# translation of hu.po to
# translation of lyx.po to Hungarian
-# Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006.
+# Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-16 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 08:00+0100\n"
-"Last-Translator: Alex <alex@lyx.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-17 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
"Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
+#: src/Buffer.cpp:819
#: src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221
-#: src/LyXFunc.cpp:743
-#: src/LyXFunc.cpp:916
-#: src/LyXFunc.cpp:1087
-#: src/LyXFunc.cpp:2093
+#: src/LyXFunc.cpp:767
+#: src/LyXFunc.cpp:964
+#: src/LyXFunc.cpp:1135
+#: src/LyXFunc.cpp:2144
#: src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101
#: src/buffer_funcs.cpp:128
#: src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:116
-#: src/callback.cpp:169
+#: src/callback.cpp:115
+#: src/callback.cpp:186
msgid "&Cancel"
msgstr "&Mégsem"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/LyXFunc.cpp:859
+#: src/LyXFunc.cpp:883
#: src/buffer_funcs.cpp:218
#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
msgid "Cancel"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
msgid "Left"
msgstr "Balra"
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
msgid "Center"
msgstr "Középre"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
#: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Tiny"
msgstr "Legkisebb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
#: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smallest"
msgstr "Mégkisebb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
#: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smaller"
msgstr "Kisebb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
#: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
#: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Normal"
msgstr "Normál"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
#: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Large"
msgstr "Nagy"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
#: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
#: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
msgid "Largest"
msgstr "Mégnagyobb"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
#: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
msgid "Huge"
msgstr "Óriás"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
#: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
msgid "Huger"
msgstr "Legnagyobb"
#: lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
msgstr "&Grafika"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
msgid "&Edit"
msgstr "Sz&erkesztés"
msgstr "Jelölje be, az elforgatás és skálázás sorrendjének megváltoztatásához"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
-#, fuzzy
msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Táblázat forgatása"
+msgstr "Tá&blázat forgatása"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
msgid "Or&igin:"
msgstr "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetListings.cpp:251
-msgid "Listing"
-msgstr "Lista"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:354
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Programlista"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-msgid "Load the file"
-msgstr "Töltsd be a fájlt"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Load"
-msgstr "Betö<és"
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Fájl szerkesztése"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
msgid "Document &class:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "&Idézõjel stílusa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+msgid "Listing"
+msgstr "Lista"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Fõ beállítások"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
-msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
+msgstr "Használja a bekezdés alap igazítását"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
msgid "&Right"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76
#: src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221
-#: src/LyXFunc.cpp:742
+#: src/LyXFunc.cpp:766
msgid "&Save"
msgstr "Menté&s"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
msgid "Justified"
msgstr "Sorkizárt"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1795
+#: src/LyXFunc.cpp:1846
msgid "on"
msgstr "be"
#: lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svjour.inc:27
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
#: src/insets/InsetRef.cpp:147
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard"
msgstr "Normál szöveg"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
#: lib/layouts/kluwer.layout:323
#: lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:540
+#: src/rowpainter.cpp:541
msgid "Appendix"
msgstr "Függelék"
#: lib/layouts/scrclass.inc:161
#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
#: lib/layouts/svjour.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
#: lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249
#: lib/external_templates:253
msgstr "Korrektúra"
#: lib/layouts/iopart.layout:79
-#, fuzzy
msgid "Topical"
-msgstr "Téma"
+msgstr "Topical"
#: lib/layouts/iopart.layout:85
#: src/insets/InsetNote.cpp:65
msgstr "Megjegyzés"
#: lib/layouts/iopart.layout:97
-#, fuzzy
msgid "Paper"
-msgstr "Papír azonosító"
+msgstr "Papír"
#: lib/layouts/iopart.layout:103
-#, fuzzy
msgid "Prelim"
-msgstr "lim"
+msgstr "Prelim"
#: lib/layouts/iopart.layout:109
-#, fuzzy
msgid "Rapid"
-msgstr "varpí"
+msgstr "Rapid"
#: lib/layouts/iopart.layout:212
#: lib/layouts/revtex4.layout:230
msgstr "Physics and Astronomy Classification System szám:"
#: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
#: lib/layouts/iopart.layout:222
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "1991 Mathematikai Tárgy Osztályozás:"
+msgstr "Mathematics Subject Classification number:"
#: lib/layouts/iopart.layout:226
msgid "submitto"
msgstr "submit to paper:"
#: lib/layouts/iopart.layout:255
-#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Irodalomjegyzék"
+msgstr "Irodalomjegyzék (sima)"
#: lib/layouts/iopart.layout:278
-#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Irodalomjegyzék"
+msgstr "Irodalomjegyzék fej"
#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr "Szólás"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
msgid "--Separator--"
-msgstr "Elválasztó"
+msgstr "--Elválasztó--"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
-#, fuzzy
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Gather környezet"
+msgstr "--- Másik környezet ---"
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
msgstr "Arab (ArabTeX)"
#: lib/languages:6
-#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arab"
+msgstr "Arab (Arabi)"
#: lib/languages:7
msgid "Armenian"
msgstr "Mentés másként...|t"
#: lib/ui/classic.ui:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "Revert|R"
msgstr "Visszatér|r"
#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Version Control|V"
msgstr "Verziókövetés|V"
#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
msgstr "Importálás|I"
#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
msgstr "Exportálás|x"
#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Print...|P"
msgstr "Nyomtatás...|o"
#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
msgid "Exit|x"
msgstr "Kilépés|K"
#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Register...|R"
msgstr "Regisztrálás...|R"
#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Változások bejegyzése...|V"
#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/stdmenus.inc:68
msgid "Show History|H"
msgstr "Elõzmények|E"
#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Custom...|C"
msgstr "Egyéb...|E"
#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Undo|U"
msgstr "Visszavonás|n"
msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
#: lib/ui/classic.ui:98
-#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:96
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Keresés és csere...|c"
msgstr "Táblázat|T"
#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Math|M"
msgstr "Képlet|p"
#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ...|H"
msgstr "Szinonímák..."
#: lib/ui/classic.ui:106
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Count Words|W"
msgstr "Szavak megszámolása|S"
#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Check TeX|h"
msgstr "TeX ellenõrzés|n"
msgstr "Változások követése|k"
#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Beállítások...|B"
#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Újrakonfigurálás|r"
msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Cellaegyesítés|C"
msgstr "Igazítás|a"
#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
msgid "Add Row|A"
msgstr "Sor hozzáadása|a"
msgstr "Sorok cseréje"
#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Add Column|u"
msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
msgstr "Oszlopok cseréje"
#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Left|L"
msgstr "Balra|B"
#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Center|C"
msgstr "Középre|K"
#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Right|R"
msgstr "Jobbra|J"
#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Top|T"
msgstr "Fent|F"
#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Middle|M"
msgstr "Középen|n"
#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Bottom|B"
msgstr "Lent|L"
#: lib/ui/classic.ui:159
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering|N"
msgstr "Számozás váltása|z"
#: lib/ui/classic.ui:160
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Sorszámozás váltása|v"
#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Határok típusának váltása|l"
#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Képlet típus váltás|K"
#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
msgstr "Sor hozzáadása|S"
#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Sor törlése|t"
msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Oszlop törlése|e"
#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Default|t"
msgstr "Alapérték|t"
#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Display|D"
msgstr "Megjelenített"
#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
msgid "Inline|I"
msgstr "Beszúrt"
#: lib/ui/classic.ui:199
#: lib/ui/classic.ui:261
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Beszúrt képlet|z"
#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Megjelenített képlet"
msgstr "Többsoros környezet"
#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Math|h"
msgstr "Képlet|l"
msgstr "Speciális jel|c"
#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Citation...|C"
msgstr "Idézet...|I"
msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Label...|L"
msgstr "Címke...|m"
#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Footnote|F"
msgstr "Lábjegyzet|b"
#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Széljegyzet|e"
msgstr "Szakkifejezés elem"
#: lib/ui/classic.ui:225
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "URL...|U"
msgstr "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Note|N"
msgstr "Megjegyzés|z"
msgstr "Minilap|p"
#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Grafika...|G"
msgstr "Külsõ anyag...|K"
#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Superscript|S"
msgstr "Felsõ index|F"
#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
msgid "Subscript|u"
msgstr "Alsó index|x"
msgstr "Szóelválasztási pont|p"
#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Ligatúratörés|L"
msgstr "Védett szóköz|s"
#: lib/ui/classic.ui:247
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Betûköz|B"
#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Keskeny köz|K"
msgstr "Sortörés|r"
#: lib/ui/classic.ui:251
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Hármaspont|o"
#: lib/ui/classic.ui:252
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Mondat vége|v"
msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
#: lib/ui/classic.ui:255
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Menü elválasztó|M"
msgstr "Oldaltörés"
#: lib/ui/classic.ui:262
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Képlet megjelenítése|n"
#: lib/ui/classic.ui:263
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
#: lib/ui/classic.ui:264
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS igazítási környezet|M"
#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat környezet|t"
#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign környezet|f"
#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather környezet|A"
#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS többsoros környezet|r"
#: lib/ui/classic.ui:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Tömbös környezet|y"
#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Esetek környezet|s"
#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Környezet felosztása|o"
msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
#: lib/ui/classic.ui:291
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Szöveg Roman család"
#: lib/ui/classic.ui:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Szöveg Sans Serif család"
#: lib/ui/classic.ui:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Szöveg félkövér típus"
#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Szöveg normál típus"
#: lib/ui/classic.ui:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Szöveg dõlt alak"
#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Szöveg döntött alak"
#: lib/ui/classic.ui:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Szöveg álló alak"
msgstr "Floatflt ábra"
#: lib/ui/classic.ui:310
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Tartalomjegyzék|T"
#: lib/ui/classic.ui:312
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Index List|I"
msgstr "Tárgymutatólista|l"
#: lib/ui/classic.ui:313
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Szakkifejezések|S"
#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B"
#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX dokumentum...|X"
#: lib/ui/classic.ui:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Síma szöveg...|m"
#: lib/ui/classic.ui:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése...|b"
#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Változások követése|V"
#: lib/ui/classic.ui:325
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Változások elfogadása...|s"
msgstr "Minden változás elvetése|M"
#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k"
msgstr "Innentõl függelék|f"
#: lib/ui/classic.ui:356
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Build Program|B"
msgstr "Program fordítása|r"
#: lib/ui/classic.ui:357
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Update|U"
msgstr "Frissítés|i"
#: lib/ui/classic.ui:359
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX napló|X"
#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Outline|O"
msgstr "Vázlat|V"
msgstr "TeX információ|X"
#: lib/ui/classic.ui:374
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
msgid "Next Note|N"
msgstr "Következõ megjegyzés|z"
#: lib/ui/classic.ui:375
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Címkére ugrás|C"
#: lib/ui/classic.ui:376
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Könyvjelzõk|K"
#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
#: lib/ui/classic.ui:381
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
#: lib/ui/classic.ui:382
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
#: lib/ui/classic.ui:383
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "4. könyvjelzõ mentése"
#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "5. könyvjelzõ mentése"
msgstr "Ugrás 5. könyvjelzõre|5"
#: lib/ui/classic.ui:405
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Introduction|I"
msgstr "Bevezetés|B"
#: lib/ui/classic.ui:406
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tankönyv|T"
#: lib/ui/classic.ui:407
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
#: lib/ui/classic.ui:408
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Beágyazott objektumok|m"
#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "Customization|C"
msgstr "Testreszabás|e"
#: lib/ui/classic.ui:412
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "FAQ|F"
msgstr "GYIK|G"
#: lib/ui/classic.ui:413
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Tartalomjegyzék|a"
#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX információ|L"
#: lib/ui/classic.ui:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "About LyX|X"
msgstr "LyX névjegy|X"
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Minden fájl mentése|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Visszatérés mentetthez|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgstr "Új ablak|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Close Window|d"
msgstr "Ablak bezárása|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
msgid "Redo|R"
msgstr "Mégis alkalmaz|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/Text3.cpp:837
+#: src/Text3.cpp:843
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
msgid "Cut"
msgstr "Kivágás"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/Text3.cpp:842
+#: src/Text3.cpp:848
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Másolás"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/Text3.cpp:819
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167
+#: src/Text3.cpp:825
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1257
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
msgid "Paste"
msgstr "Beillesztés"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Utolsó beillesztések|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
msgid "Paste Special"
msgstr "Egyedi beillesztés"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
msgid "Select All"
msgstr "Minden kiválasztása"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Bekezdés mozgatása le|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Text Style|S"
msgstr "Szöveg stílus|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Bekezdés beállításai...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
msgid "Table|T"
msgstr "Táblázat|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Sorok és Oszlopok|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Betét megszüntetése|n"
+msgstr "Betét megszüntetése|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX kód beállítások...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Úsztatási beállítások...|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Megjegyzés beállítások...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Változat beállítások...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Doboz beállítások...|b"
+msgstr "Doboz beállítások...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Táblázat beállításai...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Síma szöveg|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Selection|S"
msgstr "Kijelölés|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Kijelölés, sorok befûzése|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Customized...|C"
msgstr "Egyéb...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Nagybetûsít|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Nagybetû|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Kisbetû|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Top Line|T"
msgstr "Felsõ volan|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Alsó vonal|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Left Line|L"
msgstr "Bal vonal|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Right Line|R"
msgstr "Jobb vonal|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Sor másolása|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Swap Rows|S"
msgstr "Sorok cseréje|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Oszlop másolása|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Swap Columns|w"
msgstr "Oszlopok cseréje|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Text Style|T"
msgstr "Szöveg stílus|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Cella felosztása|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Szegély fent|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Szegély lent|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Fenti szegély törlése|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Lenti szegély törlése|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Bal oldali vonal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Jobb oldali vonal"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Sor törlése balra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Sor törlése jobbra"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Képlet alap betûkészlet|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Képlet kalligrafikus család|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Képlet fraktúr család|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Képlet Roman család|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Képlet Sans Serif család|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Képlet félkövér típus|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Szöveg alap betûkészlet|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Octave|O"
msgstr "Oktális|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Matematika|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Maple, simplify|s"
msgstr "Maple, egyszerüsítés|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Maple, factor|f"
msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Maple, evalm|e"
msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Maple, evalf|v"
msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Minden betét kinyitása|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Minden betét becsukása|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "View Source|S"
msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Eszköztárak|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Special Character|p"
msgstr "Speciális jel|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Formatting|o"
msgstr "Formázás|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Listák és tartalomjegyzék|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Float|a"
msgstr "Úsztatás|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Branch|B"
msgstr "Változat|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "File|e"
msgstr "Fájl|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152
-msgid "Box"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "Doboz"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
msgid "Caption"
msgstr "Felirat"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Tárgyszó|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Szakkifejezés|j"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Table...|T"
msgstr "Táblázat...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Short Title|S"
msgstr "Rövid cím|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "TeX Code|X"
msgstr "TeX kód|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:354
-msgid "Program Listing"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Programlista"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Aposztrof|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Védett szóköz|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Vízszintes kitöltés|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Vízszintes vonal|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Függõleges kitöltés...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Szóelválasztási pont|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Line Break|B"
msgstr "Sortörés|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Page Break|a"
msgstr "Oldaltörés|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Üres oldal|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Dupla üres oldal|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Számozott képlet|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Igazítás környezet|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "AlignedAt környezet|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Gathered környezet|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Delimiters|r"
msgstr "Képlet határolók|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Matrix|x"
msgstr "Mátrix|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Toggle Math Panels"
msgstr "Képletszerkesztõ eszköztár mutatása/elrejtése"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "External Material...|M"
msgstr "Külsõ anyag...|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Aldokumentum...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX megjegyzés|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Comment|C"
msgstr "Megjegyzés|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Framed|F"
-msgstr "Keretes"
+msgstr "Keretes|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Kiszürkített|K"
+msgstr "Kiszürkített|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Shaded|S"
-msgstr "Árnyékolt"
+msgstr "Árnyékolt|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Változások követése|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Kezd itt a függeléket|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Compressed|m"
msgstr "Tömörített|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Settings...|S"
msgstr "Beállítások...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Elfogadás|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Visszautasítás|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Minden változás elfogadása|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Minden változás elvetése|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
msgid "Next Change|C"
msgstr "Következõ változás|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Könyvjelzõk törlése|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Szinonímák...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX információ|X"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzés"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
-#: src/BufferView.cpp:714
+#: src/BufferView.cpp:733
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#: src/BufferView.cpp:723
+#: src/BufferView.cpp:742
msgid "Redo"
msgstr "Mégis"
msgstr "ró"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
msgid "varrho"
msgstr "ró"
msgstr "Egy bitmap fájl.\n"
#: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
msgid "XFig"
-msgstr "Kszí"
+msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:103
#: lib/external_templates:106
msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Beállítás folyamatban..."
+msgstr "Egy Xfig ábra.\n"
#: lib/external_templates:154
-#, fuzzy
msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Sakktábla"
+msgstr "SakktáblaDiagram"
#: lib/external_templates:155
#: lib/external_templates:174
"A mai dátum.\n"
"További információért olvassa az 'info date'-et.\n"
-#: src/Buffer.cpp:233
+#: src/Buffer.cpp:237
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
-#: src/Buffer.cpp:234
+#: src/Buffer.cpp:238
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
-#: src/Buffer.cpp:405
+#: src/Buffer.cpp:409
msgid "Unknown document class"
msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
-#: src/Buffer.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:410
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály ismeretlen."
-#: src/Buffer.cpp:466
+#: src/Buffer.cpp:470
#: src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:470
-#: src/Buffer.cpp:477
-#: src/Buffer.cpp:497
+#: src/Buffer.cpp:474
+#: src/Buffer.cpp:481
+#: src/Buffer.cpp:501
msgid "Document header error"
msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
-#: src/Buffer.cpp:476
+#: src/Buffer.cpp:480
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header hiányzik"
-#: src/Buffer.cpp:496
+#: src/Buffer.cpp:500
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document hiányzik"
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:511
msgid "Can't load document class"
msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
-#: src/Buffer.cpp:508
+#: src/Buffer.cpp:512
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem tölthetõ be."
-#: src/Buffer.cpp:519
-#: src/Buffer.cpp:525
-#: src/BufferView.cpp:847
-#: src/BufferView.cpp:853
+#: src/Buffer.cpp:523
+#: src/Buffer.cpp:529
+#: src/BufferView.cpp:866
+#: src/BufferView.cpp:872
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
-#: src/Buffer.cpp:520
-#: src/BufferView.cpp:848
+#: src/Buffer.cpp:524
+#: src/BufferView.cpp:867
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben, mivel sem a dvipost sem az xcolor/soul nincs teleptve.\n"
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
-#: src/Buffer.cpp:526
-#: src/BufferView.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:530
+#: src/BufferView.cpp:873
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
"A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben a pdflatex használatakor, mivel az xcolor és a soul nincs teleptve.\n"
"Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
-#: src/Buffer.cpp:661
-#: src/Buffer.cpp:670
+#: src/Buffer.cpp:665
+#: src/Buffer.cpp:674
msgid "Document could not be read"
msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
-#: src/Buffer.cpp:662
-#: src/Buffer.cpp:671
+#: src/Buffer.cpp:666
+#: src/Buffer.cpp:675
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "%1$s nem olvasható."
-#: src/Buffer.cpp:679
-#: src/Buffer.cpp:751
+#: src/Buffer.cpp:683
+#: src/Buffer.cpp:768
msgid "Document format failure"
msgstr "Dokumentum formátumhiba"
-#: src/Buffer.cpp:680
+#: src/Buffer.cpp:684
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
-#: src/Buffer.cpp:704
+#: src/Buffer.cpp:721
msgid "Conversion failed"
msgstr "Átalakítás nem sikerült"
-#: src/Buffer.cpp:705
+#: src/Buffer.cpp:722
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
msgstr "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz ideiglenes fájl nem hozható létre."
-#: src/Buffer.cpp:714
+#: src/Buffer.cpp:731
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
-#: src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:732
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
msgstr "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx átalakító parancsfájlt."
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:753
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:754
#, c-format
msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
msgstr "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem tudja átalakítani."
-#: src/Buffer.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:769
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:805
msgid "Backup failure"
msgstr "Biztonsági mentés hiba"
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:806
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
"Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
-#: src/Buffer.cpp:935
+#: src/Buffer.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgstr "A %1$s dokumentum külsõ program által felül lett írva. Biztos hogy mégis felülírja?"
+
+#: src/Buffer.cpp:818
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Módosított fájl felülírása?"
+
+#: src/Buffer.cpp:819
+#: src/Exporter.cpp:87
+#: src/LyXFunc.cpp:1135
+#: src/LyXFunc.cpp:2144
+#: src/callback.cpp:186
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Felülírja"
+
+#: src/Buffer.cpp:964
msgid "Encoding error"
msgstr "Kódolási hiba"
-#: src/Buffer.cpp:936
+#: src/Buffer.cpp:965
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1243
msgid "Running chktex..."
msgstr "Chktex futtatása..."
-#: src/Buffer.cpp:1227
+#: src/Buffer.cpp:1256
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex hiba"
-#: src/Buffer.cpp:1228
+#: src/Buffer.cpp:1257
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
-#: src/Buffer.cpp:1763
+#: src/Buffer.cpp:1815
msgid "Preview source code"
msgstr "Forráskód elõnézete"
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1826
#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
-msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdésre"
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának elõnézete"
-#: src/Buffer.cpp:1778
+#: src/Buffer.cpp:1830
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
#: src/BufferList.cpp:112
#: src/BufferList.cpp:220
-#: src/LyXFunc.cpp:741
+#: src/LyXFunc.cpp:765
msgid "Save changed document?"
msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
msgid "&Discard"
msgstr "&Elvetés"
-#: src/BufferList.cpp:347
+#: src/BufferList.cpp:343
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
-#: src/BufferList.cpp:358
-#: src/BufferList.cpp:371
-#: src/BufferList.cpp:385
+#: src/BufferList.cpp:354
+#: src/BufferList.cpp:367
+#: src/BufferList.cpp:381
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
-#: src/BufferList.cpp:361
-#: src/BufferList.cpp:375
+#: src/BufferList.cpp:357
+#: src/BufferList.cpp:371
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..."
-#: src/BufferList.cpp:388
+#: src/BufferList.cpp:384
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet."
-#: src/BufferView.cpp:518
+#: src/BufferView.cpp:520
msgid "Save bookmark"
msgstr "Könyvjelzõ mentése"
-#: src/BufferView.cpp:717
+#: src/BufferView.cpp:736
msgid "No further undo information"
msgstr "Nincs több visszavonás"
-#: src/BufferView.cpp:726
+#: src/BufferView.cpp:745
msgid "No further redo information"
msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
-#: src/BufferView.cpp:913
+#: src/BufferView.cpp:932
msgid "Mark off"
msgstr "Jel ki"
-#: src/BufferView.cpp:920
+#: src/BufferView.cpp:939
msgid "Mark on"
msgstr "Jel be"
-#: src/BufferView.cpp:927
+#: src/BufferView.cpp:946
msgid "Mark removed"
msgstr "Jel eltávolítva"
-#: src/BufferView.cpp:930
+#: src/BufferView.cpp:949
msgid "Mark set"
msgstr "Jel beállítva"
-#: src/BufferView.cpp:976
+#: src/BufferView.cpp:995
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
-#: src/BufferView.cpp:979
+#: src/BufferView.cpp:998
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
-#: src/BufferView.cpp:984
+#: src/BufferView.cpp:1003
msgid "One word in selection."
msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
-#: src/BufferView.cpp:986
+#: src/BufferView.cpp:1005
msgid "One word in document."
msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
-#: src/BufferView.cpp:989
+#: src/BufferView.cpp:1008
msgid "Count words"
msgstr "Szavak megszámolása"
-#: src/BufferView.cpp:1577
+#: src/BufferView.cpp:1605
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
-#: src/BufferView.cpp:1579
-#: src/LyXFunc.cpp:1932
-#: src/LyXFunc.cpp:1971
-#: src/LyXFunc.cpp:2044
-#: src/callback.cpp:135
+#: src/BufferView.cpp:1607
+#: src/LyXFunc.cpp:1983
+#: src/LyXFunc.cpp:2022
+#: src/LyXFunc.cpp:2095
+#: src/callback.cpp:148
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Dokumentumok|#d#D"
-#: src/BufferView.cpp:1580
-#: src/LyXFunc.cpp:1972
-#: src/LyXFunc.cpp:2045
+#: src/BufferView.cpp:1608
+#: src/LyXFunc.cpp:2023
+#: src/LyXFunc.cpp:2096
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Példák|#P#p"
-#: src/BufferView.cpp:1586
-#: src/LyXFunc.cpp:1937
-#: src/LyXFunc.cpp:1976
-#: src/callback.cpp:141
+#: src/BufferView.cpp:1614
+#: src/LyXFunc.cpp:1988
+#: src/LyXFunc.cpp:2027
+#: src/callback.cpp:156
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
-#: src/BufferView.cpp:1598
-#: src/LyXFunc.cpp:1986
-#: src/LyXFunc.cpp:2066
-#: src/LyXFunc.cpp:2080
-#: src/LyXFunc.cpp:2096
+#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/LyXFunc.cpp:2037
+#: src/LyXFunc.cpp:2117
+#: src/LyXFunc.cpp:2131
+#: src/LyXFunc.cpp:2147
msgid "Canceled."
msgstr "Törölve."
-#: src/BufferView.cpp:1609
+#: src/BufferView.cpp:1637
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1620
+#: src/BufferView.cpp:1648
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
-#: src/BufferView.cpp:1622
+#: src/BufferView.cpp:1650
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Az eredmény fájl üres!"
-#: src/CutAndPaste.cpp:439
+#: src/CutAndPaste.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"mert osztálykonverzió történt errõl\n"
"%3$s, erre %4$s"
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
+#: src/CutAndPaste.cpp:435
msgid "Changed Layout"
msgstr "Kinézet megváltozott"
-#: src/CutAndPaste.cpp:463
+#: src/CutAndPaste.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
"%2$s-ról, %3$s-ra"
-#: src/CutAndPaste.cpp:470
+#: src/CutAndPaste.cpp:461
msgid "Undefined character style"
msgstr "Definiálatlan betûstílus"
#: src/Exporter.cpp:82
-#: src/LyXFunc.cpp:1083
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1131
+#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"A %1$s fájl már létezik!\n"
"\n"
-"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
+"Szeretné a fájlt felülírni?"
#: src/Exporter.cpp:85
-#: src/LyXFunc.cpp:1086
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:1134
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Felülírjam a fájlt?"
#: src/Exporter.cpp:87
-#: src/LyXFunc.cpp:1087
-#: src/LyXFunc.cpp:2093
-#: src/callback.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kicserél"
-
-#: src/Exporter.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Mindet kicseréli"
+msgstr "&Mindet felülírja"
#: src/Exporter.cpp:88
msgid "&Cancel export"
#: src/Font.cpp:56
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:56
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:56
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Typewriter"
msgstr "Írógép"
msgstr "Mellõz"
#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
msgid "Medium"
msgstr "Normál"
#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
msgid "Bold"
msgstr "Félkövér"
#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
msgid "Upright"
msgstr "Álló"
#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
msgid "Italic"
msgstr "Dõlt"
#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
msgid "Slanted"
msgstr "Döntött"
msgstr "Kiskapitális"
#: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
msgid "Increase"
msgstr "Növel"
#: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
msgid "Decrease"
msgstr "Csökkent"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
-#: src/ISpell.cpp:238
-#: src/ISpell.cpp:245
-#: src/ISpell.cpp:254
+#: src/ISpell.cpp:237
+#: src/ISpell.cpp:244
+#: src/ISpell.cpp:253
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
-#: src/ISpell.cpp:259
-#: src/ISpell.cpp:264
-#: src/ISpell.cpp:269
+#: src/ISpell.cpp:258
+#: src/ISpell.cpp:263
+#: src/ISpell.cpp:268
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
-#: src/ISpell.cpp:278
+#: src/ISpell.cpp:277
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
"Az ispell program nem indítható.\n"
"Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
-#: src/ISpell.cpp:301
+#: src/ISpell.cpp:300
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
"Megfelelõen van beállítva?"
-#: src/ISpell.cpp:406
+#: src/ISpell.cpp:405
#, c-format
msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
msgstr "A `%1$s' szó nem ellenõrizhetõ, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
-#: src/ISpell.cpp:417
+#: src/ISpell.cpp:416
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal."
-#: src/ISpell.cpp:477
+#: src/ISpell.cpp:476
#, c-format
msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
msgstr "A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
-#: src/ISpell.cpp:492
+#: src/ISpell.cpp:491
#, c-format
msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
msgstr "A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
msgid " options: "
msgstr " opciók: "
-#: src/LaTeX.cpp:95
+#: src/LaTeX.cpp:94
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
-#: src/LaTeX.cpp:302
-#: src/LaTeX.cpp:381
+#: src/LaTeX.cpp:301
+#: src/LaTeX.cpp:380
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "MakeIndex futtatása."
-#: src/LaTeX.cpp:322
+#: src/LaTeX.cpp:321
msgid "Running BibTeX."
msgstr "BibTeX futtatása."
-#: src/LaTeX.cpp:462
+#: src/LaTeX.cpp:461
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
-#: src/LyX.cpp:130
+#: src/LyX.cpp:132
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:133
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
"Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
-#: src/LyX.cpp:140
+#: src/LyX.cpp:142
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
-#: src/LyX.cpp:144
+#: src/LyX.cpp:146
msgid "Done!"
msgstr "Kész!"
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:508
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:510
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
-#: src/LyX.cpp:528
+#: src/LyX.cpp:546
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
-#: src/LyX.cpp:796
+#: src/LyX.cpp:814
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:925
+#: src/LyX.cpp:943
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
-#: src/LyX.cpp:926
+#: src/LyX.cpp:944
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
"írható, majd próbálja újra!"
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:1111
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1112
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
"Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
-#: src/LyX.cpp:1099
+#: src/LyX.cpp:1117
msgid "&Create directory"
msgstr "&Könyvtár létrehozása"
-#: src/LyX.cpp:1100
+#: src/LyX.cpp:1118
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
-#: src/LyX.cpp:1101
+#: src/LyX.cpp:1119
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1123
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1129
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1302
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
-#: src/LyX.cpp:1288
+#: src/LyX.cpp:1306
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1317
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
"Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
-#: src/LyX.cpp:1335
+#: src/LyX.cpp:1353
#: src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:1336
+#: src/LyX.cpp:1354
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
-#: src/LyX.cpp:1346
+#: src/LyX.cpp:1364
msgid "No user directory"
msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
-#: src/LyX.cpp:1347
+#: src/LyX.cpp:1365
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1375
msgid "Incomplete command"
msgstr "Befejezetlen parancs"
-#: src/LyX.cpp:1358
+#: src/LyX.cpp:1376
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1368
+#: src/LyX.cpp:1386
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1380
+#: src/LyX.cpp:1398
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
-#: src/LyX.cpp:1385
+#: src/LyX.cpp:1403
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
msgstr "Ismeretlen mûvelet"
#: src/LyXFunc.cpp:433
-#: src/LyXFunc.cpp:725
+#: src/LyXFunc.cpp:749
msgid "Command disabled"
msgstr "Letiltott parancs"
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
-#: src/LyXFunc.cpp:711
+#: src/LyXFunc.cpp:735
msgid "Document is read-only"
msgstr "Csak olvasható dokumentum"
-#: src/LyXFunc.cpp:719
+#: src/LyXFunc.cpp:743
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
-#: src/LyXFunc.cpp:738
+#: src/LyXFunc.cpp:762
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
-#: src/LyXFunc.cpp:756
+#: src/LyXFunc.cpp:780
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
"Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
-#: src/LyXFunc.cpp:759
+#: src/LyXFunc.cpp:783
msgid "Print document failed"
msgstr "Nyomtatás sikertelen"
-#: src/LyXFunc.cpp:778
+#: src/LyXFunc.cpp:802
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"A dokumentumot nem lehet\n"
" %1$s osztály formátumba átalakítani."
-#: src/LyXFunc.cpp:781
+#: src/LyXFunc.cpp:805
msgid "Could not change class"
msgstr "Osztály nem változtatható meg"
-#: src/LyXFunc.cpp:893
+#: src/LyXFunc.cpp:917
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:897
+#: src/LyXFunc.cpp:921
msgid " done."
msgstr " kész."
-#: src/LyXFunc.cpp:913
+#: src/LyXFunc.cpp:938
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Minden dokumentum mentése..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:951
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Minden dokumentum mentve."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:961
#, c-format
msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
msgstr "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s dokumentum mentett változatához?"
-#: src/LyXFunc.cpp:915
+#: src/LyXFunc.cpp:963
#: src/buffer_funcs.cpp:192
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
-#: src/LyXFunc.cpp:916
+#: src/LyXFunc.cpp:964
#: src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:193
msgid "&Revert"
msgstr "&Visszatér"
-#: src/LyXFunc.cpp:1110
+#: src/LyXFunc.cpp:1158
msgid "Exiting."
msgstr "Kilépés."
-#: src/LyXFunc.cpp:1128
-#: src/Text3.cpp:1319
+#: src/LyXFunc.cpp:1176
+#: src/Text3.cpp:1344
msgid "Missing argument"
msgstr "Hiányzó paraméter"
-#: src/LyXFunc.cpp:1137
+#: src/LyXFunc.cpp:1185
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1529
+#: src/LyXFunc.cpp:1580
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/LyXFunc.cpp:1540
+#: src/LyXFunc.cpp:1591
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet újradefiniálni"
-#: src/LyXFunc.cpp:1654
+#: src/LyXFunc.cpp:1705
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
-#: src/LyXFunc.cpp:1657
+#: src/LyXFunc.cpp:1708
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
-#: src/LyXFunc.cpp:1713
+#: src/LyXFunc.cpp:1764
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1789
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1840
+#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
+msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
-#: src/LyXFunc.cpp:1797
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "off"
-msgstr "Ki"
+msgstr "ki"
-#: src/LyXFunc.cpp:1799
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:1850
msgid "auto"
-msgstr " (automatikus)"
+msgstr "automatikus"
-#: src/LyXFunc.cpp:1801
+#: src/LyXFunc.cpp:1852
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1930
+#: src/LyXFunc.cpp:1981
msgid "Select template file"
msgstr "Sablon kiválasztása"
-#: src/LyXFunc.cpp:1933
-#: src/callback.cpp:136
+#: src/LyXFunc.cpp:1984
+#: src/callback.cpp:150
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Sablonok|#a#A"
-#: src/LyXFunc.cpp:1969
+#: src/LyXFunc.cpp:2020
msgid "Select document to open"
msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
-#: src/LyXFunc.cpp:2008
+#: src/LyXFunc.cpp:2059
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:2012
+#: src/LyXFunc.cpp:2063
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
-#: src/LyXFunc.cpp:2014
+#: src/LyXFunc.cpp:2065
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:2039
+#: src/LyXFunc.cpp:2090
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
-#: src/LyXFunc.cpp:2090
-#: src/callback.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:2141
+#: src/callback.cpp:181
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
msgstr ""
"A %1$s dokumentum már létezik!\n"
"\n"
-"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
+"Szeretné felülírni a dokumentumot?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2092
-#: src/callback.cpp:168
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:2143
+#: src/callback.cpp:185
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2155
+#: src/LyXFunc.cpp:2206
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Üdvözli a LyX!"
msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a kurzort."
#: src/LyXRC.cpp:2242
-#, fuzzy
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx elõzõ kilépéskori nyitott fájlokat."
+msgstr "Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az elõzõ kilépéskor még nyitott fájlokat."
#: src/LyXRC.cpp:2246
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
-#: src/MenuBackend.cpp:463
-#: src/MenuBackend.cpp:500
-#: src/MenuBackend.cpp:572
-#: src/MenuBackend.cpp:594
-#: src/MenuBackend.cpp:617
-#: src/MenuBackend.cpp:703
-#: src/MenuBackend.cpp:818
+#: src/MenuBackend.cpp:476
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:503
+#: src/MenuBackend.cpp:575
+#: src/MenuBackend.cpp:597
+#: src/MenuBackend.cpp:620
+#: src/MenuBackend.cpp:706
+#: src/MenuBackend.cpp:821
msgid "No Document Open!"
msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
-#: src/MenuBackend.cpp:540
+#: src/MenuBackend.cpp:543
msgid "Plain Text"
msgstr "Sima szöveg"
-#: src/MenuBackend.cpp:542
+#: src/MenuBackend.cpp:545
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése"
-#: src/MenuBackend.cpp:718
+#: src/MenuBackend.cpp:721
msgid "Master Document"
msgstr "Fõdokumentum"
-#: src/MenuBackend.cpp:747
+#: src/MenuBackend.cpp:750
msgid "List of listings"
msgstr "Listák listája"
-#: src/MenuBackend.cpp:751
+#: src/MenuBackend.cpp:754
msgid "Other floats"
msgstr "Egyéb lebegõk"
-#: src/MenuBackend.cpp:761
+#: src/MenuBackend.cpp:764
msgid "No Table of contents"
msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
-#: src/MenuBackend.cpp:807
+#: src/MenuBackend.cpp:810
msgid " (auto)"
msgstr " (automatikus)"
-#: src/MenuBackend.cpp:826
+#: src/MenuBackend.cpp:829
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!"
-#: src/Paragraph.cpp:1602
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
+#: src/Paragraph.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
-#: src/Paragraph.cpp:1662
+#: src/Paragraph.cpp:1690
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
-#: src/Paragraph.cpp:1663
+#: src/Paragraph.cpp:1691
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Határ: "
-#: src/Text2.cpp:584
+#: src/Text2.cpp:576
msgid "No font change defined."
msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva."
-#: src/Text2.cpp:625
+#: src/Text2.cpp:617
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
-#: src/Text2.cpp:627
+#: src/Text2.cpp:619
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
msgid "Math editor mode"
msgstr "Képletszerkesztõ mód"
-#: src/Text3.cpp:724
+#: src/Text3.cpp:728
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
-#: src/Text3.cpp:896
+#: src/Text3.cpp:902
msgid "Layout "
msgstr "Elrendezés "
-#: src/Text3.cpp:897
+#: src/Text3.cpp:903
msgid " not known"
msgstr " ismeretlen"
-#: src/Text3.cpp:1424
-#: src/Text3.cpp:1436
+#: src/Text3.cpp:1455
+#: src/Text3.cpp:1467
msgid "Character set"
msgstr "Betûkészlet"
-#: src/Text3.cpp:1559
+#: src/Text3.cpp:1584
+#: src/Text3.cpp:1595
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
#: src/Thesaurus.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Szótár"
+msgstr "Tézaurusz hiba"
#: src/Thesaurus.cpp:63
#, c-format
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/bufferview_funcs.cpp:333
+#: src/bufferview_funcs.cpp:332
msgid "No more insets"
msgstr "Nincs több betét"
-#: src/callback.cpp:113
+#: src/callback.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
-#: src/callback.cpp:115
+#: src/callback.cpp:114
msgid "Rename and save?"
msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
-#: src/callback.cpp:116
+#: src/callback.cpp:115
msgid "&Rename"
msgstr "&Átnevezés"
-#: src/callback.cpp:133
+#: src/callback.cpp:146
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Mentés másként..."
-#: src/callback.cpp:217
+#: src/callback.cpp:236
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
-#: src/callback.cpp:257
+#: src/callback.cpp:276
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
-#: src/callback.cpp:284
+#: src/callback.cpp:303
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
-#: src/callback.cpp:348
+#: src/callback.cpp:367
msgid "Select file to insert"
msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
-#: src/callback.cpp:367
+#: src/callback.cpp:386
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"nem olvasható,\n"
"%2$s hiba miatt"
-#: src/callback.cpp:369
+#: src/callback.cpp:388
msgid "Could not read file"
msgstr "A fájl nem olvasható"
-#: src/callback.cpp:377
+#: src/callback.cpp:396
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"nem nyitható meg,\n"
"%2$s hiba miatt"
-#: src/callback.cpp:379
+#: src/callback.cpp:398
#: src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "A fájl nem nyitható meg"
-#: src/callback.cpp:403
+#: src/callback.cpp:422
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
-#: src/callback.cpp:404
+#: src/callback.cpp:423
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"kérem változtassa meg a fájl kódolását\n"
"UTF-8-ra, egy másik külsõ programmal.\n"
-#: src/callback.cpp:421
+#: src/callback.cpp:440
msgid "Running configure..."
msgstr "Beállítás folyamatban..."
-#: src/callback.cpp:430
+#: src/callback.cpp:449
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Beállítások újratöltése..."
-#: src/callback.cpp:435
+#: src/callback.cpp:454
msgid "System reconfigured"
msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
-#: src/callback.cpp:436
+#: src/callback.cpp:455
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "RowPainter profiling"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:211
+#: src/frontends/LyXView.cpp:212
msgid "Document not loaded."
msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
-#: src/frontends/LyXView.cpp:223
+#: src/frontends/LyXView.cpp:224
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
msgid "Table of Contents"
msgstr "Tartalomjegyzék"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s és %2$s"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s éa munkatársai."
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
msgid "No year"
msgstr "Nincs év"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
msgid "before"
msgstr "elõtte"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
msgid "No change"
msgstr "Nincs változás"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1142
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
msgid "Reset"
msgstr "Alapértékre állít"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
msgid "Small Caps"
msgstr "Kiskapitális"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
msgid "Emph"
msgstr "Kiemelés (dõlt)"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
msgid "Underbar"
msgstr "Aláhúzás"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
msgid "Noun"
msgstr "Kapitális"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
msgid "No color"
msgstr "Színtelen"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
msgid "Black"
msgstr "Fekete"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
msgid "White"
msgstr "Fehér"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
msgid "Red"
msgstr "Vörös"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
msgid "Green"
msgstr "Zöld"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
msgid "Blue"
msgstr "Kék"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
msgid "Cyan"
msgstr "Ciánkék"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
msgid "Magenta"
msgstr "Bíbor"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
msgid "Yellow"
msgstr "Sárga"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1235
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Rendszer fájlok|#R#r"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1238
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1321
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1322
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard[[Bullets]]"
+
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
msgid "Maths"
msgstr "Képlet"
msgid "Directories"
msgstr "Könyvtárak"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Errõl %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Újrakonfigurálás"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Kilépés %1"
+
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Kis-méretû ikonok"
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Nagy-méretû ikonok"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
msgid "No"
msgstr "Nem"
msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX preambulum"
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
msgid "Document Settings"
msgstr "Dokumentumbeállítások"
msgstr "Úsztatási beállítások"
#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "Adja meg a lista paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
msgid "Child Document"
msgstr "Aldokumentum"
msgid "No language"
msgstr "Nincs nyelv"
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
msgid "No dialect"
msgstr "Nincs dialektus"
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Program lista beállításai"
"\n"
" Alapvetõen, ezt nem kell beállítania, mivel az összes elem közül a legszélesebb címke szélessége lesz felhasználva."
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Bekezdés beállításai"
msgid "Colors"
msgstr "Színek"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
msgid "Paths"
msgstr "Élérési útvonalak"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
msgid "Select a document directory"
msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818
#: src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
msgid "Spellchecker"
msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
msgid "Converters"
msgstr "Átalakítók"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
msgid "Copiers"
msgstr "Másolók"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
msgid "File formats"
msgstr "Fájlformátumok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
msgid "Format in use"
msgstr "Használt formátumok"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje elõször az átalakítót."
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
msgid "Printer"
msgstr "Nyomtató"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
msgid "User interface"
msgstr "Felhasználói felület"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
msgid "Identity"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
msgid "Print Document"
msgstr "Dokumentum nyomtatása"
msgid "Jump to label"
msgstr "Címkére ugrás"
-#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:139
msgid "Find and Replace"
msgstr "Keres és cserél"
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Dobozbetét kinyitva"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:152
+msgid "Box"
+msgstr "Doboz"
+
#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Változat betét nyitva"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "ERT-betét kinyitva"
-#: src/insets/InsetERT.cpp:387
+#: src/insets/InsetERT.cpp:388
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
msgid "Different textclasses"
msgstr "Különbözõ szövegosztályok"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
-msgid "Idx"
-msgstr "Tárgyszó"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:44
+msgid "Idx: "
+msgstr "Tárgyszó: "
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:82
msgid "Index"
msgstr "Tárgymutató"
msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s"
+msgstr "Az elérhetõ lista paraméterek, amelyek a(z) \"%1$s\" szöveget tartalmazzák: %2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
#, c-format
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3152
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3169
msgid "Opened table"
msgstr "Táblázat megnyitása"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4296
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4289
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Hiba cellaegyesítés közben"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"
msgid "No image"
msgstr "Nincs kép"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
msgid "Preview loading"
msgstr "Elõnézet betöltése"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
msgid "Preview ready"
msgstr "Elõnézet kész"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:105
msgid "Preview failed"
msgstr "Elõnézet sikertelen!"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Nincs függõleges rácsvonal '%1$s'-ban"
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Nincs függõleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
msgid "Only one row"
msgstr "Csak egy sor"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
msgid "Only one column"
msgstr "Csak egy oszlop"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nincs törlendõ vízszintes vonal"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1385
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nincs törlendõ függõleges vonal"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:867
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard[[mathref]]"
+
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgid "Directory not found"
msgstr "Nincs meg a könyvtár"
-#: src/support/os_win32.cpp:340
+#: src/support/filetools.cpp:313
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "hu"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:326
msgid "System file not found"
msgstr "Nincs meg a rendszerfájl"
-#: src/support/os_win32.cpp:341
+#: src/support/os_win32.cpp:327
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Az shfolder.dll nem tölthetõ be\n"
"Kérem telepítse."
-#: src/support/os_win32.cpp:346
+#: src/support/os_win32.cpp:332
msgid "System function not found"
msgstr "Nincs meg a rendszer funkció"
-#: src/support/os_win32.cpp:347
+#: src/support/os_win32.cpp:333
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgid "Unknown user"
msgstr "Ismeretlen felhasználó"
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "tétel"
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Tételbetét kinyitva"
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "Betö<és"
#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
#~ msgstr "\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás"
#~ msgid "&Default"
#~ msgstr "Nagybetû|N"
#~ msgid "Table of contents"
#~ msgstr "Tartalomjegyzék"
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "tétel"
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Tételbetét kinyitva"
#, fuzzy
#~ msgid "Number style"