]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/hu.po
mainly cosmetics
[lyx.git] / po / hu.po
index c419a640f679fa8722d16f50a613396f724328a1..551e46b715036bf863e01c20c456075a1db0caa9 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # translation of hu.po to
 # translation of lyx.po to Hungarian
-# Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006.
+# Szõke Sándor <alex@lyx.hu>, 2005, 2006, 2007
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-16 19:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-17 08:00+0100\n"
-"Last-Translator: Alex <alex@lyx.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-17 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-17 21:21+0100\n"
+"Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
 "Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
@@ -99,18 +99,19 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
+#: src/Buffer.cpp:819
 #: src/BufferList.cpp:113
 #: src/BufferList.cpp:221
-#: src/LyXFunc.cpp:743
-#: src/LyXFunc.cpp:916
-#: src/LyXFunc.cpp:1087
-#: src/LyXFunc.cpp:2093
+#: src/LyXFunc.cpp:767
+#: src/LyXFunc.cpp:964
+#: src/LyXFunc.cpp:1135
+#: src/LyXFunc.cpp:2144
 #: src/LyXVC.cpp:175
 #: src/buffer_funcs.cpp:101
 #: src/buffer_funcs.cpp:128
 #: src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:116
-#: src/callback.cpp:169
+#: src/callback.cpp:115
+#: src/callback.cpp:186
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégsem"
 
@@ -192,7 +193,7 @@ msgstr "Hozz
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/LyXFunc.cpp:859
+#: src/LyXFunc.cpp:883
 #: src/buffer_funcs.cpp:218
 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
 msgid "Cancel"
@@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "A doboz tartalm
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
@@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "Balra"
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
@@ -382,7 +383,7 @@ msgstr "K
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
@@ -540,8 +541,8 @@ msgstr "&M
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Default"
@@ -549,68 +550,68 @@ msgstr "Alap
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
 #: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Tiny"
 msgstr "Legkisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
 #: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Smallest"
 msgstr "Mégkisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
 #: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
 #: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
 #: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
 #: src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
 #: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
 #: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
 msgid "Largest"
 msgstr "Mégnagyobb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
 #: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
 #: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
 msgid "Huger"
 msgstr "Legnagyobb"
 
@@ -679,7 +680,7 @@ msgstr "Bet
 #: lib/layouts/europecv.layout:117
 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
@@ -1212,6 +1213,7 @@ msgid "&Graphics"
 msgstr "&Grafika"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
 msgid "&Edit"
 msgstr "Sz&erkesztés"
 
@@ -1261,9 +1263,8 @@ msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Jelölje be, az elforgatás és skálázás sorrendjének megváltoztatásához"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Táblázat forgatása"
+msgstr "Tá&blázat forgatása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
 msgid "Or&igin:"
@@ -1405,18 +1406,13 @@ msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetListings.cpp:251
-msgid "Listing"
-msgstr "Lista"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:354
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Programlista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-msgid "Load the file"
-msgstr "Töltsd be a fájlt"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Load"
-msgstr "Betö&ltés"
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Fájl szerkesztése"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
 msgid "Document &class:"
@@ -1442,6 +1438,11 @@ msgstr "&K
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Idézõjel stílusa:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
+#: src/insets/InsetListings.cpp:251
+msgid "Listing"
+msgstr "Lista"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Fõ beállítások"
@@ -1834,9 +1835,8 @@ msgstr "Haszn
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198
 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
-msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
+msgstr "Használja a bekezdés alap igazítását"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
 msgid "&Right"
@@ -2555,7 +2555,7 @@ msgstr "&Utolj
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76
 #: src/BufferList.cpp:113
 #: src/BufferList.cpp:221
-#: src/LyXFunc.cpp:742
+#: src/LyXFunc.cpp:766
 msgid "&Save"
 msgstr "Menté&s"
 
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr "Oszlop v
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140
 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
 msgid "Justified"
 msgstr "Sorkizárt"
 
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "Ezt az oszlopot ism
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1795
+#: src/LyXFunc.cpp:1846
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
@@ -3314,9 +3314,7 @@ msgstr "&M
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:27
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
 #: src/insets/InsetRef.cpp:147
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Normál szöveg"
 
@@ -3922,7 +3920,7 @@ msgstr "Irodalomjegyz
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323
 #: lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:540
+#: src/rowpainter.cpp:541
 msgid "Appendix"
 msgstr "Függelék"
 
@@ -4159,7 +4157,7 @@ msgstr "Lev
 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50
 #: lib/layouts/svjour.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
 #: lib/external_templates:248
 #: lib/external_templates:249
 #: lib/external_templates:253
@@ -6633,9 +6631,8 @@ msgid "Review"
 msgstr "Korrektúra"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:79
-#, fuzzy
 msgid "Topical"
-msgstr "Téma"
+msgstr "Topical"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:85
 #: src/insets/InsetNote.cpp:65
@@ -6643,19 +6640,16 @@ msgid "Comment"
 msgstr "Megjegyzés"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:97
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
-msgstr "Papír azonosító"
+msgstr "Papír"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "Prelim"
-msgstr "lim"
+msgstr "Prelim"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Rapid"
-msgstr "varpí"
+msgstr "Rapid"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:212
 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
@@ -6667,14 +6661,12 @@ msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Physics and Astronomy Classification System szám:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:219
-#, fuzzy
 msgid "MSC"
-msgstr "AMS"
+msgstr "MSC"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:222
-#, fuzzy
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "1991 Mathematikai Tárgy Osztályozás:"
+msgstr "Mathematics Subject Classification number:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "submitto"
@@ -6685,14 +6677,12 @@ msgid "submit to paper:"
 msgstr "submit to paper:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:255
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Irodalomjegyzék"
+msgstr "Irodalomjegyzék (sima)"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:278
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Irodalomjegyzék"
+msgstr "Irodalomjegyzék fej"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:38
 msgid "ABSTRACT:"
@@ -7950,14 +7940,12 @@ msgid "Dictum"
 msgstr "Szólás"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
 msgid "--Separator--"
-msgstr "Elválasztó"
+msgstr "--Elválasztó--"
 
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
-#, fuzzy
 msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "Gather környezet"
+msgstr "--- Másik környezet ---"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:97
 msgid "Headnote"
@@ -7992,9 +7980,8 @@ msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arab (ArabTeX)"
 
 #: lib/languages:6
-#, fuzzy
 msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arab"
+msgstr "Arab (Arabi)"
 
 #: lib/languages:7
 msgid "Armenian"
@@ -8293,77 +8280,76 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Mentés másként...|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Visszatér|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Verziókövetés|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importálás|I"
 
 #: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Export|E"
 msgstr "Exportálás|x"
 
 #: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Nyomtatás...|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Fax...|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Kilépés|K"
 
 #: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Regisztrálás...|R"
 
 #: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Változások bejegyzése...|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Szerkesztésre kihoz|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/stdmenus.inc:68
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Elõzmények|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Egyéb...|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Visszavonás|n"
 
@@ -8388,7 +8374,7 @@ msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Beillesztés vágólapról|v"
 
 #: lib/ui/classic.ui:98
-#: lib/ui/stdmenus.inc:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Keresés és csere...|c"
 
@@ -8397,12 +8383,12 @@ msgid "Tabular|T"
 msgstr "Táblázat|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
 msgid "Math|M"
 msgstr "Képlet|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ...|H"
 
@@ -8411,12 +8397,12 @@ msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Szinonímák..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:106
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Count Words|W"
 msgstr "Szavak megszámolása|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "TeX ellenõrzés|n"
 
@@ -8425,12 +8411,12 @@ msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Változások követése|k"
 
 #: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
 
@@ -8443,7 +8429,7 @@ msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Cellaegyesítés|C"
 
@@ -8468,7 +8454,7 @@ msgid "Alignment|i"
 msgstr "Igazítás|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Sor hozzáadása|a"
 
@@ -8487,7 +8473,7 @@ msgid "Swap Rows"
 msgstr "Sorok cseréje"
 
 #: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|h"
 
@@ -8506,57 +8492,57 @@ msgid "Swap Columns"
 msgstr "Oszlopok cseréje"
 
 #: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Left|L"
 msgstr "Balra|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Center|C"
 msgstr "Középre|K"
 
 #: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right|R"
 msgstr "Jobbra|J"
 
 #: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
 msgid "Top|T"
 msgstr "Fent|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Középen|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Lent|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:159
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "Számozás váltása|z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:160
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Sorszámozás váltása|v"
 
 #: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Határok típusának váltása|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Képlet típus váltás|K"
 
 #: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h"
 
@@ -8569,7 +8555,7 @@ msgid "Add Row|R"
 msgstr "Sor hozzáadása|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Sor törlése|t"
 
@@ -8578,22 +8564,22 @@ msgid "Add Column|C"
 msgstr "Oszlop hozzáadása|O"
 
 #: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Oszlop törlése|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
 msgid "Default|t"
 msgstr "Alapérték|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
 msgid "Display|D"
 msgstr "Megjelenített"
 
 #: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Beszúrt"
 
@@ -8627,13 +8613,13 @@ msgstr "Maple, evalf"
 
 #: lib/ui/classic.ui:199
 #: lib/ui/classic.ui:261
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Beszúrt képlet|z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Megjelenített képlet"
 
@@ -8662,7 +8648,7 @@ msgid "Multline Environment"
 msgstr "Többsoros környezet"
 
 #: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
 msgid "Math|h"
 msgstr "Képlet|l"
 
@@ -8671,7 +8657,7 @@ msgid "Special Character|S"
 msgstr "Speciális jel|c"
 
 #: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Idézet...|I"
 
@@ -8680,17 +8666,17 @@ msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Címke...|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Lábjegyzet|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Széljegyzet|e"
 
@@ -8708,12 +8694,12 @@ msgid "Nomenclature Entry"
 msgstr "Szakkifejezés elem"
 
 #: lib/ui/classic.ui:225
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
 #: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
 msgid "Note|N"
 msgstr "Megjegyzés|z"
 
@@ -8730,7 +8716,7 @@ msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minilap|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Grafika...|G"
 
@@ -8755,12 +8741,12 @@ msgid "External Material...|x"
 msgstr "Külsõ anyag...|K"
 
 #: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Felsõ index|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Alsó index|x"
 
@@ -8773,7 +8759,7 @@ msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
 
 #: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Ligatúratörés|L"
 
@@ -8782,12 +8768,12 @@ msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
 #: lib/ui/classic.ui:247
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Betûköz|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Thin Space|T"
 msgstr "Keskeny köz|K"
 
@@ -8800,12 +8786,12 @@ msgid "Line Break|L"
 msgstr "Sortörés|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:251
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Hármaspont|o"
 
 #: lib/ui/classic.ui:252
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Mondat vége|v"
 
@@ -8818,7 +8804,7 @@ msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
 
 #: lib/ui/classic.ui:255
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Menü elválasztó|M"
 
@@ -8832,58 +8818,58 @@ msgid "Page Break"
 msgstr "Oldaltörés"
 
 #: lib/ui/classic.ui:262
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Képlet megjelenítése|n"
 
 #: lib/ui/classic.ui:263
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Egyenletrendszer környezet|E"
 
 #: lib/ui/classic.ui:264
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "AMS igazítási környezet|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "AMS alignat környezet|t"
 
 #: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "AMS flalign környezet|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "AMS gather környezet|A"
 
 #: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "AMS többsoros környezet|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Tömbös környezet|y"
 
 #: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Esetek környezet|s"
 
 #: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Környezet felosztása|o"
 
@@ -8920,47 +8906,47 @@ msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Szöveg alap betûkészlet"
 
 #: lib/ui/classic.ui:291
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Szöveg Roman család"
 
 #: lib/ui/classic.ui:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Szöveg Sans Serif család"
 
 #: lib/ui/classic.ui:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Szöveg írógép betûcsalád"
 
 #: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Szöveg félkövér típus"
 
 #: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Szöveg normál típus"
 
 #: lib/ui/classic.ui:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Szöveg dõlt alak"
 
 #: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Szöveg kiskapitális alak"
 
 #: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Szöveg döntött alak"
 
 #: lib/ui/classic.ui:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Szöveg álló alak"
 
@@ -8969,47 +8955,47 @@ msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Floatflt ábra"
 
 #: lib/ui/classic.ui:310
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Tartalomjegyzék|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:312
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Tárgymutatólista|l"
 
 #: lib/ui/classic.ui:313
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Szakkifejezések|S"
 
 #: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX dokumentum...|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Síma szöveg...|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése...|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "Track Changes|T"
 msgstr "Változások követése|V"
 
 #: lib/ui/classic.ui:325
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Változások elfogadása...|s"
 
@@ -9022,7 +9008,7 @@ msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Minden változás elvetése|M"
 
 #: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k"
 
@@ -9067,22 +9053,22 @@ msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Innentõl függelék|f"
 
 #: lib/ui/classic.ui:356
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Program fordítása|r"
 
 #: lib/ui/classic.ui:357
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
 msgid "Update|U"
 msgstr "Frissítés|i"
 
 #: lib/ui/classic.ui:359
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "LaTeX napló|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Outline|O"
 msgstr "Vázlat|V"
 
@@ -9091,42 +9077,42 @@ msgid "TeX Information|X"
 msgstr "TeX információ|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:374
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Következõ megjegyzés|z"
 
 #: lib/ui/classic.ui:375
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Címkére ugrás|C"
 
 #: lib/ui/classic.ui:376
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Könyvjelzõk|K"
 
 #: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s"
 
 #: lib/ui/classic.ui:381
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "2. könyvjelzõ mentése"
 
 #: lib/ui/classic.ui:382
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "3. könyvjelzõ mentése"
 
 #: lib/ui/classic.ui:383
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "4. könyvjelzõ mentése"
 
 #: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "5. könyvjelzõ mentése"
 
@@ -9151,52 +9137,52 @@ msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Ugrás 5. könyvjelzõre|5"
 
 #: lib/ui/classic.ui:405
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Bevezetés|B"
 
 #: lib/ui/classic.ui:406
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Tankönyv|T"
 
 #: lib/ui/classic.ui:407
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Felhasználói kézikönyv|F"
 
 #: lib/ui/classic.ui:408
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
 
 #: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:482
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "Beágyazott objektumok|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Testreszabás|e"
 
 #: lib/ui/classic.ui:412
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "GYIK|G"
 
 #: lib/ui/classic.ui:413
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Tartalomjegyzék|a"
 
 #: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX információ|L"
 
 #: lib/ui/classic.ui:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX névjegy|X"
 
@@ -9229,514 +9215,518 @@ msgstr "
 msgid "Open Recent|t"
 msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Minden fájl mentése|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Visszatérés mentetthez|r"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "New Window|W"
 msgstr "Új ablak|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
 msgid "Close Window|d"
 msgstr "Ablak bezárása|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/Text3.cpp:837
+#: src/Text3.cpp:843
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/Text3.cpp:842
+#: src/Text3.cpp:848
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/Text3.cpp:819
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167
+#: src/Text3.cpp:825
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1257
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Utolsó beillesztések|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
 msgid "Paste Special"
 msgstr "Egyedi beillesztés"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Minden kiválasztása"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Bekezdés mozgatása le|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Szöveg stílus|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Bekezdés beállításai...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
 msgid "Table|T"
 msgstr "Táblázat|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
 msgid "Rows & Columns|C"
 msgstr "Sorok és Oszlopok|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "Increase List Depth|I"
 msgstr "Környezeti mélység növelése|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
 msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
 msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Betét megszüntetése|n"
+msgstr "Betét megszüntetése|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
 msgid "TeX Code Settings...|C"
 msgstr "TeX kód beállítások...|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
 msgid "Float Settings...|a"
 msgstr "Úsztatási beállítások...|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
 msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Megjegyzés beállítások...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
 msgid "Branch Settings...|B"
 msgstr "Változat beállítások...|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Doboz beállítások...|b"
+msgstr "Doboz beállítások...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
 msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Táblázat beállításai...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
 msgid "Plain Text|T"
 msgstr "Síma szöveg|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
 msgid "Selection|S"
 msgstr "Kijelölés|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Selection, Join Lines|i"
 msgstr "Kijelölés, sorok befûzése|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
 msgid "Customized...|C"
 msgstr "Egyéb...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
 msgid "Capitalize|a"
 msgstr "Nagybetûsít|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
 msgid "Uppercase|U"
 msgstr "Nagybetû|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
 msgid "Lowercase|L"
 msgstr "Kisbetû|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Felsõ volan|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Alsó vonal|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Bal vonal|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Jobb vonal|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Sor másolása|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Swap Rows|S"
 msgstr "Sorok cseréje|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Oszlop másolása|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Swap Columns|w"
 msgstr "Oszlopok cseréje|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Text Style|T"
 msgstr "Szöveg stílus|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Cella felosztása|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Add Line Above|A"
 msgstr "Szegély fent|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Szegély lent|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Fenti szegély törlése|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Lenti szegély törlése|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Bal oldali vonal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Jobb oldali vonal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Sor törlése balra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Sor törlése jobbra"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Math Normal Font|N"
 msgstr "Képlet alap betûkészlet|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
 msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Képlet kalligrafikus család|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
 msgid "Math Fraktur Family|F"
 msgstr "Képlet fraktúr család|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
 msgid "Math Roman Family|R"
 msgstr "Képlet Roman család|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Math Sans Serif Family|S"
 msgstr "Képlet Sans Serif család|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Math Bold Series|B"
 msgstr "Képlet félkövér típus|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Text Normal Font|T"
 msgstr "Szöveg alap betûkészlet|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
 msgid "Octave|O"
 msgstr "Oktális|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
 msgid "Maxima|M"
 msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
 msgid "Mathematica|a"
 msgstr "Matematika|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Maple, simplify|s"
 msgstr "Maple, egyszerüsítés|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Maple, factor|f"
 msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
 msgid "Maple, evalm|e"
 msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
 msgid "Maple, evalf|v"
 msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
 msgid "Open All Insets|O"
 msgstr "Minden betét kinyitása|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
 msgid "Close All Insets|C"
 msgstr "Minden betét becsukása|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "View Source|S"
 msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Toolbars|b"
 msgstr "Eszköztárak|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
 msgid "Special Character|p"
 msgstr "Speciális jel|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "Formatting|o"
 msgstr "Formázás|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "List / TOC|i"
 msgstr "Listák és tartalomjegyzék|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
 msgid "Float|a"
 msgstr "Úsztatás|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
 msgid "Branch|B"
 msgstr "Változat|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgid "File|e"
 msgstr "Fájl|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152
-msgid "Box"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Box[[Menu]]"
 msgstr "Doboz"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Cross-Reference...|R"
 msgstr "Kereszthivatkozás...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
 msgid "Caption"
 msgstr "Felirat"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Index Entry|d"
 msgstr "Tárgyszó|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
 msgid "Nomenclature Entry...|y"
 msgstr "Szakkifejezés|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
 msgid "Table...|T"
 msgstr "Táblázat...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Rövid cím|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX kód|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:354
-msgid "Program Listing"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Programlista"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
 msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Aposztrof|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
 msgid "Phonetic Symbols|y"
 msgstr "Fonetikus szimbólum|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
 msgid "Protected Space|P"
 msgstr "Védett szóköz|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Vízszintes kitöltés|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
 msgid "Horizontal Line|L"
 msgstr "Vízszintes vonal|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
 msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Függõleges kitöltés...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Hyphenation Point|H"
 msgstr "Szóelválasztási pont|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Line Break|B"
 msgstr "Sortörés|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Oldaltörés|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Üres oldal|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Dupla üres oldal|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Számozott képlet|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Igazítás környezet|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "AlignedAt környezet|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Gathered környezet|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
 msgid "Delimiters|r"
 msgstr "Képlet határolók|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Matrix|x"
 msgstr "Mátrix|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Toggle Math Panels"
 msgstr "Képletszerkesztõ eszköztár mutatása/elrejtése"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
 msgid "Text Wrap Float|W"
 msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "External Material...|M"
 msgstr "Külsõ anyag...|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "Child Document...|d"
 msgstr "Aldokumentum...|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX megjegyzés|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Megjegyzés|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Framed|F"
-msgstr "Keretes"
+msgstr "Keretes|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Kiszürkített|K"
+msgstr "Kiszürkített|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Shaded|S"
-msgstr "Árnyékolt"
+msgstr "Árnyékolt|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Change Tracking|C"
 msgstr "Változások követése|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Start Appendix Here|A"
 msgstr "Kezd itt a függeléket|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Compressed|m"
 msgstr "Tömörített|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Beállítások...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Accept Change|A"
 msgstr "Elfogadás|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:426
 msgid "Reject Change|R"
 msgstr "Visszautasítás|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "Accept All Changes|c"
 msgstr "Minden változás elfogadása|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
 msgid "Reject All Changes|e"
 msgstr "Minden változás elvetése|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "Next Change|C"
 msgstr "Következõ változás|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
 msgid "Next Cross-Reference|R"
 msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Clear Bookmarks|C"
 msgstr "Könyvjelzõk törlése|K"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Szinonímák...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX információ|X"
 
@@ -9761,12 +9751,12 @@ msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
-#: src/BufferView.cpp:714
+#: src/BufferView.cpp:733
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#: src/BufferView.cpp:723
+#: src/BufferView.cpp:742
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
@@ -10988,7 +10978,6 @@ msgid "rho"
 msgstr "ró"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
 msgid "varrho"
 msgstr "ró"
 
@@ -12272,9 +12261,8 @@ msgid "A bitmap file.\n"
 msgstr "Egy bitmap fájl.\n"
 
 #: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
 msgid "XFig"
-msgstr "Kszí"
+msgstr "XFig"
 
 #: lib/external_templates:103
 #: lib/external_templates:106
@@ -12282,14 +12270,12 @@ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
 #: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
 msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Beállítás folyamatban..."
+msgstr "Egy Xfig ábra.\n"
 
 #: lib/external_templates:154
-#, fuzzy
 msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Sakktábla"
+msgstr "SakktáblaDiagram"
 
 #: lib/external_templates:155
 #: lib/external_templates:174
@@ -12363,62 +12349,62 @@ msgstr ""
 "A mai dátum.\n"
 "További információért olvassa az 'info date'-et.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:233
+#: src/Buffer.cpp:237
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/Buffer.cpp:234
+#: src/Buffer.cpp:238
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
 
-#: src/Buffer.cpp:405
+#: src/Buffer.cpp:409
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
 
-#: src/Buffer.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:410
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály ismeretlen."
 
-#: src/Buffer.cpp:466
+#: src/Buffer.cpp:470
 #: src/Text.cpp:295
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:470
-#: src/Buffer.cpp:477
-#: src/Buffer.cpp:497
+#: src/Buffer.cpp:474
+#: src/Buffer.cpp:481
+#: src/Buffer.cpp:501
 msgid "Document header error"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:476
+#: src/Buffer.cpp:480
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header hiányzik"
 
-#: src/Buffer.cpp:496
+#: src/Buffer.cpp:500
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document hiányzik"
 
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:511
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
 
-#: src/Buffer.cpp:508
+#: src/Buffer.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
 msgstr "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem tölthetõ be."
 
-#: src/Buffer.cpp:519
-#: src/Buffer.cpp:525
-#: src/BufferView.cpp:847
-#: src/BufferView.cpp:853
+#: src/Buffer.cpp:523
+#: src/Buffer.cpp:529
+#: src/BufferView.cpp:866
+#: src/BufferView.cpp:872
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "A változások nincsenek megjelenítve a LaTeX kimenetben"
 
-#: src/Buffer.cpp:520
-#: src/BufferView.cpp:848
+#: src/Buffer.cpp:524
+#: src/BufferView.cpp:867
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -12426,8 +12412,8 @@ msgstr ""
 "A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben, mivel sem a dvipost sem az xcolor/soul nincs teleptve.\n"
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
-#: src/Buffer.cpp:526
-#: src/BufferView.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:530
+#: src/BufferView.cpp:873
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
@@ -12435,64 +12421,64 @@ msgstr ""
 "A változások nem lesznek kiemelve a LaTeX kimentben a pdflatex használatakor, mivel az xcolor és a soul nincs teleptve.\n"
 "Kérem telepítse fel ezeket a csomagokat vagy a LaTeX preambulumban definálja újra a \\lyxadded és \\lyxdeleted -ket."
 
-#: src/Buffer.cpp:661
-#: src/Buffer.cpp:670
+#: src/Buffer.cpp:665
+#: src/Buffer.cpp:674
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
 
-#: src/Buffer.cpp:662
-#: src/Buffer.cpp:671
+#: src/Buffer.cpp:666
+#: src/Buffer.cpp:675
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "%1$s nem olvasható."
 
-#: src/Buffer.cpp:679
-#: src/Buffer.cpp:751
+#: src/Buffer.cpp:683
+#: src/Buffer.cpp:768
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentum formátumhiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:680
+#: src/Buffer.cpp:684
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
 
-#: src/Buffer.cpp:704
+#: src/Buffer.cpp:721
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/Buffer.cpp:705
+#: src/Buffer.cpp:722
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
 msgstr "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/Buffer.cpp:714
+#: src/Buffer.cpp:731
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
 
-#: src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:732
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
 msgstr "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx átalakító parancsfájlt."
 
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:753
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
 
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:754
 #, c-format
 msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
 msgstr "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem tudja átalakítani."
 
-#: src/Buffer.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:769
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
 
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:805
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Biztonsági mentés hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:806
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -12501,11 +12487,28 @@ msgstr ""
 "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
 "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
 
-#: src/Buffer.cpp:935
+#: src/Buffer.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgstr "A %1$s dokumentum külsõ program által felül lett írva. Biztos hogy mégis felülírja?"
+
+#: src/Buffer.cpp:818
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Módosított fájl felülírása?"
+
+#: src/Buffer.cpp:819
+#: src/Exporter.cpp:87
+#: src/LyXFunc.cpp:1135
+#: src/LyXFunc.cpp:2144
+#: src/callback.cpp:186
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Felülírja"
+
+#: src/Buffer.cpp:964
 msgid "Encoding error"
 msgstr "Kódolási hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:936
+#: src/Buffer.cpp:965
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
@@ -12513,28 +12516,28 @@ msgstr ""
 "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható a választott kódlapban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1243
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Chktex futtatása..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1227
+#: src/Buffer.cpp:1256
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex hiba"
 
-#: src/Buffer.cpp:1228
+#: src/Buffer.cpp:1257
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
 
-#: src/Buffer.cpp:1763
+#: src/Buffer.cpp:1815
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Forráskód elõnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1826
 #, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
-msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdésre"
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "A %1$d bekezdés forráskódjának elõnézete"
 
-#: src/Buffer.cpp:1778
+#: src/Buffer.cpp:1830
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Forráskód elõnézete a %1$s bekezdéstól, a %2$s bekezdésig"
@@ -12553,7 +12556,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/BufferList.cpp:112
 #: src/BufferList.cpp:220
-#: src/LyXFunc.cpp:741
+#: src/LyXFunc.cpp:765
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
 
@@ -12562,23 +12565,23 @@ msgstr "Mentsem a megv
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Elvetés"
 
-#: src/BufferList.cpp:347
+#: src/BufferList.cpp:343
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
 
-#: src/BufferList.cpp:358
-#: src/BufferList.cpp:371
-#: src/BufferList.cpp:385
+#: src/BufferList.cpp:354
+#: src/BufferList.cpp:367
+#: src/BufferList.cpp:381
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
 
-#: src/BufferList.cpp:361
-#: src/BufferList.cpp:375
+#: src/BufferList.cpp:357
+#: src/BufferList.cpp:371
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Sikertelen mentés! Próbálkozok..."
 
-#: src/BufferList.cpp:388
+#: src/BufferList.cpp:384
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
 
@@ -12606,65 +12609,65 @@ msgstr "A dokumentum-oszt
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nem tudja  elkészíteni a kimenetet."
 
-#: src/BufferView.cpp:518
+#: src/BufferView.cpp:520
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Könyvjelzõ mentése"
 
-#: src/BufferView.cpp:717
+#: src/BufferView.cpp:736
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nincs több visszavonás"
 
-#: src/BufferView.cpp:726
+#: src/BufferView.cpp:745
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
 
-#: src/BufferView.cpp:913
+#: src/BufferView.cpp:932
 msgid "Mark off"
 msgstr "Jel ki"
 
-#: src/BufferView.cpp:920
+#: src/BufferView.cpp:939
 msgid "Mark on"
 msgstr "Jel be"
 
-#: src/BufferView.cpp:927
+#: src/BufferView.cpp:946
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Jel eltávolítva"
 
-#: src/BufferView.cpp:930
+#: src/BufferView.cpp:949
 msgid "Mark set"
 msgstr "Jel beállítva"
 
-#: src/BufferView.cpp:976
+#: src/BufferView.cpp:995
 #, c-format
 msgid "%1$d words in selection."
 msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
 
-#: src/BufferView.cpp:979
+#: src/BufferView.cpp:998
 #, c-format
 msgid "%1$d words in document."
 msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
 
-#: src/BufferView.cpp:984
+#: src/BufferView.cpp:1003
 msgid "One word in selection."
 msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
 
-#: src/BufferView.cpp:986
+#: src/BufferView.cpp:1005
 msgid "One word in document."
 msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
 
-#: src/BufferView.cpp:989
+#: src/BufferView.cpp:1008
 msgid "Count words"
 msgstr "Szavak megszámolása"
 
-#: src/BufferView.cpp:1577
+#: src/BufferView.cpp:1605
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
 
-#: src/BufferView.cpp:1579
-#: src/LyXFunc.cpp:1932
-#: src/LyXFunc.cpp:1971
-#: src/LyXFunc.cpp:2044
-#: src/callback.cpp:135
+#: src/BufferView.cpp:1607
+#: src/LyXFunc.cpp:1983
+#: src/LyXFunc.cpp:2022
+#: src/LyXFunc.cpp:2095
+#: src/callback.cpp:148
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@@ -12673,38 +12676,38 @@ msgstr "V
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumentumok|#d#D"
 
-#: src/BufferView.cpp:1580
-#: src/LyXFunc.cpp:1972
-#: src/LyXFunc.cpp:2045
+#: src/BufferView.cpp:1608
+#: src/LyXFunc.cpp:2023
+#: src/LyXFunc.cpp:2096
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Példák|#P#p"
 
-#: src/BufferView.cpp:1586
-#: src/LyXFunc.cpp:1937
-#: src/LyXFunc.cpp:1976
-#: src/callback.cpp:141
+#: src/BufferView.cpp:1614
+#: src/LyXFunc.cpp:1988
+#: src/LyXFunc.cpp:2027
+#: src/callback.cpp:156
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1598
-#: src/LyXFunc.cpp:1986
-#: src/LyXFunc.cpp:2066
-#: src/LyXFunc.cpp:2080
-#: src/LyXFunc.cpp:2096
+#: src/BufferView.cpp:1626
+#: src/LyXFunc.cpp:2037
+#: src/LyXFunc.cpp:2117
+#: src/LyXFunc.cpp:2131
+#: src/LyXFunc.cpp:2147
 msgid "Canceled."
 msgstr "Törölve."
 
-#: src/BufferView.cpp:1609
+#: src/BufferView.cpp:1637
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1620
+#: src/BufferView.cpp:1648
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
 
-#: src/BufferView.cpp:1622
+#: src/BufferView.cpp:1650
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
@@ -13020,7 +13023,7 @@ msgstr "A kimenet 
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Az eredmény fájl üres!"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:439
+#: src/CutAndPaste.cpp:430
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -13033,11 +13036,11 @@ msgstr ""
 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
 "%3$s, erre %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
+#: src/CutAndPaste.cpp:435
 msgid "Changed Layout"
 msgstr "Kinézet megváltozott"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:463
+#: src/CutAndPaste.cpp:454
 #, c-format
 msgid ""
 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -13046,13 +13049,13 @@ msgstr ""
 "A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
 "%2$s-ról, %3$s-ra"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:470
+#: src/CutAndPaste.cpp:461
 msgid "Undefined character style"
 msgstr "Definiálatlan betûstílus"
 
 #: src/Exporter.cpp:82
-#: src/LyXFunc.cpp:1083
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1131
+#, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
@@ -13060,26 +13063,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A %1$s fájl már létezik!\n"
 "\n"
-"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
+"Szeretné a fájlt felülírni?"
 
 #: src/Exporter.cpp:85
-#: src/LyXFunc.cpp:1086
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:1134
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Felülírjam a fájlt?"
 
 #: src/Exporter.cpp:87
-#: src/LyXFunc.cpp:1087
-#: src/LyXFunc.cpp:2093
-#: src/callback.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Kicserél"
-
-#: src/Exporter.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
-msgstr "&Mindet kicseréli"
+msgstr "&Mindet felülírja"
 
 #: src/Exporter.cpp:88
 msgid "&Cancel export"
@@ -13127,21 +13120,21 @@ msgstr "A dokumentumot export
 
 #: src/Font.cpp:56
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/Font.cpp:56
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/Font.cpp:56
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Írógép"
@@ -13167,27 +13160,27 @@ msgid "Ignore"
 msgstr "Mellõz"
 
 #: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
 msgid "Medium"
 msgstr "Normál"
 
 #: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
 
 #: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
 msgid "Upright"
 msgstr "Álló"
 
 #: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
 msgid "Italic"
 msgstr "Dõlt"
 
 #: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
 msgid "Slanted"
 msgstr "Döntött"
 
@@ -13196,12 +13189,12 @@ msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kiskapitális"
 
 #: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
 msgid "Increase"
 msgstr "Növel"
 
 #: src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
 msgid "Decrease"
 msgstr "Csökkent"
 
@@ -13274,19 +13267,19 @@ msgstr "Nincs inform
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
 
-#: src/ISpell.cpp:238
-#: src/ISpell.cpp:245
-#: src/ISpell.cpp:254
+#: src/ISpell.cpp:237
+#: src/ISpell.cpp:244
+#: src/ISpell.cpp:253
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
 
-#: src/ISpell.cpp:259
-#: src/ISpell.cpp:264
-#: src/ISpell.cpp:269
+#: src/ISpell.cpp:258
+#: src/ISpell.cpp:263
+#: src/ISpell.cpp:268
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
 
-#: src/ISpell.cpp:278
+#: src/ISpell.cpp:277
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
 "You may not have the right languages installed."
@@ -13294,7 +13287,7 @@ msgstr ""
 "Az ispell program nem indítható.\n"
 "Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
 
-#: src/ISpell.cpp:301
+#: src/ISpell.cpp:300
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
@@ -13302,21 +13295,21 @@ msgstr ""
 "Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
 "Megfelelõen van beállítva?"
 
-#: src/ISpell.cpp:406
+#: src/ISpell.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
 msgstr "A `%1$s' szó nem ellenõrizhetõ, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
 
-#: src/ISpell.cpp:417
+#: src/ISpell.cpp:416
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal."
 
-#: src/ISpell.cpp:477
+#: src/ISpell.cpp:476
 #, c-format
 msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
 msgstr "A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
 
-#: src/ISpell.cpp:492
+#: src/ISpell.cpp:491
 #, c-format
 msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
 msgstr "A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
@@ -13343,29 +13336,29 @@ msgstr "import
 msgid "   options: "
 msgstr "   opciók: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:95
+#: src/LaTeX.cpp:94
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
 
-#: src/LaTeX.cpp:302
-#: src/LaTeX.cpp:381
+#: src/LaTeX.cpp:301
+#: src/LaTeX.cpp:380
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex futtatása."
 
-#: src/LaTeX.cpp:322
+#: src/LaTeX.cpp:321
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX futtatása."
 
-#: src/LaTeX.cpp:462
+#: src/LaTeX.cpp:461
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
 
-#: src/LyX.cpp:130
+#: src/LyX.cpp:132
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
 
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:133
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -13376,37 +13369,37 @@ msgstr ""
 "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
 "Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
 
-#: src/LyX.cpp:140
+#: src/LyX.cpp:142
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
 
-#: src/LyX.cpp:144
+#: src/LyX.cpp:146
 msgid "Done!"
 msgstr "Kész!"
 
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:508
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:510
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/LyX.cpp:528
+#: src/LyX.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
 
-#: src/LyX.cpp:796
+#: src/LyX.cpp:814
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:925
+#: src/LyX.cpp:943
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/LyX.cpp:926
+#: src/LyX.cpp:944
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -13417,11 +13410,11 @@ msgstr ""
 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
 "írható, majd próbálja újra!"
 
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:1111
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1112
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -13430,37 +13423,37 @@ msgstr ""
 "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
 "Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
 
-#: src/LyX.cpp:1099
+#: src/LyX.cpp:1117
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/LyX.cpp:1100
+#: src/LyX.cpp:1118
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
 
-#: src/LyX.cpp:1101
+#: src/LyX.cpp:1119
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
 
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1123
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1129
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1302
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
 
-#: src/LyX.cpp:1288
+#: src/LyX.cpp:1306
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1317
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -13500,40 +13493,40 @@ msgstr ""
 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
 
-#: src/LyX.cpp:1335
+#: src/LyX.cpp:1353
 #: src/support/Package.cpp.in:568
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:1336
+#: src/LyX.cpp:1354
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/LyX.cpp:1346
+#: src/LyX.cpp:1364
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
 
-#: src/LyX.cpp:1347
+#: src/LyX.cpp:1365
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1375
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Befejezetlen parancs"
 
-#: src/LyX.cpp:1358
+#: src/LyX.cpp:1376
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1368
+#: src/LyX.cpp:1386
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1380
+#: src/LyX.cpp:1398
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
 
-#: src/LyX.cpp:1385
+#: src/LyX.cpp:1403
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
 
@@ -13550,7 +13543,7 @@ msgid "Unknown action"
 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
 
 #: src/LyXFunc.cpp:433
-#: src/LyXFunc.cpp:725
+#: src/LyXFunc.cpp:749
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Letiltott parancs"
 
@@ -13558,15 +13551,15 @@ msgstr "Letiltott parancs"
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:711
+#: src/LyXFunc.cpp:735
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:719
+#: src/LyXFunc.cpp:743
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:738
+#: src/LyXFunc.cpp:762
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -13577,7 +13570,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:756
+#: src/LyXFunc.cpp:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -13586,11 +13579,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
 "Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:759
+#: src/LyXFunc.cpp:783
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:778
+#: src/LyXFunc.cpp:802
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -13599,127 +13592,133 @@ msgstr ""
 "A dokumentumot nem lehet\n"
 " %1$s osztály formátumba átalakítani."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:781
+#: src/LyXFunc.cpp:805
 msgid "Could not change class"
 msgstr "Osztály nem változtatható meg"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:893
+#: src/LyXFunc.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:897
+#: src/LyXFunc.cpp:921
 msgid " done."
 msgstr " kész."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:913
+#: src/LyXFunc.cpp:938
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Minden dokumentum mentése..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:951
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Minden dokumentum mentve."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:961
 #, c-format
 msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
 msgstr "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s dokumentum mentett változatához?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:915
+#: src/LyXFunc.cpp:963
 #: src/buffer_funcs.cpp:192
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:916
+#: src/LyXFunc.cpp:964
 #: src/LyXVC.cpp:175
 #: src/buffer_funcs.cpp:193
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Visszatér"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1110
+#: src/LyXFunc.cpp:1158
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1128
-#: src/Text3.cpp:1319
+#: src/LyXFunc.cpp:1176
+#: src/Text3.cpp:1344
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1137
+#: src/LyXFunc.cpp:1185
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1529
+#: src/LyXFunc.cpp:1580
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1540
+#: src/LyXFunc.cpp:1591
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet újradefiniálni"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1654
+#: src/LyXFunc.cpp:1705
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1657
+#: src/LyXFunc.cpp:1708
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1713
+#: src/LyXFunc.cpp:1764
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1789
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1840
+#, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
+msgstr "Ismeretlen eszköztár \"%1$s\""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1797
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:1848
 msgid "off"
-msgstr "Ki"
+msgstr "ki"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1799
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:1850
 msgid "auto"
-msgstr " (automatikus)"
+msgstr "automatikus"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1801
+#: src/LyXFunc.cpp:1852
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "A \"%1$s\" eszköztár beállítva %2$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1930
+#: src/LyXFunc.cpp:1981
 msgid "Select template file"
 msgstr "Sablon kiválasztása"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1933
-#: src/callback.cpp:136
+#: src/LyXFunc.cpp:1984
+#: src/callback.cpp:150
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Sablonok|#a#A"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1969
+#: src/LyXFunc.cpp:2020
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2008
+#: src/LyXFunc.cpp:2059
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2012
+#: src/LyXFunc.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2014
+#: src/LyXFunc.cpp:2065
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2039
+#: src/LyXFunc.cpp:2090
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2090
-#: src/callback.cpp:166
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:2141
+#: src/callback.cpp:181
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
 "\n"
@@ -13727,15 +13726,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A %1$s dokumentum már létezik!\n"
 "\n"
-"Szeretné a tartalmát kicserélni?"
+"Szeretné felülírni a dokumentumot?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2092
-#: src/callback.cpp:168
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:2143
+#: src/callback.cpp:185
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2155
+#: src/LyXFunc.cpp:2206
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Üdvözli a LyX!"
 
@@ -13869,9 +13867,8 @@ msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a kurzort."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2242
-#, fuzzy
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx elõzõ kilépéskori nyitott fájlokat."
+msgstr "Törölje, ha nem akarja betölteni a LyX-be, az elõzõ kilépéskor még nyitott fájlokat."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2246
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
@@ -14082,58 +14079,61 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:463
-#: src/MenuBackend.cpp:500
-#: src/MenuBackend.cpp:572
-#: src/MenuBackend.cpp:594
-#: src/MenuBackend.cpp:617
-#: src/MenuBackend.cpp:703
-#: src/MenuBackend.cpp:818
+#: src/MenuBackend.cpp:476
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
+
+#: src/MenuBackend.cpp:503
+#: src/MenuBackend.cpp:575
+#: src/MenuBackend.cpp:597
+#: src/MenuBackend.cpp:620
+#: src/MenuBackend.cpp:706
+#: src/MenuBackend.cpp:821
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:540
+#: src/MenuBackend.cpp:543
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Sima szöveg"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:542
+#: src/MenuBackend.cpp:545
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:718
+#: src/MenuBackend.cpp:721
 msgid "Master Document"
 msgstr "Fõdokumentum"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:747
+#: src/MenuBackend.cpp:750
 msgid "List of listings"
 msgstr "Listák listája"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:751
+#: src/MenuBackend.cpp:754
 msgid "Other floats"
 msgstr "Egyéb lebegõk"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:761
+#: src/MenuBackend.cpp:764
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:807
+#: src/MenuBackend.cpp:810
 msgid " (auto)"
 msgstr " (automatikus)"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:826
+#: src/MenuBackend.cpp:829
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "A dokumentumban nincs változat megadva!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1602
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
+#: src/Paragraph.cpp:1632
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1662
+#: src/Paragraph.cpp:1690
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Igazítás nincs engedlyezve"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1663
+#: src/Paragraph.cpp:1691
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -14248,15 +14248,15 @@ msgstr ", Bet
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Határ: "
 
-#: src/Text2.cpp:584
+#: src/Text2.cpp:576
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Nincs betûkészlet váltás megadva."
 
-#: src/Text2.cpp:625
+#: src/Text2.cpp:617
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
 
-#: src/Text2.cpp:627
+#: src/Text2.cpp:619
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
 
@@ -14265,31 +14265,31 @@ msgstr "Nem tudok sz
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
 
-#: src/Text3.cpp:724
+#: src/Text3.cpp:728
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
 
-#: src/Text3.cpp:896
+#: src/Text3.cpp:902
 msgid "Layout "
 msgstr "Elrendezés "
 
-#: src/Text3.cpp:897
+#: src/Text3.cpp:903
 msgid " not known"
 msgstr " ismeretlen"
 
-#: src/Text3.cpp:1424
-#: src/Text3.cpp:1436
+#: src/Text3.cpp:1455
+#: src/Text3.cpp:1467
 msgid "Character set"
 msgstr "Betûkészlet"
 
-#: src/Text3.cpp:1559
+#: src/Text3.cpp:1584
+#: src/Text3.cpp:1595
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
 
 #: src/Thesaurus.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Szótár"
+msgstr "Tézaurusz hiba"
 
 #: src/Thesaurus.cpp:63
 #, c-format
@@ -14461,11 +14461,11 @@ msgstr "\\roman{enumiii}."
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/bufferview_funcs.cpp:333
+#: src/bufferview_funcs.cpp:332
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nincs több betét"
 
-#: src/callback.cpp:113
+#: src/callback.cpp:112
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -14476,36 +14476,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
 
-#: src/callback.cpp:115
+#: src/callback.cpp:114
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
 
-#: src/callback.cpp:116
+#: src/callback.cpp:115
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Átnevezés"
 
-#: src/callback.cpp:133
+#: src/callback.cpp:146
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
-#: src/callback.cpp:217
+#: src/callback.cpp:236
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
 
-#: src/callback.cpp:257
+#: src/callback.cpp:276
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
-#: src/callback.cpp:284
+#: src/callback.cpp:303
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
 
-#: src/callback.cpp:348
+#: src/callback.cpp:367
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
 
-#: src/callback.cpp:367
+#: src/callback.cpp:386
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14516,11 +14516,11 @@ msgstr ""
 "nem olvasható,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/callback.cpp:369
+#: src/callback.cpp:388
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
-#: src/callback.cpp:377
+#: src/callback.cpp:396
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -14531,16 +14531,16 @@ msgstr ""
 "nem nyitható meg,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/callback.cpp:379
+#: src/callback.cpp:398
 #: src/output.cpp:41
 msgid "Could not open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/callback.cpp:403
+#: src/callback.cpp:422
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Nem UTF-8 kódolású fájl olvasása"
 
-#: src/callback.cpp:404
+#: src/callback.cpp:423
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -14554,19 +14554,19 @@ msgstr ""
 "kérem változtassa meg a fájl kódolását\n"
 "UTF-8-ra, egy másik külsõ programmal.\n"
 
-#: src/callback.cpp:421
+#: src/callback.cpp:440
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Beállítás folyamatban..."
 
-#: src/callback.cpp:430
+#: src/callback.cpp:449
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Beállítások újratöltése..."
 
-#: src/callback.cpp:435
+#: src/callback.cpp:454
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
 
-#: src/callback.cpp:436
+#: src/callback.cpp:455
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -14698,11 +14698,11 @@ msgstr "K
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "RowPainter profiling"
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:211
+#: src/frontends/LyXView.cpp:212
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "A dokumentum nincs betöltve."
 
-#: src/frontends/LyXView.cpp:223
+#: src/frontends/LyXView.cpp:224
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
@@ -15008,113 +15008,117 @@ msgstr "A helyes
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s és %2$s"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
 #, c-format
 msgid "%1$s et al."
 msgstr "%1$s éa munkatársai."
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
 msgid "No year"
 msgstr "Nincs év"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
 msgid "before"
 msgstr "elõtte"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
 msgid "No change"
 msgstr "Nincs változás"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1142
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
 msgid "Reset"
 msgstr "Alapértékre állít"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kiskapitális"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
 msgid "Emph"
 msgstr "Kiemelés (dõlt)"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
 msgid "Underbar"
 msgstr "Aláhúzás"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
 msgid "Noun"
 msgstr "Kapitális"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
 msgid "No color"
 msgstr "Színtelen"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
 msgid "Black"
 msgstr "Fekete"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
 msgid "White"
 msgstr "Fehér"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
 msgid "Red"
 msgstr "Vörös"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
 msgid "Green"
 msgstr "Zöld"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
 msgid "Blue"
 msgstr "Kék"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
 msgid "Cyan"
 msgstr "Ciánkék"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
 msgid "Magenta"
 msgstr "Bíbor"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
 msgid "Yellow"
 msgstr "Sárga"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1235
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "Rendszer fájlok|#R#r"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1238
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1321
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1322
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
 #, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
 
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard[[Bullets]]"
+
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
 msgid "Maths"
 msgstr "Képlet"
@@ -15156,6 +15160,24 @@ msgstr "V
 msgid "Directories"
 msgstr "Könyvtárak"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "Errõl %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Újrakonfigurálás"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:391
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Kilépés %1"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Kis-méretû ikonok"
@@ -15168,7 +15190,7 @@ msgstr "Norm
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Nagy-méretû ikonok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:733
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
@@ -15206,12 +15228,12 @@ msgstr "Aktiv
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73
 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
@@ -15375,7 +15397,7 @@ msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
 msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Adja meg a listák paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
 
@@ -15516,7 +15538,7 @@ msgstr "V
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX preambulum"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokumentumbeállítások"
 
@@ -15537,19 +15559,19 @@ msgid "Float Settings"
 msgstr "Úsztatási beállítások"
 
 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
 msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr "Adja meg a lista paramétereit a jobb oldalon. Üsse le a '?'-et a paraméterek listájához."
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
 msgid "Child Document"
 msgstr "Aldokumentum"
 
@@ -15557,11 +15579,11 @@ msgstr "Aldokumentum"
 msgid "No language"
 msgstr "Nincs nyelv"
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
 msgid "No dialect"
 msgstr "Nincs dialektus"
 
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
 msgid "Program Listing Settings"
 msgstr "Program lista beállításai"
 
@@ -15587,7 +15609,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 " Alapvetõen, ezt nem kell beállítania, mivel az összes elem közül a legszélesebb címke szélessége lesz felhasználva."
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Bekezdés beállításai"
 
@@ -15623,93 +15645,89 @@ msgstr "K
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
 msgid "Paths"
 msgstr "Élérési útvonalak"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818
 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (library)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (library)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
 msgid "Converters"
 msgstr "Átalakítók"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
 msgid "Copiers"
 msgstr "Másolók"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
 msgid "File formats"
 msgstr "Fájlformátumok"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
 msgid "Format in use"
 msgstr "Használt formátumok"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje elõször az átalakítót."
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
 msgid "User interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
 msgid "Identity"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
@@ -15730,7 +15748,7 @@ msgstr "Kurzor vissza a kiindul
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Címkére ugrás"
 
-#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:139
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Keres és cserél"
 
@@ -15851,6 +15869,10 @@ msgstr "K
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Dobozbetét kinyitva"
 
+#: src/insets/InsetBox.cpp:152
+msgid "Box"
+msgstr "Doboz"
+
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Változat betét nyitva"
@@ -15905,7 +15927,7 @@ msgstr "Hi
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "ERT-betét kinyitva"
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:387
+#: src/insets/InsetERT.cpp:388
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
@@ -16021,11 +16043,11 @@ msgstr ""
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Különbözõ szövegosztályok"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
-msgid "Idx"
-msgstr "Tárgyszó"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:44
+msgid "Idx"
+msgstr "Tárgyszó"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:82
 msgid "Index"
 msgstr "Tárgymutató"
 
@@ -16137,9 +16159,9 @@ msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Ismeretlen lista paraméterek: %1$s"
+msgstr "Az elérhetõ lista paraméterek, amelyek a(z)  \"%1$s\" szöveget tartalmazzák: %2$s"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
 #, c-format
@@ -16266,15 +16288,15 @@ msgstr "FormatRef: "
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Ismeretlen Tartalomjegyz. típus"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3152
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3169
 msgid "Opened table"
 msgstr "Táblázat megnyitása"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4296
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4289
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr "Hiba cellaegyesítés közben"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"
 
@@ -16351,15 +16373,15 @@ msgstr "Hiba pixmap k
 msgid "No image"
 msgstr "Nincs kép"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:99
 msgid "Preview loading"
 msgstr "Elõnézet betöltése"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:102
 msgid "Preview ready"
 msgstr "Elõnézet kész"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:105
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Elõnézet sikertelen!"
 
@@ -16455,26 +16477,26 @@ msgstr "Nem tudok f
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
 #, c-format
-msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Nincs függõleges rácsvonal '%1$s'-ban"
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Nincs függõleges rácsvonal az 'esetek'-ben: tulajdonság: %1$s-ban"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1362
 msgid "Only one row"
 msgstr "Csak egy sor"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1368
 msgid "Only one column"
 msgstr "Csak egy oszlop"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1376
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nincs törlendõ vízszintes vonal"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1385
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nincs törlendõ függõleges vonal"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
@@ -16504,14 +16526,18 @@ msgstr "Az oszlopok sz
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:867
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:870
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
 
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard[[mathref]]"
+
 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
 #, c-format
 msgid " Macro: %1$s: "
@@ -16597,11 +16623,15 @@ msgstr ""
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Nincs meg a könyvtár"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:340
+#: src/support/filetools.cpp:313
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "hu"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:326
 msgid "System file not found"
 msgstr "Nincs meg a rendszerfájl"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:341
+#: src/support/os_win32.cpp:327
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -16609,11 +16639,11 @@ msgstr ""
 "Az shfolder.dll nem tölthetõ be\n"
 "Kérem telepítse."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:346
+#: src/support/os_win32.cpp:332
 msgid "System function not found"
 msgstr "Nincs meg a rendszer funkció"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:347
+#: src/support/os_win32.cpp:333
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -16625,6 +16655,12 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "tétel"
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Tételbetét kinyitva"
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "Betö&ltés"
 #~ msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
 #~ msgstr "\\arabic{theorem}. köszönetnyilvánítás"
 #~ msgid "&Default"
@@ -16739,10 +16775,6 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn
 #~ msgstr "Nagybetû|N"
 #~ msgid "Table of contents"
 #~ msgstr "Tartalomjegyzék"
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "tétel"
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Tételbetét kinyitva"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Number style"