]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/hu.po
Update po files, the last (?) step of this file renaming spree
[features.git] / po / hu.po
index 307ba6827c53bff9d4fb57975bbb1438a9473551..29ba3d2e104a41066300bb0d5a7f90c474febc3e 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-26 00:24-0500\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-14 16:08+0100\n"
 "Last-Translator: Alex <alex@lyx.hu>\n"
 "Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
@@ -121,58 +121,58 @@ msgstr "&M
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
-#: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:229 src/LyXFont.cpp:518
+#: src/tex-strings.cpp:68 src/tex-strings.cpp:79 src/tex-strings.cpp:89
 msgid "Default"
 msgstr "Alapérték"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Tiny"
 msgstr "Legkisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Smallest"
 msgstr "Mégkisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Smaller"
 msgstr "Kisebb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Small"
 msgstr "Kicsi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Normal"
 msgstr "Normál"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/LyXFont.cpp:64
 msgid "Large"
 msgstr "Nagy"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Largest"
 msgstr "Mégnagyobb"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Huge"
 msgstr "Óriás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Legnagyobb"
 
@@ -467,10 +467,11 @@ msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
-#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
-#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.cpp:101
+#: src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/lyx_cb.cpp:117 src/lyx_cb.cpp:170
+#: src/LyXFunc.cpp:727 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXFunc.cpp:1066
+#: src/LyXFunc.cpp:2027 src/LyXVC.cpp:175
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégsem"
 
@@ -483,7 +484,7 @@ msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:234
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Címke:"
 
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "LyX: BibTeX f
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
+#: src/BufferView.cpp:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/LyXFunc.cpp:843
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
@@ -583,19 +584,19 @@ msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
 #: src/insets/InsetBox.cpp:158
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minilap"
 
@@ -630,19 +631,19 @@ msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "A doboz tartalmának vízszintes igazítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
 msgid "Center"
 msgstr "Középre"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
@@ -771,8 +772,8 @@ msgstr "Bet
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
-#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
@@ -952,7 +953,7 @@ msgid "&Size:"
 msgstr "Mé&ret:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "TeX kód|X"
@@ -1075,7 +1076,7 @@ msgstr "Sz
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
 msgid "Color"
 msgstr "Színes"
 
@@ -1512,8 +1513,8 @@ msgstr "&Bekezd
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "Sor&köz:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
-#: src/text.C:1737
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:123
+#: src/text.cpp:1737
 msgid "Single"
 msgstr "Egyszeres"
 
@@ -1521,15 +1522,15 @@ msgstr "Egyszeres"
 msgid "1.5"
 msgstr "Másfélszeres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
-#: src/text.C:1743
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:127
+#: src/text.cpp:1743
 msgid "Double"
 msgstr "Kétszeres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230
 msgid "Custom"
 msgstr "Egyéb"
 
@@ -1658,7 +1659,7 @@ msgstr "D
 msgid "Display &Graphics:"
 msgstr "&Grafika megjelenítése:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/LyXFont.cpp:69
 msgid "Off"
 msgstr "Ki"
 
@@ -1666,7 +1667,7 @@ msgstr "Ki"
 msgid "No math"
 msgstr "Nincs képlet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/LyXFont.cpp:69
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
@@ -1810,31 +1811,31 @@ msgstr "Alap &pap
 msgid "Te&X encoding:"
 msgstr "Te&X kódolás:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:231
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -1910,7 +1911,7 @@ msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
 msgid "&roff command:"
 msgstr "&roff parancs:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -2157,14 +2158,14 @@ msgid "Save/restore window position"
 msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:326
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
 msgid "Width"
 msgstr "Szélesség"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:317
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
@@ -2188,8 +2189,8 @@ msgstr "percben"
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:726
 msgid "&Save"
 msgstr "Menté&s"
 
@@ -2325,7 +2326,7 @@ msgstr "C
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Címkére ugrás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "Címkére &ugrás"
 
@@ -2448,7 +2449,7 @@ msgstr "&V
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Oszlop vízszintes igazítása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
 msgid "Justified"
 msgstr "Sorkizárt"
 
@@ -2717,7 +2718,7 @@ msgstr "M&utasd a hely
 msgid "Index entry"
 msgstr "Tárgyszó"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:224
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Kulcsszó:"
 
@@ -2792,7 +2793,7 @@ msgstr "&T
 
 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
-#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2840,15 +2841,15 @@ msgstr "T
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Alap kihagyás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:116
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Kis kihagyás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:117
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Közepes kihagyás"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:118
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Nagy kihagyás"
 
@@ -2928,12 +2929,13 @@ msgstr "&K
 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
-#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:151
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard"
 msgstr "Normál szöveg"
 
@@ -3077,7 +3079,7 @@ msgstr "Defin
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:367
 msgid "Example"
 msgstr "Példa"
 
@@ -3193,11 +3195,12 @@ msgstr "Eset #:"
 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
-#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
+#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
 msgid "Section"
 msgstr "Szakasz"
 
@@ -3213,10 +3216,11 @@ msgstr "Szakasz"
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
+#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svjour.inc:61
 msgid "Subsection"
 msgstr "Alszakasz"
 
@@ -3278,7 +3282,7 @@ msgstr "Alalszakasz*"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:145
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
 msgstr "Kivonat"
 
@@ -3316,10 +3320,10 @@ msgstr "T
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
+#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/aguplus.inc:168
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Irodalomjegyzék"
 
@@ -3327,7 +3331,7 @@ msgstr "Irodalomjegyz
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:524
+#: src/rowpainter.cpp:524
 msgid "Appendix"
 msgstr "Függelék"
 
@@ -3355,8 +3359,8 @@ msgstr "Mindkett
 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
 #: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/simplecv.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "Felsorolás"
 
@@ -3403,10 +3407,10 @@ msgstr "Lista"
 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
+#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "Cím"
 
@@ -3497,7 +3501,7 @@ msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Köszönetnyilvánítások."
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -3509,7 +3513,7 @@ msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Szótár"
 
@@ -3552,7 +3556,7 @@ msgstr "K
 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
-#: src/output_plaintext.C:157
+#: src/output_plaintext.cpp:157
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
@@ -3965,7 +3969,8 @@ msgstr "FitBitmap"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/simplecv.layout:96
+#: lib/layouts/stdlists.inc:25
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -3974,7 +3979,7 @@ msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.C:524
+#: src/buffer_funcs.cpp:524
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4398,21 +4403,21 @@ msgstr "Kir
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "Király lépése:"
 
-#: lib/layouts/cv.layout:58
+#: lib/layouts/cv.layout:58 lib/layouts/simplecv.layout:60
 msgid "Topic"
 msgstr "Téma"
 
-#: lib/layouts/cv.layout:72
+#: lib/layouts/cv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:74
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+#: lib/layouts/simplecv.layout:100 lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Bal fejléc"
 
 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+#: lib/layouts/simplecv.layout:117 lib/layouts/aguplus.inc:99
 msgid "Right Header"
 msgstr "Jobb fejléc"
 
@@ -4482,7 +4487,7 @@ msgstr "UI:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -6223,6 +6228,11 @@ msgstr "AMS"
 msgid "AMS subject classifications."
 msgstr "AMS tárgy osztályozás:"
 
+#: lib/layouts/simplecv.layout:56
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alszakasz"
+
 #: lib/layouts/slides.layout:104
 msgid "New Slide:"
 msgstr "Új fólia:"
@@ -6411,7 +6421,7 @@ msgstr "Fut
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Online kiadás:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
 msgid "Citation"
 msgstr "Idézet"
 
@@ -7508,7 +7518,7 @@ msgstr "R
 msgid "Index Entry|I"
 msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:228
 msgid "Glossary Entry"
 msgstr "Szójegyzék elem"
 
@@ -7932,7 +7942,7 @@ msgstr "LaTeX inform
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX névjegy|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
 msgid "About LyX"
 msgstr "LyX névjegy"
 
@@ -7973,18 +7983,18 @@ msgid "Redo|R"
 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.cpp:835
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.cpp:840
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
-#: src/text3.C:816
+#: src/text3.cpp:816
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
@@ -8471,11 +8481,11 @@ msgstr "Dokumentum nyomtat
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzés"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:762
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:772
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
@@ -8827,7 +8837,7 @@ msgid "Fractions"
 msgstr "LyX: Törtek"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
 msgid "Fonts"
 msgstr "Betûkészletek"
 
@@ -9688,7 +9698,7 @@ msgstr "megjegyz
 msgid "neq"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -9778,7 +9788,7 @@ msgstr ""
 msgid "lambda"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "mu"
 msgstr "mu"
 
@@ -11185,7 +11195,7 @@ msgstr "K
 msgid "intercal"
 msgstr "Betûszerinti"
 
-#: src/BufferView.C:234
+#: src/BufferView.cpp:234
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded.\n"
@@ -11196,19 +11206,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
 
-#: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
+#: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:899
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
 
-#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:900 src/LyXVC.cpp:175
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Visszatér"
 
-#: src/BufferView.C:238
+#: src/BufferView.cpp:238
 msgid "&Switch to document"
 msgstr "&Átváltás dokumentumra"
 
-#: src/BufferView.C:260
+#: src/BufferView.cpp:260
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -11219,116 +11229,116 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Létre akarja hozni az új dokumentumot?"
 
-#: src/BufferView.C:263
+#: src/BufferView.cpp:263
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
 
-#: src/BufferView.C:264
+#: src/BufferView.cpp:264
 msgid "&Create"
 msgstr "&Létrehozás"
 
-#: src/BufferView.C:570
+#: src/BufferView.cpp:570
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Könyvjelzõ mentése"
 
-#: src/BufferView.C:765
+#: src/BufferView.cpp:765
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nincs több visszavonás"
 
-#: src/BufferView.C:775
+#: src/BufferView.cpp:775
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
 
-#: src/BufferView.C:933
+#: src/BufferView.cpp:933
 msgid "Mark off"
 msgstr "Jel ki"
 
-#: src/BufferView.C:940
+#: src/BufferView.cpp:940
 msgid "Mark on"
 msgstr "Jel be"
 
-#: src/BufferView.C:947
+#: src/BufferView.cpp:947
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Jel eltávolítva"
 
-#: src/BufferView.C:950
+#: src/BufferView.cpp:950
 msgid "Mark set"
 msgstr "Jel beállítva"
 
-#: src/BufferView.C:996
+#: src/BufferView.cpp:996
 #, c-format
 msgid "%1$d words in selection."
 msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
 
-#: src/BufferView.C:999
+#: src/BufferView.cpp:999
 #, c-format
 msgid "%1$d words in document."
 msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
 
-#: src/BufferView.C:1004
+#: src/BufferView.cpp:1004
 msgid "One word in selection."
 msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
 
-#: src/BufferView.C:1006
+#: src/BufferView.cpp:1006
 msgid "One word in document."
 msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
 
-#: src/BufferView.C:1009
+#: src/BufferView.cpp:1009
 msgid "Count words"
 msgstr "Szavak megszámolása"
 
-#: src/BufferView.C:1588
+#: src/BufferView.cpp:1588
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
 
-#: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
+#: src/BufferView.cpp:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.cpp:136
+#: src/LyXFunc.cpp:1866 src/LyXFunc.cpp:1905 src/LyXFunc.cpp:1978
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumentumok|#d#D"
 
-#: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
+#: src/BufferView.cpp:1591 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1979
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Példák|#P#p"
 
-#: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
-#: src/lyxfunc.C:1910
+#: src/BufferView.cpp:1595 src/lyx_cb.cpp:142 src/LyXFunc.cpp:1871
+#: src/LyXFunc.cpp:1910
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
-#: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/BufferView.cpp:1607 src/LyXFunc.cpp:1920 src/LyXFunc.cpp:2000
+#: src/LyXFunc.cpp:2014 src/LyXFunc.cpp:2030
 msgid "Canceled."
 msgstr "Törölve."
 
-#: src/BufferView.C:1618
+#: src/BufferView.cpp:1618
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
 
-#: src/BufferView.C:1629
+#: src/BufferView.cpp:1629
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
 
-#: src/BufferView.C:1631
+#: src/BufferView.cpp:1631
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
 
-#: src/Chktex.C:71
+#: src/Chktex.cpp:71
 #, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d"
 
-#: src/Chktex.C:73
+#: src/Chktex.cpp:73
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
 
-#: src/CutAndPaste.C:433
+#: src/CutAndPaste.cpp:433
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -11341,11 +11351,11 @@ msgstr ""
 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
 "%3$s, erre %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.C:438
+#: src/CutAndPaste.cpp:438
 msgid "Changed Layout"
 msgstr "Kinézet megváltozott"
 
-#: src/CutAndPaste.C:457
+#: src/CutAndPaste.cpp:457
 #, c-format
 msgid ""
 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -11354,322 +11364,322 @@ msgstr ""
 "A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
 "%2$s-ról, %3$s-ra"
 
-#: src/CutAndPaste.C:464
+#: src/CutAndPaste.cpp:464
 msgid "Undefined character style"
 msgstr "Definiálatlan betûstílus"
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.cpp:95
 msgid "none"
 msgstr "színtelen"
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.cpp:96
 msgid "black"
 msgstr "fekete"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.cpp:97
 msgid "white"
 msgstr "fehér"
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.cpp:98
 msgid "red"
 msgstr "vörös"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.cpp:99
 msgid "green"
 msgstr "zöld"
 
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.cpp:100
 msgid "blue"
 msgstr "kék"
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.cpp:101
 msgid "cyan"
 msgstr "ciánkék"
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.cpp:102
 msgid "magenta"
 msgstr "bíbor"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.cpp:103
 msgid "yellow"
 msgstr "sárga"
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.cpp:104
 msgid "cursor"
 msgstr "kurzor"
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.cpp:105
 msgid "background"
 msgstr "háttér"
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.cpp:106
 msgid "text"
 msgstr "szöveg"
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.cpp:107
 msgid "selection"
 msgstr "kijelölés"
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.cpp:108
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX szöveg"
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.cpp:109
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "elõnézet rész"
 
-#: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
+#: src/LColor.cpp:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
 msgid "note"
 msgstr "megjegyzés"
 
-#: src/LColor.C:111
+#: src/LColor.cpp:111
 msgid "note background"
 msgstr "megjegyzés háttere"
 
-#: src/LColor.C:112
+#: src/LColor.cpp:112
 msgid "comment"
 msgstr "megjegyzés"
 
-#: src/LColor.C:113
+#: src/LColor.cpp:113
 msgid "comment background"
 msgstr "megjegyzés háttere"
 
-#: src/LColor.C:114
+#: src/LColor.cpp:114
 msgid "greyedout inset"
 msgstr "kiszürkített betét"
 
-#: src/LColor.C:115
+#: src/LColor.cpp:115
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "kiszürkített betét háttér"
 
-#: src/LColor.C:116
+#: src/LColor.cpp:116
 msgid "shaded box"
 msgstr "árnyékolt keret"
 
-#: src/LColor.C:117
+#: src/LColor.cpp:117
 msgid "depth bar"
 msgstr "mélységjelölõ"
 
-#: src/LColor.C:118
+#: src/LColor.cpp:118
 msgid "language"
 msgstr "nyelv"
 
-#: src/LColor.C:119
+#: src/LColor.cpp:119
 msgid "command inset"
 msgstr "parancsbetét"
 
-#: src/LColor.C:120
+#: src/LColor.cpp:120
 msgid "command inset background"
 msgstr "parancsbetét háttere"
 
-#: src/LColor.C:121
+#: src/LColor.cpp:121
 msgid "command inset frame"
 msgstr "parancsbetét kerete"
 
-#: src/LColor.C:122
+#: src/LColor.cpp:122
 msgid "special character"
 msgstr "speciális jel"
 
-#: src/LColor.C:123
+#: src/LColor.cpp:123
 msgid "math"
 msgstr "képlet"
 
-#: src/LColor.C:124
+#: src/LColor.cpp:124
 msgid "math background"
 msgstr "képlet háttere"
 
-#: src/LColor.C:125
+#: src/LColor.cpp:125
 msgid "graphics background"
 msgstr "grafika háttere"
 
-#: src/LColor.C:126
+#: src/LColor.cpp:126
 msgid "Math macro background"
 msgstr "képletmakró háttere"
 
-#: src/LColor.C:127
+#: src/LColor.cpp:127
 msgid "math frame"
 msgstr "képlet kerete"
 
-#: src/LColor.C:128
+#: src/LColor.cpp:128
 msgid "math line"
 msgstr "képlet vonal"
 
-#: src/LColor.C:129
+#: src/LColor.cpp:129
 msgid "caption frame"
 msgstr "cím kerete"
 
-#: src/LColor.C:130
+#: src/LColor.cpp:130
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "becsukható betét szövege"
 
-#: src/LColor.C:131
+#: src/LColor.cpp:131
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "becsukható betét kerete"
 
-#: src/LColor.C:132
+#: src/LColor.cpp:132
 msgid "inset background"
 msgstr "betét háttér"
 
-#: src/LColor.C:133
+#: src/LColor.cpp:133
 msgid "inset frame"
 msgstr "betét kerete"
 
-#: src/LColor.C:134
+#: src/LColor.cpp:134
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX hiba"
 
-#: src/LColor.C:135
+#: src/LColor.cpp:135
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "sorvégejelölõ"
 
-#: src/LColor.C:136
+#: src/LColor.cpp:136
 msgid "appendix marker"
 msgstr "függelék jelölõ"
 
-#: src/LColor.C:137
+#: src/LColor.cpp:137
 msgid "change bar"
 msgstr "change bar"
 
-#: src/LColor.C:138
+#: src/LColor.cpp:138
 msgid "Deleted text"
 msgstr "Törölt szöveg"
 
-#: src/LColor.C:139
+#: src/LColor.cpp:139
 msgid "Added text"
 msgstr "Hozzáadott szöveg"
 
-#: src/LColor.C:140
+#: src/LColor.cpp:140
 msgid "added space markers"
 msgstr "további helyjelölõk"
 
-#: src/LColor.C:141
+#: src/LColor.cpp:141
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "felsõ/alsó vonal"
 
-#: src/LColor.C:142
+#: src/LColor.cpp:142
 msgid "table line"
 msgstr "táblázat vonal"
 
-#: src/LColor.C:144
+#: src/LColor.cpp:144
 msgid "table on/off line"
 msgstr "táblázat rácsvonal (be/ki)"
 
-#: src/LColor.C:146
+#: src/LColor.cpp:146
 msgid "bottom area"
 msgstr "alsó terület"
 
-#: src/LColor.C:147
+#: src/LColor.cpp:147
 msgid "page break"
 msgstr "oldaltörés"
 
-#: src/LColor.C:148
+#: src/LColor.cpp:148
 msgid "frame of button"
 msgstr "gomb kerete"
 
-#: src/LColor.C:149
+#: src/LColor.cpp:149
 msgid "button background"
 msgstr "gomb háttere"
 
-#: src/LColor.C:150
+#: src/LColor.cpp:150
 msgid "button background under focus"
 msgstr "gomb háttere, fókusz esetén"
 
-#: src/LColor.C:151
+#: src/LColor.cpp:151
 msgid "inherit"
 msgstr "örökölt"
 
-#: src/LColor.C:152
+#: src/LColor.cpp:152
 msgid "ignore"
 msgstr "mellõz"
 
-#: src/LaTeX.C:95
+#: src/LaTeX.cpp:95
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra"
 
-#: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
+#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "MakeIndex futtatása."
 
-#: src/LaTeX.C:322
+#: src/LaTeX.cpp:322
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "BibTeX futtatása."
 
-#: src/LaTeX.C:462
+#: src/LaTeX.cpp:462
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez."
 
-#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
-#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
+#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
+#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
-#: src/MenuBackend.C:540
+#: src/MenuBackend.cpp:540
 msgid "Plain Text"
 msgstr "Sima szöveg"
 
-#: src/MenuBackend.C:542
+#: src/MenuBackend.cpp:542
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése"
 
-#: src/MenuBackend.C:714
+#: src/MenuBackend.cpp:714
 msgid "Master Document"
 msgstr "Fõdokumentum"
 
-#: src/MenuBackend.C:746
+#: src/MenuBackend.cpp:746
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Nincs tartalomjegyzék"
 
-#: src/MenuBackend.C:791
+#: src/MenuBackend.cpp:791
 msgid " (auto)"
 msgstr " (automatikus)"
 
-#: src/SpellBase.C:51
+#: src/SpellBase.cpp:51
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva."
 
-#: src/buffer.C:229
+#: src/Buffer.cpp:229
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/buffer.C:230
+#: src/Buffer.cpp:230
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ "
 
-#: src/buffer.C:401
+#: src/Buffer.cpp:401
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály"
 
-#: src/buffer.C:402
+#: src/Buffer.cpp:402
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály "
 "ismeretlen."
 
-#: src/buffer.C:461 src/text.C:293
+#: src/Buffer.cpp:461 src/text.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
+#: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
 msgid "Document header error"
 msgstr "Dokumentum fejléc hiba"
 
-#: src/buffer.C:471
+#: src/Buffer.cpp:471
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header hiányzik"
 
-#: src/buffer.C:491
+#: src/Buffer.cpp:491
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document hiányzik"
 
-#: src/buffer.C:502
+#: src/Buffer.cpp:502
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be"
 
-#: src/buffer.C:503
+#: src/Buffer.cpp:503
 #, c-format
 msgid ""
 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@@ -11677,29 +11687,29 @@ msgstr ""
 "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
 "tölthetõ be."
 
-#: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
+#: src/Buffer.cpp:636 src/Buffer.cpp:645
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
 
-#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
+#: src/Buffer.cpp:637 src/Buffer.cpp:646
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "%1$s nem olvasható."
 
-#: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
+#: src/Buffer.cpp:654 src/Buffer.cpp:726
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentum formátumhiba"
 
-#: src/buffer.C:655
+#: src/Buffer.cpp:655
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
 
-#: src/buffer.C:679
+#: src/Buffer.cpp:679
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/buffer.C:680
+#: src/Buffer.cpp:680
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -11708,11 +11718,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az átalakításhoz "
 "ideiglenes fájl nem hozható létre."
 
-#: src/buffer.C:689
+#: src/Buffer.cpp:689
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
 
-#: src/buffer.C:690
+#: src/Buffer.cpp:690
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -11721,11 +11731,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos nem találom a lyx2lyx "
 "átalakító parancsfájlt."
 
-#: src/buffer.C:711
+#: src/Buffer.cpp:711
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
 
-#: src/buffer.C:712
+#: src/Buffer.cpp:712
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -11734,16 +11744,16 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx program nem "
 "tudja átalakítani."
 
-#: src/buffer.C:727
+#: src/Buffer.cpp:727
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
 
-#: src/buffer.C:763
+#: src/Buffer.cpp:763
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Biztonsági mentés hiba"
 
-#: src/buffer.C:764
+#: src/Buffer.cpp:764
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -11752,11 +11762,11 @@ msgstr ""
 "Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
 "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
 
-#: src/buffer.C:876
+#: src/Buffer.cpp:876
 msgid "Encoding error"
 msgstr "Kódolási hiba"
 
-#: src/buffer.C:877
+#: src/Buffer.cpp:877
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
 "encoding.\n"
@@ -11765,11 +11775,11 @@ msgstr ""
 "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
-#: src/buffer.C:886
+#: src/Buffer.cpp:886
 msgid "Error closing file"
 msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
 
-#: src/buffer.C:887
+#: src/Buffer.cpp:887
 msgid ""
 "The output file could not be closed properly.\n"
 " Probably some characters of your document are not representable in the "
@@ -11781,19 +11791,19 @@ msgstr ""
 "kódolásban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
-#: src/buffer.C:1146
+#: src/Buffer.cpp:1146
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Chktex futtatása..."
 
-#: src/buffer.C:1159
+#: src/Buffer.cpp:1159
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex hiba"
 
-#: src/buffer.C:1160
+#: src/Buffer.cpp:1160
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
 
-#: src/buffer_funcs.C:81
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -11804,11 +11814,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nem lehet olvasni."
 
-#: src/buffer_funcs.C:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
 msgid "Could not read document"
 msgstr "A dokumentum nem olvasható"
 
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.cpp:96
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -11819,19 +11829,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Helyreállítsam a mentett változatot?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:99
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Biztonsági másolat betöltése?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Helyreállítás"
 
-#: src/buffer_funcs.C:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
-#: src/buffer_funcs.C:123
+#: src/buffer_funcs.cpp:123
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -11842,32 +11852,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Inkább azt töltsem be?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:126
+#: src/buffer_funcs.cpp:126
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Biztonsági mentés betöltése?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Biztonsági mentés betöltése"
 
-#: src/buffer_funcs.C:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
 msgid "Load &original"
 msgstr "&Eredeti betöltése"
 
-#: src/buffer_funcs.C:166
+#: src/buffer_funcs.cpp:166
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?"
 
-#: src/buffer_funcs.C:168
+#: src/buffer_funcs.cpp:168
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)"
 
-#: src/buffer_funcs.C:169
+#: src/buffer_funcs.cpp:169
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Visszahozás"
 
-#: src/buffer_funcs.C:202
+#: src/buffer_funcs.cpp:202
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -11878,23 +11888,23 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "nem olvasható."
 
-#: src/buffer_funcs.C:204
+#: src/buffer_funcs.cpp:204
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Sablon nem olvasható"
 
-#: src/buffer_funcs.C:521
+#: src/buffer_funcs.cpp:521
 msgid "\\arabic{enumi}."
 msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/buffer_funcs.C:527
+#: src/buffer_funcs.cpp:527
 msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/buffer_funcs.C:530
+#: src/buffer_funcs.cpp:530
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
+#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -11905,32 +11915,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:725
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
+#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Elvetés"
 
-#: src/bufferlist.C:348
+#: src/BufferList.cpp:348
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s"
 
-#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
+#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  A mentés úgy tûnik sikeres. Huh."
 
-#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
+#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Sikertelen mentés! Próbálkozok..."
 
-#: src/bufferlist.C:389
+#: src/BufferList.cpp:389
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
 
-#: src/bufferparams.C:438
+#: src/BufferParams.cpp:438
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -11941,45 +11951,45 @@ msgid ""
 "for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/bufferparams.C:444
+#: src/BufferParams.cpp:444
 msgid "Document class not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
-#: src/bufferparams.C:445
+#: src/BufferParams.cpp:445
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nem tudja  elkészíteni a kimenetet."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:308
+#: src/bufferview_funcs.cpp:308
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nincs több betét"
 
-#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
+#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Nincs nyomkövetési üzenet"
 
-#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
+#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
 msgid "General information"
 msgstr "Általános információ"
 
-#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
+#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr "Developers' general debug messages"
 
-#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
+#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Minden nyomkövetési üzenet"
 
-#: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
+#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
-#: src/converter.C:544
+#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
+#: src/Converter.cpp:544
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "A fájl nem alakítható át"
 
-#: src/converter.C:333
+#: src/Converter.cpp:333
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -11988,43 +11998,43 @@ msgstr ""
 "Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n"
 "Adjon meg átalakítót a beállításokban."
 
-#: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Parancs végrehajtása:"
 
-#: src/converter.C:471
+#: src/Converter.cpp:471
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fordítási hibák"
 
-#: src/converter.C:472
+#: src/Converter.cpp:472
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
 
-#: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
 
-#: src/converter.C:500
+#: src/Converter.cpp:500
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
 
-#: src/converter.C:546
+#: src/Converter.cpp:546
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s."
 
-#: src/converter.C:547
+#: src/Converter.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
 
-#: src/converter.C:605
+#: src/Converter.cpp:605
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX futtatása..."
 
-#: src/converter.C:623
+#: src/Converter.cpp:623
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -12033,115 +12043,115 @@ msgstr ""
 "LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló "
 "fájlt: %1$s."
 
-#: src/converter.C:626
+#: src/Converter.cpp:626
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX sikertelen"
 
-#: src/converter.C:628
+#: src/Converter.cpp:628
 msgid "Output is empty"
 msgstr "A kimenet üres"
 
-#: src/converter.C:629
+#: src/Converter.cpp:629
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Az eredmény fájl üres!"
 
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.cpp:46
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Program initialisation"
 
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.cpp:47
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Billentyûzet eseménykezelés"
 
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.cpp:48
 msgid "GUI handling"
 msgstr "GUI handling"
 
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.cpp:49
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Lyxlex nyelvtani elemzõ"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.cpp:50
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Konfigurációs fájlok olvasása"
 
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.cpp:51
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Egyedi billentyûzetdefiníció"
 
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.cpp:52
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "LaTeX generálás/végrehajtás"
 
-#: src/debug.C:53
+#: src/debug.cpp:53
 msgid "Math editor"
 msgstr "Képletszerkesztõ"
 
-#: src/debug.C:54
+#: src/debug.cpp:54
 msgid "Font handling"
 msgstr "Betûkészlet-kezelés"
 
-#: src/debug.C:55
+#: src/debug.cpp:55
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Szövegosztályfájlok olvasása"
 
-#: src/debug.C:56
+#: src/debug.cpp:56
 msgid "Version control"
 msgstr "Verziókövetés"
 
-#: src/debug.C:57
+#: src/debug.cpp:57
 msgid "External control interface"
 msgstr "Külsõ vezérlõfelület"
 
-#: src/debug.C:58
+#: src/debug.cpp:58
 msgid "Keep *roff temporary files"
 msgstr "*roff ideiglenes fájlok megtartása"
 
-#: src/debug.C:59
+#: src/debug.cpp:59
 msgid "User commands"
 msgstr "Felhasználói parancsok"
 
-#: src/debug.C:60
+#: src/debug.cpp:60
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "A LyX Lexx"
 
-#: src/debug.C:61
+#: src/debug.cpp:61
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Függõségi információ"
 
-#: src/debug.C:62
+#: src/debug.cpp:62
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "LyX betétek"
 
-#: src/debug.C:63
+#: src/debug.cpp:63
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "LyX által használt fájlok"
 
-#: src/debug.C:64
+#: src/debug.cpp:64
 msgid "Workarea events"
 msgstr "Munkaterület eseményei"
 
-#: src/debug.C:65
+#: src/debug.cpp:65
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Betétszöveg/táblázat üzenetek"
 
-#: src/debug.C:66
+#: src/debug.cpp:66
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Képkonverzió és betöltés"
 
-#: src/debug.C:67
+#: src/debug.cpp:67
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Változások követése"
 
-#: src/debug.C:68
+#: src/debug.cpp:68
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Külsõ sablon/betét üzenetek"
 
-#: src/debug.C:69
+#: src/debug.cpp:69
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "RowPainter profiling"
 
-#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -12152,104 +12162,105 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné a tartalmát kicserélni?"
 
-#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1065
 msgid "Over-write file?"
 msgstr "Felülírjam a fájlt?"
 
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/Exporter.cpp:87 src/lyx_cb.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:1066
+#: src/LyXFunc.cpp:2027
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Kicserél"
 
-#: src/exporter.C:87
+#: src/Exporter.cpp:87
 msgid "Over-write &all"
 msgstr "&Mindet kicseréli"
 
-#: src/exporter.C:88
+#: src/Exporter.cpp:88
 msgid "&Cancel export"
 msgstr "&exportálás megszakítása"
 
-#: src/exporter.C:137
+#: src/Exporter.cpp:137
 msgid "Couldn't copy file"
 msgstr "A fájl nem másolható"
 
-#: src/exporter.C:138
+#: src/Exporter.cpp:138
 #, c-format
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen."
 
-#: src/exporter.C:170
+#: src/Exporter.cpp:170
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "A fájl nem exportálható"
 
-#: src/exporter.C:171
+#: src/Exporter.cpp:171
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz."
 
-#: src/exporter.C:205
+#: src/Exporter.cpp:205
 msgid "File name error"
 msgstr "Fájlnév hiba"
 
-#: src/exporter.C:206
+#: src/Exporter.cpp:206
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
 
-#: src/exporter.C:245
+#: src/Exporter.cpp:245
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
 
-#: src/exporter.C:251
+#: src/Exporter.cpp:251
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
 
-#: src/exporter.C:257
+#: src/Exporter.cpp:257
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
 
-#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "A fájl nem nézhetõ meg"
 
-#: src/format.C:270 src/format.C:340
+#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "A fájl nem létezik: %1$s"
 
-#: src/format.C:283
+#: src/Format.cpp:283
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Nincs információ a %1$s nézetéhez "
 
-#: src/format.C:293
+#: src/Format.cpp:293
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen"
 
-#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
+#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ"
 
-#: src/format.C:353
+#: src/Format.cpp:353
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Nincs információ a %1$s szerkesztéséhez"
 
-#: src/format.C:363
+#: src/Format.cpp:363
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:425
+#: src/frontends/LyXView.cpp:425
 msgid " (changed)"
 msgstr " (megváltozott)"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:429
+#: src/frontends/LyXView.cpp:429
 msgid " (read only)"
 msgstr " (csak olvasható)"
 
-#: src/frontends/WorkArea.C:242
+#: src/frontends/WorkArea.cpp:242
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dokumentum formázása..."
 
@@ -12351,29 +12362,29 @@ msgstr "
 msgid "Double box"
 msgstr "Dupla keret"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:320
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
 msgid "Depth"
 msgstr "Mélység"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:356
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
 msgid "Total Height"
 msgstr "Teljes magasság"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/LyXFont.cpp:52
 msgid "Roman"
 msgstr "Roman"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/LyXFont.cpp:52
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans Serif"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/LyXFont.cpp:52
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Írógép"
 
@@ -12603,23 +12614,23 @@ msgstr "Nincs v
 msgid "Reset"
 msgstr "Alapértékre állít"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/LyXFont.cpp:57
 msgid "Medium"
 msgstr "Normál"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/LyXFont.cpp:57
 msgid "Bold"
 msgstr "Félkövér"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/LyXFont.cpp:60
 msgid "Upright"
 msgstr "Álló"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/LyXFont.cpp:60
 msgid "Italic"
 msgstr "Dõlt"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/LyXFont.cpp:60
 msgid "Slanted"
 msgstr "Döntött"
 
@@ -12627,11 +12638,11 @@ msgstr "D
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Kiskapitális"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Increase"
 msgstr "Növel"
 
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/LyXFont.cpp:65
 msgid "Decrease"
 msgstr "Csökkent"
 
@@ -12700,112 +12711,112 @@ msgstr "A TeX inform
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
 
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.cpp:135
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
 msgid "Maths"
 msgstr "Képlet"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
 msgid "Dings 1"
 msgstr "1. csoport"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
 msgid "Dings 2"
 msgstr "2. csoport"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
 msgid "Dings 3"
 msgstr "3. csoport"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
 msgid "Dings 4"
 msgstr "4. csoport"
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:223
 msgid "Index Entry"
 msgstr "Tárgyszó"
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:233
 msgid "Label"
 msgstr "Címke"
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u"
 
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:307
 msgid "Toc"
 msgstr "Tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
 msgid "Directories"
 msgstr "Könyvtárak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Kis-méretû ikonok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Normál-méretû ikonok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Nagy-méretû ikonok"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
 msgid "unknown version"
 msgstr "ismeretlen verzió"
 
-#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
 msgid "Bibliography Entry Settings"
 msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "BibTeX irodalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:148
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Doboz beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
+#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
 msgid "Branch Settings"
 msgstr "Változat beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
 msgid "Branch"
 msgstr "Változat"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
 msgid "Activated"
 msgstr "Aktivált"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:690
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:689
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Változások elfogadása"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
 #, c-format
 msgid ""
 "Change by %1$s\n"
@@ -12814,240 +12825,240 @@ msgstr ""
 "Megváltoztatta: %1$s\n"
 "\n"
 
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
 #, c-format
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Változtatás ideje: %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
 msgid "Text Style"
 msgstr "Szöveg stílus"
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
 msgid "Previous command"
 msgstr "Elõzõ parancs"
 
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
 msgid "Next command"
 msgstr "Következõ parancs"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
 msgid "big[[delimiter size]]"
 msgstr "normál[[határoló méret]]"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
 msgid "Big[[delimiter size]]"
 msgstr "közepes[[határoló méret]]"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
 msgid "bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "nagy[[határoló méret]]"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
 msgstr "óriás[[határoló méret]]"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
 msgid "Math Delimiter"
 msgstr "Képlet határolók"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
 msgid "LyX: Delimiters"
 msgstr "LyX: Határolójelek"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
 msgid "(None)"
 msgstr "(Nincs)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
 msgid "Variable"
 msgstr "Változó méret"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:119
 msgid "Length"
 msgstr "Hossza"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:125 src/text.cpp:1740
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Másfél"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:176
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (nincs telepítve)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:180 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:599
 msgid "default"
 msgstr "alapérték"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:181
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:182
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:183
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218
 msgid "empty"
 msgstr "Üres"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:219
 msgid "plain"
 msgstr "sima"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:220
 msgid "headings"
 msgstr "címek"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221
 msgid "fancy"
 msgstr "egyéb (fancy)"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
 msgid "LaTeX default"
 msgstr "LaTeX alapértékek"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347
 msgid "``text''"
 msgstr "``szöveg''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
 msgid "''text''"
 msgstr "''szöveg''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
 msgid ",,text``"
 msgstr ",,szöveg``"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
 msgid ",,text''"
 msgstr ",,szöveg''"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
 msgid "<<text>>"
 msgstr "<<szöveg>>"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
 msgid ">>text<<"
 msgstr ">>szöveg<<"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:368
 msgid "Numbered"
 msgstr "Számozás"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:369
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Megjelenik"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
 msgid "Author-year"
 msgstr "Szerzõ-Év"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
 msgid "Numerical"
 msgstr "Numerikus"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:432
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Elérhetetlen: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:462 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475
 msgid "Document Class"
 msgstr "Dokumentumosztály"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:464
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Szöveg formátum"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Oldal formátum"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Oldal margók"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Számozás és tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
 msgid "Math Options"
 msgstr "Képlet beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Úsztatás elhelyezés"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
 msgid "Bullets"
 msgstr "Felsorolásjelek"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
 msgid "Branches"
 msgstr "Változatok"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "LaTeX preambulum"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1237
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Dokumentumbeállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QERT.C:68
+#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
 msgid "TeX Code Settings"
 msgstr "TeX kód beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
 msgid "External Material"
 msgstr "Külsõ anyag"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
 msgid "Scale%"
 msgstr "Méretarány%"
 
-#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Úsztatási beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:625
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:134
 msgid "Child Document"
 msgstr "Aldokumentum"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Mátrix"
 
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
 msgid "LyX: Insert Matrix"
 msgstr "LyX: Mátrix beszúrása"
 
-#: src/frontends/qt4/QNote.C:70
+#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
 msgid "Note Settings"
 msgstr "Megjegyzés beállításai"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:71
 msgid ""
 "As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
 "wide the label part of each item is in environments like List and "
@@ -13057,193 +13068,193 @@ msgid ""
 "the items is used. But if you need to, you can change it here."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:177
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Bekezdés beállításai"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:239 src/Paragraph.cpp:1591
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
 msgid "Look and feel"
 msgstr "Megjlenés és mûködés"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
 msgid "Language settings"
 msgstr "Nyelvi beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
 msgid "Outputs"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
 msgid "Plain text"
 msgstr "Sima szöveg"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumforma"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Billentyûzet"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:599 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:698
 msgid "Paths"
 msgstr "Élérési útvonalak"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:749
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:824
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:825
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:826
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:828
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (library)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:831
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (library)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:912
 msgid "Converters"
 msgstr "Átalakítók"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1102
 msgid "Copiers"
 msgstr "Másolók"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1355
 msgid "File formats"
 msgstr "Fájlformátumok"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1547
 msgid "Format in use"
 msgstr "Használt formátumok"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1548
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
 "elõször az átalakítót."
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1649
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1941
 msgid "User interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1865
 msgid "Identity"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2007
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
+#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
 msgid "Print Document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:188
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Kereszthivatkozás"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:284
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
 msgid "&Go Back"
 msgstr "Visszau&grás"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:286
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
 msgid "Jump back"
 msgstr "Kurzor vissza a kiindulópontra"
 
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:294
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Címkére ugrás"
 
-#: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
+#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Keres és cserél"
 
-#: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
+#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Dokumentum elküldése parancsnak"
 
-#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
 msgid "Show File"
 msgstr "Fájl megjelenítése"
 
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
 msgid "Table Settings"
 msgstr "Táblázat beállításai"
 
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Táblázat beszúrása"
 
-#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
 msgid "TeX Information"
 msgstr "TeX információ"
 
-#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Függõleges kitöltés beállításai"
 
-#: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
+#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
 msgid "Text Wrap Settings"
 msgstr "Körbefuttatás beállításai"
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:153
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
 msgid "space"
 msgstr "szóköz"
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:180
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Érvénytelen fájlnév"
 
-#: src/frontends/qt4/validators.C:181
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
@@ -13252,21 +13263,21 @@ msgstr ""
 "A LaTeX támogatás nem mûködik azokra a fájlnevekre amelyek tartalmazzák a "
 "következõ jelek valamelyikét:\n"
 
-#: src/importer.C:47
+#: src/Importer.cpp:47
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importálás %1$s..."
 
-#: src/importer.C:68
+#: src/Importer.cpp:68
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "A fájl nem importálható"
 
-#: src/importer.C:69
+#: src/Importer.cpp:69
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s"
 
-#: src/importer.C:95
+#: src/Importer.cpp:95
 msgid "imported."
 msgstr "importálva."
 
@@ -13694,15 +13705,15 @@ msgstr "El
 msgid "Preview failed"
 msgstr "Elõnézet sikertelen!"
 
-#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
+#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
 
-#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
+#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz."
 
-#: src/ispell.C:278
+#: src/ISpell.cpp:278
 msgid ""
 "Could not create an ispell process.\n"
 "You may not have the right languages installed."
@@ -13710,7 +13721,7 @@ msgstr ""
 "Az ispell program nem indítható.\n"
 "Telepítette a megfelelõ nyelvet?"
 
-#: src/ispell.C:301
+#: src/ISpell.cpp:301
 msgid ""
 "The ispell process returned an error.\n"
 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
@@ -13718,7 +13729,7 @@ msgstr ""
 "Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n"
 "Megfelelõen van beállítva?"
 
-#: src/ispell.C:406
+#: src/ISpell.cpp:406
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
@@ -13726,11 +13737,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A `%1$s' szó nem ellenõrizhetõ, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
 
-#: src/ispell.C:417
+#: src/ISpell.cpp:417
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal."
 
-#: src/ispell.C:477
+#: src/ISpell.cpp:477
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
@@ -13738,7 +13749,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
 
-#: src/ispell.C:492
+#: src/ISpell.cpp:492
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
@@ -13746,71 +13757,71 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra."
 
-#: src/kbsequence.C:160
+#: src/kb_sequence.cpp:160
 msgid "   options: "
 msgstr "   opciók: "
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "sp"
 msgstr "sp"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "bp"
 msgstr "bp"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "dd"
 msgstr "dd"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
+#: src/lengthcommon.cpp:37
 msgid "pc"
 msgstr "pc"
 
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "ex"
 msgstr "ex"
 
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "em"
 msgstr "em"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Text Width %"
 msgstr "Szöveg szélesség %"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Column Width %"
 msgstr "Oszlopszélesség %"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Page Width %"
 msgstr "Oldal szélesség %"
 
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Line Width %"
 msgstr "Sorszélesség %"
 
-#: src/lengthcommon.C:40
+#: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Text Height %"
 msgstr "Szöveg magasság %"
 
-#: src/lengthcommon.C:40
+#: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Oldal magasság %"
 
-#: src/lyx_cb.C:114
+#: src/lyx_cb.cpp:114
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -13821,23 +13832,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
 
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.cpp:116
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
 
-#: src/lyx_cb.C:117
+#: src/lyx_cb.cpp:117
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Átnevezés"
 
-#: src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyx_cb.cpp:134
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
+#: src/lyx_cb.cpp:137 src/LyXFunc.cpp:1867
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Sablonok|#a#A"
 
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
+#: src/lyx_cb.cpp:167 src/LyXFunc.cpp:2024
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -13848,28 +13859,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné a tartalmát kicserélni?"
 
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
+#: src/lyx_cb.cpp:169 src/LyXFunc.cpp:2026
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
 
-#: src/lyx_cb.C:218
+#: src/lyx_cb.cpp:218
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.cpp:258
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.cpp:285
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
 
-#: src/lyx_cb.C:349
+#: src/lyx_cb.cpp:349
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
 
-#: src/lyx_cb.C:368
+#: src/lyx_cb.cpp:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -13880,11 +13891,11 @@ msgstr ""
 "nem olvasható,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/lyx_cb.C:370
+#: src/lyx_cb.cpp:370
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
-#: src/lyx_cb.C:378
+#: src/lyx_cb.cpp:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -13895,23 +13906,23 @@ msgstr ""
 "nem nyitható meg,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
+#: src/lyx_cb.cpp:380 src/output.cpp:41
 msgid "Could not open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/lyx_cb.C:411
+#: src/lyx_cb.cpp:411
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Beállítás folyamatban..."
 
-#: src/lyx_cb.C:420
+#: src/lyx_cb.cpp:420
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Beállítások újratöltése..."
 
-#: src/lyx_cb.C:425
+#: src/lyx_cb.cpp:425
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
 
-#: src/lyx_cb.C:426
+#: src/lyx_cb.cpp:426
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -13921,11 +13932,11 @@ msgstr ""
 "Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n"
 "használatba vételéhez."
 
-#: src/lyx_main.C:129
+#: src/LyX.cpp:129
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
 
-#: src/lyx_main.C:130
+#: src/LyX.cpp:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -13936,37 +13947,37 @@ msgstr ""
 "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
 "Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
 
-#: src/lyx_main.C:139
+#: src/LyX.cpp:139
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
 
-#: src/lyx_main.C:143
+#: src/LyX.cpp:143
 msgid "Done!"
 msgstr "Kész!"
 
-#: src/lyx_main.C:489
+#: src/LyX.cpp:489
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/lyx_main.C:491
+#: src/LyX.cpp:491
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/lyx_main.C:527
+#: src/LyX.cpp:527
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
 
-#: src/lyx_main.C:784
+#: src/LyX.cpp:784
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:913
+#: src/LyX.cpp:913
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/lyx_main.C:914
+#: src/LyX.cpp:914
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -13977,11 +13988,11 @@ msgstr ""
 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
 "írható, majd próbálja újra!"
 
-#: src/lyx_main.C:1081
+#: src/LyX.cpp:1081
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
 
-#: src/lyx_main.C:1082
+#: src/LyX.cpp:1082
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -13990,37 +14001,37 @@ msgstr ""
 "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
 "Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
 
-#: src/lyx_main.C:1087
+#: src/LyX.cpp:1087
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/lyx_main.C:1088
+#: src/LyX.cpp:1088
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
 
-#: src/lyx_main.C:1089
+#: src/LyX.cpp:1089
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
 
-#: src/lyx_main.C:1093
+#: src/LyX.cpp:1093
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:1099
+#: src/LyX.cpp:1099
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
-#: src/lyx_main.C:1272
+#: src/LyX.cpp:1272
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
 
-#: src/lyx_main.C:1276
+#: src/LyX.cpp:1276
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:1287
+#: src/LyX.cpp:1287
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -14060,138 +14071,138 @@ msgstr ""
 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
 
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
+#: src/LyX.cpp:1323 src/support/Package.C.in:568
 msgid "No system directory"
 msgstr "Nincs rendszer könyvtár"
 
-#: src/lyx_main.C:1324
+#: src/LyX.cpp:1324
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/lyx_main.C:1334
+#: src/LyX.cpp:1334
 msgid "No user directory"
 msgstr "Nincs felhasználói könyvtár"
 
-#: src/lyx_main.C:1335
+#: src/LyX.cpp:1335
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/lyx_main.C:1345
+#: src/LyX.cpp:1345
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Befejezetlen parancs"
 
-#: src/lyx_main.C:1346
+#: src/LyX.cpp:1346
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
 
-#: src/lyx_main.C:1356
+#: src/LyX.cpp:1356
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
 
-#: src/lyx_main.C:1368
+#: src/LyX.cpp:1368
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
 
-#: src/lyx_main.C:1373
+#: src/LyX.cpp:1373
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
 
-#: src/lyxfind.C:136
+#: src/lyxfind.cpp:136
 msgid "Search error"
 msgstr "Keresési hiba"
 
-#: src/lyxfind.C:137
+#: src/lyxfind.cpp:137
 msgid "Search string is empty"
 msgstr "A keresendõ szöveg üres"
 
-#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
+#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
 msgid "String not found!"
 msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
 
-#: src/lyxfind.C:323
+#: src/lyxfind.cpp:323
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Szöveget kicseréltem."
 
-#: src/lyxfind.C:326
+#: src/lyxfind.cpp:326
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " szöveget cseréltem ki."
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/LyXFont.cpp:52
 msgid "Symbol"
 msgstr "Szimbólum"
 
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:60 src/LyXFont.cpp:66
+#: src/LyXFont.cpp:69
 msgid "Inherit"
 msgstr "Öröklés"
 
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/LyXFont.cpp:54 src/LyXFont.cpp:57 src/LyXFont.cpp:61 src/LyXFont.cpp:66
+#: src/LyXFont.cpp:69
 msgid "Ignore"
 msgstr "Mellõz"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/LyXFont.cpp:60
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Kiskapitális"
 
-#: src/lyxfont.C:69
+#: src/LyXFont.cpp:69
 msgid "Toggle"
 msgstr "Váltás"
 
-#: src/lyxfont.C:509
+#: src/LyXFont.cpp:509
 #, c-format
 msgid "Emphasis %1$s, "
 msgstr "Kiemelés %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:512
+#: src/LyXFont.cpp:512
 #, c-format
 msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Aláhúzás %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:515
+#: src/LyXFont.cpp:515
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
 msgstr "Kapitális %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:520
+#: src/LyXFont.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Nyelv: %1$s, "
 
-#: src/lyxfont.C:523
+#: src/LyXFont.cpp:523
 #, c-format
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Szám %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:362
+#: src/LyXFunc.cpp:362
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Ismeretlen funkció."
 
-#: src/lyxfunc.C:401
+#: src/LyXFunc.cpp:401
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nincs mit tenni"
 
-#: src/lyxfunc.C:420
+#: src/LyXFunc.cpp:420
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
 
-#: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
+#: src/LyXFunc.cpp:426 src/LyXFunc.cpp:709
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Letiltott parancs"
 
-#: src/lyxfunc.C:433
+#: src/LyXFunc.cpp:433
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
 
-#: src/lyxfunc.C:695
+#: src/LyXFunc.cpp:695
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
 
-#: src/lyxfunc.C:703
+#: src/LyXFunc.cpp:703
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
 
-#: src/lyxfunc.C:722
+#: src/LyXFunc.cpp:722
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -14202,7 +14213,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
 
-#: src/lyxfunc.C:740
+#: src/LyXFunc.cpp:740
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -14211,11 +14222,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
 "Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
 
-#: src/lyxfunc.C:743
+#: src/LyXFunc.cpp:743
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
-#: src/lyxfunc.C:762
+#: src/LyXFunc.cpp:762
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -14224,20 +14235,20 @@ msgstr ""
 "A dokumentumot nem lehet\n"
 " %1$s osztály formátumba átalakítani."
 
-#: src/lyxfunc.C:765
+#: src/LyXFunc.cpp:765
 msgid "Could not change class"
 msgstr "Osztály nem változtatható meg"
 
-#: src/lyxfunc.C:877
+#: src/LyXFunc.cpp:877
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:881
+#: src/LyXFunc.cpp:881
 msgid " done."
 msgstr " kész."
 
-#: src/lyxfunc.C:897
+#: src/LyXFunc.cpp:897
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -14246,81 +14257,81 @@ msgstr ""
 "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
 "dokumentum mentett változatához?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1089
+#: src/LyXFunc.cpp:1089
 msgid "Exiting."
 msgstr "Kilépés."
 
-#: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
+#: src/LyXFunc.cpp:1115 src/text3.cpp:1312
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1124
+#: src/LyXFunc.cpp:1124
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1399
+#: src/LyXFunc.cpp:1399
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Aldokumentum megnyitása %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
+#: src/LyXFunc.cpp:1486
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1497
+#: src/LyXFunc.cpp:1497
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
 "újradefiniálni"
 
-#: src/lyxfunc.C:1611
+#: src/LyXFunc.cpp:1611
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Dokumentum alapértékek mentése %1$s-ban."
 
-#: src/lyxfunc.C:1614
+#: src/LyXFunc.cpp:1614
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
-#: src/lyxfunc.C:1670
+#: src/LyXFunc.cpp:1670
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1864
+#: src/LyXFunc.cpp:1864
 msgid "Select template file"
 msgstr "Sablon kiválasztása"
 
-#: src/lyxfunc.C:1903
+#: src/LyXFunc.cpp:1903
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
 
-#: src/lyxfunc.C:1942
+#: src/LyXFunc.cpp:1942
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1946
+#: src/LyXFunc.cpp:1946
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
-#: src/lyxfunc.C:1948
+#: src/LyXFunc.cpp:1948
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
+#: src/LyXFunc.cpp:1973
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
 
-#: src/lyxfunc.C:2097
+#: src/LyXFunc.cpp:2097
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Üdvözli a LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:2084
+#: src/LyXRC.cpp:2084
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -14328,7 +14339,7 @@ msgstr ""
 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
 
-#: src/lyxrc.C:2089
+#: src/LyXRC.cpp:2089
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -14336,7 +14347,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
 "nyelve."
 
-#: src/lyxrc.C:2093
+#: src/LyXRC.cpp:2093
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -14346,7 +14357,7 @@ msgstr ""
 "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
 "neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni."
 
-#: src/lyxrc.C:2101
+#: src/LyXRC.cpp:2101
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -14354,7 +14365,7 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön "
 "azzal, amit gépel."
 
-#: src/lyxrc.C:2105
+#: src/LyXRC.cpp:2105
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -14362,14 +14373,14 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
 "osztályváltozás után."
 
-#: src/lyxrc.C:2109
+#: src/LyXRC.cpp:2109
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs "
 "biztonsági mentés."
 
-#: src/lyxrc.C:2116
+#: src/LyXRC.cpp:2116
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -14377,7 +14388,7 @@ msgstr ""
 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
 
-#: src/lyxrc.C:2120
+#: src/LyXRC.cpp:2120
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -14385,7 +14396,7 @@ msgstr ""
 "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy "
 "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)."
 
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/LyXRC.cpp:2124
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -14393,11 +14404,11 @@ msgstr ""
 "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
 
-#: src/lyxrc.C:2128
+#: src/LyXRC.cpp:2128
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
 
-#: src/lyxrc.C:2132
+#: src/LyXRC.cpp:2132
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -14405,7 +14416,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
 
-#: src/lyxrc.C:2142
+#: src/LyXRC.cpp:2142
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -14413,7 +14424,7 @@ msgstr ""
 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa "
 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen."
 
-#: src/lyxrc.C:2153
+#: src/LyXRC.cpp:2153
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -14422,15 +14433,15 @@ msgstr ""
 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2157
+#: src/LyXRC.cpp:2157
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
 
-#: src/lyxrc.C:2161
+#: src/LyXRC.cpp:2161
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
 
-#: src/lyxrc.C:2165
+#: src/LyXRC.cpp:2165
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -14438,11 +14449,11 @@ msgstr ""
 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a "
 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
 
-#: src/lyxrc.C:2169
+#: src/LyXRC.cpp:2169
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
 
-#: src/lyxrc.C:2173
+#: src/LyXRC.cpp:2173
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -14450,13 +14461,13 @@ msgstr ""
 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
 "könyvtára."
 
-#: src/lyxrc.C:2178
+#: src/LyXRC.cpp:2178
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei "
 "lehetnek."
 
-#: src/lyxrc.C:2182
+#: src/LyXRC.cpp:2182
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -14464,7 +14475,7 @@ msgstr ""
 "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
 "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez."
 
-#: src/lyxrc.C:2189
+#: src/LyXRC.cpp:2189
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -14474,7 +14485,7 @@ msgstr ""
 "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2198
+#: src/LyXRC.cpp:2198
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -14482,22 +14493,22 @@ msgstr ""
 "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten."
 
-#: src/lyxrc.C:2202
+#: src/LyXRC.cpp:2202
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
 
-#: src/lyxrc.C:2206
+#: src/LyXRC.cpp:2206
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
 
-#: src/lyxrc.C:2210
+#: src/LyXRC.cpp:2210
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
 
-#: src/lyxrc.C:2214
+#: src/LyXRC.cpp:2214
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -14507,15 +14518,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
 "nevével."
 
-#: src/lyxrc.C:2218
+#: src/LyXRC.cpp:2218
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
 
-#: src/lyxrc.C:2222
+#: src/LyXRC.cpp:2222
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
 
-#: src/lyxrc.C:2226
+#: src/LyXRC.cpp:2226
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -14523,7 +14534,7 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
 "használni."
 
-#: src/lyxrc.C:2230
+#: src/LyXRC.cpp:2230
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -14531,7 +14542,7 @@ msgstr ""
 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2234
+#: src/LyXRC.cpp:2234
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -14539,22 +14550,22 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
 "alapértelmezett nyelv."
 
-#: src/lyxrc.C:2238
+#: src/LyXRC.cpp:2238
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a "
 "kurzort."
 
-#: src/lyxrc.C:2242
+#: src/LyXRC.cpp:2242
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
 msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx elõzõ kilépéskori nyitott fájlokat."
 
-#: src/lyxrc.C:2246
+#: src/LyXRC.cpp:2246
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
 
-#: src/lyxrc.C:2250
+#: src/LyXRC.cpp:2250
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -14562,14 +14573,14 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak "
 "kiemeléséhez."
 
-#: src/lyxrc.C:2254
+#: src/LyXRC.cpp:2254
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl "
 "menüben."
 
-#: src/lyxrc.C:2259
+#: src/LyXRC.cpp:2259
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -14577,32 +14588,32 @@ msgstr ""
 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
 
-#: src/lyxrc.C:2266
+#: src/LyXRC.cpp:2266
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2270
+#: src/LyXRC.cpp:2270
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
 
-#: src/lyxrc.C:2274
+#: src/LyXRC.cpp:2274
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
 
-#: src/lyxrc.C:2278
+#: src/LyXRC.cpp:2278
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen."
 
-#: src/lyxrc.C:2282
+#: src/LyXRC.cpp:2282
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2286
+#: src/LyXRC.cpp:2286
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2290
+#: src/LyXRC.cpp:2290
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -14610,11 +14621,11 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
 "környezeti változót használja."
 
-#: src/lyxrc.C:2294
+#: src/LyXRC.cpp:2294
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2298
+#: src/LyXRC.cpp:2298
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -14622,35 +14633,35 @@ msgstr ""
 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a "
 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
 
-#: src/lyxrc.C:2302
+#: src/LyXRC.cpp:2302
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2306
+#: src/LyXRC.cpp:2306
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2310
+#: src/LyXRC.cpp:2310
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2314
+#: src/LyXRC.cpp:2314
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával."
 
-#: src/lyxrc.C:2318
+#: src/LyXRC.cpp:2318
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
 
-#: src/lyxrc.C:2322
+#: src/LyXRC.cpp:2322
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2326
+#: src/LyXRC.cpp:2326
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2330
+#: src/LyXRC.cpp:2330
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -14660,7 +14671,7 @@ msgstr ""
 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított "
 "paraméterekkel."
 
-#: src/lyxrc.C:2334
+#: src/LyXRC.cpp:2334
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -14668,32 +14679,32 @@ msgstr ""
 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert "
 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
 
-#: src/lyxrc.C:2338
+#: src/LyXRC.cpp:2338
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
 
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/LyXRC.cpp:2342
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
 
-#: src/lyxrc.C:2346
+#: src/LyXRC.cpp:2346
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
 
-#: src/lyxrc.C:2350
+#: src/LyXRC.cpp:2350
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2354
+#: src/LyXRC.cpp:2354
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
 
-#: src/lyxrc.C:2358
+#: src/LyXRC.cpp:2358
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -14701,11 +14712,11 @@ msgstr ""
 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX "
 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
 
-#: src/lyxrc.C:2364
+#: src/LyXRC.cpp:2364
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet."
 
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/LyXRC.cpp:2373
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -14716,12 +14727,12 @@ msgstr ""
 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
 "betûkészletet az átméretezés helyett."
 
-#: src/lyxrc.C:2377
+#: src/LyXRC.cpp:2377
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek."
 
-#: src/lyxrc.C:2382
+#: src/LyXRC.cpp:2382
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -14730,7 +14741,7 @@ msgstr ""
 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron."
 
-#: src/lyxrc.C:2387
+#: src/LyXRC.cpp:2387
 msgid ""
 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
 "session will not be used if non-zero values are specified)."
@@ -14738,11 +14749,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla "
 "értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)"
 
-#: src/lyxrc.C:2391
+#: src/LyXRC.cpp:2391
 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
 msgstr "A munkamenet-kezelõ menti és visszaállítja az ablak pozíciókat."
 
-#: src/lyxrc.C:2395
+#: src/LyXRC.cpp:2395
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -14750,15 +14761,15 @@ msgstr ""
 "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
 
-#: src/lyxrc.C:2402
+#: src/LyXRC.cpp:2402
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet."
 
-#: src/lyxrc.C:2406
+#: src/LyXRC.cpp:2406
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
 
-#: src/lyxrc.C:2410
+#: src/LyXRC.cpp:2410
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -14766,7 +14777,7 @@ msgstr ""
 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
 "letörlõdnek."
 
-#: src/lyxrc.C:2414
+#: src/LyXRC.cpp:2414
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -14774,7 +14785,7 @@ msgstr ""
 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
 "indítási könyvtárát jelenti."
 
-#: src/lyxrc.C:2424
+#: src/LyXRC.cpp:2424
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -14782,7 +14793,7 @@ msgstr ""
 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
 
-#: src/lyxrc.C:2437
+#: src/LyXRC.cpp:2437
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -14792,37 +14803,37 @@ msgstr ""
 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes "
 "betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik."
 
-#: src/lyxrc.C:2444
+#: src/LyXRC.cpp:2444
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
 "paper\"-t)"
 
-#: src/lyxvc.C:100
+#: src/LyXVC.cpp:100
 msgid "Document not saved"
 msgstr "A dokumentum nincs mentve"
 
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/LyXVC.cpp:101
 msgid "You must save the document before it can be registered."
 msgstr "A dokumentumot regisztrálás elõtt menteni kell."
 
-#: src/lyxvc.C:130
+#: src/LyXVC.cpp:130
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés"
 
-#: src/lyxvc.C:131
+#: src/LyXVC.cpp:131
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)"
 
-#: src/lyxvc.C:146
+#: src/LyXVC.cpp:146
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VK: Napló üzenet"
 
-#: src/lyxvc.C:149
+#: src/LyXVC.cpp:149
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(nincs naplóbejegyzés)"
 
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/LyXVC.cpp:171
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
@@ -14835,7 +14846,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?"
 
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/LyXVC.cpp:174
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?"
 
@@ -14899,7 +14910,7 @@ msgstr "Az oszlopok sz
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.cpp:185
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
 
@@ -14915,7 +14926,7 @@ msgstr "k
 msgid "math macro"
 msgstr "képlet makró"
 
-#: src/output.C:39
+#: src/output.cpp:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -14924,23 +14935,23 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum\n"
 "nem nyitható meg ."
 
-#: src/output_plaintext.C:148
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Kivonat: "
 
-#: src/output_plaintext.C:160
+#: src/output_plaintext.cpp:160
 msgid "References: "
 msgstr "Hivatkozások: "
 
-#: src/support/filefilterlist.C:109
+#: src/support/FileFilterList.cpp:109
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Minden fájl (*)"
 
-#: src/support/os_win32.C:335
+#: src/support/os_win32.cpp:335
 msgid "System file not found"
 msgstr "Nincs meg a rendszerfájl"
 
-#: src/support/os_win32.C:336
+#: src/support/os_win32.cpp:336
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -14948,11 +14959,11 @@ msgstr ""
 "Az shfolder.dll nem tölthetõ be\n"
 "Kérem telepítse."
 
-#: src/support/os_win32.C:341
+#: src/support/os_win32.cpp:341
 msgid "System function not found"
 msgstr "Nincs meg a rendszer funkció"
 
-#: src/support/os_win32.C:342
+#: src/support/os_win32.cpp:342
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -14960,11 +14971,11 @@ msgstr ""
 "Nem találom az SHGetFolderPathA-ot az shfolder.dll-ben\n"
 "Nem tudom hogyan tovább. Sajnálom."
 
-#: src/support/package.C.in:448
+#: src/support/Package.C.in:448
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "Nem találom a LyX futattható-állományát"
 
-#: src/support/package.C.in:449
+#: src/support/Package.C.in:449
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -14972,7 +14983,7 @@ msgstr ""
 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
 "parancssorból: %1$s"
 
-#: src/support/package.C.in:569
+#: src/support/Package.C.in:569
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -14985,11 +14996,11 @@ msgstr ""
 "változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a  `chkconfig."
 "ltx' fájl van."
 
-#: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
+#: src/support/Package.C.in:654 src/support/Package.C.in:681
 msgid "File not found"
 msgstr "Nincs meg a fájl"
 
-#: src/support/package.C.in:655
+#: src/support/Package.C.in:655
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -14998,7 +15009,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n"
 "A %2$s nem tartalmazza %3$s-at."
 
-#: src/support/package.C.in:682
+#: src/support/Package.C.in:682
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -15007,7 +15018,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
 "%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at."
 
-#: src/support/package.C.in:707
+#: src/support/Package.C.in:707
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -15016,115 +15027,115 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
 "%2$s nem könyvtár."
 
-#: src/support/package.C.in:709
+#: src/support/Package.C.in:709
 msgid "Directory not found"
 msgstr "Nincs meg a könyvtár"
 
-#: src/support/userinfo.C:44
+#: src/support/userinfo.cpp:44
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
 
-#: src/tex-strings.C:68
+#: src/tex-strings.cpp:68
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/tex-strings.C:68
+#: src/tex-strings.cpp:68
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/tex-strings.cpp:69
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/tex-strings.cpp:69
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/tex-strings.cpp:69
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: src/tex-strings.C:69
+#: src/tex-strings.cpp:69
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/tex-strings.cpp:70
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/tex-strings.cpp:70
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/tex-strings.cpp:70
 msgid "Utopia"
 msgstr "Utopia"
 
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/tex-strings.cpp:70
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/tex-strings.C:71
+#: src/tex-strings.cpp:71
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/tex-strings.C:71
+#: src/tex-strings.cpp:71
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/tex-strings.C:79
+#: src/tex-strings.cpp:79
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/tex-strings.C:79
+#: src/tex-strings.cpp:79
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/tex-strings.C:80
+#: src/tex-strings.cpp:80
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: src/tex-strings.C:80
+#: src/tex-strings.cpp:80
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/tex-strings.C:80
+#: src/tex-strings.cpp:80
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/tex-strings.C:80
+#: src/tex-strings.cpp:80
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: src/tex-strings.C:89
+#: src/tex-strings.cpp:89
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/tex-strings.C:90
+#: src/tex-strings.cpp:90
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/tex-strings.C:90
+#: src/tex-strings.cpp:90
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: src/tex-strings.C:90
+#: src/tex-strings.cpp:90
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/tex-strings.C:90
+#: src/tex-strings.cpp:90
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/tex-strings.C:91
+#: src/tex-strings.cpp:91
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/text.C:133
+#: src/text.cpp:133
 msgid "Unknown layout"
 msgstr "Ismeretlen formátum"
 
-#: src/text.C:134
+#: src/text.cpp:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
@@ -15133,94 +15144,94 @@ msgstr ""
 "A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n"
 "az alapértéket próbálom használni.\n"
 
-#: src/text.C:165
+#: src/text.cpp:165
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Ismeretlen betét"
 
-#: src/text.C:271 src/text.C:284
+#: src/text.cpp:271 src/text.cpp:284
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Változás követési hiba"
 
-#: src/text.C:272
+#: src/text.cpp:272
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
 msgstr "Ismeretlen szerzõlista beszúráshoz: %1$d\n"
 
-#: src/text.C:285
+#: src/text.cpp:285
 #, c-format
 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 msgstr "Ismeretlen szerzõlista törléshez: %1$d\n"
 
-#: src/text.C:292
+#: src/text.cpp:292
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Ismeretlen szimbólum"
 
-#: src/text.C:726
+#: src/text.cpp:726
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
-#: src/text.C:737
+#: src/text.cpp:737
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
-#: src/text.C:1703
+#: src/text.cpp:1703
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Változás követés]"
 
-#: src/text.C:1709
+#: src/text.cpp:1709
 msgid "Change: "
 msgstr "Változás: "
 
-#: src/text.C:1713
+#: src/text.cpp:1713
 msgid " at "
 msgstr " itt "
 
-#: src/text.C:1723
+#: src/text.cpp:1723
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
 
-#: src/text.C:1728
+#: src/text.cpp:1728
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Mélység: %1$d"
 
-#: src/text.C:1734
+#: src/text.cpp:1734
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", sorköz: "
 
-#: src/text.C:1746
+#: src/text.cpp:1746
 msgid "Other ("
 msgstr "Egyéb ("
 
-#: src/text.C:1755
+#: src/text.cpp:1755
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Betét: "
 
-#: src/text.C:1756
+#: src/text.cpp:1756
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Bekezdés: "
 
-#: src/text.C:1757
+#: src/text.cpp:1757
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Azon.: "
 
-#: src/text.C:1758
+#: src/text.cpp:1758
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozíció: "
 
-#: src/text.C:1764
+#: src/text.cpp:1764
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Betû: 0x"
 
-#: src/text.C:1766
+#: src/text.cpp:1766
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Határ: "
 
-#: src/text2.C:540
+#: src/text2.cpp:540
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -15228,55 +15239,55 @@ msgstr ""
 "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
 "betûkészletváltás definiálásához."
 
-#: src/text2.C:582
+#: src/text2.cpp:582
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
 
-#: src/text2.C:584
+#: src/text2.cpp:584
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
 
-#: src/text3.C:721
+#: src/text3.cpp:721
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
 
-#: src/text3.C:894
+#: src/text3.cpp:894
 msgid "Layout "
 msgstr "Elrendezés "
 
-#: src/text3.C:895
+#: src/text3.cpp:895
 msgid " not known"
 msgstr " ismeretlen"
 
-#: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
+#: src/text3.cpp:1417 src/text3.cpp:1429
 msgid "Character set"
 msgstr "Betûkészlet"
 
-#: src/text3.C:1567
+#: src/text3.cpp:1560
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
 
-#: src/vspace.C:490
+#: src/VSpace.cpp:490
 msgid "Default skip"
 msgstr "Alap kihagyás"
 
-#: src/vspace.C:493
+#: src/VSpace.cpp:493
 msgid "Small skip"
 msgstr "Kis kihagyás"
 
-#: src/vspace.C:496
+#: src/VSpace.cpp:496
 msgid "Medium skip"
 msgstr "Normál kihagyás"
 
-#: src/vspace.C:499
+#: src/VSpace.cpp:499
 msgid "Big skip"
 msgstr "Nagy kihagyás"
 
-#: src/vspace.C:502
+#: src/VSpace.cpp:502
 msgid "Vertical fill"
 msgstr "Függõleges kitöltés"
 
-#: src/vspace.C:509
+#: src/VSpace.cpp:509
 msgid "protected"
 msgstr "védett"