]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/hu.po
Boost.Format patch from Herber
[lyx.git] / po / hu.po
index e4a232793d45f49f7b433911ff7ae3a4791ab9a7..27087c3eb1e9f7bf179d9a3cdc9c5e9a65567c7b 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
 # legutolso átnézett sor:
 # 
-msgid  ""
-msgstr "Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
-       "POT-Creation-Date: 2001-06-29 18:57+0200\n"
-       "PO-Revision-Date: 2001-02-15 \n"
-       "Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
-       "Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
-       "MIME-Version: 1.0\n"
-       "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
-       "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: src/buffer.C:506
-msgid  "Textclass error"
-msgstr "Szövegosztály hiba"
-
-#: src/buffer.C:507
-msgid  "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
-
-#: src/buffer.C:509
-msgid  "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.6fix1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-11-21 20:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-11-21 21:24+0100\n"
+"Last-Translator: Zrubecz László <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>\n"
+"Language-Team: Magyar <magyar@lists.linux.hu>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:358
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
+
+#: src/buffer.C:361
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Bekezdés"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:518
-msgid  "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
+#: src/buffer.C:363 src/buffer.C:375 src/buffer.C:622
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Hiba a szövegosztály betöltésénél!"
 
-#: src/buffer.C:519
-msgid  "Can't load textclass "
-msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "Hiba beolvasás közben "
 
-#: src/buffer.C:521
-msgid  "-- substituting default"
-msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
+#: src/buffer.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Középre"
 
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid  "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Figyelem: szükséges lyx-formátum %.2f, de %.2f -et találtam"
+#: src/buffer.C:370
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
 
-#: src/buffer.C:1082
-#, c-format
-msgid  "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Hiba: szükséges lyx-formátum %.2f, de %.2f -et találtam"
+#: src/buffer.C:373
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1093 src/buffer.C:1120 src/buffer.C:1140
-msgid  "Warning!"
-msgstr "Figyelem!"
+#: src/buffer.C:611
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Szövegosztály hiba"
+
+#: src/buffer.C:612
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "A dokumentum ismeretlen szövegosztályt használ, \""
+
+#: src/buffer.C:613
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "így nem lehet pontos végeredményt létrehozni"
+
+#: src/buffer.C:623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a szövegosztályt "
 
-#: src/buffer.C:1094 src/buffer.C:1141
-msgid  "Reading of document is not complete"
-msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
+#: src/buffer.C:625
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- helyettesítem az alapértelmezettel"
 
-#: src/buffer.C:1095 src/buffer.C:1142
-msgid  "Maybe the document is truncated"
-msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
+#: src/buffer.C:929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#. future format
+#: src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1205
+msgid "Warning!"
+msgstr "Figyelem!"
+
+#: src/buffer.C:1153
+msgid ""
+"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1127 src/buffer.C:1146 src/buffer.C:1149
-msgid  "ERROR!"
-msgstr "HIBA!"
+#: src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1211
+#: src/buffer.C:1214
+msgid "ERROR!"
+msgstr "HIBA!"
 
-#: src/buffer.C:1102 src/buffer.C:1128
-msgid  "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es "
-       "verzióját"
+#: src/buffer.C:1160
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"A fájl régi LyX-formátumú. Olvasásához használja a LyX 0.10.x-es verzióját"
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid  "LyX file format is newer that what"
-msgstr "A fájl újabb formátumú"
+#: src/buffer.C:1168
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1122
-msgid  "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr "a támogatottnál. Problémákra számíthat."
+#: src/buffer.C:1179
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1146
-msgid  "Not a LyX file!"
-msgstr "Nem LyX fájl!"
+#: src/buffer.C:1206
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "A dokumentum beolvasása nem teljes"
 
-#: src/buffer.C:1149
-msgid  "Unable to read file!"
-msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
+#: src/buffer.C:1207
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
 
-#: src/buffer.C:1243 src/buffer.C:1246
-msgid  "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Hiba! A dokumentum csak olvasható: "
+#: src/buffer.C:1211
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Nem LyX fájl!"
 
-#: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1259
-msgid  "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni: "
+#: src/buffer.C:1214
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Nem sikerült olvasni a fájlt!"
 
-#: src/buffer.C:1267 src/buffer.C:1270
-msgid  "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
+#: src/buffer.C:1471 src/ext_l10n.h:222
+msgid "Abstract"
+msgstr "Kivonat"
 
-#: src/buffer.C:1566
-msgid  "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
+#: src/buffer.C:1474
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Kivonat"
 
-#: src/buffer.C:1600
-msgid  "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
+#: src/buffer.C:1482 src/ext_l10n.h:415
+msgid "References"
+msgstr "Hivatkozások"
 
-#: src/buffer.C:2236 src/buffer.C:2885
-msgid  "LYX_ERROR:"
-msgstr "LYX_HIBA:"
+#: src/buffer.C:1485
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Hivatkozás:"
 
-#: src/buffer.C:2236 src/buffer.C:2885
-msgid  "Cannot write file"
-msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
+#: src/buffer.C:1599
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült fájlba írni:"
 
-#: src/buffer.C:2323 src/buffer.C:2969
-msgid  "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1629
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Hiba: Nem lehet megnyitni a következõ fájlt:"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3290
-msgid  "Running chktex..."
-msgstr "LaTeX futtatása..."
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "LYX_HIBA:"
 
-#: src/buffer.C:3303
-msgid  "chktex did not work!"
-msgstr "Chktex nem mükõdik!"
+#: src/buffer.C:2209 src/buffer.C:2665
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
 
-#: src/buffer.C:3304
-msgid  "Could not run with file:"
-msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
+#: src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2771
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
-msgid  "Changes in document:"
-msgstr "Változások a dokumentumban:"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3047
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "LaTeX futtatása..."
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
-msgid  "Save document?"
-msgstr "Menti a dokumentumot?"
+#: src/buffer.C:3060
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "Chktex nem mükõdik!"
 
-#: src/bufferlist.C:141
-msgid  "Some documents were not saved:"
-msgstr "Néhány dokumentum nincs elmentve:"
+#: src/buffer.C:3061
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Nem lehet futtatni a fájlal:"
 
-#: src/bufferlist.C:142
-msgid  "Exit anyway?"
-msgstr "Mégis kilép?"
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Változások a dokumentumban:"
 
-#: src/bufferlist.C:289
-#, c-format
-msgid  "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Menti a dokumentumot?"
 
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-msgid  "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
+#: src/bufferlist.C:313
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "lyx: Megpróbálom elmenteni a dokumentumot %s néven..."
 
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
-msgid  "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
+#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:339 src/bufferlist.C:353
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  A mentés sikeresnek tûnik. :-)"
 
-#: src/bufferlist.C:332
-msgid  "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:343
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  A mentés sikertelen! Újra próbálom..."
 
 #: src/bufferlist.C:356
-msgid  "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  A mentés sikertelen! A dokumentum elveszett. Hogy az a @$%^@$!"
 
-#: src/bufferlist.C:358
-msgid  "Try to load that instead?"
-msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
+#: src/bufferlist.C:370 src/bufferlist.C:482 src/BufferView.C:293
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:214
+msgid "Error!"
+msgstr "Hiba!"
 
-#: src/bufferlist.C:380
-msgid  "Autosave file is newer."
-msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
+#: src/bufferlist.C:370
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
 
-#: src/bufferlist.C:382
-msgid  "Load that one instead?"
-msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
+#: src/bufferlist.C:386
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "A dokumentumról létezik egy biztonsági mentés!"
 
-#: src/BufferView2.C:62 src/BufferView2.C:72 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid  "Error!"
-msgstr "Hiba!"
+#: src/bufferlist.C:388
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Próbáljam meg betölteni azt inkább?"
 
-#: src/bufferlist.C:449
-msgid  "Unable to open template"
-msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
+#: src/bufferlist.C:410
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Az automatkusan elmentett fájl újabb."
 
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:3074 src/lyxfunc.C:3237
-msgid  "Document is already open:"
-msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
+#: src/bufferlist.C:412
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Inkább  azt nyissam meg?"
 
-#: src/bufferlist.C:478
-msgid  "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
+#: src/bufferlist.C:482
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Nem sikerült a sablon betöltése"
 
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid  "File `"
-msgstr "A(z) `"
+#: src/bufferlist.C:515 src/lyxfunc.C:1746
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "A dokumentum már nyitva van:"
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid  "' is read-only."
-msgstr "' fájl csak olvasható"
+#: src/bufferlist.C:517
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Újból be kívánja tölteni ezt a dokumentumot?"
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-msgid  "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr ""
+#: src/bufferlist.C:546
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid  "Cannot open specified file:"
-msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
+#: src/bufferlist.C:554
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Nem sikerült megnyitni a megadott fájlt:"
 
-#: src/bufferlist.C:522
-msgid  "Create new document with this name?"
-msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
+#: src/bufferlist.C:556
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
 
-#: src/BufferView2.C:63
-msgid  "Specified file is unreadable: "
-msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "A megadott fájl nem olvasható: "
 
-#: src/BufferView2.C:73
-msgid  "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
+#: src/BufferView.C:304
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Nem lehet megnyitni a következõ fájlt: "
 
-#: src/BufferView2.C:407 src/BufferView2.C:421
-msgid  "Open/Close..."
-msgstr "Megnyit/Bezár..."
+#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:378
+msgid "Undo"
+msgstr "Visszavon"
 
-#: src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
-msgid  "Undo"
-msgstr "Visszavon"
-
-#: src/BufferView2.C:440
-msgid  "No further undo information"
-msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
+#: src/BufferView.C:569
+#, fuzzy
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nem lehet tovább 'visszavonni'"
+
+#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:335
+msgid "Redo"
+msgstr "Újra"
+
+#: src/BufferView.C:586
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
+
+#: src/BufferView.C:597
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
+
+#: src/BufferView.C:606
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Betûkészlet: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:167
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Mélység: "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Sortávolság"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:95
+#: src/ext_l10n.h:1009
+msgid "Single"
+msgstr "Szimpla"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:181
+msgid "Onehalf"
+msgstr "Másfeles"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1011
+msgid "Double"
+msgstr "Dupla"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:187
+msgid "Other ("
+msgstr "Adott ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Bekezdés"
 
-#: src/BufferView2.C:451
-msgid  "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Dokumentum formázása..."
 
-#: src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
-msgid  "Redo"
-msgstr "Újra"
+#: src/BufferView_pimpl.C:643
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView2.C:461
-msgid  "No further redo information"
-msgstr "Nem lehet tovább 'újra' csinálni"
+#: src/BufferView_pimpl.C:675
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView2.C:558
-msgid  "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Bekezdés stílusa lemásolva"
+#: src/BufferView_pimpl.C:853
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:855 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:109
+#: src/lyxfunc.C:1590 src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1714
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Dokumentum|D"
 
-#: src/BufferView2.C:567
-msgid  "Paragraph environment type set"
-msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
+#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1716
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Példák"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:862
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:871 src/lyxfunc.C:1645 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1760
+msgid "Canceled."
+msgstr "Megszakítva."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:883
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s ..."
+msgstr "Dokumentum beillesztése"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:888
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "A dokumentum exportálva a"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1066 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Hiba"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1067
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Nem találom ezt a címkét"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1068
+msgid "in current document."
+msgstr "a megadott dokumentumban."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1233
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
-msgid  "Copy"
-msgstr "Másol"
+#: src/Chktex.C:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
 
-#: src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
-msgid  "Cut"
-msgstr "Kivág"
+#: src/converter.C:180 src/converter.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
 
-#: src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
-msgid  "Paste"
-msgstr "Beilleszt"
+#: src/converter.C:181
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
 
-#: src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
-msgid  "No more notes"
-msgstr "Nincs több megjegyzés"
+#: src/converter.C:208 src/converter.C:658
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Parancs végrehajtása:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid  "Inserting Footnote..."
-msgstr "Lábjegyzet beillesztése..."
+#: src/converter.C:216 src/converter.C:687
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid  "Inserting margin note..."
-msgstr "Széljegyzet beillesztése..."
+#: src/converter.C:683
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
-msgid  "Error! unknown language"
-msgstr "Hiba! ismeretlen nyelv"
+#: src/converter.C:684 src/converter.C:828 src/converter.C:889
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
 
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid  "Melt"
-msgstr "Beolvaszt"
+#: src/converter.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:145
-msgid  "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "A környezet mélysége megváltoztatva (nem biztos hogy helyes értékre)"
+#: src/converter.C:709
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:267
-msgid  "Font: "
-msgstr "Betûkészlet: "
+#: src/converter.C:710 src/converter.C:746
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferview_funcs.C:271
-msgid  ", Depth: "
-msgstr ", Mélység: "
+#: src/converter.C:745
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:277
-msgid  ", Spacing: "
-msgstr ", Sortávolság"
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:884
+msgid "One error detected"
+msgstr "Egy hibát észleltem"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-msgid  "Single"
-msgstr "Szimpla"
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:885
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-msgid  "Onehalf"
-msgstr "Másfeles"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:888
+msgid " errors detected."
+msgstr " hibát észleltem."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
-msgid  "Double"
-msgstr "Dupla"
+#: src/converter.C:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-msgid  "Other ("
-msgstr "Adott ("
+#
+#: src/converter.C:836 src/converter.C:894
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:256
-msgid  "Formatting document..."
-msgstr "Dokumentum formázása..."
+#
+#: src/converter.C:837 src/converter.C:895
+msgid "an empty file."
+msgstr "eredményezett."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:340 src/BufferView_pimpl.C:344
-msgid  "No more errors"
-msgstr "Nincs több hiba"
+#
+#: src/converter.C:838 src/converter.C:896
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
+
+#: src/converter.C:854
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX futtatása..."
+
+#: src/converter.C:877
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
+
+#: src/converter.C:878
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Hiányzó log fájl:"
+
+#: src/converter.C:891
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
+
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+msgid " to "
+msgstr " "
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid  "ChkTeX warning id #"
-msgstr "ChkTeX figyelmeztetés azonosító #"
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid  "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX: Ismeretlen X11 szín"
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Általános információk"
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid  " for "
-msgstr " "
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Program telepítés"
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid  "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Billentyûzet kezelés"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid  "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX: X11 szín"
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid  " allocated for "
-msgstr " beállítva a "
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid  "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid  "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Nem tudom beállítani '"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid  "' for "
-msgstr "' a"
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid  " with (r,g,b)=("
-msgstr " (r,g,b)=("
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid  "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Használom a legközelebbi kiosztott színt (r,g,b)=("
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Betûkészlet kezelés"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid  ") instead.\n"
-msgstr ") helyette. \n"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid  "Pixel ["
-msgstr ""
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid  "] is used."
-msgstr ""
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Külsõ kezelõfelület"
 
-#: src/combox.C:502
-msgid  "Done"
-msgstr "Kész"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:195
-msgid  "Can not view file"
-msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
 
-#: src/converter.C:166
-msgid  "No information for viewing "
-msgstr "Nem tudom hogyan kell megtekinteni"
+#
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "A LyX lexxer"
 
-#: src/converter.C:188 src/converter.C:618
-msgid  "Executing command:"
-msgstr "Parancs végrehajtása:"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Függõségi információk"
 
-#: src/converter.C:196
-msgid  "Error while executing"
-msgstr "Hiba a végrehajtás közben"
+#: src/debug.C:56
+#, fuzzy
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX beillesztések"
 
-#: src/converter.C:552 src/converter.C:645
-msgid  "Can not convert file"
-msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX által használt fájlok"
 
-#: src/converter.C:553
-msgid  "No information for converting from "
-msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
 
-#: src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/converter.C:554
-msgid  " to "
-msgstr " "
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:642
-msgid  "There were errors during the Build process."
-msgstr "Hibák voltak a Build folyamat során."
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:643 src/converter.C:788 src/converter.C:858
-msgid  "You should try to fix them."
-msgstr "Meg kellene próbálni kijavítani õket."
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Összes hibakeresõ információ"
 
-#: src/converter.C:668
-msgid  "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Hiba történt a könyvtár áthelyezése közben:"
+#: src/debug.C:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Hibakeresés `"
 
-#: src/converter.C:703
-msgid  "Error while trying to move file:"
-msgstr "Hiba történt a fájl áthelyezése közben:"
+#: src/exporter.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
 
-#: src/converter.C:704
-msgid  "to "
-msgstr " "
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
 
-#: src/converter.C:783 src/converter.C:853
-msgid  "One error detected"
-msgstr "Egy hibát észleltem"
+#: src/exporter.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
 
-#: src/converter.C:784 src/converter.C:854
-msgid  "You should try to fix it."
-msgstr "Meg kellene próbálni kijavitani."
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
-msgid  " errors detected."
-msgstr " hibát észleltem."
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "A dokumentum exportálva a"
 
-#: src/converter.C:792
-msgid  "There were errors during running of "
-msgstr "Hiba történt a program futtatásakor "
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr " következõ néven `"
 
-#
-#: src/converter.C:796 src/converter.C:863
-msgid  "The operation resulted in"
-msgstr "A mûvelet egy üres fájlt"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:100
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr ""
 
-#
-#: src/converter.C:797 src/converter.C:864
-msgid  "an empty file."
-msgstr "eredményezett."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:103
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr ""
 
-#
-#: src/converter.C:798 src/converter.C:865
-msgid  "Resulting file is empty"
-msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
-
-#: src/converter.C:816
-msgid  "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX futtatása..."
-
-#: src/converter.C:846
-msgid  "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nem mükõdik!"
-
-#: src/converter.C:847
-msgid  "Missing log file:"
-msgstr "Hiányzó log fájl:"
-
-#: src/converter.C:860
-msgid  "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Hibák voltak a LaTeX futtatása közben."
-
-#: src/credits.C:55
-msgid  "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid  "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid  "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
-
-#: src/credits.C:72
-msgid  "Credits"
-msgstr "Érdemek"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:99
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/insets/insetbib.C:62
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid  "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid  "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid  "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Ezek a személyek járultak hozzá a LyX projekthez. Köszönjük,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:447
-msgid  "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "A következõ formátumot meg kellett változtatni a\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:450
-msgid  "\n"
-       "because of class conversion from\n"
-msgstr "\n"
-       "következõ szövegosztály átalakítása miatt\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:476 src/insets/insettext.C:969 src/text.C:3961
-#: src/text.C:3969 src/text.C:3996 src/text2.C:2197 src/text2.C:2310
-msgid  "Impossible operation"
-msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:477
-msgid  "Can't paste float into float!"
-msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1702 src/insets/insettext.C:971 src/text.C:3963
-#: src/text.C:3971 src/text.C:3998
-msgid  "Sorry."
-msgstr "Sajnálom."
-
-#: src/debug.C:32
-msgid  "No debugging message"
-msgstr "Nincs hibakeresési üzenet"
-
-#: src/debug.C:33
-msgid  "General information"
-msgstr "Általános információk"
-
-#: src/debug.C:34
-msgid  "Program initialisation"
-msgstr "Program telepítés"
-
-#: src/debug.C:35
-msgid  "Keyboard events handling"
-msgstr "Billentyûzet kezelés"
-
-#: src/debug.C:36
-msgid  "GUI handling"
-msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
-
-#: src/debug.C:37
-msgid  "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Lyxlex nyelvtani ellenõrzõ"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:141
+#, fuzzy
+msgid "No year"
+msgstr "Nem szám"
+
+#. /
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:153
+#: src/lyxfunc.C:912 src/ext_l10n.h:705 src/ext_l10n.h:754 src/ext_l10n.h:936
+#: src/ext_l10n.h:1270
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégsem"
+
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:360 src/LyXAction.C:130
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:1226
+#: src/ext_l10n.h:1302 src/ext_l10n.h:1365
+msgid "Close"
+msgstr "Bezár"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Változatlan"
+
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:39
+msgid "Sans Serif"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:47
+#: src/frontends/controllers/character.C:73
+#: src/frontends/controllers/character.C:107
+#: src/frontends/controllers/character.C:173
+#: src/frontends/controllers/character.C:203
+#: src/frontends/controllers/character.C:257
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
+msgid "Reset"
+msgstr "Alapállapot"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Közepes"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Félkövér"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Egyenes"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Dõlt"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Döntött"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Kiskapitális"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid  "Configuration files reading"
-msgstr "Konfigurációs fájl olvasás"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "Apró"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid  "Custom keyboard definition"
-msgstr "Egyéni billentyûzet kiosztás"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "Legkisebb"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid  "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX végrehajtás/létrehozás"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "Kisebb"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid  "Math editor"
-msgstr "Képletszerkesztõ"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "Kicsi"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid  "Font handling"
-msgstr "Betûkészlet kezelés"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "Normál"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid  "Textclass files reading"
-msgstr "Szövegosztály-fájl olvasás"
+#: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
+#: src/ext_l10n.h:581 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:622 src/ext_l10n.h:634
+msgid "Large"
+msgstr "Nagy"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid  "Version control"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Nagyobb"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid  "External control interface"
-msgstr "Külsõ kezelõfelület"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "Legnagyobb"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid  "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
+#: src/ext_l10n.h:584 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:637
+msgid "Huge"
+msgstr "Óriás"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid  "User commands"
-msgstr "Felhasználói parancsok"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "Hatalmas"
 
-#
-#: src/debug.C:48
-msgid  "The LyX Lexxer"
-msgstr "A LyX lexxer"
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "Növel"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid  "Dependency information"
-msgstr "Függõségi információk"
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "Csökkent"
 
-#: src/debug.C:50
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
 #, fuzzy
-msgid  "LyX Insets"
-msgstr "LyX beillesztések"
+msgid "Emph"
+msgstr "Kiemel"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid  "Files used by LyX"
-msgstr "LyX által használt fájlok"
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:52
-msgid  "All debugging messages"
-msgstr "Összes hibakeresõ információ"
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Kapitális"
 
-#: src/debug.C:100
-msgid  "Debugging `"
-msgstr "Hibakeresés `"
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr ""
 
-#: src/exporter.C:47
-msgid  "Can not export file"
-msgstr "Nem lehet exportálni a fájlt"
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "fekete"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid  "No information for exporting to "
-msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "fehér"
 
-#: src/exporter.C:74
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
 #, fuzzy
-msgid  "Cannot run latex."
-msgstr "Nem sikerült a fájlba írni"
+msgid "Red"
+msgstr "Újra"
 
-#: src/exporter.C:75
-msgid  "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Greek"
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid  "Document exported as "
-msgstr "A dokumentum exportálva a"
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "kék"
 
-#: src/exporter.C:91
-msgid  " to file `"
-msgstr " következõ néven `"
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "türkiz"
 
-#: src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid  "File|F"
-msgstr "Fájl|F"
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "ciklámen"
 
-#: src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid  "Edit|E"
-msgstr "Szerkesztés|e"
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "sárga"
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid  "Help|H"
-msgstr "Súgó|S"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "HIBA: A Lyx men tudja megnyitni a CREDITS fájlt"
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid  "Insert|I"
-msgstr "Beszúrás|B"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Kérem telepítse megfelelõen, hogy felbecsülhesse azt"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "a rengeteg munkát, amit mások tettek a LyX -ért."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX verziószám: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+#, fuzzy
+msgid " of "
+msgstr " "
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid  "Layout|L"
-msgstr "Formátum|m"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Library directory: "
+msgstr "A felhasználó könyvtára: "
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid  "View|V"
-msgstr "Nézet|N"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "A felhasználó könyvtára: "
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid  "Navigate|N"
-msgstr "Felépítés|p"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
 
-#: src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
-msgid  "Documents|D"
-msgstr "Dokumentum|D"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Dokumentumok"
+
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1399
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Átalakítási hiba!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:790
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:791
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1401
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:128
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:784
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "a választott dokumentum osztályba"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
 
-#: src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid  "New...|N"
-msgstr "Új...|j"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid  "New from Template...|T"
-msgstr "Új, sablon alapján...|a"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
 
-#: src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid  "Open...|O"
-msgstr "Megnyit|n"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
 
-#: src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid  "Import|I"
-msgstr "Importál|I"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid  "Exit|x"
-msgstr "Kilép|K"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Képek"
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid  "Close|C"
-msgstr "Bezár|B"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355
+#: src/lyxfont.C:539 src/ext_l10n.h:869 src/ext_l10n.h:1008
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Default"
+msgstr "Alapérték"
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid  "Save|S"
-msgstr "Ment|M"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid  "Save As...|A"
-msgstr "Ment új néven|t"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Le|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-msgid  "Revert to Saved|d"
-msgstr "Vissza a mentetthez|V"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid  "Version Control|V"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302 src/ext_l10n.h:982
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1309 src/ext_l10n.h:1328
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Középre"
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid  "Export|E"
-msgstr "Exportál|E"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Top center"
+msgstr "Középre"
 
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid  "Print...|P"
-msgstr "Nyomtat...|y"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Középre"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid  "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|F"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid  "Register|R"
-msgstr "Regisztrál|R"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Top right"
+msgstr "Egyenes"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid  "Check In Changes|I"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Alsó:|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid  "Check Out for Edit|O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid  "Revert to Last Version|L"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid  "Undo Last Check In|U"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid  "Show History|H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr " következõ néven `"
 
-#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:51
-msgid  "Preferences...|P"
-msgstr "Beállítások|B"
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
-msgid  "Reconfigure|R"
-msgstr "Konfigurálás|K"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
-msgid  "Undo|U"
-msgstr "Visszavon|V"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
+#, fuzzy
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid  "Redo|d"
-msgstr "Újra|r"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid  "Cut|C"
-msgstr "Kivág|g"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Válassza ki a sablont"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid  "Copy|o"
-msgstr "Másol|M"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid  "Paste|a"
-msgstr "Beilleszt|B"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid  "Paste External Selection|x"
-msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Válassza ki a sablont"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid  "Find & Replace...|F"
-msgstr "Keres és Cserél|C"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Kiosztások"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid  "Tabular|T"
-msgstr "Táblázat|T"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Billentyûzet kiosztás"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid  "Floats & Insets|I"
-msgstr "Lebegõ és beágyazott objektumok|L"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Személyes szótár használata|#h"
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid  "Math Panel|l"
-msgstr "Képletszerkesztõ|s"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Hová:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:211
+msgid "Error:"
+msgstr "Hiba:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nem találom a sztringet!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 sztring lett kicserélve."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " szting lett kicserélve."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:198
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d words checked."
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Spellchecking completed!\n"
+"%1$d word checked."
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
+"Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid  "Spellchecker...|S"
-msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ|H"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid  "Check TeX|h"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid  "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid  "as Lines|L"
-msgstr "Soroknak|S"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "LaTeX napló"
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-msgid  "as Paragraphs|P"
-msgstr "Bekezdéseknek|B"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
 
-#: src/ext_l10n.h:55
-msgid  "Open/Close|O"
-msgstr "Megnyit/Bezár|M"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
 
-#: src/ext_l10n.h:56
-msgid  "Melt|M"
-msgstr "Beolvaszt|B"
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+#, fuzzy
+msgid " (changed)"
+msgstr " (Változott)"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid  "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Összes ábra/táblázat megnyitása|m"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (csak olvasható)"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid  "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Összes ábra/táblázat bezárása|z"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid  "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Összes láb/széljegyzet megnyitása|l"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:43 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50
+msgid "&No"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid  "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Összes láb/széljegyzet bezárása|s"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:50 src/ext_l10n.h:695 src/ext_l10n.h:802
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Mégsem"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid  "Multicolumn|M"
-msgstr "Összevont oszlop|v"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
+msgid "LyX: "
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid  "Line Top|T"
-msgstr "vonal Fent|F"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
+#, fuzzy
+msgid "All files (*)"
+msgstr " következõ néven `"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid  "Line Bottom|B"
-msgstr "vonal Lent|L"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid  "Line Left|L"
-msgstr "vonal Bal|B"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid  "Line Right|R"
-msgstr "vonal Jobb|J"
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: src/ext_l10n.h:686
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid  "Align Left|e"
-msgstr "Balra ig.|a"
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid  "Align Center|C"
-msgstr "Középre ig.|K"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid  "Align Right|i"
-msgstr "Jobbra ig.|i"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid  "V.Align Top|o"
-msgstr "függ. Fel|e"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "TeX stílus (be/ki)"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid  "V.Align Center|n"
-msgstr "függ. Le|g"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Adatbázis:"
 
-#: src/ext_l10n.h:71
-msgid  "V.Align Bottom|V"
-msgstr "függ. Középre|p"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Adatbázis:"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid  "Append Row|A"
-msgstr "Sor hozzáadása|S"
+#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39 src/ext_l10n.h:721
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid  "Append Column|u"
-msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+#: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "Citation"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid  "Delete Row|w"
-msgstr "Sor törlése|r"
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461 src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Az 'újra' még nem támogatott az egyenletszekesztõben"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid  "Delete Column|D"
-msgstr "Oszlop törlése|o"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid  "Math Formula|h"
-msgstr "Egyenlet|E"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Down"
+msgstr "Város"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid  "Display Formula|D"
-msgstr "Képlet nézet|n"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Zárójel"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid  "Special Character|S"
-msgstr "Speciális karakter|S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Dokumentumok"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid  "Citation Reference...|C"
-msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Szerzõ"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid  "Cross Reference...|R"
-msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Amerikai"
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid  "Label...|L"
-msgstr "Címke...|C"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "szöveg"
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid  "Footnote|F"
-msgstr "Lábjegyzet|L"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "szöveg"
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid  "Marginal Note|M"
-msgstr "Széljegyzet|z"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "szöveg"
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid  "Index Entry...|I"
-msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "szöveg"
 
-# ezt nem tudom igazán mit is csinál ...
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid  "Index Entry of Preceeding Word|W"
-msgstr "Tárgymutató bejegyzés az elõzõ szóra|r"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "szöveg"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid  "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "szöveg"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid  "Note...|N"
-msgstr "Megjegyzés...|M"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Másfeles"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid  "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listák|i"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101 src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:355 src/ext_l10n.h:1012
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Ügyfél"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid  "Figure...|g"
-msgstr "Ábra...|b"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Levél"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-msgid  "Tabular...|b"
-msgstr "Táblázat...|a"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
+msgid "US legal"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:91
-msgid  "Floats|a"
-msgstr "Lebegõ objektumok|o"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "US executive"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-msgid  "Include File|e"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1118
+msgid "A3"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-msgid  "Insert File|t"
-msgstr "Fájl|F"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1119
+msgid "A4"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:94
-msgid  "External Material...|x"
-msgstr "Egyéb dolgok...|d"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/ext_l10n.h:1120
+msgid "A5"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid  "Superscript|S"
-msgstr "Felsõ index|F"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B3"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-msgid  "Subscript|u"
-msgstr "Alsó index|A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-msgid  "HFill|H"
-msgstr "Kitöltés|K"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/ext_l10n.h:1121
+msgid "B5"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-msgid  "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Elválasztási hely|E"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
+#: src/ext_l10n.h:574 src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:615 src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Alapérték"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-msgid  "Protected Blank|B"
-msgstr "Védett szóköz|V"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-msgid  "Linebreak|L"
-msgstr "Sortörés|S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "11"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-msgid  "Ellipsis|i"
-msgstr "Pontok (...)|P"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-msgid  "End of Sentence|E"
-msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Kicsi"
 
-#: src/ext_l10n.h:103
-msgid  "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Közepes"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid  "Menu Separator|M"
-msgstr "Menü elválasztó|n"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Bigskip"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid  "Figure Float|F"
-msgstr "Ábra|b"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid  "Table Float|T"
-msgstr "Táblázat|T"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid  "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Széles ábra|S"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Kihagyás"
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-msgid  "Wide Table Float|d"
-msgstr "Széles táblázat|z"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Grafikus felület (GUI) kezelés"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-msgid  "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritmus|A"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-msgid  "Table of Contents|C"
-msgstr "Tartalomjegyzék|T"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Formátum:"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid  "List of Figures|F"
-msgstr "Ábrajegyzék|b"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66 src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "Packages"
+msgstr "Csomag|#g"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:346
+msgid "Paper"
+msgstr "Papír"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+msgid "Margins"
+msgstr "Margók"
+
+#. language settings
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246 src/ext_l10n.h:727
+#: src/ext_l10n.h:735
+msgid "Language"
+msgstr "Nyelv"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
+msgid "Bullets"
+msgstr "Jelek"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:288
+#, fuzzy
+msgid "Numbering"
+msgstr "Szám"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid  "List of Tables|T"
-msgstr "Táblázatok jegyzéke|z"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72 src/ext_l10n.h:260
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid  "List of Algorithms|A"
-msgstr "Algoritmusok jegyzéke|A"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "LaTeX elõtag...|L"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid  "Index List|I"
-msgstr "Tárgymutató|m"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Dokumentum"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid  "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Packages"
+msgstr "LaTeX napló"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid  "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX Dokumentum...|X"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Oldaltípus"
 
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid  "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii  soronként|s"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-msgid  "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Jelek"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid  "Character...|C"
-msgstr "Betûkészlet...|k"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid  "Paragraph...|P"
-msgstr "Bekezdés|B"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:294 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid  "Document...|D"
-msgstr "Dokumentum...|m"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Small Margins"
+msgstr "Margók"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-msgid  "Tabular...|T"
-msgstr "Táblázat...|T"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:352
+msgid "Very small Margins"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid  "Emphasize Style|E"
-msgstr "Dõlt|D"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:353
+msgid "Very wide Margins "
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:124
-msgid  "Noun Style|N"
-msgstr "Kapitális|p"
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "LaTeX Hiba"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid  "Bold Style|B"
-msgstr "Félkövér|F"
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid  "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Egyéb dolgok...|d"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Scale%"
+msgstr "Kisebb"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Files (*)"
+msgstr "A(z) `"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Select a graphic file"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:209
+#: src/ext_l10n.h:919
+msgid "Include"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
+
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:26
+#: src/insets/insetindex.C:70 src/ext_l10n.h:696 src/ext_l10n.h:932
+msgid "Index"
+msgstr "Tárgymutató"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:37 src/ext_l10n.h:937
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "LyX beillesztések"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "LyX beillesztések"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Típus"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX beillesztések"
+
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minilap|#n"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Bekezdés formátuma"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "Szerkesztés|e"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:62
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80 src/ext_l10n.h:1102
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Kimenetek"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31 src/ext_l10n.h:1276
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
+#, fuzzy
+msgid "User interface"
+msgstr "UI fájl|#U"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Képernyõ"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210 src/ext_l10n.h:1062
+msgid "Colors"
+msgstr "Színek"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136 src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Kulcsszó"
+
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
+msgid "Ascii"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "dátum formátum|#f"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145 src/ext_l10n.h:351
+msgid "LaTeX"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Nyomtató"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Útvonalak"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Átalakítók"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formátumok"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Selection a documents directory"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
+#: src/LyXAction.C:141 src/ext_l10n.h:1208
+msgid "Print"
+msgstr "Nyomtat"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Visszaugrás"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:129 src/ext_l10n.h:1237
+msgid "&Goto"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Hivatkozásra ugrás"
+
+#: src/frontends/qt2/QSearch.C:34 src/ext_l10n.h:762
+msgid "Search"
+msgstr "Keres"
+
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "&Fájl"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:118 src/ext_l10n.h:694 src/ext_l10n.h:704
+#: src/ext_l10n.h:752 src/ext_l10n.h:814 src/ext_l10n.h:914 src/ext_l10n.h:935
+#: src/ext_l10n.h:1268
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:33
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Táblázatok jegyzéke"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:398 src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:419 src/frontends/qt2/QTabular.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31 src/ext_l10n.h:1295
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
+
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+#: src/ext_l10n.h:40 src/ext_l10n.h:489 src/ext_l10n.h:1381
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/ext_l10n.h:507 src/ext_l10n.h:1399
+#: src/ext_l10n.h:1402
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/qt2/QWrap.C:36 src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1411
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Igen|Ii#i"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Nem|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Mégsem|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Töröl|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
+msgstr "    Feketét használok helyette, sajnálom!"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX: Használok hasonló X11 színt "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:146
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:515
+msgid "Done"
+msgstr "Kész"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:169
+#, fuzzy, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "FIGYELEM!"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70 src/ext_l10n.h:687
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Verzió...|V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72 src/ext_l10n.h:689
+msgid "Credits"
+msgstr "Érdemek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#, fuzzy
+msgid "License"
+msgstr "Vonal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "TeX stílus (be/ki)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Válassza ki a sablont"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
+msgid ""
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Adatbázis:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "TeX stílus (be/ki)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Betûtípus"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Dokumentum formátum"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:166
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:233
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak álló) | A4 "
+"nagyon széles margók (csak álló) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:283
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | Nagy | "
+"NAGY | óriási | Óriási"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:344
+msgid "Document"
+msgstr "Dokumentum"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:359
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
+"Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1236
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1400
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Beállítások"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Try top of page."
+msgstr "% az oldalnak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "% az oldalnak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
+#, c-format
+msgid "Scale%%|%1$s"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:132
+#, fuzzy
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:134
+msgid "Browse the directories."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+#, c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:194
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:196
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:243
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:247
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid ""
+"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+msgstr ""
+
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "&Fájl"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX napló"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX napló"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+msgid "Close|^["
+msgstr "Bezár|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:31
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Zárójel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Mátrix"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:80
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Fel | Középre | Le"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:82 src/ext_l10n.h:959
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Tallóz..."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:87
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:92
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97 src/ext_l10n.h:545
+#: src/ext_l10n.h:958
+msgid "Greek"
+msgstr "Greek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:102
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
+msgid "Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:107 src/ext_l10n.h:960
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Dokumentumok"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:112
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:117
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:127
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Szétválasztás"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:45
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#, fuzzy
+msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
+msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#, fuzzy
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
+msgstr "% az oldalnak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "fekete"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+#, fuzzy
+msgid " (default)"
+msgstr "Alapérték"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309 src/ext_l10n.h:1005
+#: src/ext_l10n.h:1308 src/ext_l10n.h:1414
+msgid "Left"
+msgstr "Balra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316 src/ext_l10n.h:1006
+#: src/ext_l10n.h:1310 src/ext_l10n.h:1415
+msgid "Right"
+msgstr "Jobbra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:79 src/ext_l10n.h:1180
+#: src/ext_l10n.h:1185
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Nyelvi beállítások"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Átalakítási hiba!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Bemenetek"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204 src/ext_l10n.h:1163
+#: src/ext_l10n.h:1196
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Képernyõ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Interface"
+msgstr "Kezelõfelület"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formátumok"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243 src/ext_l10n.h:1186
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:508
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:519
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Új szín keresése."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:705
+msgid "GUI background"
+msgstr "GUI háttér"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:711
+msgid "GUI text"
+msgstr "GUI szöveg"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI selection"
+msgstr "GUI kijelölés"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "GUI mutató"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:958
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:961
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "A forrás fájl formátuma"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:964
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "A kívánt formátum"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:967
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
+"fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:973
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:977
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1250
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1116
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1118
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1351
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1352
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1396
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Módosít|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1108
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Hozzáad|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1227
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
+msgid "The format identifier."
+msgstr "A formátum azonosítója."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1236
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1240
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
+"módosításokat."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1367
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító használ. "
+"Elõször törölje az átalakítót."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1857
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1946
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2187
+msgid "Default path"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+msgid "Template path"
+msgstr "Sablonok könyvtára"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+#, fuzzy
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Temp könyvtár"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2199
+#, fuzzy
+msgid "Last files"
+msgstr "Utoljára megnyitott"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2203
+msgid "Backup path"
+msgstr "Biztonsági mentés"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2207
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2657
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2680
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > kézírás > "
+"lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb > óriás > hatalmas."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2806
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr "nincs | ispell | aspell "
+
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Parancs végrehajtása"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Függõleges térköz"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "First page."
+msgstr "Keresztnév"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Last page."
+msgstr "Nyelv"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "páratlan oldalak"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "páros oldalak"
+
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Másolatok"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:1234
+msgid "Reference"
+msgstr "Hivatkozás"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+#, fuzzy
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Hivatkozásra ugrás"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Go to"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Keres és Cserél"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Show File"
+msgstr "&Fájl"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
+msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Indítás|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "A szó javítása|#j"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Szó kihagyása|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "A szó elfogadása|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "-"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Rész (part)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Indítás|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "minilap vonal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Táblázat"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Oszlop/Sor"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Cella"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+msgid "Version Control Log"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:259 src/ext_l10n.h:369
+msgid "More"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Nem létezõ könyvtár"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "A könyvtár nem olvasható."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "A fájl nem létezik."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importálás"
+
+#: src/importer.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
+
+#: src/importer.C:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:87
+msgid "imported."
+msgstr "' importálása megtörtént."
+
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
+
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Lebegõ objektumok|o"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
+
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1421
+msgid "Sorry."
+msgstr "Sajnálom."
+
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+#, fuzzy
+msgid "float: "
+msgstr "Lebegõ objektumok|o"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Táblázatok jegyzéke"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "láb"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "A kívánt formátum"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Betöltés..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+#, fuzzy
+msgid "Ready to display"
+msgstr "[nincs megjelenítve]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+#, fuzzy
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "A kívánt formátum"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "A kívánt formátum"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+#, fuzzy
+msgid "No image"
+msgstr "Változatlan"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:636
+#, fuzzy
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Nem lehet megtekinteni a fájlt"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:637
+#, fuzzy
+msgid "into tempdir"
+msgstr "Temp könyvtár"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:669
+#, fuzzy
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Nem lehet átalakítani a fájlt"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:670
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Nem tudom hogy kell átalakítani "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:761
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphic file: %1$s"
+msgstr "Kép fájl|#f"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:206 src/ext_l10n.h:918
+msgid "Input"
+msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:207
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
+
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
+msgid "Enter label:"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:64
+msgid "note"
+msgstr "megjegyzés"
+
+#: src/insets/insetnote.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "opt"
+msgstr "Felsõ:|#e"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/insets/insetparent.C:45
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Parent: %1$s"
+msgstr "Szülõ:"
+
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127 src/ext_l10n.h:456
+msgid "Standard"
+msgstr "Normál"
+
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Hiv:"
+
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Oldalak (tól-ig):"
+
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Oldalak (tól-ig):"
+
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
+
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1419
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1420
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
+
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1097
+msgid "Layout "
+msgstr "Formátum:"
+
+#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
+msgid " not known"
+msgstr " nem ismert"
+
+#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:879
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettext.C:1667
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettoc.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl: "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Nyitott beillesztés"
+
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   opciók: "
+
+#: src/language.C:41 src/ext_l10n.h:536
+msgid "English"
+msgstr "Angol"
+
+#: src/LaTeX.C:206 src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "LaTeX futtatás száma "
+
+#: src/LaTeX.C:243 src/LaTeX.C:323
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "MakeIndex futtatása."
+
+#: src/LaTeX.C:258
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX futtatása."
+
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "nincs"
+
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "fekete"
+
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "fehér"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "piros"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "zöld"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "kék"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "türkiz"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "ciklámen"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "sárga"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "kurzor"
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "háttér"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "kijelölés"
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "latex"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "megjegyzés háttér"
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "nyelv"
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "parancs"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Speciális karakter|S"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "képlet"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "képlet háttér"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "képlet kurzor"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "képlet vonal"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "képlet keret"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX Hiba"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "sortörés jel"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "tárgymutató bejegyzés"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "felsõ/alsó vonal"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "oldaltörés"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "örököl"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "figyelmen kívül hagy"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35 src/ext_l10n.h:267
+msgid "cc"
+msgstr "kapják még"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "apró"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "text%"
+msgstr "szöveg"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr ""
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "page%"
+msgstr "Minilap|#n"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+#, fuzzy
+msgid "line%"
+msgstr "Vonal"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "theight%"
+msgstr "Magasság"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+#, fuzzy
+msgid "pheight%"
+msgstr "Magasság"
+
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Függelék beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:104
+msgid "Describe command"
+msgstr "Parancs leírása"
+
+#: src/LyXAction.C:107
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
+
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "BibTeX beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Build program"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:122
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatikus mentés"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Dokumentum elejének választása"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Check TeX"
+msgstr "TeX ellenõrzés"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
+
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportálás"
+
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Import document"
+msgstr "Dokumentum beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "New document"
+msgstr "Új dokumentum"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document from template"
+msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Visszatér a mentetthez"
+
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Csak olvasható ki/be"
+
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "Update"
+msgstr "Frissít"
+
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "View"
+msgstr "Nézet"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save"
+msgstr "Ment"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Save As"
+msgstr "Ment, más néven"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
+
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
+
+#: src/LyXAction.C:160
+msgid "Insert citation"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:164
+msgid "Execute command"
+msgstr "Parancs végrehajtása"
+
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1020
+msgid "Copy"
+msgstr "Másol"
+
+#: src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:672 src/text3.C:1015
+msgid "Cut"
+msgstr "Kivág"
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Környezet mélységének növelése"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Pontok ... beszúrása"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Go down"
+msgstr "Ugrás lefelé"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Select next line"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/LyXAction.C:182
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
+
+#: src/LyXAction.C:184
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
+
+#: src/LyXAction.C:186
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Ugrás a következõ hibára"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:194
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Grafika beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:197
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Súgó fájl megnyitása"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Keres és Cserél"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Tárgymutató beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Grafika beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Félkövér (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Kód stílus (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Default font style"
+msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
+
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Saját stílus (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Set font size"
+msgstr "Betûméret beállítása"
+
+#: src/LyXAction.C:220
+msgid "Show font state"
+msgstr "Betûkészlet állapota"
+
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Select next char"
+msgstr "Következõ karakter kijelölése"
+
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
+
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Súgó fájl megnyitása"
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Ábra beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
+
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Tárgymutató beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
+
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
+
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Címke beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Dokumentum beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "Change language"
+msgstr "Nyelv váltása"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "LaTeX napló megtekintése"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
+
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:266
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Ugrás a sor elejére"
+
+#: src/LyXAction.C:270
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
+
+#: src/LyXAction.C:272
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Ugrás a sor végére"
+
+#: src/LyXAction.C:274
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Kijelölés a sor végéig"
+
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Exit"
+msgstr "Kilép"
+
+#: src/LyXAction.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
+
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Görög betûk"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Alsó index|A"
+
+#: src/LyXAction.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Felsõ index|F"
+
+#: src/LyXAction.C:298
+msgid "Math mode"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
+
+#: src/LyXAction.C:311
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
+
+#: src/LyXAction.C:313
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
+
+#: src/LyXAction.C:315
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
+
+#: src/LyXAction.C:317
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Bekezdésre ugrás"
+
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
+
+#: src/LyXAction.C:322
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
+
+#: src/LyXAction.C:324 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:997
+msgid "Paste"
+msgstr "Beilleszt"
+
+#: src/LyXAction.C:326
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Beállítások módosítása"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Beállítások mentése"
+
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Védett szóköz beszúrása"
+
+#: src/LyXAction.C:332
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Idézet beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Konfiguráció frissítése"
+
+#: src/LyXAction.C:338
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:347
+msgid "Scroll inset"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:364
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Táblázat beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:366
+msgid "Tabular Features"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:370
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:372
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+msgid "Register document under version control"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:404
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:409
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:411
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:413
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:415
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:570
+msgid "No description available!"
+msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
+
+#: src/lyx_cb.C:84
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
+
+#: src/lyx_cb.C:86
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
+
+#: src/lyx_cb.C:111 src/lyxfunc.C:1592
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Sablon|#S"
+
+#: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1597
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:139
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
+
+#: src/lyx_cb.C:141
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
+
+#: src/lyx_cb.C:147
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
+
+#: src/lyx_cb.C:149
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
+
+#: src/lyx_cb.C:157
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Dokumentum átnevezve '"
+
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
+
+#: src/lyx_cb.C:164
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "A dokumentum már létezik:"
+
+#: src/lyx_cb.C:166
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Lecseréli a fájlt?"
+
+#: src/lyx_cb.C:179
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
+
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:194
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
+
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
+
+#: src/lyx_cb.C:205
+msgid "One warning found."
+msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
+
+#: src/lyx_cb.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid " warnings found."
+msgstr " figyelmeztetést találtam."
+
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
+
+#: src/lyx_cb.C:212
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
+
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
+
+#: src/lyx_cb.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Auto-saving $$f"
+msgstr "Automatikus mentés"
+
+#: src/lyx_cb.C:311
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
+
+#: src/lyx_cb.C:337
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
+
+#: src/lyx_cb.C:419
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/lyx_cb.C:436
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
+
+#: src/lyx_cb.C:443
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
+
+#: src/lyx_cb.C:507 src/mathed/math_hullinset.C:795
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "A beszúrandó címke:"
+
+#: src/lyx_cb.C:525
+msgid "Running configure..."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:533
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Beállítások újratöltése..."
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
+
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Sajnálom."
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans serif"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Örököl"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Kihagy"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Kiskapitális"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Ki"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "On"
+msgstr "Be"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "Vált"
+
+#: src/lyxfont.C:530
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Kiemel"
+
+#: src/lyxfont.C:533
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Aláhúz"
+
+#: src/lyxfont.C:536
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Kapitális"
+
+#: src/lyxfont.C:541
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Nyelv: "
+
+#: src/lyxfont.C:544
+#, fuzzy, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Szám "
+
+#: src/lyxfunc.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#: src/lyxfunc.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nincs mit tenni"
+
+#: src/lyxfunc.C:265
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "parancs"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:282
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Csak olvasható dokumentum"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:287
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
+
+#: src/lyxfunc.C:677
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+
+#: src/lyxfunc.C:951
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Dokumentum mentése"
+
+#: src/lyxfunc.C:955
+#, fuzzy
+msgid " done."
+msgstr "Ugrás lefelé"
+
+#: src/lyxfunc.C:1097 src/mathed/formulabase.C:1028
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Hiányzó kapcsoló"
+
+#: src/lyxfunc.C:1109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Súgó megnyitása"
+
+#: src/lyxfunc.C:1314
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1356
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
+
+#: src/lyxfunc.C:1430
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1440
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1588
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+
+#: src/lyxfunc.C:1627
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
+
+#: src/lyxfunc.C:1663
+#, fuzzy
+msgid "No such file"
+msgstr "Utoljára megnyitott"
+
+#: src/lyxfunc.C:1664
+#, fuzzy
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Készít új dokumentumot ezzel a névvel?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1665 src/lyxfunc.C:1770
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Megszakítva."
+
+#: src/lyxfunc.C:1675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Dokumentum megnyitása"
+
+#: src/lyxfunc.C:1683
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1685
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
+
+#: src/lyxfunc.C:1710
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
+
+#: src/lyxfunc.C:1748
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
+"(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
+
+#: src/lyxfunc.C:1769
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
+
+#: src/lyx_main.C:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Hibás parancssori opció"
+
+#: src/lyx_main.C:225
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
+
+#: src/lyx_main.C:227
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+"Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a LyX -et."
+
+#: src/lyx_main.C:334
+#, fuzzy
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
+
+#: src/lyx_main.C:336
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
+
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
+
+#: src/lyx_main.C:345
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
+
+#: src/lyx_main.C:346
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra beállítani, "
+
+#: src/lyx_main.C:348
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
+
+#: src/lyx_main.C:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr "A beépített alapértékeket használom"
+
+#: src/lyx_main.C:359
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Problémák várhatóak."
+
+#: src/lyx_main.C:582
+#, fuzzy
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
+
+#: src/lyx_main.C:586 src/lyx_main.C:618
+msgid "Done!"
+msgstr "Kész!"
+
+#: src/lyx_main.C:596
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
+
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
+
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
+
+#: src/lyx_main.C:605
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
+
+#: src/lyx_main.C:610
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
+
+#: src/lyx_main.C:631
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "LyX figyelmeztetés!"
+
+#: src/lyx_main.C:632
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Hiba beolvasás közben "
+
+#: src/lyx_main.C:633
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "A beépített alapértékeket használom"
+
+#: src/lyx_main.C:741
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
+
+#: src/lyx_main.C:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
+
+#: src/lyx_main.C:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
+"Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
+"\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
+"\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
+"\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
+"\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
+"                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
+"                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a rendelkezésre álló "
+"lehetõségek listáját\n"
+"\t-x [--execute] parancs\n"
+"                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
+"\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
+"                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
+"                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
+"Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
+
+#: src/lyx_main.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
+
+#: src/lyx_main.C:800
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
+
+#: src/lyx_main.C:810
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
+
+#: src/lyx_main.C:823
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
+
+#: src/lyx_main.C:835
+#, fuzzy
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
+
+#: src/lyx_main.C:840
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1788
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a nem "
+"angol nyelvekhez."
+
+#: src/lyxrc.C:1792
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
+"környezetiváltozóból veszi ezt."
+
+#: src/lyxrc.C:1796
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1800
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1804
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1812
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
+
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
+
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
+
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
+
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \".ps\"."
+
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl neve "
+"elõtt kell megadni."
+
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba nyomtat, majd "
+"meghív egy különálló 'spooling' programot az adott paraméterekkel."
+
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
+"beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
+
+#: src/lyxrc.C:1869
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, körülbelül "
+"ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
+
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
+
+#: src/lyxrc.C:1879
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
+
+#: src/lyxrc.C:1883
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1887
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
+
+#: src/lyxrc.C:1895
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, hogy "
+"nincs automatikus mentés."
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid ""
+"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a sablonválasztáskor."
+
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni fogja "
+"kilépéskor."
+
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
+"ideiglenes TeX kimenetek számára."
+
+#: src/lyxrc.C:1922
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
+
+#: src/lyxrc.C:1926
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
+"automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
+
+#: src/lyxrc.C:1930
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
+"automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
+
+#: src/lyxrc.C:1934
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1939
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1943
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési útvonalat is, "
+"vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ könyvtárakban."
+
+#: src/lyxrc.C:1947
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX megkeresi "
+"a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
+
+#: src/lyxrc.C:1953
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre akkor van "
+"szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni Amerikai billentyûzeten."
+
+#: src/lyxrc.C:1957
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1961
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
+"egyszerû szöveg)."
+
+#: src/lyxrc.C:1965
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et jeleníthet meg "
+"a fájl menüben."
+
+#: src/lyxrc.C:1969
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+"Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott fájlok "
+"léteznek -e."
+
+#: src/lyxrc.C:1973
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1977
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
+
+#: src/lyxrc.C:1984
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1988
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
+
+#: src/lyxrc.C:1992
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1997
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét használom."
+
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2007
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
+
+#: src/lyxrc.C:2011
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2015
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
+"-n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
+
+#: src/lyxrc.C:2019
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
+"mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
+"gördítõsávot."
+
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket készítsen."
+
+#: src/lyxrc.C:2035
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
+"könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
+"található."
+
+#: src/lyxrc.C:2039
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket (pl.: "
+"Héber, Arab)."
+
+#: src/lyxrc.C:2043
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket a "
+"dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
+
+#: src/lyxrc.C:2047
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
+
+#: src/lyxrc.C:2055
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2059
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2063
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2067
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2071
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2075
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2080
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime kéziköny "
+"oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
+
+#: src/lyxrc.C:2084
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
+
+#: src/lyxrc.C:2088
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
+
+#: src/lyxrc.C:2101
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
+
+#: src/lyxrc.C:2105
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2109
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2113
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:2117
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
+
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
+
+#: src/lyxvc.C:82
+#, fuzzy
+msgid "File not saved"
+msgstr "Fájlnév:|#j"
+
+#: src/lyxvc.C:83
+#, fuzzy
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Utoljára megnyitott"
+
+#: src/lyxvc.C:84
+msgid "before it can be registered."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
+
+#: src/lyxvc.C:126
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:127
+msgid "(no initial description)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:131 src/ext_l10n.h:773
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:132
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:160
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:175
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:190
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
+
+#: src/lyxvc.C:191
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "to the document since the last check in."
+
+#: src/lyxvc.C:192
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1002
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:719
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:131
+#, fuzzy, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Makró: "
+
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
+#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
+
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Ascii szöveg soronként"
+
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
+
+#: src/MenuBackend.C:517
+#, fuzzy
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
+
+#: src/MenuBackend.C:654
+msgid "New...|N"
+msgstr "Új...|j"
+
+#: src/MenuBackend.C:655 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Megnyit|n"
+
+#: src/MenuBackend.C:656 src/ext_l10n.h:17
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importál|I"
+
+#: src/MenuBackend.C:657
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
+
+#: src/MenuBackend.C:665
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
+
+#: src/MenuBackend.C:675
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Kiemelés"
+
+#: src/MenuBackend.C:682 src/ext_l10n.h:1
+msgid "File|F"
+msgstr "Fájl|F"
+
+#: src/MenuBackend.C:683 src/ext_l10n.h:2
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Szerkesztés|e"
+
+#: src/MenuBackend.C:685 src/ext_l10n.h:7
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Dokumentum|D"
+
+#: src/support/filetools.C:446
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
+
+#: src/support/filetools.C:466
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
+
+#: src/support/filetools.C:490 src/support/filetools.C:526
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
+
+#: src/support/filetools.C:507
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
+
+#: src/support/filetools.C:572
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Belsõ hiba!"
+
+#: src/support/filetools.C:573
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
+
+#: src/support/filetools.C:578
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
+
+#: src/support/filetools.C:1375
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
+
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "Figyelmeztetés:"
+
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
+
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1010
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/text2.C:1049
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nincs mit tenni"
+
+#: src/text2.C:1053
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
+
+#: src/text3.C:224 src/text3.C:227
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nincs több megjegyzés"
+
+#: src/text3.C:940
+msgid "Mark off"
+msgstr "Jel ki"
+
+#: src/text3.C:948
+msgid "Mark on"
+msgstr "Jel be"
+
+#: src/text3.C:955
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Jel eltávolítva"
+
+#: src/text3.C:959
+msgid "Mark set"
+msgstr "Jel beállítva"
+
+#: src/text3.C:1079
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:1922
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
+
+#: src/text.C:1924
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
+
+#: src/text.C:3282
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr ""
+
+#: src/text.C:3365
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Oldaltörés (fent)"
+
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3370
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Spec. táblázat"
+
+#: src/text.C:3529
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Oldaltörés (lent)"
+
+#: src/text.C:3536
+msgid "Space below"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:3
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Beszúrás|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formátum|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:5
+msgid "View|V"
+msgstr "Nézet|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Felépítés|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "Help|H"
+msgstr "Súgó|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:9
+#, fuzzy
+msgid "New|N"
+msgstr "Új...|j"
+
+#: src/ext_l10n.h:10
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Új, sablon alapján...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:12
+msgid "Close|C"
+msgstr "Bezár|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:13
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ment|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:14
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ment új néven|t"
+
+#: src/ext_l10n.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Regisztrál|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:16
+msgid "Version Control|V"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:18
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportál|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:19
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Nyomtat...|y"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Kilép|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Register|R"
+msgstr "Regisztrál|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:25
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Show History|H"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Ügyfél"
+
+#: src/ext_l10n.h:29
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Visszavon|V"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Újra|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Kivág|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Másol|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Beilleszt|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Beilleszt a vágólapról|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Keres és Cserél|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Táblázat|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Beolvaszt|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr " (csak olvasható)"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker|S"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Az összes hibajelzés törlése|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Zárt lebegõ objektum"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferences|P"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Konfigurálás|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "Soroknak|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "Bekezdéseknek|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Összevont oszlop|v"
+
+#: src/ext_l10n.h:49
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "vonal Fent|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "vonal Lent|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "vonal Bal|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "vonal Jobb|J"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Balra ig.|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:54 src/ext_l10n.h:110
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Középre ig.|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Jobbra ig.|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "függ. Fel|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "függ. Le|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "függ. Középre|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:59
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Sor hozzáadása|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Sor törlése|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:61 src/ext_l10n.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Másol|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:62 src/ext_l10n.h:84
+#, fuzzy
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Sorok"
+
+#: src/ext_l10n.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Oszlop törlése|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:65 src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+
+#: src/ext_l10n.h:66 src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Oszlopok"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Félkövér (be/ki)"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Igazítás"
+
+#: src/ext_l10n.h:81
+#, fuzzy
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Sor hozzáadása|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Sor törlése|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Oszlop hozzáadása|z"
+
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Oszlop törlése|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Default|t"
+msgstr "Alapérték"
+
+#: src/ext_l10n.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Display|D"
+msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Beszúrás|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Octave"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Maxima"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mátrix"
+
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Maple, factor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:97
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:99 src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Képlet nézet|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Képlet nézet|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
+
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Flalign Environment|f"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "XAlignAt Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "XXAlignAt Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+#, fuzzy
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
+
+#: src/ext_l10n.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|L"
+msgstr "Balra ig.|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Jobbra ig.|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "függ. Fel|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "függ. Le|g"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "függ. Középre|p"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Beolvaszt|B"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Speciális karakter|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás...|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Kereszthivatkozás...|K"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Címke...|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Lábjegyzet|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Széljegyzet|z"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
+#, fuzzy
+msgid "Short Title"
+msgstr "Alcím"
+
+#: src/ext_l10n.h:123
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:125 src/ext_l10n.h:202
+msgid "Note|N"
+msgstr "Megjegyzés|M"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listák|i"
 
-# ez vajon mi lehet??
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid  "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-msgid  "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "LaTeX elõtag...|L"
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minilap|#n"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid  "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Tárgymutató (be/ki)|g"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Grafika"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-msgid  "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Táblázat...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid  "Build Program|B"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Lebegõ objektumok|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-msgid  "Update|U"
-msgstr "Frissít|F"
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid  "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX Log fájl|L"
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Fájl|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-msgid  "Table of Contents|T"
-msgstr "Tartalomjegyzék|T"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Egyéb dolgok...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-msgid  "Error|E"
-msgstr "Hiba|H"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Felsõ index|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid  "Note|N"
-msgstr "Megjegyzés|M"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Alsó index|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid  "Introduction|I"
-msgstr "Bevezetés|B"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "Kitöltés|K"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-msgid  "Tutorial|T"
-msgstr "Tankönyv|T"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Elválasztási hely|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid  "User's Guide|U"
-msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
+#, fuzzy
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Sortörés|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid  "Extended Features|E"
-msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Védett szóköz|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-msgid  "Customization|C"
-msgstr "Testreszabás|s"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Sortörés|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-msgid  "Reference Manual|R"
-msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Pontok (...)|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-msgid  "FAQ|F"
-msgstr "GyIK|G"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Mondat végét jelzõ pont|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-msgid  "Table of Contents|a"
-msgstr "Tartalomjegyzék|j"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Hagyományos idézõjel|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid  "Known Bugs|K"
-msgstr "Ismert hibák|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid  "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX beállítások|b"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Menü elválasztó|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid  "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Szerzõi jogok és Garancia...|z"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Képlet nézet|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-msgid  "Credits...|d"
-msgstr "Érdemek...|d"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid  "Version...|V"
-msgstr "Verzió...|V"
+#, fuzzy
+msgid "AMS align Environment|A"
+msgstr "Igazítás|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
-msgid  "\t\t\tAbstract"
-msgstr "Kivonat"
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Igazítás|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid  "Abstract"
-msgstr "Kivonat"
+#, fuzzy
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Igazítás|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid  "Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat Environment|x"
+msgstr "Igazítás|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-msgid  "Acknowledgement"
-msgstr "Köszönetnyilvánítás"
+#, fuzzy
+msgid "AMS xxalignat Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid  "Acknowledgement*"
-msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
+#, fuzzy
+msgid "AMS gather Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid  "Acknowledgements"
-msgstr "Köszönetnyilvánítások"
+#, fuzzy
+msgid "AMS multline Environment"
+msgstr "Igazítás|#I"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid  "Acknowledgments"
-msgstr "Köszönetnyilvánítások"
+#, fuzzy
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-msgid  "ACT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid  "Addchap"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Betûméret:|#r"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid  "Addchap*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Képletszerkesztõ|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid  "Addition"
-msgstr ""
+msgid "Math normal font"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid  "Address"
-msgstr "Lakcím"
+msgid "Math calligraphic family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid  "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Math fraktur family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid  "Addsec*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math roman family"
+msgstr "Család:|#C"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid  "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Math sans serif family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid  "Affil"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math bold series"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid  "Affiliation"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text normal font"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid  "Algorithm"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text roman family"
+msgstr "Család:|#C"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid  "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Text sans serif family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid  "And"
-msgstr ""
+msgid "Text typewriter family"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid  "Anlagen"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Text bold series"
+msgstr "Szövegosztály hiba"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid  "Anrede"
-msgstr ""
+msgid "Text medium series"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-msgid  "Appendices"
-msgstr ""
+msgid "Text italic shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid  "Appendix"
-msgstr "Tárgymutató"
+msgid "Text small caps shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid  "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Text slanted shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-msgid  "Author"
-msgstr "Szerzõ"
+msgid "Text upright shape"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid  "Author_Email"
-msgstr "Szerzõ_Email"
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid  "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Tartalomjegyzék|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid  "Author_URL"
-msgstr "Szerzõ_URL"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Tárgymutató|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid  "Axiom"
-msgstr "Axióma"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "BibTeX hivatkozás...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid  "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX Dokumentum...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-msgid  "Bank"
-msgstr "Bank"
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Lines...|L"
+msgstr "Ascii  soronként|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-msgid  "BankAccount"
-msgstr "Bankszámla"
+#, fuzzy
+msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii bekezdésenként|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid  "BankCode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Character|C"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid  "Betreff"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph|P"
+msgstr "Bekezdés"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid  "Bibliography"
-msgstr "Irodalomjegyzék"
-
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid  "Biography"
-msgstr "Életrajz"
+#, fuzzy
+msgid "Document|D"
+msgstr "Dokumentum|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-msgid  "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Dõlt|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-msgid  "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Kapitális|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-msgid  "Caption"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Félkövér|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid  "Case"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
+# ez vajon mi lehet??
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid  "cc"
-msgstr "kapják még"
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid  "CC"
-msgstr "Kapják még"
+#, fuzzy
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Környezet mélységének növelése"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid  "CenteredCaption"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preamble|r"
+msgstr "LaTeX elõtag...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid  "Chapter"
-msgstr "Fejezet"
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid  "Chapter*"
-msgstr "Fejezet*"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-msgid  "Chapter_Exercises"
-msgstr "Fejezet_Exercises"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Frissít|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid  "Citta"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "LaTeX Log fájl|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid  "Claim"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Tartalomjegyzék|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
-msgid  "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Child Processes|C"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:200
-msgid  "Closing"
-msgstr "Befejezés"
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
-msgid  "Code"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid  "Comment"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Hiba|H"
 
-#: src/ext_l10n.h:203 src/ext_l10n.h:205
-msgid  "Conclusion"
-msgstr "Következtetés"
+#: src/ext_l10n.h:203
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Hiv"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
-msgid  "Conclusion*"
-msgstr "Következtetés*"
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Le|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid  "Condition"
-msgstr "Feltétel"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:207 src/ext_l10n.h:209
-msgid  "Conjecture"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid  "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-msgid  "CopNum"
-msgstr ""
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid  "Copyright"
-msgstr ""
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-msgid  "Corollary"
-msgstr "Következmény"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Bevezetés|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
-msgid  "Corollary*"
-msgstr "Következmény*"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tankönyv|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
-msgid  "Criterion"
-msgstr "Kritérium"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Felhasználói Kézikönyv|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
-msgid  "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Haladó Szolgáltatások|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-msgid  "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Testreszabás|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
-msgid  "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Referencia Kézikönyv|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
-msgid  "Customer"
-msgstr "Ügyfél"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "GyIK|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid  "Data"
-msgstr "Adat"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Tartalomjegyzék|j"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid  "Date"
-msgstr "Dátum"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX beállítások|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid  "Datum"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid  "Dedication"
-msgstr ""
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-msgid  "Dedicatory"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Köszönetnyilvánítás"
+
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Köszönetnyilvánítás*"
+
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Köszönetnyilvánítások"
 
-#: src/ext_l10n.h:224 src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228 src/ext_l10n.h:230
-msgid  "Definition"
-msgstr "Meghatározás"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Köszönetnyilvánítások"
 
-#: src/ext_l10n.h:225 src/ext_l10n.h:227 src/ext_l10n.h:229
-msgid  "Definition*"
-msgstr "Meghatározás*"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "ACT"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Addchap"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Addchap*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid  "Description"
-msgstr "Leírás"
+msgid "Addition"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid  "Dialogue"
-msgstr "Párbeszéd"
+msgid "Address"
+msgstr "Lakcím"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid  "Email"
-msgstr "Email"
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid  "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgid "Addsec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid  "encl"
-msgstr "mellékletek"
+msgid "Addsec*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid  "Encl."
-msgstr "Mellékletek"
+msgid "Adresse"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-msgid  "Encl"
-msgstr "Mellékletek"
+msgid "Affil"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-msgid  "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid  "Enumerate"
-msgstr "Számozott lista"
+msgid "Algorithm"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid  "Example"
-msgstr "Példa"
+msgid "AMS"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid  "Example*"
-msgstr "Példa*"
+msgid "And"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid  "Exercise"
-msgstr "Feladat"
+msgid "Anlagen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:243
-msgid  "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Anrede"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:244
-msgid  "Extratitle"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:245
-msgid  "Fact"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Tárgymutató"
 
 #: src/ext_l10n.h:246
-msgid  "Fact*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "hiba"
 
 #: src/ext_l10n.h:247
-msgid  "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:248
-msgid  "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Szerzõ"
 
 #: src/ext_l10n.h:249
-msgid  "FigCaption"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Szerzõ_Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-msgid  "FirstAuthor"
-msgstr "Eredeti szerzõ"
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Szerzõ"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-msgid  "FirstName"
-msgstr "Keresztnév"
+#, fuzzy
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Szerzõ"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-msgid  "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-msgid  "FitFigure"
-msgstr ""
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Szerzõ_URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid  "Foilhead"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axióma"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-msgid  "Footernote"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-msgid  "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-msgid  "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Bankszámla"
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-msgid  "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-msgid  "Headnote"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid  "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid  "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Életrajz"
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-msgid  "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-msgid  "Institute"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Középre"
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-msgid  "Institution"
-msgstr ""
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid  "INT."
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-msgid  "InvisibleText"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid  "Invoice"
-msgstr "Számla"
+msgid "Case"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid  "Itemize"
-msgstr "Lista"
+msgid "CC"
+msgstr "Kapják még"
 
-#: src/ext_l10n.h:269 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid  "Journal"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid  "Keywords"
-msgstr "Kulcsszavak"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Fejezet"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid  "Konto"
-msgstr ""
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Fejezet*"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-msgid  "Labeling"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Fejezet_Exercises"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid  "Land"
-msgstr ""
+msgid "ChessBoard"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid  "LandscapeSlide"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid  "LaTeX"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid  "LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Befejezés"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid  "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid  "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Megjegyzés"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-msgid  "Letter"
-msgstr "Levél"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Következtetés"
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid  "List"
-msgstr "Leírás*"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Következtetés*"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid  "ListOfSlides"
-msgstr ""
+msgid "Condition"
+msgstr "Feltétel"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-msgid  "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid  "Location"
-msgstr "Elhelyezkedés"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid  "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "CopNum"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid  "LyX-Code"
-msgstr "Programkód"
+#: src/ext_l10n.h:285 src/ext_l10n.h:690
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid  "Mail"
-msgstr "Levél"
+msgid "Corollary"
+msgstr "Következmény"
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-msgid  "MarkBoth"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Következmény*"
 
 #: src/ext_l10n.h:288
-msgid  "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Kritérium"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-msgid  "MeinZeichen"
-msgstr ""
+msgid "CrossList"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid  "Minisec"
-msgstr ""
+msgid "Current_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-msgid  "msnumber"
-msgstr ""
+msgid "CURTAIN"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-msgid  "My_Address"
-msgstr "Feladó"
+msgid "Customer"
+msgstr "Ügyfél"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-msgid  "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid  "MyRef"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:295 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-msgid  "Name"
-msgstr "Név"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "Dedication"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid  "Narrative"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid  "Notation"
-msgstr ""
+msgid "Definition"
+msgstr "Meghatározás"
 
-#: src/ext_l10n.h:298 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid  "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Definition*"
+msgstr "Meghatározás*"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid  "Note*"
-msgstr "Megjegyzés*"
+msgid "Description"
+msgstr "Leírás"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-msgid  "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Párbeszéd"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid  "Offprint"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid  "Offprints"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-msgid  "Offsets"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "mellékletek"
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-msgid  "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Mellékletek"
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-msgid  "Opening"
-msgstr "Megszólítás"
+msgid "Encl"
+msgstr "Mellékletek"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-msgid  "Ort"
-msgstr ""
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid  "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Számozott lista"
 
 #: src/ext_l10n.h:308
-msgid  "PACS"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Példa"
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-msgid  "Paragraph"
-msgstr "Bekezdés"
+msgid "Example*"
+msgstr "Példa*"
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid  "Paragraph*"
-msgstr "Bekezdés*"
+msgid "Exercise"
+msgstr "Feladat"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-msgid  "Part"
-msgstr "Rész (part)"
+msgid "EXT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-msgid  "Part*"
-msgstr "Rész* (part*)"
+msgid "Extratitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-msgid  "Petit"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:314
-msgid  "Phone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "Fact*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-msgid  "Place"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid  "PlaceFigure"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:317
-msgid  "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid  "PortraitSlide"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid  "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Eredeti szerzõ"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-msgid  "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "Keresztnév"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-msgid  "Preprint"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-msgid  "Problem"
-msgstr "Probléma"
+msgid "FitFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-msgid  "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Foilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid  "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-msgid  "Property"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid  "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid  "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid  "ps"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "Általános"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-msgid  "PS"
-msgstr ""
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-msgid  "Publishers"
-msgstr "Kiadók"
+msgid "Headnote"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid  "Question"
-msgstr "Kérdés"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-msgid  "Quotation"
-msgstr "Idézet*"
+#, fuzzy
+msgid "HighLight"
+msgstr "Magasság"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-msgid  "Quote"
-msgstr "Idézet"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-msgid  "Received"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid  "Reference"
-msgstr "Hivatkozás"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid  "References"
-msgstr "Hivatkozások"
+msgid "Institute"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:337
-msgid  "Remark"
-msgstr "Megjegyzés"
+msgid "Institution"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-msgid  "Remark*"
-msgstr "Megjegyzés*"
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-msgid  "Remarks"
-msgstr "Megjegyzések"
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-msgid  "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:341
-msgid  "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Számla"
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-msgid  "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Itemize"
+msgstr "Lista"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-msgid  "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Journal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid  "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Keyword"
+msgstr "Kulcsszó"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-msgid  "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Keywords"
+msgstr "Kulcsszavak"
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid  "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgid "KnightMove"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid  "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-msgid  "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-msgid  "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-msgid  "Section"
-msgstr "Rész"
-
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid  "Section*"
-msgstr "Rész*"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-msgid  "Send_To_Address"
-msgstr "Címzett"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-msgid  "Seriate"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Fejléc"
 
 #: src/ext_l10n.h:354
-msgid  "SGML"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid  "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid  "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Levél"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-msgid  "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Leírás*"
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-msgid  "Signature"
-msgstr "Aláírás"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-msgid  "Slide"
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-msgid  "Slide*"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Elhelyezkedés"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-msgid  "SlideContents"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-msgid  "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Programkód"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-msgid  "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Levél"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-msgid  "Solution"
-msgstr "Megoldás"
+#, fuzzy
+msgid "Mainline"
+msgstr "Levél"
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-msgid  "Speaker"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-msgid  "Specialmail"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid  "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-msgid  "Standard"
-msgstr "Normál"
-
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid  "State"
-msgstr ""
+msgid "Minisec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-msgid  "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid  "Street"
-msgstr ""
+msgid "My_Address"
+msgstr "Feladó"
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-msgid  "Subject"
-msgstr "Tárgy"
+msgid "My_Logo"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-msgid  "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-msgid  "Subparagraph"
-msgstr "Albekezdés"
+msgid "MyRef"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid  "Subparagraph*"
-msgstr "Albekezdés*"
+#: src/ext_l10n.h:375 src/ext_l10n.h:607
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
 
-#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:378 src/ext_l10n.h:380 src/ext_l10n.h:382
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid  "Subsection"
-msgstr "Alrész"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Narrative"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "Notation"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Note"
+msgstr "Megjegyzés"
 
-#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:379 src/ext_l10n.h:381 src/ext_l10n.h:383
-msgid  "Subsection*"
-msgstr "Alrész*"
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "Note*"
+msgstr "Megjegyzés*"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Offprint"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Offprints"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Offsets"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Opening"
+msgstr "Megszólítás"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid  "Subsubsection"
-msgstr "Al-alrész"
+msgid "Ort"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-msgid  "Subsubsection*"
-msgstr "Al-alrész*"
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:387
-msgid  "Subtitle"
-msgstr "Alcím"
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-msgid  "SubTitle"
-msgstr "AlCím"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Bekezdés"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid  "Summary"
-msgstr "Összegzés"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Bekezdés*"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid  "Surname"
-msgstr "Családi név"
+msgid "Part"
+msgstr "Rész (part)"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid  "TableComments"
-msgstr ""
+msgid "Part*"
+msgstr "Rész* (part*)"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid  "TableRefs"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:393
-msgid  "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+msgid "Place"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-msgid  "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-msgid  "Telephone"
-msgstr "Telefon"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:396
-msgid  "Telex"
-msgstr "Telex"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:397
-msgid  "Thanks"
-msgstr "Köszönet"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:398
-msgid  "Theorem"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Megjegyzés"
 
 #: src/ext_l10n.h:399
-msgid  "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:400
-msgid  "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+msgid "Preprint"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:401
-msgid  "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "Problem"
+msgstr "Probléma"
 
 #: src/ext_l10n.h:402
-msgid  "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid  "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid  "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid  "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-msgid  "Title"
-msgstr "Cím"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid  "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid  "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid  "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Kiadók"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid  "Town"
-msgstr "Város"
+msgid "Question"
+msgstr "Kérdés"
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-msgid  "Transition"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Idézet*"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-msgid  "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Idézet"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-msgid  "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid  "Translated_Title"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid  "Translator"
-msgstr "Fordító"
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:416
-msgid  "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Megjegyzés"
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid  "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Megjegyzés*"
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid  "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Megjegyzések"
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid  "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Restriction"
+msgstr "Leírás"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:420 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
-msgid  "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-msgid  "Verbatim"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-msgid  "Verse"
-msgstr "Költemény"
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Kérdés"
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-msgid  "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-msgid  "VisibleText"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Megjegyzés"
 
 #: src/ext_l10n.h:425
-msgid  "Yourmail"
-msgstr ""
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid  "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-msgid  "Yourref"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right_Footer"
+msgstr "Fejléc"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-msgid  "YourRef"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Fejléc"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-msgid  "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid  "Afrikaans"
-msgstr "Afrikai"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid  "American"
-msgstr "Amerikai"
+#, fuzzy
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Szerzõ"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-msgid  "Arabic"
-msgstr "Arab"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-msgid  "Austrian"
-msgstr "Osztrák"
+#, fuzzy
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "BibTeX futtatása."
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid  "Bahasa"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Scene"
+msgstr "Szlovén"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-msgid  "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Brazil"
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid  "Breton"
-msgstr ""
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-msgid  "British"
-msgstr "Angol"
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid  "Canadian"
-msgstr "Kanadai"
+msgid "Section"
+msgstr "Rész"
 
 #: src/ext_l10n.h:439
-msgid  "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Rész*"
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-msgid  "Catalan"
-msgstr "Katalán"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Címzett"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid  "Croatian"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-msgid  "Czech"
-msgstr "Cseh"
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-msgid  "Danish"
-msgstr "Dán"
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-msgid  "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/language.C:35
-msgid  "English"
-msgstr "Angol"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-msgid  "Esperanto"
-msgstr "Eszperantó"
+msgid "Signature"
+msgstr "Aláírás"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-msgid  "Estonian"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-msgid  "Finnish"
-msgstr "Finn"
+msgid "Slide*"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid  "French"
-msgstr "Francia"
+msgid "SlideContents"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid  "French (GUTenberg)"
-msgstr "Francia (GUTemberg)"
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid  "Galician"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid  "German"
-msgstr "Német"
+msgid "Solution"
+msgstr "Megoldás"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid  "German (new spelling)"
-msgstr "Német (new spelling)"
+msgid "Speaker"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:454 src/mathed/math_forms.C:26
-msgid  "Greek"
-msgstr "Greek"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Specialmail"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-msgid  "Hebrew"
-msgstr "Héber"
-
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid  "Irish"
-msgstr "Ír"
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid  "Italian"
-msgstr "Olasz"
+msgid "State"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-msgid  "Lsorbian"
-msgstr ""
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-msgid  "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-msgid  "Norsk"
-msgstr "Norvég"
+msgid "Subject"
+msgstr "Tárgy"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid  "Polish"
-msgstr "Lengyel"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-#, fuzzy
-msgid  "Portugese"
-msgstr "Portugál"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Albekezdés"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid  "Romanian"
-msgstr "Román"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Albekezdés*"
 
 #: src/ext_l10n.h:464
-msgid  "Russian"
-msgstr "Orosz"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Alrész"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid  "Scottish"
-msgstr "Skót"
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Alrész*"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
 #, fuzzy
-msgid  "Serbian"
-msgstr "Amerikai"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Alrész"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-msgid  "Serbo-Croatian"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Al-alrész"
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid  "Spanish"
-msgstr "Spanyol"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Al-alrész*"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
-msgid  "Slovak"
-msgstr "Szlovák"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Alcím"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid  "Slovene"
-msgstr "Szlovén"
+msgid "SubTitle"
+msgstr "AlCím"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid  "Swedish"
-msgstr "Svéd"
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Szétválasztás"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
 #, fuzzy
-msgid  "Thai"
-msgstr ""
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Szétválasztás"
 
 #: src/ext_l10n.h:473
-msgid  "Turkish"
-msgstr "Török"
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Szétválasztás"
 
 #: src/ext_l10n.h:474
-msgid  "Ukrainian"
-msgstr "Ukrán"
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Szétválasztás"
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid  "Usorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Szétválasztás"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid  "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:204
-msgid  "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Figyelem! A könytárat nem sikerült megnyitni."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid  "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Betûkészlet betöltése az X-Szerverbe..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid  "Set Charset|#C"
-msgstr "Betûkészlet kiv.|#B"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid  "Charset not found!"
-msgstr "A betûkészlet nem található!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid  "Error:\n"
-       "\n"
-       "Keymap\n"
-       "not found"
-msgstr "Hiba:\n"
-       "\n"
-       "A kiosztás\n"
-       "nem található"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid  "Character set:|#H"
-msgstr "Betûkészlet|#e"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid  "Other...|#O"
-msgstr "Egyéb...|#g"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid  "Other...|#T"
-msgstr "Egyéb...|#y"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
-msgid  "Language"
-msgstr "Nyelv"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid  "Mapping"
-msgstr "Kiosztás"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid  "Primary key map|#r"
-msgstr "Elsõdleges|#E"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid  "No key mapping|#N"
-msgstr "Nincs kiosztás|#N"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid  "Secondary key map|#e"
-msgstr "Másodlagos|#M"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid  "Secondary"
-msgstr "Másodlagos"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid  "Primary"
-msgstr "Elsõdleges"
-
-#: src/form1.C:99
-msgid  "EPS file|#E"
-msgstr "EPS fájl|#E"
-
-#: src/form1.C:102
-msgid  "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Nyomtatási kép|#y"
-
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:308 src/lyx.C:83
-msgid  "Browse...|#B"
-msgstr "Tallóz...|#z"
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/layout_forms.C:48
-#: src/layout_forms.C:94 src/lyx.C:50 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-msgid  "Apply|#A"
-msgstr "Alkalmaz|#A"
-
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
-#: src/insets/insetbib.C:65 src/insets/insetbib.C:66
-#: src/insets/insetinclude.C:55 src/insets/insetinclude.C:56
-#: src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53 src/lyx_gui_misc.C:404
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_gui_misc.C:424 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-msgid  "Cancel|^["
-msgstr "Mégsem|^["
-
-#: src/form1.C:123
-msgid  "Display Frame|#F"
-msgstr "Keret megjelenítése|#j"
-
-# ez vajon mi??
-#: src/form1.C:126
-msgid  "Do Translations|#r"
-msgstr ""
-
-#: src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
-msgid  "Options"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: src/form1.C:133
-msgid  "Angle:|#L"
-msgstr "Szög:|#S"
-
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid  "% of Page|#g"
-msgstr "% az oldalnak|#o"
-
-#: src/form1.C:142
-msgid  "Default|#t"
-msgstr "Alapérték|#l"
-
-#: src/form1.C:145
-msgid  "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
-
-#: src/form1.C:148
-msgid  "inches|#h"
-msgstr "inch|#i"
-
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
-msgid  "Display"
-msgstr "Nézet"
-
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
-msgid  "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid  "Width"
-msgstr "Szélesség"
-
-#: src/form1.C:165
-msgid  "Rotation"
-msgstr "Elforgatás"
-
-#: src/form1.C:171
-msgid  "Display in Color|#D"
-msgstr "Színes megjelenítés|#g"
+msgid "Summary"
+msgstr "Összegzés"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid  "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne jelenítse meg az ábrát|#t"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Surname"
+msgstr "Családi név"
 
-#: src/form1.C:177
-msgid  "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Szürkeárnyalatos kép|#z"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "TableComments"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:180
-msgid  "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Fekete-fehér kép|#h"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "TableRefs"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:187
-msgid  "Default|#U"
-msgstr "Alapérték|#p"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid  "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: src/form1.C:193
-msgid  "inches|#n"
-msgstr "inch|#n"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid  "% of Page|#P"
-msgstr "% az oldalnak|#d"
-
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid  "% of Column|#o"
-msgstr "% az oszlopnak|#k"
-
-#: src/form1.C:207
-msgid  "Caption|#k"
-msgstr "Szöveg|#v"
-
-#: src/form1.C:210
-msgid  "Subfigure|#q"
-msgstr "Részábra|#R"
-
-#: src/form1.C:233
-msgid  "Directory:|#D"
-msgstr "Könyvtár:|#K"
-
-#: src/form1.C:237
-msgid  "Pattern:|#P"
-msgstr "Minta:|#M"
-
-#: src/form1.C:245
-msgid  "Filename:|#F"
-msgstr "Fájlnév:|#j"
-
-#: src/form1.C:249
-msgid  "Rescan|#R#r"
-msgstr "Frissít|#F"
-
-#: src/form1.C:252
-msgid  "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
-
-#: src/form1.C:255
-msgid  "User1|#1"
-msgstr ""
-
-#: src/form1.C:258
-msgid  "User2|#2"
-msgstr ""
-
-#: src/form1.C:286
-msgid  "Find|#n"
-msgstr "Keresendõ:|#K"
-
-#: src/form1.C:290
-msgid  "Replace with|#W"
-msgstr "Új szöveg:|#j"
-
-#: src/form1.C:294
-msgid  "@>|#F^s"
-msgstr ""
-
-#: src/form1.C:298
-msgid  "@<|#B^r"
-msgstr ""
-
-#: src/form1.C:302
-msgid  "Replace|#R#r"
-msgstr "Cserél|#C#c"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid  "Close|^["
-msgstr "Bezár|^["
-
-#: src/form1.C:310
-msgid  "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
-
-#: src/form1.C:312
-msgid  "Match word|#M#m"
-msgstr "Egész szó|#g"
-
-#: src/form1.C:314
-msgid  "Replace All|#A#a"
-msgstr "Mindet|#M "
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid  "_Add new citation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid  "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid  " Citation: Select action "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid  "Use Regular Expression"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid  "Search"
-msgstr "Keres"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid  " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid  "Key"
-msgstr "Kulcs"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid  "Author(s)"
-msgstr "Szerzõ(k)"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid  "Year"
-msgstr "Év"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
-msgid  "Text after"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid  " Insert Citation: Select citation "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid  "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid  "_Up"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid  "_Down"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid  " Citation: Edit "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid  "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid  "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-       "1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-msgid  "This program is free software; you can redistribute it and/or modify "
-       "it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-       "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or "
-       "(at your option) any later version.\n"
-       "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-       "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-       "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public "
-       "License for more details. You should have received a copy of the GNU "
-       "General Public License along with this program; if not, write to the "
-       "Free Software Foundation, Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
-       "USA."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid  " Error "
-msgstr " Hiba "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid  "Keyword"
-msgstr "Kulcsszó"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid  " Index "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid  "Error:"
-msgstr "Hiba:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid  "Unable to print"
-msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid  "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Ellenõrizze a beállítások helyességét"
-
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
-msgid  "Goto reference"
-msgstr "Hivatkozásra ugrás"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
-msgid  "Go back"
-msgstr "Visszaugrás"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:143
-msgid  "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nem találok egy címkéket sem a dokumentumban ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid  " Reference "
-msgstr " Hivatkozás"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid  " Reference: Select reference "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid  "Ref"
-msgstr "Hiv"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid  "Page"
-msgstr "Oldal"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid  "TextRef"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid  "TextPage"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid  "PrettyRef"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid  "Type:"
-msgstr "Típus:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid  "Name:"
-msgstr "Név:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid  " Reference: "
-msgstr " Hivatkozás:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:22
-msgid  "Table of Contents"
-msgstr "Tartalomjegyzék"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:172 src/frontends/kde/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:26
-msgid  "List of Figures"
-msgstr "Ábrák jegyzéke"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
-msgid  "List of Tables"
-msgstr "Táblázatok jegyzéke"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:182 src/frontends/kde/FormToc.C:183
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:31 src/insets/insettoc.C:24
-msgid  "List of Algorithms"
-msgstr "Algoritmusok jegyzéke"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:113
-msgid  "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nincs Dokumentum ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid  "HTML type"
-msgstr "HTML típus"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid  " URL "
-msgstr " URL "
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid  "Refresh"
-msgstr "Frissít"
-
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid  "<No Name>"
-msgstr "<Nincs Név>"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:28
-msgid  "Selected keys"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:35
-msgid  "Available keys"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:42
-msgid  "Reference entry"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:61
-msgid  "&Add"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:66
-msgid  "&Up"
-msgstr "&Fel"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:71
-msgid  "&Down"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:76
-msgid  "&Remove"
-msgstr "&Mozgat"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:52
-msgid  "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
-msgid  "&Cancel"
-msgstr "&Mégsem"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid  "Keys currently selected"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid  "Reference keys available"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid  "Reference entry text"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:96
-msgid  "Text to place after citation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
-msgid  "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-       "1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
-msgid  "This program is free software; you can redistribute it\n"
-       "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-       "Public License as published by the Free Software\n"
-       "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-       "(at your option) any later version."
-msgstr "Ez egy ingyenes szoftver, terjeszthetõ és/vagy\n"
-       "módosítható a GNU General Public License második\n"
-       "vagy (választása szerinti) késõbbi verziójában\n"
-       "található feltételek szerint."
-
-#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
-msgid  "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-       "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-       "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-       "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-       "See the GNU General Public License for more details.\n"
-       "You should have received a copy of\n"
-       "the GNU General Public License\n"
-       "along with this program; if not, write to\n"
-       "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-       "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
-msgid  "Keyword:"
-msgstr "Kulcsszó:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
-msgid  "Page break"
-msgstr "Új oldal"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
-msgid  "Keep space when at top of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
-msgid  "Extra Space"
-msgstr "Extra Szóköz"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
-msgid  "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
-msgid  "Plus"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
-msgid  "Minus"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
-msgid  "Keep space when at bottom of page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
-msgid  "&Apply"
-msgstr "&Alkalmaz"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
-msgid  "&Restore"
-msgstr "&Visszaállít"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid  "Alignment"
-msgstr "Igazítás"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid  "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:116
-msgid  "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:129
-msgid  "&Start new minipage"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
-msgid  "&Top"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
-msgid  "&Middle"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
-msgid  "&Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:55
-msgid  "Draw line above paragraph"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:68
-msgid  "Draw line below paragraph"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:81
-msgid  "Don't indent paragraph"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
-msgid  "Block"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
-msgid  "Center"
-msgstr "Középre"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
-msgid  "Left"
-msgstr "Balra"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
-msgid  "Right"
-msgstr "Jobbra"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
-msgid  "Label width"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
-msgid  "Pages"
-msgstr "Oldalak"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid  "Copies"
-msgstr "Másolatok"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid  "Print to"
-msgstr "Hová:"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
-msgid  "&Print"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
-msgid  "&All pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
-msgid  "&Even pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:192
-msgid  "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:208
-msgid  "To"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:220
-msgid  "&Odd pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:233
-msgid  "&Printer"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
-msgid  "&File"
-msgstr "&Fájl"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
-msgid  "&Reverse order"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:298
-msgid  "Co&llate"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:312
-msgid  "&Browse"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:346
-msgid  "Count"
-msgstr "Darab"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
-msgid  "&Insert"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid  "Rows"
-msgstr "Sorok"
-
-#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid  "Columns"
-msgstr "Oszlopok"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
-msgid  "&Close"
-msgstr "&Bezár"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid  "LyX: Citation Reference"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid  "Key not found in references."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid  "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid  "LyX: Index"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid  "Paragraph layout set"
-msgstr "Bekezdés stílusa beállítva"
-
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:189
-msgid  "LyX: Paragraph Options"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid  "An error occured while printing.\n"
-       "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid  "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid  "LyX: Print Error"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid  "LyX: Print"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid  "&Go back"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:76
-msgid  "&Goto reference"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid  "LyX: Cross Reference"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:53
-msgid  "LyX: Insert Table"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:246
-msgid  "LyX: Table of Contents"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid  "Close"
-msgstr "Bezár"
-
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
-msgid  "Cancel"
-msgstr "Mégsem"
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid  "LyX: Url"
-msgstr ""
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid  "Index entry"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:34
-msgid  "&General"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:35
-msgid  "&Extra"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1954
-msgid  "Senseless with this layout!"
-msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:52
-msgid  "Normal"
-msgstr "Normál"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid  "Indented paragraph"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid  "Minipage"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:28
-msgid  "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
-msgid  "Centimetres"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64
-msgid  "Inches"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65
-msgid  "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:66
-msgid  "Millimetres"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
-msgid  "Picas"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
-msgid  "ex units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
-msgid  "em units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
-msgid  "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
-msgid  "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:72
-msgid  "Didot points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:73
-msgid  "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid  "Percent of column"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: free punctuation to whoever can make the value
-#. boxes not be overly large
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31
-msgid  "&Spacing Above"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid  "Spacing &Below"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
-msgid  "None"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
-msgid  "Defskip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
-msgid  "Small skip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
-msgid  "Medium skip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
-msgid  "Big skip"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
-msgid  "VFill"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
-msgid  "Length"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid  "Print every page"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid  "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid  "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid  "Print from page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid  "Print to page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid  "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid  "Number of copies to print"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid  "Collate multiple copies"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid  "Printer name"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid  "Output filename"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
-msgid  "Select output filename"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:30
-msgid  "Available References"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:45 src/frontends/kde/urldlg.C:39
-msgid  "Name :"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:51
-msgid  "Reference :"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:57
-msgid  "Sort"
-msgstr "Rendezés"
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid  "Page number"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid  "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid  "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Thanks"
+msgstr "Köszönet"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:66
-msgid  "Pretty reference"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:70
-msgid  "Reference Type"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
-msgid  "&Update"
-msgstr "&Frissít"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid  "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:99
-msgid  "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:57
-msgid  "Depth"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:33
-msgid  "Url :"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:45
-msgid  "Generate hyperlink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid  "Name associated with the URL"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:66
-msgid  "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
-msgid  "Citation"
-msgstr "Irodalomra hivatkozás"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid  "Inset keys|#I"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid  "Bibliography keys|#B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid  "@4->"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid  "#&D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid  "@9+"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid  "#X"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid  "@8->"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid  "#&A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid  "@2->"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid  "#&B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:112
-msgid  "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:71
-msgid  "Citation style|#s"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:79
-msgid  "Text before|#T"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:86
-msgid  "Text after|#e"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid  "Restore|#R"
-msgstr "Visszaállít|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:110
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:110
-msgid  "Cancel|#C^["
-msgstr "Mégsem|#M^["
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:20
-msgid  "Copyright and Warranty"
-msgstr "Szerzõi jog és Garancia"
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
-msgid  "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:56
-msgid  "This program is free software; you can redistribute it and/or modify "
-       "it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-       "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or "
-       "(at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
-msgid  "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-       "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-       "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public "
-       "License for more details. You should have received a copy of the GNU "
-       "General Public License along with this program; if not, write to the "
-       "Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, "
-       "USA."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-msgid  "Close|#C^[^M"
-msgstr "Bezár|#B^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid  "Document Layout"
-msgstr "Dokumentum formátum"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid  " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 "
-       "| B3 | B4 | B5 "
-msgstr " Alapérték | Egyedi | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | "
-       "A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid  " None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins "
-       "(only portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr " Nincs | A4 kis margók (csak álló) | A4 nagyon kis margók (csak "
-       "álló) | A4 nagyon széles margók (csak álló) "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:179
-msgid  " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Szimpla | Másfeles | Dupla | Egyéb "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:187
-msgid  " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Kicsi | Közepes | Nagy | Adott: "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
-msgid  " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-msgid  " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large "
-       "| LARGE | huge | Huge"
-msgstr " alapérték | apró | kézírás | lábjegyzet | kicsi | normál |nagy | "
-       "Nagy | NAGY | óriási | Óriási"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1965
-#: src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
-#: src/lyxfunc.C:3313
-msgid  "Document"
-msgstr "Dokumentum"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
-msgid  "Paper"
-msgstr "Papír"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-msgid  "Extra"
-msgstr "Extra"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid  "Bullets"
-msgstr "Jelek"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:284
-msgid  "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-       "The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr "Az ön libXpm verziója kisebb mint 4.7.\n"
-       "Így a 'Jelek' rész ki lett kapcsolva"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
-msgid  "Document layout set"
-msgstr "Dokumentum formátuma beállítva"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
-msgid  "Converting document to new document class..."
-msgstr "Dokumentum átalakítása új dokumentum osztályba..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:434
-msgid  "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Egy bekezdést nem tudok átalakítani"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
-msgid  " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " bekezdést nem tudok átalakítani"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
-msgid  "Conversion Errors!"
-msgstr "Átalakítási hiba!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
-msgid  "into chosen document class"
-msgstr "a választott dokumentum osztályba"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:447
-msgid  "Errors loading new document class."
-msgstr "Hiba történt az új dokumentumosztály betöltésénél."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:448
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1110
-msgid  "Reverting to original document class."
-msgstr "Visszatérés az eredeti dokumentum-osztályhoz."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:825
-msgid  "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "A dokumentum csak olvasható. A formátumán nem lehet változtatni."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid  "Should I set some parameters to"
-msgstr "Beállítsak néhány paramétert a"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
-msgid  "the defaults of this document class?"
-msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1109
-msgid  "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nem lehet az új dokumentum-osztályra váltani."
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid  "Tabbed folder"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:85
-msgid  "Special:|#S"
-msgstr "Egyéb:|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:98
-msgid  "Margins"
-msgstr "Margók"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:102
-msgid  "Foot/Head Margins"
-msgstr "Láb/Fej margók"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:113
-msgid  "Orientation"
-msgstr "Oldaltípus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:120
-msgid  "Portrait|#o"
-msgstr "Álló|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid  "Landscape|#L"
-msgstr "Fekvõ|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:136
-msgid  "Papersize:|#P"
-msgstr "Papír:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid  "Custom Papersize"
-msgstr "Egyedi papírméret"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:148
-msgid  "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Geometry csomag használata|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid  "Width:|#W"
-msgstr "Szélesség:|#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-msgid  "Height:|#H"
-msgstr "Magasság:|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:169
-msgid  "Top:|#T"
-msgstr "Felsõ:|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:176
-msgid  "Bottom:|#B"
-msgstr "Alsó:|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:183
-msgid  "Left:|#e"
-msgstr "Bal:|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:190
-msgid  "Right:|#R"
-msgstr "Jobb:|#J"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:197
-msgid  "Headheight:|#i"
-msgstr "Fejléc mag.:|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:204
-msgid  "Headsep:|#d"
-msgstr "Elkülönítés:|#k"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:211
-msgid  "Footskip:|#F"
-msgstr "Lábléc mag.|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:244
-msgid  "Separation"
-msgstr "Szétválasztás"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:247
-msgid  "Page cols"
-msgstr "Hasábok"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:250
-msgid  "Sides"
-msgstr "Oldalak"
+#: src/ext_l10n.h:487
+#, fuzzy
+msgid "TheoremStyle"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid  "Fonts:|#F"
-msgstr "Betûkészlet:|#k"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:262
-msgid  "Font Size:|#O"
-msgstr "Betûméret:|#r"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid  "Class:|#C"
-msgstr "Osztály:|#O"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:278
-msgid  "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Oldal stílusa:|#d"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:286
-msgid  "Spacing|#g"
-msgstr "Sortávolság:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:294
-msgid  "Extra Options:|#X"
-msgstr "Extra beállítások:|#x"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Title"
+msgstr "Cím"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid  "Default Skip:|#u"
-msgstr "Kihagyás:|h"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-msgid  "One|#n"
-msgstr "Egy|#y"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:321
-msgid  "Two|#T"
-msgstr "Kettõ|#t"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:332
-msgid  "One|#e"
-msgstr "Egy|#g"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:339
-msgid  "Two|#w"
-msgstr "Kettõ|#e"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Topic"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
-msgid  "Indent|#I"
-msgstr "Behúzás|#B"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Town"
+msgstr "Város"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:357
-msgid  "Skip|#K"
-msgstr "Kihagyás|#y"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Transition"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:392
-msgid  "Quote Style    "
-msgstr "Idézõjel stílus"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Translator"
+msgstr "Fordító"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:394
-msgid  "Encoding:|#D"
-msgstr "Kódolás:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
-msgid  "Type:|#T"
-msgstr "Stílus:|#S"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:411
-msgid  "Single|#S"
-msgstr "Szimpla|#m"
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
-msgid  "Double|#D"
-msgstr "Dupla|#D"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid  "Language:|#L"
-msgstr "Nyelv:|#n"
+#: src/ext_l10n.h:508
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Szétválasztás"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:458
-msgid  "Float Placement:|#L"
-msgstr "Lebegõ obj.|#j"
+#: src/ext_l10n.h:509 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Verbatim"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:464
-msgid  "Section number depth"
-msgstr "Részek számozása"
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Verse"
+msgstr "Költemény"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:468
-msgid  "Table of contents depth"
-msgstr "A Tartalomjegyzékben"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:473
-msgid  "PS Driver:|#S"
-msgstr "PS meghajtó:|P"
+#: src/ext_l10n.h:512
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:481
-msgid  "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Math használata|#M"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Yourmail"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:523
-msgid  "Size|#z"
-msgstr "Méret|#r"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:532
-msgid  "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:542
-msgid  "1|#1"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid  "2|#2"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:557
-msgid  "3|#3"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:518
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikai"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:564
-msgid  "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:519
+msgid "American"
+msgstr "Amerikai"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:572
-msgid  "Bullet Depth"
-msgstr "Listák"
+#: src/ext_l10n.h:520
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:578
-msgid  "Standard|#S"
-msgstr "Normál|#N"
+#: src/ext_l10n.h:521
+msgid "Austrian"
+msgstr "Osztrák"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:587
-msgid  "Maths|#M"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:522
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
-msgid  "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:523
+#, fuzzy
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Magyar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:603
-msgid  "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:524
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "kék"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:611
-msgid  "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:525
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Brazil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
-msgid  "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:526
+msgid "Breton"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid  "LaTeX Error"
-msgstr "LaTeX Hiba"
+#: src/ext_l10n.h:527
+msgid "British"
+msgstr "Angol"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
-msgid  "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:368 src/insets/figinset.C:1964
-msgid  "Clipart"
-msgstr "Képek"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid  "Graphics File|#F"
-msgstr "Kép fájl|#f"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-msgid  "Browse|#B"
-msgstr "Tallóz|#T"
+#: src/ext_l10n.h:528
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Magyar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
-#, no-c-format
-msgid  "% of Page"
-msgstr "% az oldalnak"
+#: src/ext_l10n.h:529
+msgid "Canadian"
+msgstr "Kanadai"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:407
-msgid  "Default"
-msgstr "Alapérték"
+#: src/ext_l10n.h:530
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
-msgid  "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/ext_l10n.h:531
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalán"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
-msgid  "Inch"
-msgstr "Inch"
+#: src/ext_l10n.h:532
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, no-c-format
-msgid  "% of Column"
-msgstr "% az oszlopnak"
+#: src/ext_l10n.h:533
+msgid "Czech"
+msgstr "Cseh"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
-msgid  "in Monochrome|#M"
-msgstr "Fekete-fehér|#h"
+#: src/ext_l10n.h:534
+msgid "Danish"
+msgstr "Dán"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-msgid  "in Grayscale|#G"
-msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
+#: src/ext_l10n.h:535
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-msgid  "in Color|#C"
-msgstr "Színes"
+#: src/ext_l10n.h:537
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Eszperantó"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
-msgid  "Don't display|#D"
-msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
+#: src/ext_l10n.h:538
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
-msgid  "Rotate"
-msgstr "Forgat"
+#: src/ext_l10n.h:539
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finn"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
-msgid  "Angle|#A"
-msgstr "Szög|#g"
+#: src/ext_l10n.h:540
+msgid "French"
+msgstr "Francia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
-msgid  "Inline Figure|#I"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:541
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francia (GUTemberg)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
-msgid  "Subcaption|#S"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:542
+msgid "Galician"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid  "Update|#U"
-msgstr "Frissít|#F"
+#: src/ext_l10n.h:543
+msgid "German"
+msgstr "Német"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
-msgid  "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: src/ext_l10n.h:544
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Német (new spelling)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid  "Index"
-msgstr "Tárgymutató"
+#: src/ext_l10n.h:546
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid  "Keyword|#K"
-msgstr "Kulcsszó|#K"
+#: src/ext_l10n.h:547
+msgid "Irish"
+msgstr "Ír"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-msgid  "Paragraph Layout"
-msgstr "Bekezdés formátuma"
+#: src/ext_l10n.h:548
+msgid "Italian"
+msgstr "Olasz"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid  " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Nincs | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:549
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid  "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid  "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Figyelem: Érvénytelen méret (helyes pl.: 10mm)"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid  "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Figyelem: Érvénytelen százalékérték (0-100)"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid  "Label Width:|#d"
-msgstr "Címke széless.:|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid  "Indent"
-msgstr "Behúzás"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid  "Above|#b"
-msgstr "Felette|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid  "Below|#E"
-msgstr "Alatta|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid  "Above|#o"
-msgstr "Elõtte|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid  "Below|#l"
-msgstr "Utána|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid  "No Indent|#I"
-msgstr "Nincs|#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid  "Right|#R"
-msgstr "Jobbra|#J"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid  "Left|#f"
-msgstr "Balra|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid  "Block|#c"
-msgstr "Blokkba|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid  "Center|#n"
-msgstr "Középre|#K"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid  "Above:|#v"
-msgstr "Felette:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid  "Below:|#w"
-msgstr "Alatta:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid  "Pagebreaks"
-msgstr "Új oldal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid  "Lines"
-msgstr "Vonal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid  "Vertical Spaces"
-msgstr "Függõleges térköz"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid  "Keep|#K"
-msgstr "Min.|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid  "Keep|#p"
-msgstr "Min.|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid  "Extra Options"
-msgstr "Egyéb beállítások"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid  "Length|#L"
-msgstr "mm|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid  "or %|#o"
-msgstr "% |#%"
+#: src/ext_l10n.h:550
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid  "Top|#T"
-msgstr "Fel|#F"
+#: src/ext_l10n.h:551
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid  "Middle|#d"
-msgstr "Közép|#z"
+#: src/ext_l10n.h:552
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvég"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid  "Bottom|#B"
-msgstr "Le|#L"
+#: src/ext_l10n.h:553
+msgid "Polish"
+msgstr "Lengyel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid  "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Kitöltés a minilap bekezdések között|#K"
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugál"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid  "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Új minilap kezdése|#p"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid  "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Bekezdés behúz.|#B"
+#: src/ext_l10n.h:556
+msgid "Russian"
+msgstr "Orosz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid  "Minipage|#M"
-msgstr "Minilap|#n"
+#: src/ext_l10n.h:557
+msgid "Scottish"
+msgstr "Skót"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid  "Floatflt|#F"
-msgstr "Úszókép|#k"
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Amerikai"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63
-msgid  "Cancel|C#C^["
-msgstr "Mégsem|M#^["
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
-msgid  "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanyol"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-msgid  "Look & Feel"
-msgstr "Megjelenés"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "Slovak"
+msgstr "Szlovák"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid  "Lang Opts"
-msgstr "Nyelvi beállítások"
+#: src/ext_l10n.h:562
+msgid "Slovene"
+msgstr "Szlovén"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-msgid  "Converters"
-msgstr "Átalakítók"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svéd"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-msgid  "Inputs"
-msgstr "Bemenetek"
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid  "Outputs"
-msgstr "Kimenetek"
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-msgid  "Screen Fonts"
-msgstr "Képernyõ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
-msgid  "Interface"
-msgstr "Kezelõfelület"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
-msgid  "Colors"
-msgstr "Színek"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid  "Misc"
-msgstr "Egyéb"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-msgid  "Formats"
-msgstr "Formátumok"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
-msgid  "Paths"
-msgstr "Útvonalak"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
-msgid  "Printer"
-msgstr "Nyomtató"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
-msgid  "Spell checker"
-msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:533
-msgid  "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "LyX objektumok, amikhez színt lehet rendelni."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:536
-msgid  "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the "
-       "change."
-msgstr "Módósítja a LyX objektum színét. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni"
-       "\" a módosításokat."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:544
-msgid  "Find a new color."
-msgstr "Új szín keresése."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:547
-msgid  "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Váltás RGB és HSV színpaletta között."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742
-msgid  "GUI background"
-msgstr "GUI háttér"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
-msgid  "GUI text"
-msgstr "GUI szöveg"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
-msgid  "GUI selection"
-msgstr "GUI kijelölés"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
-msgid  "GUI pointer"
-msgstr "GUI mutató"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
-msgid  "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:928
-msgid  "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid  "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "A LyX által definiált összes átalakító"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-msgid  "Convert \"from\" this format"
-msgstr "A forrás fájl formátuma"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-msgid  "Convert \"to\" this format"
-msgstr "A kívánt formátum"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1010
-msgid  "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file "
-       "name without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr "Az átalakító parancs. A $$i jelenti a forrás fájl nevét, a $$b a "
-       "fájlnévkiterjesztés nélkül és a $$o jelenti a célfájl nevét"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1012
-msgid  "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Kapcsolók, amik befolyásolják az átalakító viselkedését"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014
-msgid  "Remove the current converter from the list of available converters. "
-       "Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Törli az aktuális átalakítót. Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
-       "módosításokat."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
-msgid  "Add"
-msgstr "Hozzáad"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid  "Add the current converter to the list of available converters. Note: "
-       "you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Hozzáadja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni"
-       "\" a módosításokat."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1019
-msgid  "Modify the contents of the current converter. Note: you must then "
-       "\"Apply\" the change."
-msgstr "Módosítja az aktuális átalakítót.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni"
-       "\" a módosításokat."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid  "Modify|#M"
-msgstr "Módosít|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1148
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
-msgid  "Add|#A"
-msgstr "Hozzáad|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1274
-msgid  "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "A LyX által definiált összes formátum."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
-msgid  "The format identifier."
-msgstr "A formátum azonosítója."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-msgid  "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
-msgid  "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case "
-       "sensitive."
-msgstr "A gyorsbillentyû. Használjon egy betût a GUI névbõl."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1282
-msgid  "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "A szokásos fájl kiterjesztés. Pl.: ps, pdf, tex."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1284
-msgid  "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "A nézegetõt elindító parancs."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1286
-msgid  "Remove the current format from the list of available formats. Note: "
-       "you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Törli az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni\" a "
-       "módosításokat."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1289
-msgid  "Add the current format to the list of available formats. Note: you "
-       "must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Hozzáadja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni"
-       "\" a módosításokat."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1291
-msgid  "Modify the contents of the current format. Note: you must then "
-       "\"Apply\" the change."
-msgstr "Módosítja az aktuális formátumot.Figyelem! ne felejtse \"Alkalmazni"
-       "\" a módosításokat."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
-msgid  "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
-       "first."
-msgstr "Nem lehet olyan formátumaot eltávolítani, amit egy átalakító "
-       "használ. Elõször törölje az átalakítót."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1578
-msgid  "Sys Bind"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1582
-msgid  "User Bind"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1586
-msgid  "Bind file"
-msgstr "Bind fájl"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1590
-msgid  "Sys UI"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1594
-msgid  "User UI"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1598
-msgid  "UI file"
-msgstr "UI fájl"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1794
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1802
-msgid  "Key maps"
-msgstr "Kiosztások"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
-msgid  "Keyboard map"
-msgstr "Billentyûzet kiosztás"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid  " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " alapérték | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
-msgid  "Default path"
-msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
-msgid  "Template path"
-msgstr "Sablonok könyvtára"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
-msgid  "Temp dir"
-msgstr "Temp könyvtár"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2245
-msgid  "User"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
-msgid  "Lastfiles"
-msgstr "Utoljára megnyitott"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
-msgid  "Backup path"
-msgstr "Biztonsági mentés"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
-msgid  "LyX Server pipes"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2701
-msgid  "Fonts must be positive!"
-msgstr "A betûméretnek nagyobbnak kell lennie 0 -nál!"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2724
-msgid  "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
-       "normal > large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr "A betûméreteknek a következõ sorrendben kell növekedniük:apró > "
-       "kézírás > lábjegyzet > kicsi > normál > nagy > nagyobb > legnagyobb "
-       "> óriás > hatalmas."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2840
-msgid  " none | ispell | aspell "
-msgstr "nincs | ispell | aspell "
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
-msgid  "Personal dictionary"
-msgstr "Saját szótár"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3008
-msgid  "WARNING!"
-msgstr "FIGYELEM!"
-
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
-msgid  "Save"
-msgstr "Ment"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:38
-msgid  "Roman"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
-msgid  "Sans Serif"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:38
-msgid  "Typewriter"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-#, no-c-format
-msgid  "Zoom %|#Z"
-msgstr "Méret %"
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrán"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-msgid  "Use scalable fonts"
-msgstr "Méretezhetõ betûk"
+#: src/ext_l10n.h:567
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-msgid  "Encoding"
-msgstr "Kódolás"
+#: src/ext_l10n.h:568
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-msgid  "script"
-msgstr "kézirás"
+#: src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:649 src/ext_l10n.h:655 src/ext_l10n.h:668
+#: src/ext_l10n.h:675 src/ext_l10n.h:685 src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:794
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:858 src/ext_l10n.h:1002
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1366
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "Formátumok"
 
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-msgid  "footnote"
-msgstr "lábjegyzet"
+#: src/ext_l10n.h:570
+#, fuzzy
+msgid "Style"
+msgstr "Stílus:  "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid  "large"
-msgstr "nagy"
+#: src/ext_l10n.h:571
+msgid "Use &NatBib"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-msgid  "largest"
-msgstr "legnagyobb"
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "Cite &Style:"
+msgstr "Idézõjel stílus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-msgid  "huge"
-msgstr "óriás"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Form3"
+msgstr "Formátumok"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:150
-msgid  "normal"
-msgstr "normál"
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:616 src/ext_l10n.h:628
+msgid "tiny"
+msgstr "apró"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
-msgid  "Screen DPI|#D"
-msgstr "Képernyõ DPI|#D"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:594 src/ext_l10n.h:617 src/ext_l10n.h:629
+msgid "script"
+msgstr "kézirás"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:165
-msgid  "tiny"
-msgstr "apró"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:595 src/ext_l10n.h:618 src/ext_l10n.h:630
+msgid "footnote"
+msgstr "lábjegyzet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:168
-msgid  "larger"
-msgstr "nagyobb"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:596 src/ext_l10n.h:619 src/ext_l10n.h:631
+msgid "small"
+msgstr "kicsi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
-msgid  "small"
-msgstr "kicsi"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:620 src/ext_l10n.h:632
+msgid "normal"
+msgstr "normál"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-msgid  "huger"
-msgstr "hatalmas"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:621 src/ext_l10n.h:633
+msgid "large"
+msgstr "nagy"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-msgid  "Ascii line length|#A"
-msgstr "Sorok hossza|#a"
+#: src/ext_l10n.h:582 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:623 src/ext_l10n.h:635
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
-msgid  "TeX encoding|#T"
-msgstr "TeX kódolás|#T"
+#: src/ext_l10n.h:583 src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:624 src/ext_l10n.h:636
+msgid "huge"
+msgstr "óriás"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
-msgid  "Default paper size|#p"
-msgstr "Alap papírméret|#p"
+#: src/ext_l10n.h:585
+msgid "Level 4 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:229
-msgid  "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:586
+msgid "Level 3 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-msgid  "checktex|#c"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:587 src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:613
+#, fuzzy
+msgid "Choose"
+msgstr "Bezár"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-msgid  "Outside code interaction"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:588 src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:606 src/ext_l10n.h:614
+msgid "Shows menu with bullet options"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid  "Spell command|#S"
-msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ parancs|#s"
+#: src/ext_l10n.h:591
+msgid "Level 1 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-msgid  "Use alternative language|#a"
-msgstr "Más nyelv használata|#a"
+#: src/ext_l10n.h:603
+msgid "Level 1 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:288
+#: src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:739
 #, fuzzy
-msgid  "Use escape characters|#e"
-msgstr "Escape karakterek használata|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
-msgid  "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Személyes szótár használata|#h"
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Méret:|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
-msgid  "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:608
+msgid "Level &3 :"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid  "Use input encoding|#i"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:609
+msgid "Level &1 :"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
-msgid  "date format|#f"
-msgstr "dátum formátum|#f"
+#: src/ext_l10n.h:610
+msgid "Level &4 :"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:384
-msgid  "Package|#P"
-msgstr "Csomag|#g"
+#: src/ext_l10n.h:611
+msgid "Level 2 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-msgid  "Default language|#l"
-msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Level 4 bullet"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:398
-msgid  "Keyboard\n"
-       "map|#K"
-msgstr "Billentyûzet\n"
-       "kiosztás|#k"
+#: src/ext_l10n.h:626
+msgid "Level 3 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid  "RtL support|#R"
-msgstr "RtL támogatás|#R"
+#: src/ext_l10n.h:638
+msgid "Level 2 bullet size"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414
-msgid  "Mark foreign|#M"
-msgstr "Idegen jelölése|#j"
+#: src/ext_l10n.h:639
+msgid "Level &2 :"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:422
-msgid  "Auto begin|#b"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
-msgid  "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:640 src/ext_l10n.h:664
+#, fuzzy
+msgid "Form2"
+msgstr "Formátumok"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-msgid  "Command start|#s"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:641
+#, fuzzy
+msgid "Document &Type:"
+msgstr "Dokumentum"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
-msgid  "Command end|#e"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:642
+#, fuzzy
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:452
-msgid  "1st|#1"
-msgstr "1.|#1"
+#: src/ext_l10n.h:643
+#, fuzzy
+msgid "Page &Style:"
+msgstr "Oldal stílusa:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:459
-msgid  "2nd|#2"
-msgstr "2.|#2"
+#: src/ext_l10n.h:644
+#, fuzzy
+msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+msgstr "Betûméret:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-msgid  "Browse"
-msgstr "Tallóz..."
+#: src/ext_l10n.h:645
+#, fuzzy
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Lebegõ obj.|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-msgid  "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX objektumok|#L"
+#: src/ext_l10n.h:646
+msgid "Separation"
+msgstr "Szétválasztás"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
-msgid  "S|#S"
-msgstr "S|#S"
+#: src/ext_l10n.h:647
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Behúzás"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:520
-msgid  "V|#V"
-msgstr "V|#V"
+#: src/ext_l10n.h:648
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Kihagyás|#y"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid  "H|#H"
-msgstr "H|#H"
+#: src/ext_l10n.h:650 src/ext_l10n.h:726
+#, fuzzy
+msgid "&Language:"
+msgstr "Nyelv"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-msgid  "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/ext_l10n.h:651
+#, fuzzy
+msgid "Quote style"
+msgstr "Idézõjel stílus"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:545
-msgid  "B|#B"
-msgstr "B|#B"
+#: src/ext_l10n.h:652
+#, fuzzy
+msgid "&Single"
+msgstr "Szimpla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid  "G|#G"
-msgstr "G|#G"
+#: src/ext_l10n.h:653
+#, fuzzy
+msgid "&Double"
+msgstr "Dupla"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
-msgid  "All converters|#A"
-msgstr "Az összes átalakító"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
-msgid  "Delete|#D"
-msgstr "Töröl|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:614
-msgid  "Converter|#C"
-msgstr "Átalakító|#k"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
-msgid  "From|#F"
-msgstr "Forrás|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:628
-msgid  "To|#T"
-msgstr "Cél|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
-msgid  "Flags|#F"
-msgstr "Kapcsolók|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:665
-msgid  "All formats|#A"
-msgstr "Az összes formátum"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:673
-msgid  "Format|#F"
-msgstr "Formátum|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
-msgid  "GUI name|#G"
-msgstr "GUI név|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
-msgid  "Extension|#E"
-msgstr "Kiterjesztés|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:708
-msgid  "Viewer|#V"
-msgstr "Nézegetõ|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-msgid  "Shortcut|#S"
-msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-msgid  "Show banner|#S"
-msgstr "Logo megjelenítés|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:753
-msgid  "Auto region delete|#A"
-msgstr "Automatikus kijelölés törlés|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
-msgid  "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:768
-msgid  "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Gyorsbillentyûk mutatása"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:772
-msgid  "Autosave interval"
-msgstr "Automatikus mentési idõ"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:781
-msgid  "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Fájl->Új rákérdez a névre|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:789
-msgid  "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-msgid  "Wheel mouse jump"
-msgstr "Görgös egér lapozása"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid  "Popup Font"
-msgstr "Felbukkanó ablakok"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-msgid  "Menu Font"
-msgstr "Menük"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:833
-msgid  "Popup Encoding"
-msgstr "Kódolás"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid  "Bind file|#B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
-msgid  "Browse..."
-msgstr "Tallóz..."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:847
-msgid  "User Interface file|#U"
-msgstr "UI fájl|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:857
-msgid  "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
-msgid  "command"
-msgstr "parancs"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
-msgid  "page range"
-msgstr "hatáskör"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:893
-msgid  "copies"
-msgstr "példányszám"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
-msgid  "reverse"
-msgstr "fordított sorrend"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
-msgid  "to printer"
-msgstr "nyomtató"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
-msgid  "file extension"
-msgstr "kiterjesztés"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid  "spool command"
-msgstr "spool parancs"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid  "paper type"
-msgstr "papír típus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid  "even pages"
-msgstr "páros oldalak"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid  "odd pages"
-msgstr "páratlan oldalak"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid  "collated"
-msgstr "rendezve"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid  "landscape"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid  "to file"
-msgstr "fájlba"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid  "extra options"
-msgstr "egyéb opciók"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid  "spool printer prefix"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid  "paper size"
-msgstr "papírméret"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid  "name"
-msgstr "nyomtató"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid  "adapt output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid  "Printer Command and Flags"
-msgstr "Nyomtató parancs és kapcsolói"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:967
-msgid  "Default path|#p"
-msgstr "Alapértelmezett könyvtár|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:977
-msgid  "Last file count|#L"
-msgstr "Utoljára megnyitott|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:989
-msgid  "Template path|#T"
-msgstr "Sablonok könyvtára|#n"
+#: src/ext_l10n.h:654
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Típus:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
-msgid  "Check last files|#C"
-msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
+#: src/ext_l10n.h:656
+#, fuzzy
+msgid "&Top:"
+msgstr "Felsõ:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid  "Backup path|#B"
-msgstr "Biztonsági mentés|#B"
+#: src/ext_l10n.h:657
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Alsó:|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1032
-msgid  "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:658
+#, fuzzy
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Beszúrás|B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1045
-msgid  "Temp dir|#d"
-msgstr "Temp könyvtár|#r"
+#: src/ext_l10n.h:659
+#, fuzzy
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Egyéb...|#y"
 
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid  "Print"
-msgstr "Nyomtat"
+#: src/ext_l10n.h:660
+#, fuzzy
+msgid "&Margins:"
+msgstr "Margók"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid  "Printer|#P"
-msgstr "Nyomtató|#y"
+#: src/ext_l10n.h:661
+#, fuzzy
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Lábléc mag.|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44 src/lyx.C:80
-msgid  "File|#F"
-msgstr "Fájl|#F"
+#: src/ext_l10n.h:662
+#, fuzzy
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Elkülönítés:|#k"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid  "All Pages|#G"
-msgstr "Minden oldalt|#M"
+#: src/ext_l10n.h:663
+#, fuzzy
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Fejléc mag.:|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid  "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "A páratlan oldalak|#T"
+#: src/ext_l10n.h:665
+#, fuzzy
+msgid "Numbering depth"
+msgstr "Részek számozása"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid  "Only Even Pages|#E"
-msgstr "A páros oldalak|#R"
+#: src/ext_l10n.h:666
+#, fuzzy
+msgid "&Section:"
+msgstr "Rész"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid  "Normal Order|#N"
-msgstr "Normál sorrend|#N"
+#: src/ext_l10n.h:667
+#, fuzzy
+msgid "&Table of Contents:"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid  "Reverse Order|#R"
-msgstr "Fordított sorrend|#O"
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "AMS &Math"
+msgstr "AMS Math használata|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid  "Pages:"
-msgstr "Oldalak (tól-ig):"
+#: src/ext_l10n.h:671
+#, fuzzy
+msgid "Line Spacing:"
+msgstr "Kihagyás"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid  "Count:"
-msgstr "Példányszám:"
+#: src/ext_l10n.h:672
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kódolás"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid  "Collated|#C"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:673
+msgid "Options"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid  "to"
-msgstr "-"
+#: src/ext_l10n.h:674
+msgid "Postscript &Driver:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid  "Order"
-msgstr "Sorrend"
+#: src/ext_l10n.h:676
+#, fuzzy
+msgid "&Two Columns"
+msgstr "Oszlopok"
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-msgid  " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr " Hiv | Oldal | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid  "Sort|#S"
-msgstr "Rendezve|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid  "Name:|#N"
-msgstr "Név:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid  "Ref:"
-msgstr "Hiv:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid  "Reference type|#R"
-msgstr "Hivatkozás típusa|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid  "Goto reference|#G"
-msgstr "Hivatkozásra ugrás|#u"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-msgid  "Tabular Layout"
-msgstr "Táblázat formátum"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-msgid  "Tabular"
-msgstr "Táblázat"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
-msgid  "Column/Row"
-msgstr "Oszlop/Sor"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
-msgid  "Cell"
-msgstr "Cella"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
-msgid  "LongTable"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid  "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Figyelem: Rossz kurzorpozíció, az ablak frissítve"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid  "Close|#C^["
-msgstr "Bezár|#z^["
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid  "Append Column|#A"
-msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid  "Delete Column|#O"
-msgstr "Oszlop törlése|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid  "Append Row|#p"
-msgstr "Sor beszúrása|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid  "Delete Row|#w"
-msgstr "Sor törlése|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid  "Set Borders|#S"
-msgstr "Keret be|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid  "Unset Borders|#U"
-msgstr "Keret ki|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid  "Longtable|#L"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid  "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Elforgatás 90°|#9"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid  "Spec. Table"
-msgstr "Spec. táblázat"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid  "Top|#t"
-msgstr "Fent|F#"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid  "Bottom|#b"
-msgstr "Lent|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid  "Left|#l"
-msgstr "Bal|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid  "Right|#r"
-msgstr "Jobb|#J"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid  "Left|#e"
-msgstr "Bal|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid  "Right|#i"
-msgstr "Jobb|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid  "Center|#c"
-msgstr "Középre|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid  "Top|#p"
-msgstr "Fel|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid  "Bottom|#o"
-msgstr "Le|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid  "Borders"
-msgstr "Keret"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid  "H. Alignment"
-msgstr "V. Igazítás"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid  "V. Alignment"
-msgstr "F. Igazítás"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid  "Width|#W"
-msgstr "Szélesség|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid  "Alignment|#A"
-msgstr "Igazítás|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid  "Special column"
-msgstr "Speciális oszlop"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid  "Multicolumn|#M"
-msgstr "Összev. oszlop|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid  "Use Minipage|#s"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid  "Special Cell"
-msgstr "Speciális cella"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid  "Special Multicolumn"
-msgstr "Speciális Összev. oszlop"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid  "1st Head|#1"
-msgstr "1. fejléc|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid  "Head|#H"
-msgstr "Fejléc"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid  "Foot|#F"
-msgstr "Lábléc|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid  "Last Foot|#L"
-msgstr "Utolsó lábléc|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid  "New Page|#N"
-msgstr "Új oldal|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid  "Header"
-msgstr "Fejléc"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid  "Footer"
-msgstr "Lábléc"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid  "Special"
-msgstr "Különleges"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
-msgid  "Insert Tabular"
-msgstr "Táblázat beillesztése"
-
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid  " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid  "Type|#T"
-msgstr "Típus"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid  "Url"
-msgstr "Url"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid  "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid  "Name|#N"
-msgstr "Név|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid  "HTML type|#H"
-msgstr "HTML típus|#H"
+#: src/ext_l10n.h:677
+#, fuzzy
+msgid "&Facing Pages"
+msgstr "hatáskör"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
-msgid  "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "HIBA! Nem lehet nyomtatni!"
+#: src/ext_l10n.h:678
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "papírméret"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
-msgid  "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Ellenõrizze a 'Megadott oldalak' -mezõt!"
+#: src/ext_l10n.h:679
+#, fuzzy
+msgid "&Height:"
+msgstr "Magasság"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
-msgid  "More"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:680 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1326
+#: src/ext_l10n.h:1412
+#, fuzzy
+msgid "&Width:"
+msgstr "Szélesség"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:298
-#, no-c-format
-msgid  "List of Figures%m"
-msgstr "Ábrák jegyzéke%m"
+#: src/ext_l10n.h:681
+#, fuzzy
+msgid "Paper &Size:"
+msgstr "papírméret"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:300
-#, no-c-format
-msgid  "List of Tables%m"
-msgstr "Táblázatok jegyzéke%m"
+#: src/ext_l10n.h:682
+msgid "Orientation"
+msgstr "Oldaltípus"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:302
-#, no-c-format
-msgid  "List of Algorithms%m"
-msgstr "Algoritmusok jegyzéke%m"
+#: src/ext_l10n.h:683
+#, fuzzy
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Álló|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
-#, c-format
-msgid  "No Table of Contents%i"
-msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
+#: src/ext_l10n.h:684
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Fekvõ|#F"
+
+#: src/ext_l10n.h:688
+msgid "Version goes here"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:691 src/ext_l10n.h:702 src/ext_l10n.h:749 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:815 src/ext_l10n.h:821 src/ext_l10n.h:857
+#: src/ext_l10n.h:927 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:1001 src/ext_l10n.h:1049 src/ext_l10n.h:1056
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1251 src/ext_l10n.h:1264
+#: src/ext_l10n.h:1275 src/ext_l10n.h:1286 src/ext_l10n.h:1379
+#: src/ext_l10n.h:1391 src/ext_l10n.h:1396 src/ext_l10n.h:1406
+#: src/ext_l10n.h:1410 src/ext_l10n.h:1425
+msgid "&Close"
+msgstr "&Bezár"
+
+#: src/ext_l10n.h:692
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:693
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Összegzés"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:417
-#, no-c-format
-msgid  "Insert Reference%m"
-msgstr "Hivatkozás beillesztése%m"
+#: src/ext_l10n.h:697
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Kulcs"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
-#, no-c-format
-msgid  "Insert Page Number%m"
-msgstr "Olldalszám beillesztése%m"
+#: src/ext_l10n.h:698
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:421
-#, no-c-format
-msgid  "Insert vref%m"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:699
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Címke:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:423
-#, no-c-format
-msgid  "Insert vpageref%m"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:700
+#, fuzzy
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
-#, no-c-format
-msgid  "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:701 src/ext_l10n.h:747 src/ext_l10n.h:800 src/ext_l10n.h:819
+#: src/ext_l10n.h:855 src/ext_l10n.h:926 src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:999
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/ext_l10n.h:1054 src/ext_l10n.h:1250
+#: src/ext_l10n.h:1301 src/ext_l10n.h:1405 src/ext_l10n.h:1423
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:427
-#, no-c-format
-msgid  "Goto Reference%m"
-msgstr "Hivatkozásra ugrás%m"
+#: src/ext_l10n.h:703
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:108 src/insets/figinset.C:1988
-#: src/insets/insetexternal.C:171
-msgid  "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "A fájlnév nem tartalmazhatja az alábbi karakterek egyikét sem:"
+#: src/ext_l10n.h:706
+#, fuzzy
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "Adatbázis:"
 
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1991
-#, no-c-format
-msgid  "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "szóköz, '#', '~', '$' vagy '%'."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:217
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:241
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:276
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:321
-msgid  "The absolute path is required."
-msgstr "Abszolút elérési utat kell megadni."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:223
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:247
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:286
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:331
-msgid  "Directory does not exist."
-msgstr "Nem létezõ könyvtár"
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:291
-msgid  "Cannot write to this directory."
-msgstr "A könyvtárba nem lehet írni."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
-msgid  "Cannot read this directory."
-msgstr "A könyvtár nem olvasható."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:270
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:315
-msgid  "No file input."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:297
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:342
-msgid  "A file is required, not a directory."
-msgstr "Fájlra van szükség, nem könyvtárra."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:302
-msgid  "Cannot write to this file."
-msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet írni."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:336
-msgid  "Cannot read from this directory."
-msgstr "Ebbõl a könyvtárból nem lehet olvasni."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
-msgid  "File does not exist."
-msgstr "A fájl nem létezik."
-
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:352
-msgid  "Cannot read from this file."
-msgstr "Ebbõl a fájlból nem lehet olvasni."
-
-#: src/importer.C:39
-msgid  "Importing"
-msgstr "Importálás"
-
-#: src/importer.C:57
-msgid  "Can not import file"
-msgstr "Nem tudom importálni a fájlt"
-
-#: src/importer.C:58
-msgid  "No information for importing from "
-msgstr "Nem tudom hogyan kell importálni ebbõl "
+#: src/ext_l10n.h:707
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Adatbázis:"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
-msgid  "imported."
-msgstr "' importálása megtörtént."
-
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid  "[render error]"
-msgstr "[képfeldolgozási hiba]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1028
-msgid  "[rendering ... ]"
-msgstr "[képfeldolgozás ... ]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1031
-msgid  "[no file]"
-msgstr "[hiányzó fájl]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1033
-msgid  "[bad file name]"
-msgstr "[hibás fájlnév]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1035
-msgid  "[not displayed]"
-msgstr "[nincs megjelenítve]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1037
-msgid  "[no ghostscript]"
-msgstr "[nincs ghostscript]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1039
-msgid  "[unknown error]"
-msgstr "[ismeretlen hiba]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1212
-msgid  "Opened figure"
-msgstr "Megnyitott ábra"
-
-#: src/insets/figinset.C:1240
-msgid  "Figure"
-msgstr "Ábra"
-
-#: src/insets/figinset.C:1329 src/insets/figinset.C:1392
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid  "empty figure path"
-msgstr "az ábra elérési útja üres"
-
-#: src/insets/figinset.C:1971 src/insets/figinset.C:1975
-msgid  "EPS Figure"
-msgstr "EPS ábra"
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:59 src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetbib.C:208
-#: src/insets/insetbib.C:209
-msgid  "Key:|#K"
-msgstr "Kulcsszó:|#K"
-
-#: src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
-#: src/insets/insetbib.C:211
-msgid  "Label:|#L"
-msgstr "Címke:|#C"
-
-#: src/insets/insetbib.C:219
-msgid  "Bibliography item"
-msgstr "Irodalomjegyzék"
-
-#: src/insets/insetbib.C:240
-msgid  "BibTeX Generated References"
-msgstr "BibTeX által létrehozott hivatkozás"
-
-#: src/insets/insetbib.C:339
-msgid  "Database:"
-msgstr "Adatbázis:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:340
-msgid  "Style:  "
-msgstr "Stílus:  "
-
-#: src/insets/insetbib.C:348
-msgid  "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid  "Opened inset"
-msgstr "Nyitott beillesztés"
-
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1440
-msgid  "Error"
-msgstr "Hiba"
-
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid  "Opened error"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid  "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
-msgid  "Opened ERT Inset"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1700
-msgid  "Impossible Operation!"
-msgstr "Lehetetlen mûvelet!"
+#: src/ext_l10n.h:708
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Hozzáad"
 
-#: src/insets/insetert.C:66
-msgid  "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:709
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Adatbázis:"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:155 src/insets/insetexternal.C:159
-msgid  "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:710 src/ext_l10n.h:833 src/ext_l10n.h:928
+#, fuzzy
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Tallóz..."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:174
-#, no-c-format
-msgid  "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:711
+#, fuzzy
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Válassza ki a sablont"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:309
-msgid  "Insert external inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:712 src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:1235
+#: src/ext_l10n.h:1395 src/ext_l10n.h:1408
+msgid "&Update"
+msgstr "&Frissít"
 
-#: src/insets/insetexternal.C:422
-msgid  "External"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:713
+#, fuzzy
+msgid "Update style list"
+msgstr "Beállítások módosítása"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
-msgid  "float:"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:714
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Irodalomjegyzék"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
-msgid  "Opened Float Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:715
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:32
-msgid  "foot"
-msgstr "láb"
+#: src/ext_l10n.h:716
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "Töröl|#T"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:49
-msgid  "Opened Footnote Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:717
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-msgid  "Unknown Error"
-msgstr "Ismeretlen hiba"
+#: src/ext_l10n.h:718
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Adatbázis:"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid  "Loading..."
-msgstr "Betöltés..."
+#: src/ext_l10n.h:719
+#, fuzzy
+msgid "St&yle"
+msgstr "Stílus:  "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-msgid  "Error reading"
-msgstr "Hiba az olvasásnál"
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "TeX stílus (be/ki)"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid  "Error converting"
-msgstr "Hiba az átalakításnál"
+#: src/ext_l10n.h:722
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Család:|#C"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid  "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:723
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Család:|#C"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/ext_l10n.h:724
 #, fuzzy
-msgid  "Don't typeset|#D"
-msgstr "Tördelés nélkül|#T"
+msgid "&Series:"
+msgstr "Vastagság:|#V"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid  "Load|#L"
-msgstr "Betöltés|#e"
+#: src/ext_l10n.h:725 src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Betûméret:|#r"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid  "File name:|#F"
-msgstr "Fájlnév:|#F"
+#: src/ext_l10n.h:728 src/ext_l10n.h:731
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Betûméret:|#r"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid  "Visible space|#s"
-msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:734
+msgid "Font color"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+#: src/ext_l10n.h:730
 #, fuzzy
-msgid  "Verbatim|#V"
-msgstr "Szövegfájlként|#v"
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Alak:|#A"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid  "Use input|#i"
-msgstr "Folytatólagosan|#t"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid  "Use include|#U"
-msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
+#: src/ext_l10n.h:733
+#, fuzzy
+msgid "&Color:"
+msgstr "Színek"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
-#: src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
-msgid  "Documents"
-msgstr "Dokumentumok"
+#: src/ext_l10n.h:736
+#, fuzzy
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Félkövér (be/ki)"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid  "Select Child Document"
-msgstr "'Gyerek' dokumentum választása"
+#: src/ext_l10n.h:737
+#, fuzzy
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Az összeset váltsa|#t"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid  "Include"
-msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
+#: src/ext_l10n.h:738
+#, fuzzy
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Ezeket sosem váltsa"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid  "Input"
-msgstr "Fájl beillesztése folytatólagosan"
+#: src/ext_l10n.h:740
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Betûméret:|#r"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid  "Verbatim Input"
-msgstr "Fájl beillesztése átszerkesztés nélkül"
+#: src/ext_l10n.h:741
+#, fuzzy
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
 
-#: src/insets/insetindex.C:20
-msgid  "Idx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:742 src/ext_l10n.h:744
+msgid "Other font settings"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid  "Opened note"
-msgstr "Megnyitott megjegyzés"
+#: src/ext_l10n.h:743
+#, fuzzy
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1095
-msgid  "Enter label:"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:745
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Alkalmaz"
+
+#: src/ext_l10n.h:746
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:748 src/ext_l10n.h:753 src/ext_l10n.h:801 src/ext_l10n.h:820
+#: src/ext_l10n.h:856 src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1000
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/ext_l10n.h:1055 src/ext_l10n.h:1183
+#: src/ext_l10n.h:1269 src/ext_l10n.h:1424
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Alkalmaz"
+
+#: src/ext_l10n.h:751 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:854 src/ext_l10n.h:913
+#: src/ext_l10n.h:998 src/ext_l10n.h:1046 src/ext_l10n.h:1181
+#: src/ext_l10n.h:1422
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Visszaállít"
+
+#: src/ext_l10n.h:755
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:756
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:757
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:758
+#, fuzzy
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid  "list"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:759
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetlist.C:72
-msgid  "Opened List Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:760
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "szöveg"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
-msgid  "margin"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:761
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
-msgid  "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:770 src/ext_l10n.h:1067
+#: src/ext_l10n.h:1088 src/ext_l10n.h:1272 src/ext_l10n.h:1373
+msgid "New Item"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
-msgid  "minipage"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:764
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
-msgid  "Opened Minipage Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:765
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid  "Parent:"
-msgstr "Szülõ:"
+#: src/ext_l10n.h:766
+msgid "Remove the selected citation"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:481
-msgid  "Opened Tabular Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:767
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettabular.C:1701
-msgid  "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Összevont oszlop csak vízszintesen leht."
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettext.C:478
-msgid  "Opened Text Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:769
+#, fuzzy
+msgid "Available"
+msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: src/insets/insettext.C:970
-msgid  "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Nem tartalmazhat egynél több bekezdést!"
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
 
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
-msgid  "Layout "
-msgstr "Formátum:"
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Döntött"
 
-#: src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
-msgid  " not known"
-msgstr " nem ismert"
+#: src/ext_l10n.h:774
+#, fuzzy
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
 
-#: src/insets/insettext.C:1089 src/lyxfunc.C:2113
-msgid  "Unknown spacing argument: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:775
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Úszókép|#k"
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid  "theorem"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:776
+msgid "List all authors"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insettheorem.C:68
-msgid  "Opened Theorem Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:777
+msgid "Force &upper case"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid  "Url: "
-msgstr "Url: "
+#: src/ext_l10n.h:778
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid  "HtmlUrl: "
-msgstr "HtmlUrl: "
+#: src/ext_l10n.h:779
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:349 src/intl.C:350
-msgid  "other..."
-msgstr "egyéb..."
+#: src/ext_l10n.h:780
+#, fuzzy
+msgid "Text after:"
+msgstr "Oldalak (tól-ig):"
 
-#: src/intl.C:435
-msgid  "Key Mappings"
-msgstr "Billentyûzet kiosztás"
+#: src/ext_l10n.h:782
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr ""
 
-#: src/kbsequence.C:214
-msgid  "   options: "
-msgstr "   opciók: "
+#: src/ext_l10n.h:783
+#, fuzzy
+msgid "Text before:"
+msgstr "Szövegosztály hiba"
 
-#: src/language.C:81
-msgid  "Document wide language"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:784
+#, fuzzy
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
 
-#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
-msgid  "LaTeX run number "
-msgstr "LaTeX futtatás száma "
+#: src/ext_l10n.h:785
+#, fuzzy
+msgid "Citation style:"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
 
-#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
-msgid  "Running MakeIndex."
-msgstr "MakeIndex futtatása."
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Zárójel"
 
-#: src/LaTeX.C:223
-msgid  "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX futtatása."
+#: src/ext_l10n.h:788
+#, fuzzy
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Zárójel"
 
-#: src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
-msgid  "No LaTeX log file found"
-msgstr "Nem találtam LaTeX log fájlt"
+#: src/ext_l10n.h:789
+msgid "&Keep matched"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid  "Build Program Log"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Zárójel"
 
-#: src/LaTeXLog.C:69
-msgid  "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX napló"
+#: src/ext_l10n.h:791
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Beszúrás|B"
 
-#: src/layout.C:1343
-msgid  "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "A LyX nem találta a formátum leírását!"
+#: src/ext_l10n.h:792
+#, fuzzy
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid  "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
+#: src/ext_l10n.h:795
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Utoljára megny. fájlja|#U"
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid  "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "helyesen lett -e telepítve. Sajnálom, kilépek :-("
+#: src/ext_l10n.h:796
+#, fuzzy
+msgid "Reset default params of the current class"
+msgstr " dokumentum osztály alapértelmezésére?"
 
-#: src/layout.C:1407
-msgid  "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "A Lyx nem talált egy formátum leírását sem! "
+#: src/ext_l10n.h:797
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Formátum mentése alapértelmezettként|a"
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid  "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Ellenõrizze, hogy a \"textclass.lst\" fájl "
+#: src/ext_l10n.h:798
+msgid "Save settings as LyX's default template"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid  "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Sajnálom, ki kell lépnem :-("
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "title here"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid  "Family:|#F"
-msgstr "Család:|#C"
+#: src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:826
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "LaTeX Hiba"
 
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid  "Series:|#S"
-msgstr "Vastagság:|#V"
+#: src/ext_l10n.h:807
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nincs megjelenítve]"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid  "Shape:|#H"
-msgstr "Alak:|#A"
+#: src/ext_l10n.h:808
+msgid "&Inline"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid  "Size:|#Z"
-msgstr "Méret:|#M"
+#: src/ext_l10n.h:809
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid  "Misc:|#M"
-msgstr "Egyéb:|#E"
+#: src/ext_l10n.h:810
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "rendezve"
 
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid  "Color:|#C"
-msgstr "Szín:|#z"
+#: src/ext_l10n.h:811
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid  "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Az összeset váltsa|#t"
+#: src/ext_l10n.h:812
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Megnyit"
 
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid  "Language:"
-msgstr "Nyelv:"
+#: src/ext_l10n.h:813
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Nincs tartalomjegyzék%i"
 
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid  "These are never toggled"
-msgstr "Ezeket sosem váltsa"
+#: src/ext_l10n.h:816
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Egyéb dolgok...|d"
 
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid  "These are always toggled"
-msgstr "Ezeket mindíg váltsa"
+#: src/ext_l10n.h:817 src/ext_l10n.h:860 src/ext_l10n.h:921
+#, fuzzy
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fájl"
 
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:425
-msgid  "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/ext_l10n.h:818
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév:|#j"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid  "none"
-msgstr "nincs"
+#: src/ext_l10n.h:822
+#, fuzzy
+msgid "&View Result"
+msgstr "newfile"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid  "black"
-msgstr "fekete"
+#: src/ext_l10n.h:823
+#, fuzzy
+msgid "View the file"
+msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid  "white"
-msgstr "fehér"
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Update Result"
+msgstr "&Frissít"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid  "red"
-msgstr "piros"
+#: src/ext_l10n.h:825
+msgid "Update the material"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid  "green"
-msgstr "zöld"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/ext_l10n.h:829
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid  "blue"
-msgstr "kék"
+#: src/ext_l10n.h:828
+#, fuzzy
+msgid "&Template:"
+msgstr "Sablonok"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid  "cyan"
-msgstr "türkiz"
+#: src/ext_l10n.h:830 src/ext_l10n.h:832
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid  "magenta"
-msgstr "ciklámen"
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters:"
+msgstr "Betûkészlet|#e"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid  "yellow"
-msgstr "sárga"
+#: src/ext_l10n.h:834
+#, fuzzy
+msgid "&Edit file"
+msgstr "fájlba"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid  "cursor"
-msgstr "kurzor"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid  "background"
-msgstr "háttér"
+#: src/ext_l10n.h:837
+#, fuzzy
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Lebegõ obj.|#j"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid  "text"
-msgstr "szöveg"
+#: src/ext_l10n.h:838
+msgid "Use LaTeX default settings"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid  "selection"
-msgstr "kijelölés"
+#: src/ext_l10n.h:839
+#, fuzzy
+msgid "Advanced placement options"
+msgstr "Betûtípus"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid  "latex"
-msgstr "latex"
+#: src/ext_l10n.h:840
+#, fuzzy
+msgid "&Top of page"
+msgstr "% az oldalnak"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid  "floats"
-msgstr "úszó"
+#: src/ext_l10n.h:841
+#, fuzzy
+msgid "Prefer top of page"
+msgstr "% az oldalnak"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid  "note"
-msgstr "megjegyzés"
+#: src/ext_l10n.h:842
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "% az oldalnak"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid  "note background"
-msgstr "megjegyzés háttér"
+#: src/ext_l10n.h:843
+#, fuzzy
+msgid "Prefer bottom of page"
+msgstr "% az oldalnak"
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid  "note frame"
-msgstr "megjegyzés keret"
+#: src/ext_l10n.h:844
+#, fuzzy
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "Hasábok"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid  "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:845
+msgid "Separate page for multiple floats"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid  "language"
-msgstr "nyelv"
+#: src/ext_l10n.h:846
+msgid "&Here if possible"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid  "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:847
+msgid "Place float at current position if possible"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid  "command-inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid  "command-inset frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid  "accent"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Here definitely"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid  "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:851
+#, fuzzy
+msgid "Place float at current position"
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid  "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:852
+#, fuzzy
+msgid "&Span columns"
+msgstr "Speciális oszlop"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid  "minipage line"
-msgstr "minilap vonal"
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Span columns in multi-column documents"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid  "special char"
-msgstr "speciális "
+#: src/ext_l10n.h:859
+#, fuzzy
+msgid "&Graphics"
+msgstr "Grafika"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid  "math"
-msgstr "képlet"
+#: src/ext_l10n.h:861
+#, fuzzy
+msgid "File name of image"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid  "math background"
-msgstr "képlet háttér"
+#: src/ext_l10n.h:862 src/ext_l10n.h:1233
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Tallóz..."
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid  "math frame"
-msgstr "képlet keret"
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid  "math cursor"
-msgstr "képlet kurzor"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "LyX display"
+msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid  "math line"
-msgstr "képlet vonal"
+#: src/ext_l10n.h:865
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid  "footnote background"
-msgstr "lábjegyzet háttér"
+#: src/ext_l10n.h:866
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid  "footnote frame"
-msgstr "lábjegyzet keret"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "Display :"
+msgstr "Grafika"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid  "latex inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:868 src/ext_l10n.h:873
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nincs megjelenítve]"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid  "inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:870 src/ext_l10n.h:1079
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Fekete-fehér|#h"
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid  "inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:871 src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Szürkeárnyalatos|#z"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid  "inset frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Színek"
 
-#: src/LColor.C:92
-msgid  "error"
-msgstr "hiba"
+#: src/ext_l10n.h:874
+#, fuzzy
+msgid "Scale :"
+msgstr "Kisebb"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid  "end-of-line marker"
-msgstr "sortörés jel"
+#: src/ext_l10n.h:875 src/ext_l10n.h:877
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid  "appendix line"
-msgstr "tárgymutató bejegyzés"
+#: src/ext_l10n.h:876
+msgid "%"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid  "vfill line"
-msgstr "kitöltés"
+#: src/ext_l10n.h:878
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid  "top/bottom line"
-msgstr "felsõ/alsó vonal"
+#: src/ext_l10n.h:879
+msgid "Height of image in output"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid  "table line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:880
+msgid "Units of height value"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid  "tabular line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:881
+#, fuzzy
+msgid "&Height"
+msgstr "Magasság"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid  "tabularonoff line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:882
+msgid "Width of image in output"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
-msgid  "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:883
+#, fuzzy
+msgid "&Width"
+msgstr "Szélesség"
 
-#: src/LColor.C:103
-msgid  "page break"
-msgstr "oldaltörés"
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:104
-msgid  "top of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:885
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
-msgid  "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:886
+msgid "Rotation"
+msgstr "Elforgatás"
 
-#: src/LColor.C:106
-msgid  "left of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:887
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Szög:|#S"
 
-#: src/LColor.C:107
-msgid  "right of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
-msgid  "button background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:889
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:109
-msgid  "inherit"
-msgstr "örököl"
+#: src/ext_l10n.h:890
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:110
-msgid  "ignore"
-msgstr "figyelmen kívül hagy"
+#: src/ext_l10n.h:891
+#, fuzzy
+msgid "&Clipping"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid  "Update|#Uu"
-msgstr "Frissít|#Ff"
+#: src/ext_l10n.h:892
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid  "Insert appendix"
-msgstr "Függelék beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:893
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:99
-msgid  "Describe command"
-msgstr "Parancs leírása"
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Get from file"
+msgstr "fájlba"
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid  "Select previous char"
-msgstr "Elõzõ karakter kiválasztása"
+#: src/ext_l10n.h:895
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:105
-msgid  "Insert bibtex"
-msgstr "BibTeX beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Jobbra"
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid  "Build program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:899
+msgid "y"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid  "Autosave"
-msgstr "Automatikus mentés"
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:900
+#, fuzzy
+msgid "x"
+msgstr "szöveg"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid  "Go to beginning of document"
-msgstr "Ugrás a dokumentum elejére"
+#: src/ext_l10n.h:901
+#, fuzzy
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Balra"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid  "Select to beginning of document"
-msgstr "Dokumentum elejének választása"
+#: src/ext_l10n.h:902
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid  "Check TeX"
-msgstr "TeX ellenõrzés"
+#: src/ext_l10n.h:903
+#, fuzzy
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Részábra|#R"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid  "Go to end of document"
-msgstr "Ugrás a dokumentum végére"
+#: src/ext_l10n.h:904
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid  "Select to end of document"
-msgstr "Kijelölés a dokumentum végéig"
+#: src/ext_l10n.h:905
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid  "Export to"
-msgstr "Exportálás"
+#: src/ext_l10n.h:906
+#, fuzzy
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Nem tudom hogyan kell exportálni "
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid  "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:907
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "egyéb opciók"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid  "Import document"
-msgstr "Dokumentum beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:908
+#, fuzzy
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "egyéb opciók"
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid  "Get the printer parameters"
-msgstr "Get the printer parameters"
+#: src/ext_l10n.h:909
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
 
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid  "New document"
-msgstr "Új dokumentum"
+#: src/ext_l10n.h:910
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid  "New document from template"
-msgstr "Új dokumentum sablon alapján"
+#: src/ext_l10n.h:911
+#, fuzzy
+msgid "Ca&ption :"
+msgstr "Irodalomra hivatkozás"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid  "Open"
-msgstr "Megnyit"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid  "Revert to saved"
-msgstr "Visszatér a mentetthez"
+#: src/ext_l10n.h:917
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid  "Switch to an open document"
-msgstr "Átváltás egy nyitott dokumentumra"
+#: src/ext_l10n.h:922
+#, fuzzy
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Szóközök látszódjanak|#s"
 
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid  "Toggle read-only"
-msgstr "Csak olvasható ki/be"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid  "Update"
-msgstr "Frissít"
+#: src/ext_l10n.h:924
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Betöltés|#e"
 
-#: src/LyXAction.C:153
-msgid  "View"
-msgstr "Nézet"
+#: src/ext_l10n.h:925
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Utoljára megnyitott"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid  "Save As"
-msgstr "Ment, más néven"
+#: src/ext_l10n.h:929
+#, fuzzy
+msgid "Select a file"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid  "Go one char back"
-msgstr "Ugrás egy karakterrel vissza"
+#: src/ext_l10n.h:930
+#, fuzzy
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
 
-#: src/LyXAction.C:161
-msgid  "Go one char forward"
-msgstr "Ugrás egy karakterrel elõre"
+#: src/ext_l10n.h:931
+#, fuzzy
+msgid "File name to include"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid  "Insert citation"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:1382
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Kulcsszó"
 
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid  "Execute command"
-msgstr "Parancs végrehajtása"
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:1383
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Tárgymutató bejegyzés...|T"
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid  "Decrement environment depth"
-msgstr "Környezet mélységének csökkentése"
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:1409
+msgid "Update the display"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid  "Increment environment depth"
-msgstr "Környezet mélységének növelése"
+#: src/ext_l10n.h:941
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Math Panel"
+msgstr "Képletszerkesztõ"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid  "Change environment depth"
-msgstr "Környezet mélységének megváltoztatása"
+#: src/ext_l10n.h:942
+#, fuzzy
+msgid "Insert root"
+msgstr "Idézet beillesztése"
 
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid  "Insert ... dots"
-msgstr "Pontok ... beszúrása"
+#: src/ext_l10n.h:943
+#, fuzzy
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Kihagyás"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid  "Go down"
-msgstr "Ugrás lefelé"
+#: src/ext_l10n.h:944
+msgid "Set limits style"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid  "Select next line"
-msgstr "Következõ sor kiválasztása"
+#: src/ext_l10n.h:945
+#, fuzzy
+msgid "Set math font"
+msgstr "Betûméret beállítása"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid  "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "A bekezdés stílusának kiválasztása"
+#: src/ext_l10n.h:946
+msgid "Insert fraction (\frac)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid  "Insert end of sentence period"
-msgstr "Mondat vége szakasz beszúrása"
+#: src/ext_l10n.h:947
+msgid "Toggle between display mode"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid  "Go to next error"
-msgstr "Ugrás a következõ hibára"
+#: src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:972
+#, fuzzy
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Függelék beillesztése"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid  "Remove all error boxes"
-msgstr "Az összes hibajelzés törlése"
+#: src/ext_l10n.h:949
+#, fuzzy
+msgid "Subscript"
+msgstr "Alsó index|A"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid  "Insert a new ERT Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:950
+#, fuzzy
+msgid "Superscript"
+msgstr "Felsõ index|F"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid  "Insert a new external inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:951
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
-msgid  "Insert Figure"
-msgstr "Ábra beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:952
+#, fuzzy
+msgid "&Functions"
+msgstr "Függvények"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid  "Insert Graphics"
-msgstr "Grafika beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:953
+#, fuzzy
+msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
 
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
-msgid  "Find & Replace"
-msgstr "Keres és Cserél"
+#: src/ext_l10n.h:954
+msgid "Symbols"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid  "Toggle bold"
-msgstr "Félkövér (be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:955
+#, fuzzy
+msgid "Operators"
+msgstr "Eszperantó"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid  "Toggle code style"
-msgstr "Kód stílus (be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:956
+msgid "Big operators"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid  "Default font style"
-msgstr "Alapértelmezett betûtípus"
+#: src/ext_l10n.h:957
+#, fuzzy
+msgid "Relations"
+msgstr "Szétválasztás"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid  "Toggle emphasize"
-msgstr "Dõlt stílus (be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:961
+msgid "Frame decorations"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid  "Toggle user defined style"
-msgstr "Saját stílus (be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:962
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid  "Toggle noun style"
-msgstr "Kapitális stílus(be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:963
+#, fuzzy
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Szétválasztás"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid  "Toggle roman font style"
-msgstr "Roman betûtípus (be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:964
+#, fuzzy
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Szétválasztás"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid  "Toggle sans font style"
-msgstr "Sans betûtípus (be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:965
+#, fuzzy
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Szétválasztás"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid  "Set font size"
-msgstr "Betûméret beállítása"
+#: src/ext_l10n.h:966
+#, fuzzy
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Tallóz..."
 
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid  "Show font state"
-msgstr "Betûkészlet állapota"
+#: src/ext_l10n.h:967
+#, fuzzy
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Egyéb"
 
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid  "Toggle font underline"
-msgstr "Aláhúzás (be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:968
+#, fuzzy
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "TeX stílus (be/ki)"
 
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
-msgid  "Insert Footnote"
-msgstr "Lábjegyzet beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:969
+msgid "&Detach panel"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid  "Select next char"
-msgstr "Következõ karakter kijelölése"
+#: src/ext_l10n.h:970
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid  "Insert horizontal fill"
-msgstr "Vízszintes kitöltõ beszúrása"
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:1296
+#, fuzzy
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Sorok"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid  "Display copyright information"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:1297
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "  Szám "
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid  "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Azon emberek listája, akik segítettek a LyX megírásában"
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:1298
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Oszlopok"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid  "Open a Help file"
-msgstr "Súgó fájl megnyitása"
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:1299
+#, fuzzy
+msgid "Number of columns"
+msgstr "% az oszlopnak"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid  "Show the actual LyX version"
-msgstr "Az aktuális LyX verziószám megjelenítése"
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:1300
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid  "Insert hyphenation point"
-msgstr "Elválasztási hely beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:980
+msgid "Alignment"
+msgstr "Igazítás"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid  "Insert index item"
-msgstr "Tárgymutató bejegyzés beszúrása"
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1327
+#, fuzzy
+msgid "Top"
+msgstr "Felsõ:|#e"
 
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid  "Insert last index item"
-msgstr "Utolsó tárgymutató bejegyzés beszúrása"
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1329
+#, fuzzy
+msgid "Bottom"
+msgstr "Alsó:|#s"
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid  "Insert index list"
-msgstr "Tárgymutató beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1417
+#, fuzzy
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Függõleges igazítás|#F"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid  "Turn off keymap"
-msgstr "Billentyûzetkiosztás kikapcsolása"
+#: src/ext_l10n.h:985
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "Függõleges térköz"
 
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid  "Use primary keymap"
-msgstr "Elsõdleges bilentyûzetkiosztás használata"
+#: src/ext_l10n.h:986
+msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid  "Use secondary keymap"
-msgstr "Másodlagos billentyûzetkiosztás használata"
+#: src/ext_l10n.h:987
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid  "Toggle keymap"
-msgstr "Billentyûzetkiosztás átkapcsolása"
+#: src/ext_l10n.h:988
+#, fuzzy
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "minilap vonal"
 
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid  "Insert Label"
-msgstr "Címke beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:991
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Közép|#z"
 
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid  "Change language"
-msgstr "Nyelv váltása"
+#: src/ext_l10n.h:994
+#, fuzzy
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Igazítás"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid  "View LaTeX log"
-msgstr "LaTeX napló megtekintése"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:1419
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid  "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Bekezdés stílusának másolása"
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:1420
+#, fuzzy
+msgid "Width value"
+msgstr "Szélesség"
 
-#: src/LyXAction.C:274
-msgid  "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Bekezdés stílusának beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:997 src/ext_l10n.h:1421
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:279
-msgid  "Open the tabular layout"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1003
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Általános"
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid  "Go to beginning of line"
-msgstr "Ugrás a sor elejére"
+#: src/ext_l10n.h:1004
+#, fuzzy
+msgid "Justified"
+msgstr "Testreszabás|s"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid  "Select to beginning of line"
-msgstr "Kijelölés a sor elejéig"
+#: src/ext_l10n.h:1010
+msgid "1.5"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid  "Go to end of line"
-msgstr "Ugrás a sor végére"
+#: src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "Kihagyás"
 
-#: src/LyXAction.C:287
-msgid  "Select to end of line"
-msgstr "Kijelölés a sor végéig"
+#: src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Igazítás"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid  "Insert list of algorithms"
-msgstr "Algoritmusok jegyzéke beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1015
+#, fuzzy
+msgid "No &indent"
+msgstr "Oldaltípus"
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid  "View list of algorithms"
-msgstr "Algoritmusok jegyzéke megtekintése"
+#: src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing"
+msgstr "Sortávolság:|#z"
 
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid  "Insert list of figures"
-msgstr "Ábrák jegyzéke beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1017
+#, fuzzy
+msgid "Above paragraph"
+msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
 
-#: src/LyXAction.C:296
-msgid  "View list of figures"
-msgstr "Ábrák jegyzéke megtekintése"
+#: src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "S&pacing:"
+msgstr ", Sortávolság"
 
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid  "Insert list of tables"
-msgstr "Táblázatok jegyzéke beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1019
+msgid "&Keep space:"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid  "View list of tables"
-msgstr "Táblázatok listája megtekintése"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+#, fuzzy
+msgid "&Unit:"
+msgstr "Betûkészlet: "
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid  "Exit"
-msgstr "Kilép"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "&Value:"
+msgstr "Érték"
 
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid  "Insert Marginalnote"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1022 src/ext_l10n.h:1029
+msgid "None"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid  "Insert Margin note"
-msgstr "Széljegyzet beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1023 src/ext_l10n.h:1030
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Kihagyás:|h"
 
-#: src/LyXAction.C:313
-msgid  "Math Greek"
-msgstr "Görög betûk"
+#: src/ext_l10n.h:1024 src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Kicsi"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid  "Insert math symbol"
-msgstr "Matamatikai szimbólum beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1025 src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Közepes"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid  "Math mode"
-msgstr "Képletszerkesztõ"
+#: src/ext_l10n.h:1026 src/ext_l10n.h:1033
+msgid "BigSkip"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:335
-msgid  "Go one paragraph down"
-msgstr "Ugrás egy bekezdéssel lejebb"
+#: src/ext_l10n.h:1027 src/ext_l10n.h:1034
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Kitöltés|K"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid  "Select next paragraph"
-msgstr "Következõ bekezdés kiválasztása"
+#: src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Below paragraph"
+msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid  "Go to paragraph"
-msgstr "Bekezdésre ugrás"
+#: src/ext_l10n.h:1037
+#, fuzzy
+msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+msgstr "Új oldal"
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid  "Go one paragraph up"
-msgstr "Ugrás egy bekezdéssel feljebb"
+#: src/ext_l10n.h:1038
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Címke széless.:|#s"
 
-#: src/LyXAction.C:344
-msgid  "Select previous paragraph"
-msgstr "Elõzõ bekezdés választása"
+#: src/ext_l10n.h:1039
+#, fuzzy
+msgid "Lon&gest label"
+msgstr "Címke beillesztése"
 
-#: src/LyXAction.C:348
-msgid  "Edit Preferences"
-msgstr "Beállítások módosítása"
+#: src/ext_l10n.h:1040
+#, fuzzy
+msgid "L&ines"
+msgstr "Vonal"
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid  "Save Preferences"
-msgstr "Beállítások mentése"
+#: src/ext_l10n.h:1041
+#, fuzzy
+msgid "A&bove"
+msgstr "Felette:|#t"
 
-#: src/LyXAction.C:353
-msgid  "Insert protected space"
-msgstr "Védett szóköz beszúrása"
+#: src/ext_l10n.h:1042
+#, fuzzy
+msgid "B&elow"
+msgstr "Alatta:|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:354
-msgid  "Insert quote"
-msgstr "Idézet beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1043
+#, fuzzy
+msgid "&Page breaks"
+msgstr "Új oldal"
 
-#: src/LyXAction.C:356
-msgid  "Reconfigure"
-msgstr "Konfiguráció frissítése"
+#: src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Abo&ve"
+msgstr "Felette:|#t"
 
-#: src/LyXAction.C:361
-msgid  "Insert cross reference"
-msgstr "Kereszthivatkozás beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1045
+#, fuzzy
+msgid "Belo&w"
+msgstr "Alatta:|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid  "Scroll inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-msgid  "Insert Table"
-msgstr "Táblázat beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1051
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
 
-#: src/LyXAction.C:390
-msgid  "Tabular Features"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1052
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:392
-msgid  "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1053
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid  "Toggle TeX style"
-msgstr "TeX stílus (be/ki)"
+#: src/ext_l10n.h:1057
+msgid "ASCII settings"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:395
-msgid  "Insert a new Text Inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1058
+#, fuzzy
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
 
-#: src/LyXAction.C:398
-msgid  "Insert table of contents"
-msgstr "Tartalomjegyzék beillesztése"
+#: src/ext_l10n.h:1059
+#, fuzzy
+msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
+msgstr ""
+"Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML vagy "
+"egyszerû szöveg)."
 
-#: src/LyXAction.C:400
-msgid  "View table of contents"
-msgstr "Tartalomjegyzék megtekintése"
+#: src/ext_l10n.h:1060
+msgid "Output &line length:"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:402
-msgid  "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "A kurzor kövesse/ne kövesse a görgetõ sávot"
+#: src/ext_l10n.h:1061
+msgid "External app for formating tables in ASCII output"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:415
-msgid  "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1063
+#, fuzzy
+msgid "&Colors"
+msgstr "Színek"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid  "No description available!"
-msgstr "Leírás nem elérhetõ!"
+#: src/ext_l10n.h:1064
+#, fuzzy
+msgid "&Alter ..."
+msgstr "egyéb..."
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid  "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Elkülönítve (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+#, fuzzy
+msgid "File Conversion"
+msgstr "Átalakítási hiba!"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid  "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "A szövegbe ágyazva (*.eps, *.ps)|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+#, fuzzy
+msgid "&Converters"
+msgstr "Átalakítók"
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid  "Template|#t"
-msgstr "Sablon|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1087
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "szöveg"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid  "Parameters|#P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1089
+#, fuzzy
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Visszaállít"
 
-#: src/lyx.C:90
-msgid  "Edit file|#E"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1070
+#, fuzzy
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "Átalakítók"
 
-#: src/lyx.C:95
-msgid  "View result|#V"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1071
+#, fuzzy
+msgid "&To:"
+msgstr "Felsõ:|#e"
 
-#: src/lyx.C:100
-msgid  "Update result|#U"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1072
+#, fuzzy
+msgid "F&rom:"
+msgstr "Forrás|#F"
 
-#: src/lyx_cb.C:171
-msgid  "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "A mentés sikertelen. Átnevezzem és próbáljam újra?"
+#: src/ext_l10n.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
 
-#: src/lyx_cb.C:173
-msgid  "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Ha nem, a dokumentum nincs mentve.)"
+#: src/ext_l10n.h:1074 src/ext_l10n.h:1095
+#, fuzzy
+msgid "&Modify"
+msgstr "Módosít|#M"
 
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
-msgid  "Templates"
-msgstr "Sablonok"
+#: src/ext_l10n.h:1075
+#, fuzzy
+msgid "Date Format"
+msgstr "dátum formátum|#f"
 
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid  "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Adja meg a dokumentum új nevét"
+#: src/ext_l10n.h:1076
+#, fuzzy
+msgid "&Date format:"
+msgstr "dátum formátum|#f"
 
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid  "Same name as document already has:"
-msgstr "Ilyen nevû dokumentum már létezik:"
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid  "Save anyway?"
-msgstr "Mégis ezen a néven kívánja menteni?"
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "Display insets"
+msgstr "Grafika"
 
-#: src/lyx_cb.C:228
-msgid  "Another document with same name open!"
-msgstr "Ilyen nevû dokumentum már nyitva van!"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "Ne jelenítse meg|#t"
 
-#: src/lyx_cb.C:230
-msgid  "Replace with current document?"
-msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Grafika"
 
-#: src/lyx_cb.C:238
-msgid  "Document renamed to '"
-msgstr "Dokumentum átnevezve '"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+msgid "Instant &preview"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid  "', but not saved..."
-msgstr "'-re, de nincs elmentve..."
+#: src/ext_l10n.h:1085
+#, fuzzy
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formátumok"
 
-#: src/lyx_cb.C:245
-msgid  "Document already exists:"
-msgstr "A dokumentum már létezik:"
+#: src/ext_l10n.h:1086
+#, fuzzy
+msgid "&File formats"
+msgstr "Formátumok"
 
-#: src/lyx_cb.C:247
-msgid  "Replace file?"
-msgstr "Lecseréli a fájlt?"
+#: src/ext_l10n.h:1090
+#, fuzzy
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "GUI név|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid  "Document could not be saved!"
-msgstr "Nem sikerült elmenteni a fájlt!"
+#: src/ext_l10n.h:1091
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Formátumok"
 
-#: src/lyx_cb.C:264
-msgid  "Holding the old name."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1092
+#, fuzzy
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "Nézet"
 
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid  "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "A Chktex nem mûködik az SGML dokumentumokkal."
+#: src/ext_l10n.h:1093
+#, fuzzy
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "Gyorsbillentyû|#b"
 
-#: src/lyx_cb.C:287
-msgid  "No warnings found."
-msgstr "Nem találtam figyelmeztetést."
+#: src/ext_l10n.h:1094
+#, fuzzy
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Kiterjesztés|#e"
 
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid  "One warning found."
-msgstr "Egy figyelmezetést találtam."
+#: src/ext_l10n.h:1097 src/ext_l10n.h:1200
+#, fuzzy
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Tallóz..."
 
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid  "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja."
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "S&econd:"
+msgstr "Rész"
 
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid  " warnings found."
-msgstr " figyelmeztetést találtam."
+#: src/ext_l10n.h:1099
+#, fuzzy
+msgid "&First:"
+msgstr "Keresztnév"
 
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid  "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Használja a 'Szerkesztés->Ugrás hibához' hogy megtalálja õket."
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1189
+#, fuzzy
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Tallóz..."
 
-#: src/lyx_cb.C:296
-msgid  "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex lefutott hibátlanul."
+#: src/ext_l10n.h:1101
+#, fuzzy
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Billentyûzet kiosztás"
 
-#: src/lyx_cb.C:298
-msgid  "It seems chktex does not work."
-msgstr "Úgy tûnik a chktex nem mükõdik."
+#: src/ext_l10n.h:1103
+#, fuzzy
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "parancs"
 
-#: src/lyx_cb.C:371
-msgid  "Autosaving current document..."
-msgstr "Az aktuális dokumentum automatikus elmentése..."
+#: src/ext_l10n.h:1104
+#, fuzzy
+msgid "&Default language:"
+msgstr "Alapértelmezett nyelv|#l"
 
-#: src/lyx_cb.C:411
-msgid  "Autosave Failed!"
-msgstr "Az automatikus mentés sikertelen volt!"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+#, fuzzy
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "parancs"
 
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid  "File to Insert"
-msgstr "Beszúrandó fájl"
+#: src/ext_l10n.h:1106
+#, fuzzy
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Nyelv:"
 
-#: src/lyx_cb.C:477
-msgid  "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Hiba! A megadott fájl nem olvasható:"
+#: src/ext_l10n.h:1107
+msgid "Auto &begin"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:484
-msgid  "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Hiba! A megadott fájlt nem lehet megnyitni:"
+#: src/ext_l10n.h:1108
+#, fuzzy
+msgid "Use &babel"
+msgstr "Új oldalon kezdve|#o"
 
-#: src/lyx_cb.C:587 src/lyx_cb.C:590 src/mathed/formula.C:1090
-#: src/mathed/formula.C:1093
-msgid  "Enter new label to insert:"
-msgstr "A beszúrandó címke:"
-
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid  "Character Style"
-msgstr "Betûtípus"
-
-#: src/lyx_cb.C:675
-msgid  "LaTeX Preamble"
-msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok"
-
-#: src/lyx_cb.C:692
-msgid  "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Akarja, hogy a jelenlegi karakterekre, dokumentumra"
-
-#: src/lyx_cb.C:693
-msgid  "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "papírméretre, és idézõjelre vonatkozó"
+#: src/ext_l10n.h:1109
+#, fuzzy
+msgid "&Global"
+msgstr "G|#G"
 
-#: src/lyx_cb.C:694
-msgid  "as default for new documents?"
-msgstr "beállítás legyen az alapértelmezett?"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:859
-msgid  "LaTeX preamble set"
-msgstr "Bevezetõ LaTeX parancsok beállítva"
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Auto &end"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:894
-msgid  "Inserting figure..."
-msgstr "Ábra beillesztése..."
+#: src/ext_l10n.h:1112
+#, fuzzy
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "Idegen jelölése|#j"
 
-#: src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:954
-msgid  "Figure inserted"
-msgstr "Ábra beillesztve"
+#: src/ext_l10n.h:1113
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX settings"
+msgstr "egyéb opciók"
 
-#: src/lyx_cb.C:977
-msgid  "Running configure..."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1115
+#, fuzzy
+msgid "US Letter"
+msgstr "Levél"
 
-#: src/lyx_cb.C:984
-msgid  "Reloading configuration..."
-msgstr "Beállítások újratöltése..."
+#: src/ext_l10n.h:1116
+msgid "Legal"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:986
-msgid  "The system has been reconfigured."
-msgstr "A konfiguráció frissítése megtörtént."
+#: src/ext_l10n.h:1117
+#, fuzzy
+msgid "Executive"
+msgstr "Feladat"
 
-#: src/lyx_cb.C:987
-msgid  "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Újra kell indítania a LyX-et, hogy életbe lépjenek"
+#: src/ext_l10n.h:1122
+#, fuzzy
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "TeX kódolás|#T"
 
-#: src/lyx_cb.C:988
-msgid  "updated document class specifications."
-msgstr "a frissített dokumentum osztály meghatározások.."
+#: src/ext_l10n.h:1123
+#, fuzzy
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Alap papírméret|#p"
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid  "Sans serif"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid  "Symbol"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1125
+#, fuzzy
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
+"automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid  "Inherit"
-msgstr "Örököl"
+#: src/ext_l10n.h:1126
+#, fuzzy
+msgid "External applications"
+msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid  "Ignore"
-msgstr "Kihagy"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+#, fuzzy
+msgid "Chec&kTeX command :"
+msgstr "Parancs végrehajtása"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid  "Medium"
-msgstr "Közepes"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+#, fuzzy
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "egyéb opciók"
 
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid  "Bold"
-msgstr "Félkövér"
+#: src/ext_l10n.h:1129
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid  "Upright"
-msgstr "Egyenes"
+#: src/ext_l10n.h:1130
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid  "Italic"
-msgstr "Dõlt"
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/ext_l10n.h:1137 src/ext_l10n.h:1139
+msgid "Browse..."
+msgstr "Tallóz..."
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid  "Slanted"
-msgstr "Döntött"
+#: src/ext_l10n.h:1133
+#, fuzzy
+msgid "&Backup directory :"
+msgstr "A felhasználó könyvtára: "
 
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid  "Smallcaps"
-msgstr "Kiskapitális"
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "&Document templates :"
+msgstr "A dokumentum exportálva a"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid  "Tiny"
-msgstr "Apró"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid  "Smallest"
-msgstr "Legkisebb"
+#: src/ext_l10n.h:1136
+#, fuzzy
+msgid "&Use temporary directory"
+msgstr "A felhasználó könyvtára: "
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid  "Smaller"
-msgstr "Kisebb"
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "&Working directory :"
+msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid  "Small"
-msgstr "Kicsi"
+#: src/ext_l10n.h:1140
+#, fuzzy
+msgid "Printer settings"
+msgstr "minilap vonal"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid  "Large"
-msgstr "Nagy"
+#: src/ext_l10n.h:1141
+#, fuzzy
+msgid "Printer &name :"
+msgstr "Nyomtató"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid  "Larger"
-msgstr "Nagyobb"
+#: src/ext_l10n.h:1142
+#, fuzzy
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Felhasználói parancsok"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid  "Largest"
-msgstr "Legnagyobb"
+#: src/ext_l10n.h:1143
+#, fuzzy
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid  "Huge"
-msgstr "Óriás"
+#: src/ext_l10n.h:1144
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid  "Huger"
-msgstr "Hatalmas"
+#: src/ext_l10n.h:1145
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid  "Increase"
-msgstr "Növel"
+#: src/ext_l10n.h:1146
+#, fuzzy
+msgid "Command options"
+msgstr "parancs"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid  "Decrease"
-msgstr "Csökkent"
+#: src/ext_l10n.h:1147
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "fordított sorrend"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid  "Off"
-msgstr "Ki"
+#: src/ext_l10n.h:1148
+#, fuzzy
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "nyomtató"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid  "On"
-msgstr "Be"
+#: src/ext_l10n.h:1149
+#, fuzzy
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "papírméret"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid  "Toggle"
-msgstr "Vált"
+#: src/ext_l10n.h:1150
+#, fuzzy
+msgid "To &file:"
+msgstr "fájlba"
 
-#: src/lyxfont.C:397
-msgid  "Emphasis "
-msgstr "Kiemel"
+#: src/ext_l10n.h:1151
+#, fuzzy
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "spool parancs"
 
-#: src/lyxfont.C:400
-msgid  "Underline "
-msgstr "Aláhúz"
+#: src/ext_l10n.h:1152
+#, fuzzy
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "páratlan oldalak"
 
-#: src/lyxfont.C:403
-msgid  "Noun "
-msgstr "Kapitális"
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "papír típus"
 
-#: src/lyxfont.C:405
-msgid  "Latex "
-msgstr "Latex"
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Egyéb beállítások"
 
-#: src/lyxfont.C:409
-msgid  "Language: "
-msgstr "Nyelv: "
+#: src/ext_l10n.h:1155
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:411
-msgid  "  Number "
-msgstr "  Szám "
+#: src/ext_l10n.h:1156
+#, fuzzy
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "rendezve"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid  "Sorry!"
-msgstr "Sajnálom."
+#: src/ext_l10n.h:1157
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "páros oldalak"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid  "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Nem lehet üres karaktert és szóközt kicserélni."
+#: src/ext_l10n.h:1158
+#, fuzzy
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "kiterjesztés"
 
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid  "String not found!"
-msgstr "Nem találom a sztringet!"
+#: src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Fekvõ|#F"
 
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid  "1 string has been replaced."
-msgstr "1 sztring lett kicserélve."
+#: src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "Másolatok"
 
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid  " strings have been replaced."
-msgstr " szting lett kicserélve."
+#: src/ext_l10n.h:1161
+#, fuzzy
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "hatáskör"
 
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid  "Found."
-msgstr "Találtam."
+#: src/ext_l10n.h:1162
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:257
-msgid  "Unknown sequence:"
-msgstr "Ismeretlen sorozat:"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+#, fuzzy
+msgid "Sa&ns Serif :"
+msgstr "Vastagság:|#V"
 
-#: src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
-msgid  "Unknown action"
-msgstr "Ismeretlen tevékenység"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+#, fuzzy
+msgid "T&ypewriter :"
+msgstr "Típus"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
-msgid  "Document is read-only"
-msgstr "Csak olvasható dokumentum"
+#: src/ext_l10n.h:1166
+#, fuzzy
+msgid "&Roman :"
+msgstr "Román"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:347
-msgid  "Command not allowed without any document open"
-msgstr "A parancs nem megengedett nyitott dokumentum nélkül"
+#: src/ext_l10n.h:1167
+#, fuzzy
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Képernyõ DPI|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:795
-msgid  "Saving document"
-msgstr "Dokumentum mentése"
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "Méret %"
 
-#: src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
-msgid  "Missing argument"
-msgstr "Hiányzó kapcsoló"
+#: src/ext_l10n.h:1169
+#, fuzzy
+msgid "Font sizes"
+msgstr "Betûméret:|#r"
 
-#: src/lyxfunc.C:1116
-msgid  "Opening help file"
-msgstr "Súgó megnyitása"
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "Larger:"
+msgstr "Nagyobb"
 
-#: src/lyxfunc.C:1125
-msgid  "LyX Version "
-msgstr "LyX verziószám: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1130
-msgid  "Library directory: "
-msgstr "A  függvénykönyvtár helye: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1132
-msgid  "User directory: "
-msgstr "A felhasználó könyvtára: "
-
-#: src/lyxfunc.C:1441
-msgid  "Couldn't find this label"
-msgstr "Nem találom ezt a címkét"
-
-#: src/lyxfunc.C:1442
-msgid  "in current document."
-msgstr "a megadott dokumentumban."
-
-#: src/lyxfunc.C:1839
-msgid  "Mark removed"
-msgstr "Jel eltávolítva"
-
-#: src/lyxfunc.C:1844
-msgid  "Mark set"
-msgstr "Jel beállítva"
-
-#: src/lyxfunc.C:1949
-msgid  "Mark off"
-msgstr "Jel ki"
-
-#: src/lyxfunc.C:1962
-msgid  "Mark on"
-msgstr "Jel be"
-
-#: src/lyxfunc.C:2464
-msgid  "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2481
-msgid  "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2498 src/mathed/formula.C:885
-msgid  "Math greek mode on"
-msgstr "Görög betûk be"
-
-#: src/lyxfunc.C:2509 src/mathed/formula.C:896
-msgid  "Math greek keyboard on"
-msgstr "Görög billentyûzet be"
-
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/mathed/formula.C:898
-msgid  "Math greek keyboard off"
-msgstr "Görög billenytûzet ki"
-
-#: src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:488
-msgid  "Math editor mode"
-msgstr "Képlet szerkesztõ mód"
-
-#: src/lyxfunc.C:2572
-msgid  "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ez csak a képletszerkesztõben megengedett!"
-
-#: src/lyxfunc.C:2761
-msgid  "Opening child document "
-msgstr "Gyerek dokumentum nyitása"
-
-#: src/lyxfunc.C:2793
-msgid  "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Ismeretlen típusú lábjegyzet"
-
-#: src/lyxfunc.C:2912
-msgid  "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2918
-msgid  "Set-color \""
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2920
-msgid  "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2935
-msgid  "No document open"
-msgstr "Nincs nyitott dokumentum"
-
-#: src/lyxfunc.C:2941
-msgid  "Document is read only"
-msgstr "Csak olvasható dokumentum"
-
-#: src/lyxfunc.C:3056
-msgid  "Enter Filename for new document"
-msgstr "Adja meg az új dokumentum nevét"
-
-#: src/lyxfunc.C:3057
-msgid  "newfile"
-msgstr "newfile"
-
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
-#: src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
-msgid  "Canceled."
-msgstr "Megszakítva."
-
-#: src/lyxfunc.C:3076 src/lyxfunc.C:3239
-msgid  "Do you want to close that document now?\n"
-       "('No' will just switch to the open version)"
-msgstr "Be akarja zárni a dokumentumot most?\n"
-       "(A 'Nem' csak át fog váltani a nyitott verzióra)"
-
-#: src/lyxfunc.C:3096
-msgid  "File already exists:"
-msgstr "Fájl már létezik:"
-
-#: src/lyxfunc.C:3098
-msgid  "Do you want to open the document?"
-msgstr "Meg akarja nyitni a dokumentumot?"
-
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
-msgid  "Opening document"
-msgstr "Dokumentum megnyitása"
-
-#: src/lyxfunc.C:3107 src/lyxfunc.C:3183
-msgid  "opened."
-msgstr "megnyitva."
-
-#: src/lyxfunc.C:3128
-msgid  "Choose template"
-msgstr "Válassza ki a sablont"
-
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
-msgid  "Examples"
-msgstr "Példák"
-
-#: src/lyxfunc.C:3159
-msgid  "Select Document to Open"
-msgstr "Válassza ki a megnyitni kívánt dokumentumot"
-
-#: src/lyxfunc.C:3185
-msgid  "Could not open document"
-msgstr "A dokumentumot nem tudom megnyitni"
-
-#: src/lyxfunc.C:3215
-msgid  "Select "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:3216
-msgid  " file to import"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:3258
-msgid  "A document by the name"
-msgstr "Egy dokumentum  ezen a néven"
-
-#: src/lyxfunc.C:3260
-msgid  "already exists. Overwrite?"
-msgstr "már nyitva van. Felülírjam?"
-
-#: src/lyxfunc.C:3291
-msgid  "Select Document to Insert"
-msgstr "Válassza ki a beillesztendõ dokumentumot"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3309
-msgid  "Inserting document"
-msgstr "Dokumentum beillesztése"
-
-#: src/lyxfunc.C:3315
-msgid  "inserted."
-msgstr "beillesztve."
-
-#: src/lyxfunc.C:3317
-msgid  "Could not insert document"
-msgstr "A dokumentumot nem tudom beilleszteni"
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid  " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr " Változatlan %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Alapállapot "
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid  " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Változatlan %l | Normál | Félkövér %l| Alapállapot "
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid  " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr " Változatlan %l| Álló | Dõlt | Döntött | Kiskapitális %l| "
-       "Alapállapot "
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid  " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | "
-       "Larger | Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr " Változatlan %l| Apró| legkisebb | Kisebb | Kicsi | Normál | Nagy | "
-       "Nagyobb | Legnagyobb | Óriás | Hatalmas %l| Növel | Csökkent | "
-       "Alapállapot "
-
-#: src/lyx_gui.C:326
-msgid  " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr " Változatlan %l| Kiemelt | Aláhúzott | Kiskapitális | LaTeX mód %l| "
-       "Alapállapot "
-
-#: src/lyx_gui.C:328
-msgid  " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan "
-       "| Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr " Változatlan %l| Nincs színe | Fekete | Fehér | Piros | Zöld | Kék | "
-       "Türkiz | Lila | Sárga %l| Alapállapot "
-
-#: src/lyx_gui.C:333
-msgid  " English %l| German | French "
-msgstr " Angol %l| Német | Francia "
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:347
-msgid  "No change"
-msgstr "Változatlan"
-
-#: src/lyx_gui.C:348
-msgid  "Reset"
-msgstr "Alapállapot"
-
-#: src/lyx_gui.C:405
-msgid  "LyX Banner"
-msgstr "LyX Logó"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:337
-msgid  "Dismiss"
-msgstr "Mégse"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:402 src/lyx_gui_misc.C:406
-msgid  "Yes|Yy#y"
-msgstr "Igen|Ii#i"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:403 src/lyx_gui_misc.C:407
-msgid  "No|Nn#n"
-msgstr "Nem|Nn#n"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:426
-msgid  "Clear|#e"
-msgstr "Töröl|#T"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:439
-msgid  "Any changes will be ignored"
-msgstr "Minden változtatást figyelmen kívül hagyok"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:440
-msgid  "The document is read-only:"
-msgstr "A dokumentum csak olvasható:"
-
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid  "Wrong command line option `"
-msgstr "Hibás parancssori opció"
-
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid  "'. Exiting."
-msgstr "'. Kilépek."
-
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid  "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Figyelem: nem sikerült meghatározni a program elérési útvonalát."
-
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid  "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "Ha gondjai vannak, próbálja abszolút elérési útvonallal indítani a "
-       "LyX -et."
-
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid  "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "A LYX_DIR_11x környezeti változó nem jó."
-
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid  "System directory set to: "
-msgstr "A rendszerkönyvtár a következõ:"
-
-#: src/lyx_main.C:321
-msgid  "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "LyX Figyelmeztetés! Nem sikerült meghatározni a rendszerkönyvtárat."
-
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid  "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Próbálja '-sysdir' kapcsolót használni, vagy "
-
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid  "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr "állítsa a LYX_DIR_11x környezeti változót arra a könyvtárra "
-       "beállítani, "
-
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid  "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "ami tartalmazza a `chkconfig.ltx' fájlt."
-
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid  "Using built-in default "
-msgstr "Az alpértékeket használom, "
-
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid  " but expect problems."
-msgstr " de problémák várhatóak."
-
-#: src/lyx_main.C:331
-msgid  "Expect problems."
-msgstr "Problémák várhatóak."
-
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid  "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Érvénytelen könyvtárat adott meg."
+#: src/ext_l10n.h:1171
+#, fuzzy
+msgid "Largest:"
+msgstr "Legnagyobb"
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid  "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Önnek nincs személyes LyX könyvtára."
+#: src/ext_l10n.h:1172
+#, fuzzy
+msgid "Huge:"
+msgstr "Óriás"
 
-#: src/lyx_main.C:557
-msgid  "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "A saját beállításainak megõrzéséhez szüksége van rá."
+#: src/ext_l10n.h:1173
+#, fuzzy
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Óriás"
 
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid  "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Megprópáljam létrehozni önnek (ajánlott)?"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+#, fuzzy
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Legkisebb"
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid  "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Futás személyes LyX könyvtár nélkül."
+#: src/ext_l10n.h:1175
+#, fuzzy
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Kisebb"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
-msgid  "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása "
+#: src/ext_l10n.h:1176
+#, fuzzy
+msgid "Small:"
+msgstr "Kicsi"
 
-#: src/lyx_main.C:567
-msgid  " and running configure..."
-msgstr " és a konfigurációs program futtatása..."
+#: src/ext_l10n.h:1177
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normál"
 
-#: src/lyx_main.C:573
-msgid  "Failed. Will use "
-msgstr "Nem sikerült. Helyette a "
+#: src/ext_l10n.h:1178
+#, fuzzy
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Apró"
 
-#: src/lyx_main.C:574
-msgid  " instead."
-msgstr " -t fogom használni."
+#: src/ext_l10n.h:1179
+#, fuzzy
+msgid "Large:"
+msgstr "Nagy"
 
-#: src/lyx_main.C:581
-msgid  "Done!"
-msgstr "Kész!"
+#: src/ext_l10n.h:1182
+#, fuzzy
+msgid "&Save"
+msgstr "Ment"
 
-#: src/lyx_main.C:595
-msgid  "LyX Warning!"
-msgstr "LyX figyelmeztetés!"
+#: src/ext_l10n.h:1187
+#, fuzzy
+msgid "Spell chec&ker program:"
+msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
 
-#: src/lyx_main.C:596
-msgid  "Error while reading "
-msgstr "Hiba beolvasás közben "
+#: src/ext_l10n.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Más nyelv használata|#a"
 
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid  "Using built-in defaults."
-msgstr "A beépített alapértékeket használom"
-
-#: src/lyx_main.C:695
-msgid  "Setting debug level to "
-msgstr "Hibakeresési [debug] szint "
-
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid  "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-       "Command line switches (case sensitive):\n"
-       "\t-help              summarize LyX usage\n"
-       "\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-       "\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-       "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-       "\t-dbg feature[,feature]...\n"
-       "                  select the features to debug.\n"
-       "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-       "\t-x [--execute] command\n"
-       "                  where command is a lyx command.\n"
-       "\t-e [--export] fmt\n"
-       "                  where fmt is the export format of choice.\n"
-       "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-       "                  where fmt is the import format of choice\n"
-       "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-       "Check the LyX man page for more details."
-msgstr "Használat: lyx [ kapcsolók ] [ fájlnév.lyx ... ]\n"
-       "Kapcsolók (kisbetû/nagybetû érzékenyek):\n"
-       "\t-help \t\t       összefoglalt LyX használat\n"
-       "\t-userdir dir       a dir -re állítja a  felhasználó könyvtárát\n"
-       "\t-sysdir dir        a dir -re állítja a rendszerkönyvtárat\n"
-       "\t-geometry WxH+X+Y  a fõablak méreteit állítja be\n"
-       "\t-dbg lehetõség[,lehetõség]...\n"
-       "                  az ellenõrzés lehetõségeit lehet megadni.\n"
-       "                  Gépelje be: `lyx -dbg' hogy megkapja a "
-       "rendelkezésre álló lehetõségek listáját\n"
-       "\t-x [--execute] parancs\n"
-       "                  ahol a parancs egy lyx parancs.\n"
-       "\t-e [--export] fmt\n"
-       "                  ahol az fmt, a kívánt formátum.\n"
-       "\t-i [--import] fmt fájl.xxx\n"
-       "                  ahol az fmt, az importálandó formátum\n"
-       "                  és a fájl.xxx az importálandó fájl.\n"
-       "Olvassa el a LyX kézikönyv oldalt (man) további részletekért."
-
-#: src/lyx_main.C:740
-msgid  "List of supported debug flags:"
-msgstr "A támogatott ellenörzési lehetõségek:"
-
-#: src/lyx_main.C:752
-msgid  "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Hiányzik a könyvtárnév a -sysdir kapcsolóhoz!"
-
-#: src/lyx_main.C:763
-msgid  "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Hiányzik a könyvtár a -userdir kapcsolóhoz!"
-
-#: src/lyx_main.C:786
-msgid  "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Hiányzik a paraméter az -x kapcsolóhoz!"
-
-#: src/lyx_main.C:799
-msgid  "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Hiányzik a fájltípus [pl.: latex, ps...]  a "
-
-#: src/lyx_main.C:801 src/lyx_main.C:816
-msgid  " switch!"
-msgstr " kapcsolónál!"
-
-#: src/lyx_main.C:814
-msgid  "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Hiányzik a típus [pl.: latex, ps...]  a"
-
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid  "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-       "recommended for non-English languages."
-msgstr "A használatos karakterkódolás a LaTeX2e csomaghoz. A 'T1' javasolt a "
-       "nem angol nyelvekhez."
-
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid  "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use "
-       "the environment variable PRINTER."
-msgstr "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nem adja meg, a LyX a PRINTER "
-       "környezetiváltozóból veszi ezt."
-
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid  "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Az ön kedvenc nyomtató parancsa. pl.: \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid  "The option to print only even pages."
-msgstr "A kapcsoló a páros oldalak nyomtatásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid  "The option to print only odd pages."
-msgstr "A kapcsoló a páratlan oldalak nyomtatásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid  "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "A kapcsoló a vesszõvel elválasztott oldalak listájának megadásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid  "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "A kapcsoló példányszám megadásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid  "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "A kapcsoló a példányok rendezéséhez."
-
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid  "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "A kapcsoló a fordított sorrendben való nyomtatáshoz."
-
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid  "The option to print out in landscape."
-msgstr "A kapcsoló a fekvõ oldal nyomtatásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid  "The option to specify paper type."
-msgstr "A kapcsoló a papír típus megadásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid  "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "A kapcsoló a papírméretek megadásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid  "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "A kapcsoló a kívánt nyomtató megadásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid  "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-       "print command."
-msgstr "Bekapcsolva a LyX átadja a nyomtató nevét az ön nyomtatóprogramjának."
-
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid  "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "A kapcsoló a fájlba nyomtatás megadásához."
-
-#: src/lyxrc.C:1704
-msgid  "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "A nyomtatóprogram által létrehozott fájl kiterjesztése. Általában \"."
-       "ps\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1708
-msgid  "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
-       "before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Egyéb kapcsolók, amit az összes többi kapcsoló után, de a DVI fájl "
-       "neve elõtt kell megadni."
-
-#: src/lyxrc.C:1712
-msgid  "When set, this printer option automatically prints to a file and "
-       "then calls a separate print spooling program on that file with the "
-       "given name and arguments."
-msgstr "Ha ez be van állítva, a nyomtatóprogram automatikusan fájlba "
-       "nyomtat, majd meghív egy különálló 'spooling' programot az adott "
-       "paraméterekkel."
-
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid  "If you specify a printer name in the print dialog, the following "
-       "argument is prepended along with the printer name after the spool "
-       "command."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1720
-msgid  "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that "
-       "goes wrong, override the setting here."
-msgstr "A monitor felbontása - DPI (dots per inch) - ezt a LyX automatikusan "
-       "beállítja. Ezt felülbírálhatja itt."
-
-#: src/lyxrc.C:1725
-#, no-c-format
-msgid  "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make "
-       "the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "A képernyõn megjelenõ betûméretek nagyítása. Ha 100% -ra állítja, "
-       "körülbelül ugyan akkora betûket lát a képernyõn, mint a papíron."
-
-#: src/lyxrc.C:1729
-msgid  "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk nagyításához használt betûméretek."
-
-#: src/lyxrc.C:1735
-msgid  "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "A képernyõn megjelenõ betûtípusok a szöveg szerkesztése közben."
-
-#: src/lyxrc.C:1739
-msgid  "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "A menükben használt betûtípus."
-
-#: src/lyxrc.C:1743
-msgid  "The font for popups."
-msgstr "A felbukkanó ablakokban használt betûtípus."
-
-#: src/lyxrc.C:1747
-msgid  "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "A képernyõn megjelenõ betûk kódolása."
-
-#: src/lyxrc.C:1751
-msgid  "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "A kezelõfelületen megjelenõ betûk kódolása."
-
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid  "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-"
-       "save."
-msgstr "Az automatikus mentések közötti idõ (másodpercben). A 0 azt jelenti, "
-       "hogy nincs automatikus mentés."
-
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid  "The default path for your documents."
-msgstr "Az ön dokumentumainak alapértelmezett könyvtára."
-
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid  "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Az alapértelmezett könyvtár, amit a LyX felajánl a "
-       "sablonválasztáskor."
-
-#: src/lyxrc.C:1770
-msgid  "LyX will place its temporary directories in this path. They will be "
-       "deleted when you quit LyX."
-msgstr "A LyX itt fogja elhalyezni az ideiglenes könyvtárait. Ezeket törölni "
-       "fogja kilépéskor."
-
-#: src/lyxrc.C:1774
-msgid  "Select if you wish to use a temporary directory structure to store "
-       "temporary TeX output."
-msgstr "Jelölje meg, ha ideiglenes könyvtárszerkezetet szeretne használni az "
-       "ideiglenes TeX kimenetek számára."
-
-#: src/lyxrc.C:1778
-msgid  "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "A fájl, amiben az 'utoljára megnyitott' információkat tárolja a LyX."
-
-#: src/lyxrc.C:1782
-msgid  "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-       "automatically by what you type."
-msgstr "Kapcsolja ki ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés "
-       "automatikusanfelülíródjon azzal amit gépel."
-
-#: src/lyxrc.C:1786
-msgid  "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-       "accent keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1791
-msgid  "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \"."
-       "in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1795
-msgid  "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-       "look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Billentyû kombinációk fájlja. Meg lehet adni abszolút elérési "
-       "útvonalat is, vagy a LyX megkeresi a lokális és globális bind/ "
-       "könyvtárakban."
-
-#: src/lyxrc.C:1799
-msgid  "The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, "
-       "or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Az UI fájl.  lehet adni abszolút elérési útvonalat is, vagy a LyX "
-       "megkeresi a lokális és globális ui/ könyvtárakban."
-
-#: src/lyxrc.C:1805
-msgid  "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll "
-       "need this if you for instance want to type German documents on an "
-       "American keyboard."
-msgstr "Használja ezt a helyes billentyûzetkiosztás beállításához. Erre "
-       "akkor van szüksége, ha például Magyar dokumentumokat akar írni "
-       "Amerikai billentyûzeten."
-
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid  "Use to define an external program to render tables in the ASCII "
-       "output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the "
-       "input file. If \"none\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid  "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, "
-       "SGML or plain text)."
-msgstr "Ez a maximum sorhossz egy exportált ASCII fájl esetén (LaTeX, SGML "
-       "vagy egyszerû szöveg)."
-
-#: src/lyxrc.C:1827
-msgid  "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr "Az utoljára megnyitott fájlok maximális száma. Maximum 9 -et "
-       "jeleníthet meg a fájl menüben."
-
-#: src/lyxrc.C:1831
-msgid  "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Kapcsolja be, ha ellenõrizni kívánja hogy az utoljára megnyitott "
-       "fájlok léteznek -e."
-
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid  "Specify the default paper size."
-msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet."
-
-#: src/lyxrc.C:1845
-msgid  "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive"
-       "\", as legal words?"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid  "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
-
-#: src/lyxrc.C:1853
-msgid  "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. "
-       "Enable this if you can't spellcheck words with international letters "
-       "in them. This may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid  "Specify an alternate language. The default is to use the language of "
-       "the document."
-msgstr "Adjon meg egy másik nyelvet. Egyébként a dokumentum nyelvét "
-       "használom."
-
-#: src/lyxrc.C:1863
-msgid  "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english"
-       "\"."
-msgstr "Adjon meg egy másik személyes szótár fájlt. Pl.: \".ispell_english\"."
-
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid  "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Adjon meg egéb olyan karaktereket, amik szerepelhetnek egy szóban."
-
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid  "Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the "
-       "closest existing size for a match. Use this if the scalable fonts "
-       "look bad and you have many fixed size fonts."
-msgstr "Engedélyezi a méretezhetõ betûk használatát a képernyõn? Ha nem, a "
-       "LyX a legközelebbi létezõ méretû betût fogja használni a képernyõn. "
-       "Kapcsolja ki, ha a méretezhetõ betûk nem szépek és önnek sok fix "
-       "méretû betûtípusa van."
-
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid  "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
-       "n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Adja meg hogy futtassam a chktex -et. Pl.: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 "
-       "-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Hivatkozva a ChkTeX dokumentációjára."
-
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid  "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the "
-       "scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on "
-       "screen."
-msgstr "A LyX normálisan nem frissíti a kurzor pozícióját, ha a gördítõsávot "
-       "mozgatja. Kapcsolja be, ha szeretné hogy a kurzor mindíg kövesse a "
-       "gördítõsávot."
-
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid  "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you "
-       "have changed documents. (LyX will still ask to save changed "
-       "documents.)"
-msgstr "Kilépés elõtt a LyX mégegyszer rákérdez, ha módosított dokumentum "
-       "van nyitva. (A LyX mindíg rákérdez, hogy mentse -e a módósított "
-       "dokumentumokat.)"
-
-#: src/lyxrc.C:1888
-msgid  "LyX continously displays names of last command executed, along with "
-       "a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false "
-       "if LyX seems slow."
-msgstr "LyX continously displays names of last command executed, along with "
-       "a list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Kapcsolja ki, "
-       "ha lassúnak tûnik a LyX mûködése."
-
-#: src/lyxrc.C:1892
-msgid  "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Kapcsolja ki, ha nem akarja hogy a LyX biztonsági mentéseket "
-       "készítsen."
-
-#: src/lyxrc.C:1896
-msgid  "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX "
-       "will store the backup file in the same directory as the original "
-       "file."
-msgstr "A biztonsági mentések könyvtára. Ha üresen hagyja, a LyX ugyanabba a "
-       "könyvtárba teszi a biztonsági mentéseket, ahol az eredeti dokumentum "
-       "található."
-
-#: src/lyxrc.C:1900
-msgid  "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, "
-       "Arabic)."
-msgstr "Kapcsolja be, ha használni kívánja a jobbról-balra író nyelveket "
-       "(pl.: Héber, Arab)."
-
-#: src/lyxrc.C:1904
-msgid  "Select to control the highlighting of words with a language foreign "
-       "to that of the document."
-msgstr "Kapcsolja be, ha ki szeretné emeltetni az idegen nyelvû reszleteket "
-       "a dokumentumban. (a dokumentum nyelvéhez képest)"
-
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid  "The latex command for loading the language package. E.g. "
-       "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1912
-#, fuzzy
-msgid  "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-       "\\documentclass."
-msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
-
-#: src/lyxrc.C:1916
-msgid  "De-select if you don't want babel to be used when the language of "
-       "the document is the default language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1920
-msgid  "Select if a language switching command is needed at the beginning of "
-       "the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1924
-msgid  "Select if a language switching command is needed at the end of the "
-       "document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1928
-msgid  "The latex command for changing from the language of the document to "
-       "another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is "
-       "substituted by the name of the second language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid  "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid  "The latex command for local changing of the language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1941
-#, no-c-format
-msgid  "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
-       "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Használja az strftime formátumot; részletes leírást a strftime "
-       "kéziköny oldalain (man) talál. Pl.: \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Escape Cha&racters:"
+msgstr "Escape karakterek használata|#e"
 
-#: src/lyxrc.C:1945
-msgid  "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Kapcsolja ki, ha nem szeretné látni a indulásnál a logót."
+#: src/ext_l10n.h:1191
+#, fuzzy
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "Saját szótár"
 
-#: src/lyxrc.C:1949
-msgid  "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr "A görgõ mozgási sebessége (görgõs vagy 5 gombos egereknél)."
+#: src/ext_l10n.h:1192
+msgid "ispell"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1962
-msgid  "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when "
-       "creating a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr "Ezzel azt lehet beállítani, hogy új dokumentum nyitásakor a LyX "
-       "kérje -e a fájlnevet, vagy csak akkor, ha el akarja menteni."
+#: src/ext_l10n.h:1193
+msgid "aspell"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1966
-msgid  "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Az új dokumentumoknak ez a nyelv lesz beállítva."
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1970
-msgid  "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1195
+#, fuzzy
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Folytatólagosan|#t"
 
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid  "Send Document to Command"
-msgstr "Parancs kiadása a dokumentumra"
+#: src/ext_l10n.h:1197
+#, fuzzy
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "Tallóz..."
 
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-msgid  "Save document and proceed?"
-msgstr "Menti a dokumentumot és folytatja?"
+#: src/ext_l10n.h:1198
+#, fuzzy
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "UI fájl|#U"
 
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid  "LyX VC: Initial description"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1199
+#, fuzzy
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Bind fájl"
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid  "(no initial description)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1201
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Sortávolság:|#z"
 
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid  "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1202
+#, fuzzy
+msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgstr "Görgös egér lapozása"
 
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid  "LyX VC: Log Message"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1203
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
+msgstr "A kurzor követi a gördítõsávot|#k"
 
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid  "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1204
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "Menti a dokumentumot?"
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid  "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Figyelmen kívül hagyjam a változásokat, és folytassam az ellenõrzést?"
+#: src/ext_l10n.h:1205
+#, fuzzy
+msgid " every"
+msgstr "fordított sorrend"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-msgid  "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Ha visszavonja, elveszti az összes változtatást, amit csinált"
+#: src/ext_l10n.h:1206
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "Vonal"
 
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid  "to the document since the last check in."
-msgstr "to the document since the last check in."
+#: src/ext_l10n.h:1207
+msgid "&Maximum last files :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid  "Do you still want to do it?"
-msgstr "Mégis ezt akarja tenni?"
+#: src/ext_l10n.h:1209
+msgid "Pages"
+msgstr "Oldalak"
 
-#: src/lyxvc.C:277
-msgid  "No VC History!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1210
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
 
-#: src/lyxvc.C:284
-msgid  "VC History"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1211
+#, fuzzy
+msgid "&to"
+msgstr "-"
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
-msgid  " (Changed)"
-msgstr " (Változott)"
+#: src/ext_l10n.h:1212
+#, fuzzy
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid  " (read only)"
-msgstr " (csak olvasható)"
+#: src/ext_l10n.h:1213
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m"
+msgstr "Forrás|#F"
 
-#: src/mathed/formula.C:913 src/mathed/formula.C:1259
-msgid  "TeX mode"
-msgstr "TeX mód"
+#: src/ext_l10n.h:1214 src/ext_l10n.h:1216
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Függõleges térköz"
 
-#: src/mathed/formula.C:928
-msgid  "No number"
-msgstr "Nem szám"
+#: src/ext_l10n.h:1215
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Alkalmaz"
 
-#: src/mathed/formula.C:931
-msgid  "Number"
-msgstr "Szám"
+#: src/ext_l10n.h:1217
+#, fuzzy
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "páratlan oldalak"
 
-#: src/mathed/formula.C:1130
-msgid  "math text mode"
-msgstr "matematikai szöveg mód"
+#: src/ext_l10n.h:1218
+#, fuzzy
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "páros oldalak"
 
-#: src/mathed/formula.C:1139
-msgid  "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Az egyenleszerkesztõben ez a mûvelet nem használható!"
+#: src/ext_l10n.h:1219
+#, fuzzy
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Fordított sorrend|#O"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid  "Macro: "
-msgstr "Makró: "
+#: src/ext_l10n.h:1220
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid  "Math macro editor mode"
-msgstr "Egyenlet makró szerkesztõ mód"
+#: src/ext_l10n.h:1221
+msgid "Copies"
+msgstr "Másolatok"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid  "Close "
-msgstr "Bezár"
+#: src/ext_l10n.h:1222
+msgid "Number of copies"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid  "Functions"
-msgstr "Függvények"
+#: src/ext_l10n.h:1223
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "rendezve"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid  "­ Û"
-msgstr "­ Û"
+#: src/ext_l10n.h:1224
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Másolatok"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid  "± ´"
-msgstr "± ´"
+#: src/ext_l10n.h:1225
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Nyomtat"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid  "£ @"
-msgstr "£ @"
+#: src/ext_l10n.h:1227
+#, fuzzy
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Oldaltípus"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid  "S  ò"
-msgstr "S  ò"
+#: src/ext_l10n.h:1228
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Nyomtató"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid  "Left|#L"
-msgstr "Bal|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1229
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid  "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: src/ext_l10n.h:1230
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid  "Columns "
-msgstr "Oszlopok"
+#: src/ext_l10n.h:1231
+msgid "&File"
+msgstr "&Fájl"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid  "Vertical align|#V"
-msgstr "Függõleges igazítás|#F"
+#: src/ext_l10n.h:1232
+msgid "Send output to a file"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid  "Horizontal align|#H"
-msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
+#: src/ext_l10n.h:1236
+#, fuzzy
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "Beállítások módosítása"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid  "OK "
-msgstr "OK "
+#: src/ext_l10n.h:1238
+#, fuzzy
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "A fájl valószínûleg megsérült (túl rövid)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid  "Thin|#T"
-msgstr "Keskeny|#K"
+#: src/ext_l10n.h:1239
+msgid "Sort"
+msgstr "Rendezés"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid  "Medium|#M"
-msgstr "Közepes|#z"
+#: src/ext_l10n.h:1240
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid  "Thick|#H"
-msgstr "Széles|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1241
+#, fuzzy
+msgid "&lt;reference&gt;"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid  "Negative|#N"
-msgstr "Negatív|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1242
+msgid "&lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid  "Quadratin|#Q"
-msgstr "Négyszeres|#g"
+#: src/ext_l10n.h:1243
+msgid "on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid  "2Quadratin|#2"
-msgstr "Nyolcszoros|#y"
+#: src/ext_l10n.h:1244
+msgid "&lt;reference&gt; on page &lt;page&gt;"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid  "Delimiter"
-msgstr "Zárójel"
+#: src/ext_l10n.h:1245
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Beállítások"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid  "Decoration"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1246
+#, fuzzy
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "A formátum neve, ahogy megjelenik a menükben."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid  "Spacing"
-msgstr "Kihagyás"
+#: src/ext_l10n.h:1247
+#, fuzzy
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Hivatkozás"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid  "Matrix"
-msgstr "Mátrix"
+#: src/ext_l10n.h:1248
+#, fuzzy
+msgid "&Format:"
+msgstr "Formátumok"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:330
-msgid  "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Fel | Középre | Le"
+#: src/ext_l10n.h:1249
+#, fuzzy
+msgid "&Name:"
+msgstr "Név:"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:383
-msgid  "Math Panel"
-msgstr "Képletszerkesztõ"
+#: src/ext_l10n.h:1252
+#, fuzzy
+msgid "Available references in selected document:"
+msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: src/MenuBackend.C:263
-msgid  "No Documents Open!"
-msgstr "Nincs nyitva dokumentum!"
+#: src/ext_l10n.h:1253
+#, fuzzy
+msgid "Available references"
+msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: src/MenuBackend.C:311
-msgid  "Ascii text as lines"
-msgstr "Ascii szöveg soronként"
+#: src/ext_l10n.h:1254
+#, fuzzy
+msgid "&Document:"
+msgstr "Dokumentum"
 
-#: src/MenuBackend.C:313
-msgid  "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Ascii szöveg bekezdésenként"
+#: src/ext_l10n.h:1255
+#, fuzzy
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Keres és Cserél"
 
-#: src/MenuBackend.C:416
-msgid  "Quit|Q"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1256
+#, fuzzy
+msgid "&Find:"
+msgstr "Keresendõ:|#K"
 
-#: src/MenuBackend.C:424
-msgid  "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/ext_l10n.h:1257
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Új szöveg:|#j"
 
-#: src/MenuBackend.C:426
-msgid  "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/ext_l10n.h:1258
+#, fuzzy
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "kisb./NAGYB.|#i"
 
-#: src/MenuBackend.C:434
-msgid  "Emphasize"
-msgstr "Kiemelés"
+#: src/ext_l10n.h:1259
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr ""
 
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid  "Welcome to LyX!"
-msgstr "Üdvözljük a LyX -ben!"
+#: src/ext_l10n.h:1260
+msgid "Find &Next"
+msgstr ""
 
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid  "Executing:"
-msgstr "Végrehajtás:"
+#: src/ext_l10n.h:1261 src/ext_l10n.h:1278 src/ext_l10n.h:1389
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Cserél"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid  "* No document open *"
-msgstr "* Nincs nyitva dokumentum *"
-
-#: src/print_form.C:21
-msgid  "File Type"
-msgstr "Fájl típusa"
-
-#: src/print_form.C:25
-msgid  "Command:|#C"
-msgstr "Parancs:|#P"
-
-#: src/print_form.C:39
-msgid  "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
-
-#: src/print_form.C:41
-msgid  "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
-
-#: src/print_form.C:43
-msgid  "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
-
-#: src/print_form.C:46
-msgid  "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid  "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
-
-#: src/spellchecker.C:279
-msgid  "Spellchecker Options"
-msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ beállítások"
-
-#: src/spellchecker.C:710
-msgid  "Spellchecker"
-msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
-
-#: src/spellchecker.C:956
-msgid  " words checked."
-msgstr " szó ellenõrizve."
-
-#: src/spellchecker.C:958
-msgid  " word checked."
-msgstr " szó ellenõrizve."
-
-#: src/spellchecker.C:960
-msgid  "Spellchecking completed!"
-msgstr "Helyesírás-ellenõrzés kész."
-
-#: src/spellchecker.C:964
-msgid  "The spell checker has died for some reason.\n"
-       "Maybe it has been killed."
-msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ folyamat megszakadt valamilyen oknál fogva.\n"
-       "Lehet, hogy le lett állítva manuálisan."
+#: src/ext_l10n.h:1262
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Mindet|#M"
 
-#: src/sp_form.C:26
-msgid  "Use language of document|#D"
-msgstr "A dok. nyelvének megfelelõ szótár|#d"
+#: src/ext_l10n.h:1263
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:28
-msgid  "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Más nyelv használata:|#v"
+#: src/ext_l10n.h:1265
+#, fuzzy
+msgid "Custom Export"
+msgstr "Ügyfél"
 
-#: src/sp_form.C:34
-msgid  "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Összevontnak látszó szavak elfogadása|#t"
+#: src/ext_l10n.h:1266
+#, fuzzy
+msgid "&Command:"
+msgstr "parancs"
 
-#: src/sp_form.C:36
-msgid  "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Karakterkódolás átadása az ispell-nek|#i"
+#: src/ext_l10n.h:1267
+#, fuzzy
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Kilépéskor rákérdezés|#e"
 
-#: src/sp_form.C:46
-msgid  "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Saját szótár használata:|#h"
+#: src/ext_l10n.h:1271
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:48
-msgid  "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "A szavakban megengedett spec. karakterek:|#s"
+#: src/ext_l10n.h:1273
+#, fuzzy
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Beállítások mentése"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid  "Dictionary"
-msgstr "Szótár"
+#: src/ext_l10n.h:1274
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "A(z) `"
 
-#: src/sp_form.C:86
-msgid  "Replace"
-msgstr "Cserél"
+#: src/ext_l10n.h:1277
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Kérdés"
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid  "Near\n"
-       "Misses"
-msgstr "Javaslat:"
+#: src/ext_l10n.h:1279
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
 
-#: src/sp_form.C:91
-msgid  "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Beállítások|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1280 src/ext_l10n.h:1318
+#, fuzzy
+msgid "&Add"
+msgstr "Hozzáad"
 
-#: src/sp_form.C:93
-msgid  "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Indítás|#I"
+#: src/ext_l10n.h:1281
+#, fuzzy
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
 
-#: src/sp_form.C:95
-msgid  "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Szó felvétele a saját szótárba|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1282
+#, fuzzy
+msgid "&Ignore"
+msgstr "Kihagy"
 
-#: src/sp_form.C:97
-msgid  "Ignore word|#g"
-msgstr "Szó kihagyása|#k"
+#: src/ext_l10n.h:1283
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Szó kihagyása|#k"
 
-#: src/sp_form.C:99
-msgid  "Accept word in this session|#A"
-msgstr "A szó elfogadása|#A"
+#: src/ext_l10n.h:1284
+msgid "&Accept"
+msgstr ""
 
-#: src/sp_form.C:101
-msgid  "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Leállítás|#L"
+#: src/ext_l10n.h:1285
+#, fuzzy
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "A szó elfogadása|#A"
 
-#: src/sp_form.C:103
-msgid  "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Bezárás|#z"
+#: src/ext_l10n.h:1287
+#, fuzzy
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Indítás|#I"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid  "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: src/ext_l10n.h:1288
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Kérdés"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid  "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: src/ext_l10n.h:1289
+#, fuzzy
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Lebegõ obj.|#j"
 
-#: src/sp_form.C:113
-msgid  "Replace word|#R"
-msgstr "A szó javítása|#j"
+#: src/ext_l10n.h:1290
+#, fuzzy
+msgid "Current word"
+msgstr "Középre"
 
-#: src/support/filetools.C:159
-msgid  "LyX Internal Error!"
-msgstr "LyX belsõ hiba!"
+#: src/ext_l10n.h:1291
+#, fuzzy
+msgid "Unknown:"
+msgstr "ismeretlen"
 
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid  "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nem sikerült megállapítani, hogy a könyvtár írható-e"
+#: src/ext_l10n.h:1292
+#, fuzzy
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Lecseréli az aktuális dokumentummal?"
 
-#: src/support/filetools.C:410
-msgid  "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárba belépni:"
+#: src/ext_l10n.h:1293
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
 
-#: src/support/filetools.C:428
-msgid  "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Hiba! Nem sikerült a fájlt törölni:"
+#: src/ext_l10n.h:1294
+#, fuzzy
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Indítás|#I"
 
-#: src/support/filetools.C:453
-msgid  "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat létrehozni:"
+#: src/ext_l10n.h:1303
+#, fuzzy
+msgid "Table Settings"
+msgstr "minilap vonal"
 
-#: src/support/filetools.C:469
-msgid  "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Hiba! Nem sikerült az ideiglenes könyvtárat törölni:"
+#: src/ext_l10n.h:1304
+#, fuzzy
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "minilap vonal"
 
-#: src/support/filetools.C:522
-msgid  "Internal error!"
-msgstr "Belsõ hiba!"
+#: src/ext_l10n.h:1305
+#, fuzzy
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
 
-#: src/support/filetools.C:523
-msgid  "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "createDirectory hívása érvénytelen névvel"
+#: src/ext_l10n.h:1306
+#, fuzzy
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "Összevont oszlop|v"
 
-#: src/support/filetools.C:528
-msgid  "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Hiba! Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:"
+#: src/ext_l10n.h:1307
+msgid "Merge cells"
+msgstr ""
 
-#: src/support/filetools.C:1133
-msgid  "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nem sikerült törölni az automatikusan elmentett fájlt!"
+#: src/ext_l10n.h:1311
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Vízszintes igazítás|#V"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid  "unknown"
-msgstr "ismeretlen"
+#: src/ext_l10n.h:1312
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Oszlopok"
 
-#: src/tabular.C:1697
-msgid  "Warning:"
-msgstr "Figyelmeztetés:"
+#: src/ext_l10n.h:1313
+#, fuzzy
+msgid "A&dd"
+msgstr "Hozzáad"
 
-#: src/tabular.C:1698
-msgid  "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Az 5 -nél kisebb táblázatformátum nincs többé támogatva\n"
+#: src/ext_l10n.h:1314
+#, fuzzy
+msgid "Append column (right)"
+msgstr "Oszlop beszúrása|#z"
 
-#: src/tabular.C:1699
-msgid  "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Szerezzen be egy régebbi LyX verziót (< 1.1.x) az átalakításhoz!"
+#: src/ext_l10n.h:1315
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "Töröl|#T"
 
-#: src/text2.C:411
-msgid  "Opened float"
-msgstr "Nyitott lebegõ objektum"
+#: src/ext_l10n.h:1316
+#, fuzzy
+msgid "Delete current column"
+msgstr "Oszlop törlése|o"
 
-#: src/text2.C:413
-msgid  "Closed float"
-msgstr "Zárt lebegõ objektum"
+#: src/ext_l10n.h:1317
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Sorok"
 
-#: src/text2.C:456
-msgid  "Nothing to do"
-msgstr "Nincs mit tenni"
+#: src/ext_l10n.h:1319
+msgid "Append row (below)"
+msgstr ""
 
-#: src/text2.C:1275
-msgid  "No font change defined. Use Character under the Layout menu to "
-       "define font change."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1320
+#, fuzzy
+msgid "Dele&te"
+msgstr "Töröl|#T"
 
-#: src/text2.C:2198 src/text2.C:2311
-msgid  "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nem tudom mit tegyek egy fél-beágyazott objektummal."
+#: src/ext_l10n.h:1321
+#, fuzzy
+msgid "Delete this row"
+msgstr "Sor törlése|r"
 
-#: src/text2.C:2199 src/text2.C:2313
-msgid  "sorry."
-msgstr "sajnálom."
+#: src/ext_l10n.h:1322
+#, fuzzy
+msgid "Column Width"
+msgstr "Oszlopok"
 
-#: src/text.C:2003
-msgid  "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please "
-       "read the Tutorial."
-msgstr "Nem Lehet szóközzel kezdeni a bekezdést. Kérem olvassa el a "
-       "Tankönyvet."
+#: src/ext_l10n.h:1323
+#, fuzzy
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Függõleges igazítás|#F"
 
-#: src/text.C:2005
-msgid  "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr "Így nem lehet több szóközt beírni. Kérem olvassa el a Tankönyvet."
+#: src/ext_l10n.h:1324
+#, fuzzy
+msgid "Width unit"
+msgstr "Szélesség"
 
-#: src/text.C:3462 src/text.C:3468
-msgid  "Page Break (top)"
-msgstr "Oldaltörés (fent)"
+#: src/ext_l10n.h:1325
+msgid "Fixed with of the column"
+msgstr ""
 
-#: src/text.C:3662 src/text.C:3668
-msgid  "Page Break (bottom)"
-msgstr "Oldaltörés (lent)"
+#: src/ext_l10n.h:1330
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr ""
 
-#: src/text.C:3962
-msgid  "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!"
+#: src/ext_l10n.h:1331
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Elforgatás 90°|#9"
 
-#: src/text.C:3970
-msgid  "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nem lehet margót beilleszteni egy minilapra!"
+#: src/ext_l10n.h:1332
+msgid "&Rotate Table"
+msgstr ""
 
-#: src/text.C:3997
-msgid  "Float would include float!"
-msgstr "Lebegõ objektumokat nem lehet egymásba ágyazni!"
+#: src/ext_l10n.h:1333
+msgid "Rotate the table by 90°"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr      "Köszönetnyilvánítás-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1334
+msgid "Rotate &Cell"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr      "Köszönetnyilvánítás(ok)"
+#: src/ext_l10n.h:1335
+msgid "Rotate this cell by 90°"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr      "Köszönetnyilvánítás-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1336
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Acnowledgement"
-#~ msgstr      "Köszönetnyilvánítás"
+#: src/ext_l10n.h:1337
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Igazítás|#I"
 
-#~ msgid       "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr      "Algorithm-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1338
+#, fuzzy
+msgid "&Borders"
+msgstr "Keret"
 
-#~ msgid       "Algorithm-plain"
-#~ msgstr      "Algorithm-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1339
+#, fuzzy
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Keret be|#e"
 
-#~ msgid       "Axiom-numbered"
-#~ msgstr      "Axióma-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1340
+#, fuzzy
+msgid "All Borders"
+msgstr "Keret"
 
-#~ msgid       "Axiom-plain"
-#~ msgstr      "Axióma-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1341
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Alapérték"
 
-#~ msgid       "Claim-numbered"
-#~ msgstr      "Claim-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1342
+#, fuzzy
+msgid "Set all borders"
+msgstr "Keret be|#e"
 
-#~ msgid       "Claim-plain"
-#~ msgstr      "Claim-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1343
+#, fuzzy
+msgid "C&lear"
+msgstr "Töröl|#T"
 
-#~ msgid       "Claim-unnumbered"
-#~ msgstr      "Claim-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1344
+#, fuzzy
+msgid "Unset all borders"
+msgstr "Keret ki|#i"
 
-#~ msgid       "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr      "Következtetés-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1345
+#, fuzzy
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Címke:|#C"
 
-#~ msgid       "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr      "Következtetés-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1346
+msgid "&Use long table"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Condition-numbered"
-#~ msgstr      "Feltétel-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1347
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Condition-plain"
-#~ msgstr      "Feltétel-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1348
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Rész"
 
-#~ msgid       "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr      "Conjecture-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1349
+msgid "Status"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Conjecture-plain"
-#~ msgstr      "Conjecture-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1350
+#, fuzzy
+msgid "Header:"
+msgstr "Fejléc"
 
-#~ msgid       "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr      "Conjecture-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1351
+#, fuzzy
+msgid "Footer:"
+msgstr "Lábléc"
 
-#~ msgid       "Corollary-numbered"
-#~ msgstr      "Következmény-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1352
+#, fuzzy
+msgid "First header:"
+msgstr "Fejléc"
 
-#~ msgid       "Corollary-plain"
-#~ msgstr      "Következmény-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1353
+#, fuzzy
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Utolsó lábléc|#U"
 
-#~ msgid       "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr      "Következmény-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1354
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "Átalakítók"
 
-#~ msgid       "Criterion-numbered"
-#~ msgstr      "Kritérium-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1355
+#, fuzzy
+msgid "Border above"
+msgstr "Keret"
 
-#~ msgid       "Criterion-plain"
-#~ msgstr      "Kritérium-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1356
+#, fuzzy
+msgid "Border below"
+msgstr "Keret"
 
-#~ msgid       "Definition-numbered"
-#~ msgstr      "Meghatározás-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1357
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Város"
 
-#~ msgid       "Definition-plain"
-#~ msgstr      "Meghatározás-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1358
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Dupla"
 
-#~ msgid       "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr      "Meghatározás-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1359
+msgid "is empty"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Example-numbered"
-#~ msgstr      "Példa-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1360
+#, fuzzy
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Nem tudom kinyomtatni"
 
-#~ msgid       "Example-plain"
-#~ msgstr      "Példa-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1361
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Example-unnumbered"
-#~ msgstr      "Példa-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1362
+#, fuzzy
+msgid "Current cell :"
+msgstr "Középre"
 
-#~ msgid       "Exercise-numbered"
-#~ msgstr      "Feladat-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1363
+#, fuzzy
+msgid "Current row position"
+msgstr "Középre"
 
-#~ msgid       "Exercise-plain"
-#~ msgstr      "Feladat-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1364
+msgid "Current column position"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Fact-numbered"
-#~ msgstr      "Fact-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1367
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX napló"
 
-#~ msgid       "Fact-plain"
-#~ msgstr      "Fact-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1368
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
-#~ msgid       "Fact-unnumbered"
-#~ msgstr      "Fact-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1369
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "TeX|X"
 
-#~ msgid       "Lyx-Code"
-#~ msgstr      "Programkód"
+#: src/ext_l10n.h:1370
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Notation-numbered"
-#~ msgstr      "Notation-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1371
+msgid "Show &path"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Note-numbered"
-#~ msgstr      "Megjegyzés-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1372
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Note-plain"
-#~ msgstr      "Megjegyzés-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1374
+#, fuzzy
+msgid "Installed files"
+msgstr "Fájl beillesztése új oldalra"
 
-#~ msgid       "Notetoeditor"
-#~ msgstr      "Megjegyzés_a_szerkesztõnek"
+#: src/ext_l10n.h:1375
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Frissít|#F"
 
-#~ msgid       "Note-unnumbered"
-#~ msgstr      "Megjegyzés-számozatlan"
+#
+#: src/ext_l10n.h:1376
+#, fuzzy
+msgid "Built new file list"
+msgstr "A végeredmény egy üres fájl"
 
-#~ msgid       "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr      "Bekezdés-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1377
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Nézet"
 
-#~ msgid       "Problem-numbered"
-#~ msgstr      "Probléma-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1378
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Problem-plain"
-#~ msgstr      "Probléma-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1380
+msgid "Close this dialog"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Proposition-numbered"
-#~ msgstr      "Proposition-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1384
+#, fuzzy
+msgid "Entry"
+msgstr "Extra"
 
-#~ msgid       "Proposition-plain"
-#~ msgstr      "Proposition-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1385
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Proposition-unnumbered"
-#~ msgstr      "Proposition-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1386
+#, fuzzy
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Következõ sor kiválasztása"
 
-#~ msgid       "Remark-numbered"
-#~ msgstr      "Megjegyzés-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1387
+#, fuzzy
+msgid "&Selection"
+msgstr "kijelölés"
 
-#~ msgid       "Remark-plain"
-#~ msgstr      "Megjegyzés-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1388
+msgid "The selected entry"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Remark-unnumbered"
-#~ msgstr      "Megjegyzés-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1390
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Section-numbered"
-#~ msgstr      "Rész-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1392
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Tartalomjegyzék"
 
-#~ msgid       "Style"
-#~ msgstr      "Stílus"
+#: src/ext_l10n.h:1393
+#, fuzzy
+msgid "&Type"
+msgstr "Típus"
 
-#~ msgid       "Subsection-numbered"
-#~ msgstr      "Alrész-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1394
+msgid "Contents list"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr      "Al-alrész-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1397
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Címke beillesztése"
 
-#~ msgid       "Suggested"
-#~ msgstr      "Javasolt"
+#: src/ext_l10n.h:1398
+#, fuzzy
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
 
-#~ msgid       "Summary-numbered"
-#~ msgstr      "Összegzés-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1400
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Név"
 
-#~ msgid       "surname"
-#~ msgstr      "családi név"
+#: src/ext_l10n.h:1401
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Theorem-numbered"
-#~ msgstr      "Theorem-számozott"
+#: src/ext_l10n.h:1403
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Theorem-plain"
-#~ msgstr      "Theorem-sima"
+#: src/ext_l10n.h:1404
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
 
-#~ msgid       "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr      "Theorem-számozatlan"
+#: src/ext_l10n.h:1407
+#, fuzzy
+msgid "Version control log"
+msgstr "LyX verziószám: "
 
-#~ msgid       "Translated"
-#~ msgstr      "Lefordított"
+#: src/ext_l10n.h:1413
+#, fuzzy
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Alapértelmezett könyvtár"
 
-#~ msgid       "Brazil"
-#~ msgstr      "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:1416
+#, fuzzy
+msgid "Outer"
+msgstr "Adott ("
 
-#~ msgid       "Hungarian"
-#~ msgstr      "Magyar"
+#: src/ext_l10n.h:1418
+#, fuzzy
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Lebegõ obj.|#j"