]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/hu.po
Add two FIXMEs for Michael
[lyx.git] / po / hu.po
index 24620d8f73599feffafdf67972220518145eaef7..080fbf757712b9328da41922b5ae2950932e9d18 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-14 00:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-28 15:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-21 17:46+0100\n"
 "Last-Translator: Szõke Sándor <alex@lyx.hu>\n"
 "Language-Team: LyX <alex@lyx.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,9 +118,9 @@ msgstr "&M
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
@@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "O&ldal alja"
+msgstr "Ol&dal alja"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
 msgid "&Span columns"
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "&Roman:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
 msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Méreta&rány (%):"
+msgstr "&Méretarány (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "&Sans Serif:"
@@ -482,8 +482,8 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99
 #: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691
-#: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1985 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:728
+#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Mégsem"
 
@@ -511,8 +511,8 @@ msgstr "LyX: BibTeX f
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:247
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
 msgid "Cancel"
 msgstr "Mégse"
 
@@ -596,9 +596,9 @@ msgstr "St
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
 msgid "None"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "T
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
 msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "&Belsõ doboz:"
+msgstr "B&elsõ doboz:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
 msgid "&Decoration:"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Bet
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "V
 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
@@ -861,9 +861,8 @@ msgid "&Find:"
 msgstr "&Mit keres:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
-#, fuzzy
 msgid "<- Clear"
-msgstr "Összes tör&lése"
+msgstr "<- Törlés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
 msgid "A&pply"
@@ -879,7 +878,7 @@ msgstr "Natbib id
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
 msgid "Citation &style:"
-msgstr "Idézet &stílusa:"
+msgstr "&Idézet stílusa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
 msgid "List all authors"
@@ -907,7 +906,7 @@ msgstr "Az id
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
 msgid "Text &before:"
-msgstr "Szöveg &elõtte:"
+msgstr "&Szöveg elõtte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
 msgid "Text to place before citation"
@@ -1128,7 +1127,7 @@ msgstr "A forgat
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
 msgid "&Origin:"
-msgstr "Kiindulóp&ont:"
+msgstr "&Kiindulópont:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
 msgid "A&ngle:"
@@ -1235,7 +1234,7 @@ msgstr "Kimenet m
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
 msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Grafika mérete(%):"
+msgstr "Grafika &mérete(%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1293,9 +1292,8 @@ msgid "&Draft mode"
 msgstr "Vázlat &mód"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
 msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Részábra"
+msgstr "&Részábra"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
@@ -1307,9 +1305,8 @@ msgid "Ca&ption:"
 msgstr "Áb&racím:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
 msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Megjelenítés LyX-ben"
+msgstr "Megjelen&ítés LyX-ben"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
@@ -1574,7 +1571,7 @@ msgid "&Shaded"
 msgstr "Árnyé&kolt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1692
 msgid "Single"
 msgstr "Egyszeres"
 
@@ -1583,14 +1580,14 @@ msgid "1.5"
 msgstr "Másfélszeres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1698
 msgid "Double"
 msgstr "Kétszeres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
@@ -1626,22 +1623,6 @@ msgstr "Ez a sz
 msgid "&Longest label"
 msgstr "Leghosszabb cí&mke"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
-msgid "&roff command:"
-msgstr "&roff parancs:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
-msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
-msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
 msgid "&Colors"
 msgstr "S&zínek"
@@ -1663,7 +1644,7 @@ msgstr "&M
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
 msgid "&From:"
-msgstr "Mirõ&l:"
+msgstr "M&irõl:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
 msgid "E&xtra flag:"
@@ -1675,7 +1656,7 @@ msgstr "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "&Mire:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]"
+msgstr "Mi&re:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
 msgid "&Converters"
@@ -1683,7 +1664,7 @@ msgstr "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
 msgid "C&opiers"
-msgstr "Má&solók"
+msgstr "Másoló&k"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
@@ -1694,7 +1675,7 @@ msgstr "Form
 msgid "&Copier:"
 msgstr "Más&oló:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
 msgid ""
 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
@@ -1704,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a Windowsra készült "
 "MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "&Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez"
 
@@ -1742,7 +1723,7 @@ msgstr "Azo&nnali el
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
 msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Szerkesztõ:"
+msgstr "Sz&erkesztõ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
 msgid "&GUI name:"
@@ -1805,25 +1786,25 @@ msgstr "&N
 msgid "Your E-mail address"
 msgstr "Az ön E-mail címe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "Talló&zás..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Második:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
 msgid "&First:"
 msgstr "&Elsõ:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Ta&llózás..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "&Billentyûkiosztás használata"
 
@@ -1987,6 +1968,28 @@ msgstr "&Munkak
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Dokumentumsablonok helye:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "&roff parancs:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Az exportált fájl maximális sorhosszúsága (LaTeX, SGML vagy sima szöveg). Ha "
+"ez az érték 0, a bekezdések egyetlen sorként kerülnek kiírásra, ha ez az "
+"érték nem 0, a bekezdések között egy üres sor lesz."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Kimeneti sor hossza:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
 msgid "Name of the default printer"
 msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve"
@@ -2171,51 +2174,51 @@ msgstr "
 msgid "Use input encod&ing"
 msgstr "Beviteli &kódolás használata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Görgetés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
 msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
 msgid "B&rowse..."
 msgstr "Ta&llózás..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
 msgid "&Bind file:"
 msgstr "&Billentyûzetkiosztás-fájl:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
 msgid "Session"
 msgstr "Menet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy használjon egy rögzítettet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "Az elõzõ munkamenet fájljainak betöltése"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "kurzor pozíció visszaállítása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
 msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
 msgid "Save/restore window position"
 msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
 msgid "Width"
@@ -2227,28 +2230,28 @@ msgstr "Sz
 msgid "Height"
 msgstr "Magasság"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumentumok"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
 msgid "B&ackup documents "
 msgstr "Biztonsági &mentés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
 msgid " every"
 msgstr " minden"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
 msgid "minutes"
 msgstr "percben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
 msgid "&Save"
 msgstr "Menté&s"
 
@@ -2310,7 +2313,7 @@ msgstr "Az egyes p
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
 msgid "&Collate"
-msgstr "&Leválogatás"
+msgstr "L&eválogatás"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
 msgid "&Print"
@@ -2574,156 +2577,156 @@ msgstr "Haszn
 
 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
 msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Formá&lis"
+msgstr "&Formális"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Alapértelmezett keret stílust használjon (rácsos forma)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
 msgid "De&fault"
-msgstr "&Alapérték"
+msgstr "Alapé&rték"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Szegélyek beállítása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
 msgid "Additional Space"
 msgstr "További üres hely"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Sor teteje:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "S&or alja:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Sorok &között:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
 msgid "&Longtable"
 msgstr "N&agy táblázat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Laptörés az aktuális sorban"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
 msgid "Settings"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
 msgid "Status"
 msgstr "Státusz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
 msgid "Header:"
 msgstr "Fejléc:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
 msgid "Footer:"
 msgstr "Lábléc:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
 msgid "First header:"
 msgstr "Elsõ fejléc:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Utolsó lábléc:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
 msgid "Contents"
 msgstr "Tartalom"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
 msgid "Border above"
 msgstr "Szegély fent"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
 msgid "Border below"
 msgstr "Szegély lent"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
 "Ezt az oszlopot ismételje fejlécként minden egyes oldalon (kivéve persze az "
 "elsõn)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
 msgid "on"
 msgstr "be"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Ez a sor a fejléc az elsõ oldalon"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr ""
 "Ezt az oszlopot ismételje láblécként minden egyes oldalon (kivéve persze az "
 "elsõn)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Ez a sor a lábléc az elsõ oldalon"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
 msgid "double"
 msgstr "kétszeres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
 msgid "is empty"
 msgstr "üres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Ne jelenjen meg az elsõ fejléc a kimenetben"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Nagy táblázat használata"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Aktuális cella:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
 msgid "Current row position"
 msgstr "Aktuális sorpozíció"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
 msgid "Current column position"
 msgstr "Aktuális oszloppozíció"
 
@@ -3299,7 +3302,7 @@ msgstr "Alalszakasz*"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:153
+#: src/output_plaintext.C:152
 msgid "Abstract"
 msgstr "Kivonat"
 
@@ -3528,7 +3531,7 @@ msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Köszönetnyilvánítások."
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
@@ -3582,7 +3585,7 @@ msgstr "K
 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
 msgid "References"
 msgstr "Hivatkozások"
 
@@ -3999,7 +4002,7 @@ msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:453
+#: src/buffer_funcs.C:455
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -5792,9 +5795,8 @@ msgid "Preprint"
 msgstr "Elõnyomat"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Kapcsolat"
+msgstr "Másik kapcsolat"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
 msgid "Thanks:"
@@ -7135,11 +7137,11 @@ msgstr "Be
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Újrakonfigurálás|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/classic.ui:115
 msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Kijelölés sorokként|s"
+msgstr "Kijelölés sorokként|K"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/classic.ui:116
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b"
 
@@ -7625,12 +7627,12 @@ msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "LyX dokumentum...|X"
 
 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "Sima szöveg sorokként...|s"
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Síma szöveg...|m"
 
 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "Sima szöveg bekezdésekként...|b"
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése...|b"
 
 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413
 msgid "Track Changes|T"
@@ -7776,23 +7778,23 @@ msgstr "Felhaszn
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Haladó szolgáltatások|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Testreszabás|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "GYIK|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Tartalomjegyzék|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "LaTeX információ|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "LyX névjegy|X"
 
@@ -7837,18 +7839,18 @@ msgid "Redo|R"
 msgstr "Mégis alkalmaz|M"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:777
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:782
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439
-#: src/text3.C:758
+#: src/text3.C:761
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
@@ -7857,9 +7859,8 @@ msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Utolsó beillesztések|o"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
 msgid "Paste Special"
-msgstr "Beillesztés|i"
+msgstr "Egyedi beillesztés"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
 msgid "Move Paragraph Up|o"
@@ -7895,7 +7896,7 @@ msgstr "K
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Betét megszüntetése|m"
+msgstr "Betét megszüntetése|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -7926,14 +7927,20 @@ msgid "Table Settings...|a"
 msgstr "Táblázat beállításai...|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text as Lines|T"
-msgstr "Sima szöveg sorokként"
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Síma szöveg|m"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text as Paragraphs|e"
-msgstr "Sima szöveg bekezdésekként"
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése|e"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Kijelölé|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Kijelölés, sorok befûzése|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
 msgid "Customized...|C"
@@ -8299,6 +8306,11 @@ msgstr "Szinon
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "TeX információ|X"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#, fuzzy
+msgid "Special Insets|S"
+msgstr "Minden betét kinyitása|b"
+
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
 msgid "New document"
 msgstr "Új dokumentum"
@@ -8315,11 +8327,11 @@ msgstr "Dokumentum ment
 msgid "Print document"
 msgstr "Dokumentum nyomtatása"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:724
 msgid "Undo"
 msgstr "Visszavonás"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:734
 msgid "Redo"
 msgstr "Mégis"
 
@@ -8607,7 +8619,35 @@ msgstr "Minden v
 msgid "Next note"
 msgstr "Következõ megjegyzés"
 
-#: src/BufferView.C:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "View/Update"
+msgstr "Nézet/Frissítés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "View DVI"
+msgstr "DVI nézete"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Update DVI"
+msgstr "DVI frissítése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex) nézete"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex) frissítése"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "View PostScript"
+msgstr "PostScript nézete"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "PostScript frissítése"
+
+#: src/BufferView.C:216
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded.\n"
@@ -8618,19 +8658,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vissza akar térni egy mentett változathoz?"
 
-#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:862
+#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:899
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?"
 
-#: src/BufferView.C:221 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Visszatér"
 
-#: src/BufferView.C:221
+#: src/BufferView.C:220
 msgid "&Switch to document"
 msgstr "&Átváltás dokumentumra"
 
-#: src/BufferView.C:243
+#: src/BufferView.C:242
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -8641,102 +8681,102 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Létre akarja hozni az új dokumentumot?"
 
-#: src/BufferView.C:246
+#: src/BufferView.C:245
 msgid "Create new document?"
 msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?"
 
-#: src/BufferView.C:247
+#: src/BufferView.C:246
 msgid "&Create"
 msgstr "&Létrehozás"
 
-#: src/BufferView.C:544
+#: src/BufferView.C:548
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Könyvjelzõ mentése"
 
-#: src/BufferView.C:702
+#: src/BufferView.C:727
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nincs több visszavonás"
 
-#: src/BufferView.C:713
+#: src/BufferView.C:737
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Minden visszavonás semlegesítve"
 
-#: src/BufferView.C:874
+#: src/BufferView.C:896
 msgid "Mark off"
 msgstr "Jel ki"
 
-#: src/BufferView.C:881
+#: src/BufferView.C:903
 msgid "Mark on"
 msgstr "Jel be"
 
-#: src/BufferView.C:888
+#: src/BufferView.C:910
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Jel eltávolítva"
 
-#: src/BufferView.C:891
+#: src/BufferView.C:913
 msgid "Mark set"
 msgstr "Jel beállítva"
 
-#: src/BufferView.C:937
+#: src/BufferView.C:959
 #, c-format
 msgid "%1$d words in selection."
 msgstr "%1$d szó van a kijelölésben."
 
-#: src/BufferView.C:940
+#: src/BufferView.C:962
 #, c-format
 msgid "%1$d words in document."
 msgstr "%1$d szó van a dokumentumban."
 
-#: src/BufferView.C:945
+#: src/BufferView.C:967
 msgid "One word in selection."
 msgstr "Egy szó van a kijelölésben."
 
-#: src/BufferView.C:947
+#: src/BufferView.C:969
 msgid "One word in document."
 msgstr "Egy szó van a dokumentumban."
 
-#: src/BufferView.C:950
+#: src/BufferView.C:972
 msgid "Count words"
 msgstr "Szavak megszámolása"
 
-#: src/BufferView.C:1470
+#: src/BufferView.C:1509
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot"
 
-#: src/BufferView.C:1472 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1511 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135
-#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
+#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Dokumentumok|#d#D"
 
-#: src/BufferView.C:1473 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1937
+#: src/BufferView.C:1512 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Példák|#P#p"
 
-#: src/BufferView.C:1477 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831
-#: src/lyxfunc.C:1868
+#: src/BufferView.C:1516 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864
+#: src/lyxfunc.C:1901
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView.C:1489 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1958
-#: src/lyxfunc.C:1972 src/lyxfunc.C:1988
+#: src/BufferView.C:1528 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991
+#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021
 msgid "Canceled."
 msgstr "Törölve."
 
-#: src/BufferView.C:1500
+#: src/BufferView.C:1539
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..."
 
-#: src/BufferView.C:1511
+#: src/BufferView.C:1550
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént."
 
-#: src/BufferView.C:1513
+#: src/BufferView.C:1552
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s"
@@ -8750,7 +8790,7 @@ msgstr "ChkTeX figyelmeztet
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # "
 
-#: src/CutAndPaste.C:406
+#: src/CutAndPaste.C:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout had to be changed from\n"
@@ -8763,11 +8803,11 @@ msgstr ""
 "mert osztálykonverzió történt errõl\n"
 "%3$s, erre %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.C:411
+#: src/CutAndPaste.C:428
 msgid "Changed Layout"
 msgstr "Kinézet megváltozott"
 
-#: src/CutAndPaste.C:430
+#: src/CutAndPaste.C:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
@@ -8776,7 +8816,7 @@ msgstr ""
 "A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n"
 "%2$s-ról, %3$s-ra"
 
-#: src/CutAndPaste.C:437
+#: src/CutAndPaste.C:454
 msgid "Undefined character style"
 msgstr "Definiálatlan betûstílus"
 
@@ -9027,12 +9067,12 @@ msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Nincs nyitott dokumentum!"
 
 #: src/MenuBackend.C:540
-msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Sima szöveg sorokként"
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Sima szöveg"
 
 #: src/MenuBackend.C:542
-msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Sima szöveg bekezdésekként"
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Sima szöveg, sorok befûzése"
 
 #: src/MenuBackend.C:714
 msgid "Master Document"
@@ -9099,29 +9139,29 @@ msgstr ""
 "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem "
 "tölthetõ be."
 
-#: src/buffer.C:610 src/buffer.C:619
+#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni"
 
-#: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620
+#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "%1$s nem olvasható."
 
-#: src/buffer.C:628 src/buffer.C:695
+#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Dokumentum formátumhiba"
 
-#: src/buffer.C:629
+#: src/buffer.C:663
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s nem LyX dokumentum."
 
-#: src/buffer.C:648
+#: src/buffer.C:687
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Átalakítás nem sikerült"
 
-#: src/buffer.C:649
+#: src/buffer.C:688
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -9130,11 +9170,11 @@ msgstr ""
 "%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az "
 "átalakításához nem olvasható."
 
-#: src/buffer.C:658
+#: src/buffer.C:697
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg"
 
-#: src/buffer.C:659
+#: src/buffer.C:698
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -9143,11 +9183,11 @@ msgstr ""
 "%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem "
 "található."
 
-#: src/buffer.C:680
+#: src/buffer.C:719
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Az átalakító parancs sikertelen"
 
-#: src/buffer.C:681
+#: src/buffer.C:720
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -9156,29 +9196,29 @@ msgstr ""
 "A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja "
 "átalakítani."
 
-#: src/buffer.C:696
+#: src/buffer.C:735
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás."
 
-#: src/buffer.C:732
+#: src/buffer.C:771
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Biztonsági mentés hiba"
 
-#: src/buffer.C:733
+#: src/buffer.C:772
 #, c-format
 msgid ""
-"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
-"Please check if the directory exists and is writeable."
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
 msgstr ""
-"A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n"
+"Biztonsági másolat készítése nem lehetséges %1$s.\n"
 "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát."
 
-#: src/buffer.C:846
+#: src/buffer.C:884
 msgid "Encoding error"
 msgstr "Kódolási hiba"
 
-#: src/buffer.C:847
+#: src/buffer.C:885
 msgid ""
 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
 "encoding.\n"
@@ -9187,11 +9227,11 @@ msgstr ""
 "A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
-#: src/buffer.C:856
+#: src/buffer.C:894
 msgid "Error closing file"
 msgstr "Hiba fájl lezárás közben !"
 
-#: src/buffer.C:857
+#: src/buffer.C:895
 msgid ""
 "The output file could not be closed properly.\n"
 " Probably some characters of your document are not representable in the "
@@ -9203,15 +9243,15 @@ msgstr ""
 "kódolásban.\n"
 "A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet."
 
-#: src/buffer.C:1115
+#: src/buffer.C:1153
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Chktex futtatása..."
 
-#: src/buffer.C:1128
+#: src/buffer.C:1166
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex hiba"
 
-#: src/buffer.C:1129
+#: src/buffer.C:1167
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "A chktex futtatása sikertelen."
 
@@ -9304,23 +9344,18 @@ msgstr ""
 msgid "Could not read template"
 msgstr "Sablon nem olvasható"
 
-#: src/buffer_funcs.C:450
+#: src/buffer_funcs.C:452
 msgid "\\arabic{enumi}."
 msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/buffer_funcs.C:456
+#: src/buffer_funcs.C:458
 msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: src/buffer_funcs.C:459
+#: src/buffer_funcs.C:461
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/buffer_funcs.C:495
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1$s #:"
-
 #: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9332,7 +9367,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?"
 
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?"
 
@@ -9357,20 +9392,20 @@ msgstr "  Sikertelen ment
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett."
 
-#: src/bufferparams.C:434
+#: src/bufferparams.C:438
 #, c-format
 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
 msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n"
 
-#: src/bufferparams.C:436
+#: src/bufferparams.C:440
 msgid "Document class not available"
 msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el"
 
-#: src/bufferparams.C:437
+#: src/bufferparams.C:441
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX nem tudja  elkészíteni a kimenetet."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:307
+#: src/bufferview_funcs.C:308
 msgid "No more insets"
 msgstr "Nincs több betét"
 
@@ -9395,8 +9430,8 @@ msgstr "Minden nyomk
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488
-#: src/converter.C:533
+#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
+#: src/converter.C:536
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "A fájl nem alakítható át"
 
@@ -9413,39 +9448,39 @@ msgstr ""
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Parancs végrehajtása:"
 
-#: src/converter.C:460
+#: src/converter.C:463
 msgid "Build errors"
 msgstr "Fordítási hibák"
 
-#: src/converter.C:461
+#: src/converter.C:464
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során."
 
-#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Hiba történt %1$s futása közben"
 
-#: src/converter.C:489
+#: src/converter.C:492
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
 
-#: src/converter.C:535
+#: src/converter.C:538
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s."
 
-#: src/converter.C:536
+#: src/converter.C:539
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s."
 
-#: src/converter.C:594
+#: src/converter.C:597
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "LaTeX futtatása..."
 
-#: src/converter.C:612
+#: src/converter.C:615
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -9454,15 +9489,15 @@ msgstr ""
 "LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló "
 "fájlt: %1$s."
 
-#: src/converter.C:615
+#: src/converter.C:618
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX sikertelen"
 
-#: src/converter.C:617
+#: src/converter.C:620
 msgid "Output is empty"
 msgstr "A kimenet üres"
 
-#: src/converter.C:618
+#: src/converter.C:621
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Az eredmény fájl üres!"
 
@@ -9577,7 +9612,7 @@ msgstr ""
 msgid "Over-write file?"
 msgstr "Felülírjam a fájlt?"
 
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1985
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018
 msgid "&Over-write"
 msgstr "&Kicserél"
 
@@ -9615,16 +9650,16 @@ msgstr "F
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket."
 
-#: src/exporter.C:251
+#: src/exporter.C:252
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva."
 
-#: src/exporter.C:257
+#: src/exporter.C:258
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'"
 
-#: src/exporter.C:263
+#: src/exporter.C:264
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s"
@@ -9670,7 +9705,7 @@ msgstr " (megv
 msgid " (read only)"
 msgstr " (csak olvasható)"
 
-#: src/frontends/WorkArea.C:227
+#: src/frontends/WorkArea.C:239
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Dokumentum formázása..."
 
@@ -9791,7 +9826,7 @@ msgstr "Sans Serif"
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Írógép"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s hibák (%2$s)"
@@ -10109,9 +10144,9 @@ msgstr "A TeX inform
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen."
 
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
@@ -10148,7 +10183,19 @@ msgstr "C
 msgid "Directories"
 msgstr "Könyvtárak"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:667
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:126
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:132
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
@@ -10256,7 +10303,7 @@ msgstr "Dokumentumbe
 msgid "Length"
 msgstr "Hossza"
 
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1695
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Másfél"
 
@@ -10309,9 +10356,8 @@ msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX sikertelen"
+msgstr "LaTeX alapértékek"
 
 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298
 msgid "``text''"
@@ -10408,11 +10454,11 @@ msgstr "LaTeX preambulum"
 msgid "TeX Code Settings"
 msgstr "TeX kód beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
 msgid "External Material"
 msgstr "Külsõ anyag"
 
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
 msgid "Scale%"
 msgstr "Méretarány%"
 
@@ -10420,11 +10466,11 @@ msgstr "M
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Úsztatási beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
 msgid "Child Document"
 msgstr "Aldokumentum"
 
@@ -10588,7 +10634,7 @@ msgstr "Megjegyz
 msgid "Paragraph Settings"
 msgstr "Bekezdés beállításai"
 
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!"
 
@@ -10596,117 +10642,117 @@ msgstr "
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
 msgid "Look and feel"
 msgstr "Megjlenés és mûködés"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
 msgid "Language settings"
 msgstr "Nyelvi beállítások"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
 msgid "Outputs"
 msgstr "Kimenetek"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
 msgid "Plain text"
 msgstr "Sima szöveg"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
 msgid "Date format"
 msgstr "Dátumforma"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Billentyûzet"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Képernyõ betûkészletek"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
 msgid "Colors"
 msgstr "Színek"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
 msgid "Paths"
 msgstr "Élérési útvonalak"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (library)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (library)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
 msgid "Converters"
 msgstr "Átalakítók"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
 msgid "Copiers"
 msgstr "Másolók"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
 msgid "File formats"
 msgstr "Fájlformátumok"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
 msgid "Format in use"
 msgstr "Használt formátumok"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje "
 "elõször az átalakítót."
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
 msgid "Printer"
 msgstr "Nyomtató"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
 msgid "User interface"
 msgstr "Felhasználói felület"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
 msgid "Identity"
 msgstr "Felhasználó"
 
@@ -11079,11 +11125,11 @@ msgstr "PrettyRef: "
 msgid "Opened table"
 msgstr "Táblázat megnyitása"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1587
+#: src/insets/insettabular.C:1585
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr "Hiba cellaegyesítés közben"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1588
+#: src/insets/insettabular.C:1586
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!"
 
@@ -11303,7 +11349,7 @@ msgstr "Sz
 msgid "Page Height %"
 msgstr "Oldal magasság %"
 
-#: src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyx_cb.C:112
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -11314,23 +11360,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Átnevezi a dokumentumot és megpróbálja újra?"
 
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:114
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Átnevezzem és mentsem?"
 
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.C:115
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Átnevezés"
 
-#: src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyx_cb.C:132
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Mentés másként..."
 
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Sablonok|#a#A"
 
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -11341,28 +11387,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Szeretné a tartalmát kicserélni?"
 
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1984
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017
 msgid "Over-write document?"
 msgstr "Felülírjam a dokumentumot?"
 
-#: src/lyx_cb.C:217
+#: src/lyx_cb.C:216
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Automatikus mentése: %1$s"
 
-#: src/lyx_cb.C:257
+#: src/lyx_cb.C:256
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Automatikus mentés sikertelen!"
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:283
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..."
 
-#: src/lyx_cb.C:351
+#: src/lyx_cb.C:349
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt"
 
-#: src/lyx_cb.C:370
+#: src/lyx_cb.C:368
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -11373,11 +11419,11 @@ msgstr ""
 "nem olvasható,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:370
 msgid "Could not read file"
 msgstr "A fájl nem olvasható"
 
-#: src/lyx_cb.C:380
+#: src/lyx_cb.C:378
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -11388,23 +11434,23 @@ msgstr ""
 "nem nyitható meg,\n"
 "%2$s hiba miatt"
 
-#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41
+#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
 msgid "Could not open file"
 msgstr "A fájl nem nyitható meg"
 
-#: src/lyx_cb.C:412
+#: src/lyx_cb.C:410
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Beállítás folyamatban..."
 
-#: src/lyx_cb.C:421
+#: src/lyx_cb.C:419
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Beállítások újratöltése..."
 
-#: src/lyx_cb.C:426
+#: src/lyx_cb.C:424
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "A rendszer beállítása megtörtént"
 
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:425
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -11414,11 +11460,11 @@ msgstr ""
 "Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n"
 "használatba vételéhez."
 
-#: src/lyx_main.C:124
+#: src/lyx_main.C:130
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható"
 
-#: src/lyx_main.C:125
+#: src/lyx_main.C:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -11429,37 +11475,37 @@ msgstr ""
 "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n"
 "Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)"
 
-#: src/lyx_main.C:134
+#: src/lyx_main.C:140
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása"
 
-#: src/lyx_main.C:138
+#: src/lyx_main.C:144
 msgid "Done!"
 msgstr "Kész!"
 
-#: src/lyx_main.C:428
+#: src/lyx_main.C:500
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:502
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ"
 
-#: src/lyx_main.C:466
+#: src/lyx_main.C:538
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek."
 
-#: src/lyx_main.C:722
+#: src/lyx_main.C:794
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/lyx_main.C:845
+#: src/lyx_main.C:923
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre"
 
-#: src/lyx_main.C:846
+#: src/lyx_main.C:924
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -11470,11 +11516,11 @@ msgstr ""
 "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n"
 "írható, majd próbálja újra!"
 
-#: src/lyx_main.C:1013
+#: src/lyx_main.C:1091
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár"
 
-#: src/lyx_main.C:1014
+#: src/lyx_main.C:1092
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -11483,37 +11529,37 @@ msgstr ""
 "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n"
 "Valahol tárolnia kell a saját beállításait."
 
-#: src/lyx_main.C:1019
+#: src/lyx_main.C:1097
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Könyvtár létrehozása"
 
-#: src/lyx_main.C:1020
+#: src/lyx_main.C:1098
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Kilépés LyX-bõl"
 
-#: src/lyx_main.C:1021
+#: src/lyx_main.C:1099
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek."
 
-#: src/lyx_main.C:1025
+#: src/lyx_main.C:1103
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:1031
+#: src/lyx_main.C:1109
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek."
 
-#: src/lyx_main.C:1186
+#: src/lyx_main.C:1274
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:"
 
-#: src/lyx_main.C:1190
+#: src/lyx_main.C:1278
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s"
 
-#: src/lyx_main.C:1201
+#: src/lyx_main.C:1289
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -11553,27 +11599,42 @@ msgstr ""
 "\t-version        megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n"
 "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!"
 
-#: src/lyx_main.C:1237
+#: src/lyx_main.C:1325 src/support/package.C.in:556
+#, fuzzy
+msgid "No system directory"
+msgstr "Felhasználói könyvtár: "
+
+#: src/lyx_main.C:1326
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/lyx_main.C:1247
+#: src/lyx_main.C:1336
+#, fuzzy
+msgid "No user directory"
+msgstr "Felhasználói könyvtár: "
+
+#: src/lyx_main.C:1337
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz"
 
-#: src/lyx_main.C:1257
+#: src/lyx_main.C:1347
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Tárgymutató parancsa:"
+
+#: src/lyx_main.C:1348
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után"
 
-#: src/lyx_main.C:1267
+#: src/lyx_main.C:1358
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után"
 
-#: src/lyx_main.C:1279
+#: src/lyx_main.C:1370
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után"
 
-#: src/lyx_main.C:1284
+#: src/lyx_main.C:1375
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz"
 
@@ -11644,39 +11705,35 @@ msgstr "Nyelv: %1$s, "
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Szám %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:329
+#: src/lyxfunc.C:367
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Ismeretlen funkció."
 
-#: src/lyxfunc.C:354
-msgid "Exiting"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: src/lyxfunc.C:386
+#: src/lyxfunc.C:406
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nincs mit tenni"
 
-#: src/lyxfunc.C:405
+#: src/lyxfunc.C:425
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Ismeretlen mûvelet"
 
-#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673
+#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:710
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Letiltott parancs"
 
-#: src/lyxfunc.C:418
+#: src/lyxfunc.C:438
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja"
 
-#: src/lyxfunc.C:659
+#: src/lyxfunc.C:696
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Csak olvasható dokumentum"
 
-#: src/lyxfunc.C:667
+#: src/lyxfunc.C:704
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett."
 
-#: src/lyxfunc.C:686
+#: src/lyxfunc.C:723
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -11687,7 +11744,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?"
 
-#: src/lyxfunc.C:704
+#: src/lyxfunc.C:741
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -11696,11 +11753,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n"
 "Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait."
 
-#: src/lyxfunc.C:707
+#: src/lyxfunc.C:744
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Nyomtatás sikertelen"
 
-#: src/lyxfunc.C:726
+#: src/lyxfunc.C:763
 #, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -11709,20 +11766,20 @@ msgstr ""
 "A dokumentumot nem lehet\n"
 " %1$s osztály formátumba átalakítani."
 
-#: src/lyxfunc.C:729
+#: src/lyxfunc.C:766
 msgid "Could not change class"
 msgstr "Osztály nem változtatható meg"
 
-#: src/lyxfunc.C:841
+#: src/lyxfunc.C:878
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:845
+#: src/lyxfunc.C:882
 msgid " done."
 msgstr " kész."
 
-#: src/lyxfunc.C:860
+#: src/lyxfunc.C:897
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -11731,75 +11788,80 @@ msgstr ""
 "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s "
 "dokumentum mentett változatához?"
 
-#: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1217
+#: src/lyxfunc.C:1078
+#, fuzzy
+msgid "Exiting."
+msgstr "Kilépés"
+
+#: src/lyxfunc.C:1104 src/text3.C:1222
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Hiányzó paraméter"
 
-#: src/lyxfunc.C:1075
+#: src/lyxfunc.C:1113
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1350
+#: src/lyxfunc.C:1391
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Aldokumentum megnyitása"
 
-#: src/lyxfunc.C:1436
+#: src/lyxfunc.C:1478
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Szintaxis: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/lyxfunc.C:1447
+#: src/lyxfunc.C:1489
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet "
 "újradefiniálni"
 
-#: src/lyxfunc.C:1563
+#: src/lyxfunc.C:1605
 msgid "Document defaults saved in "
 msgstr "Dokumentum alapértékek elmentve ide:"
 
-#: src/lyxfunc.C:1566
+#: src/lyxfunc.C:1608
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek"
 
-#: src/lyxfunc.C:1622
+#: src/lyxfunc.C:1664
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1824
+#: src/lyxfunc.C:1857
 msgid "Select template file"
 msgstr "Sablon kiválasztása"
 
-#: src/lyxfunc.C:1861
+#: src/lyxfunc.C:1894
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása"
 
-#: src/lyxfunc.C:1900
+#: src/lyxfunc.C:1933
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..."
 
-#: src/lyxfunc.C:1904
+#: src/lyxfunc.C:1937
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "%1$s dokumentum megnyitva."
 
-#: src/lyxfunc.C:1906
+#: src/lyxfunc.C:1939
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1931
+#: src/lyxfunc.C:1964
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz"
 
-#: src/lyxfunc.C:2048
+#: src/lyxfunc.C:2091
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Üdvözli a LyX!"
 
-#: src/lyxrc.C:2167
+#: src/lyxrc.C:2168
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -11807,7 +11869,7 @@ msgstr ""
 "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, "
 "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?"
 
-#: src/lyxrc.C:2172
+#: src/lyxrc.C:2173
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
@@ -11815,7 +11877,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum "
 "nyelve."
 
-#: src/lyxrc.C:2176
+#: src/lyxrc.C:2177
 msgid ""
 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
@@ -11825,15 +11887,7 @@ msgstr ""
 "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl "
 "neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni."
 
-#: src/lyxrc.C:2180
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima "
-"szöveg)."
-
-#: src/lyxrc.C:2184
+#: src/lyxrc.C:2185
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -11841,7 +11895,7 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön "
 "azzal, amit gépel."
 
-#: src/lyxrc.C:2188
+#: src/lyxrc.C:2189
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -11849,14 +11903,14 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni "
 "osztályváltozás után."
 
-#: src/lyxrc.C:2192
+#: src/lyxrc.C:2193
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs "
 "biztonsági mentés."
 
-#: src/lyxrc.C:2199
+#: src/lyxrc.C:2200
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -11864,7 +11918,7 @@ msgstr ""
 "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX "
 "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést."
 
-#: src/lyxrc.C:2203
+#: src/lyxrc.C:2204
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -11872,7 +11926,7 @@ msgstr ""
 "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy "
 "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)."
 
-#: src/lyxrc.C:2207
+#: src/lyxrc.C:2208
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -11880,11 +11934,11 @@ msgstr ""
 "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a "
 "globális és helyi bind/ könyvtárban keres."
 
-#: src/lyxrc.C:2211
+#: src/lyxrc.C:2212
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt."
 
-#: src/lyxrc.C:2215
+#: src/lyxrc.C:2216
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -11892,7 +11946,7 @@ msgstr ""
 "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
 "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját."
 
-#: src/lyxrc.C:2225
+#: src/lyxrc.C:2226
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -11900,7 +11954,7 @@ msgstr ""
 "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa "
 "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen."
 
-#: src/lyxrc.C:2236
+#: src/lyxrc.C:2237
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -11909,15 +11963,15 @@ msgstr ""
 "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a "
 "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2240
+#: src/lyxrc.C:2241
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni."
 
-#: src/lyxrc.C:2244
+#: src/lyxrc.C:2245
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!"
 
-#: src/lyxrc.C:2248
+#: src/lyxrc.C:2249
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -11925,11 +11979,11 @@ msgstr ""
 "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a "
 "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)"
 
-#: src/lyxrc.C:2252
+#: src/lyxrc.C:2253
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat."
 
-#: src/lyxrc.C:2256
+#: src/lyxrc.C:2257
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -11937,13 +11991,13 @@ msgstr ""
 "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási "
 "könyvtára."
 
-#: src/lyxrc.C:2261
+#: src/lyxrc.C:2262
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei "
 "lehetnek."
 
-#: src/lyxrc.C:2265
+#: src/lyxrc.C:2266
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -11951,7 +12005,7 @@ msgstr ""
 "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás "
 "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez."
 
-#: src/lyxrc.C:2272
+#: src/lyxrc.C:2273
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -11961,7 +12015,7 @@ msgstr ""
 "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2281
+#: src/lyxrc.C:2282
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -11969,22 +12023,22 @@ msgstr ""
 "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz "
 "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten."
 
-#: src/lyxrc.C:2285
+#: src/lyxrc.C:2286
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma"
 
-#: src/lyxrc.C:2289
+#: src/lyxrc.C:2290
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején."
 
-#: src/lyxrc.C:2293
+#: src/lyxrc.C:2294
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén."
 
-#: src/lyxrc.C:2297
+#: src/lyxrc.C:2298
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -11994,15 +12048,15 @@ msgstr ""
 "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv "
 "nevével."
 
-#: src/lyxrc.C:2301
+#: src/lyxrc.C:2302
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs."
 
-#: src/lyxrc.C:2305
+#: src/lyxrc.C:2306
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs."
 
-#: src/lyxrc.C:2309
+#: src/lyxrc.C:2310
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -12010,7 +12064,7 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként "
 "használni."
 
-#: src/lyxrc.C:2313
+#: src/lyxrc.C:2314
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -12018,7 +12072,7 @@ msgstr ""
 "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2317
+#: src/lyxrc.C:2318
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -12026,22 +12080,22 @@ msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az "
 "alapértelmezett nyelv."
 
-#: src/lyxrc.C:2321
+#: src/lyxrc.C:2322
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a "
 "kurzort."
 
-#: src/lyxrc.C:2325
+#: src/lyxrc.C:2326
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
 msgstr ""
 "Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx elõzõ kilépéskori nyitott fájlokat."
 
-#: src/lyxrc.C:2329
+#: src/lyxrc.C:2330
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni."
 
-#: src/lyxrc.C:2333
+#: src/lyxrc.C:2334
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -12049,14 +12103,14 @@ msgstr ""
 "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak "
 "kiemeléséhez."
 
-#: src/lyxrc.C:2337
+#: src/lyxrc.C:2338
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl "
 "menüben."
 
-#: src/lyxrc.C:2342
+#: src/lyxrc.C:2343
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -12064,44 +12118,44 @@ msgstr ""
 "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell "
 "rakni. Használja rendszerének formátumát."
 
-#: src/lyxrc.C:2349
+#: src/lyxrc.C:2350
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2353
+#: src/lyxrc.C:2354
 msgid "The bold font in the dialogs."
 msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban."
 
-#: src/lyxrc.C:2357
+#: src/lyxrc.C:2358
 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása."
 
-#: src/lyxrc.C:2361
+#: src/lyxrc.C:2362
 msgid "The normal font in the dialogs."
 msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban."
 
-#: src/lyxrc.C:2365
+#: src/lyxrc.C:2366
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén."
 
-#: src/lyxrc.C:2369
+#: src/lyxrc.C:2370
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett"
 
-#: src/lyxrc.C:2373
+#: src/lyxrc.C:2374
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen."
 
-#: src/lyxrc.C:2377
+#: src/lyxrc.C:2378
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2381
+#: src/lyxrc.C:2382
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2385
+#: src/lyxrc.C:2386
 msgid ""
 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
 "environment variable PRINTER."
@@ -12109,11 +12163,11 @@ msgstr ""
 "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER "
 "környezeti változót használja."
 
-#: src/lyxrc.C:2389
+#: src/lyxrc.C:2390
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2393
+#: src/lyxrc.C:2394
 msgid ""
 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
 "the filename of the DVI file to be printed."
@@ -12121,35 +12175,35 @@ msgstr ""
 "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a "
 "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk."
 
-#: src/lyxrc.C:2397
+#: src/lyxrc.C:2398
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2401
+#: src/lyxrc.C:2402
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2405
+#: src/lyxrc.C:2406
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2409
+#: src/lyxrc.C:2410
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával."
 
-#: src/lyxrc.C:2413
+#: src/lyxrc.C:2414
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet."
 
-#: src/lyxrc.C:2417
+#: src/lyxrc.C:2418
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2421
+#: src/lyxrc.C:2422
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához."
 
-#: src/lyxrc.C:2425
+#: src/lyxrc.C:2426
 msgid ""
 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
@@ -12159,7 +12213,7 @@ msgstr ""
 "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított "
 "paraméterekkel."
 
-#: src/lyxrc.C:2429
+#: src/lyxrc.C:2430
 msgid ""
 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
 "prepended along with the printer name after the spool command."
@@ -12167,32 +12221,32 @@ msgstr ""
 "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert "
 "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után."
 
-#: src/lyxrc.C:2433
+#: src/lyxrc.C:2434
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója."
 
-#: src/lyxrc.C:2437
+#: src/lyxrc.C:2438
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója."
 
-#: src/lyxrc.C:2441
+#: src/lyxrc.C:2442
 msgid ""
 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
 "command."
 msgstr ""
 "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét."
 
-#: src/lyxrc.C:2445
+#: src/lyxrc.C:2446
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/lyxrc.C:2449
+#: src/lyxrc.C:2450
 msgid ""
 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)."
 
-#: src/lyxrc.C:2453
+#: src/lyxrc.C:2454
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -12200,15 +12254,15 @@ msgstr ""
 "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX "
 "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt."
 
-#: src/lyxrc.C:2457
+#: src/lyxrc.C:2458
 msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása."
 
-#: src/lyxrc.C:2463
+#: src/lyxrc.C:2464
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet."
 
-#: src/lyxrc.C:2472
+#: src/lyxrc.C:2473
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -12219,12 +12273,12 @@ msgstr ""
 "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap "
 "betûkészletet az átméretezés helyett."
 
-#: src/lyxrc.C:2476
+#: src/lyxrc.C:2477
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek."
 
-#: src/lyxrc.C:2481
+#: src/lyxrc.C:2482
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -12233,7 +12287,7 @@ msgstr ""
 "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén "
 "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron."
 
-#: src/lyxrc.C:2486
+#: src/lyxrc.C:2487
 msgid ""
 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
 "session will not be used if non-zero values are specified)."
@@ -12241,11 +12295,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla "
 "értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)"
 
-#: src/lyxrc.C:2490
+#: src/lyxrc.C:2491
 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
 msgstr "A munkamenet-kezelõ menti és visszaállítja az ablak pozíciókat."
 
-#: src/lyxrc.C:2494
+#: src/lyxrc.C:2495
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -12253,15 +12307,15 @@ msgstr ""
 "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"."
 "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak."
 
-#: src/lyxrc.C:2501
+#: src/lyxrc.C:2502
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet."
 
-#: src/lyxrc.C:2505
+#: src/lyxrc.C:2506
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?"
 
-#: src/lyxrc.C:2509
+#: src/lyxrc.C:2510
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -12269,7 +12323,7 @@ msgstr ""
 "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után "
 "letörlõdnek."
 
-#: src/lyxrc.C:2513
+#: src/lyxrc.C:2514
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -12277,7 +12331,7 @@ msgstr ""
 "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX "
 "indítási könyvtárát jelenti."
 
-#: src/lyxrc.C:2523
+#: src/lyxrc.C:2524
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -12285,7 +12339,7 @@ msgstr ""
 "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a "
 "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni."
 
-#: src/lyxrc.C:2536
+#: src/lyxrc.C:2537
 msgid ""
 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
@@ -12295,7 +12349,7 @@ msgstr ""
 "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes "
 "betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik."
 
-#: src/lyxrc.C:2543
+#: src/lyxrc.C:2544
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-"
@@ -12347,7 +12401,7 @@ msgstr "Visszat
 msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr " Makró: %1$s: "
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -12379,38 +12433,38 @@ msgstr "Nincs t
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
 msgid "No number"
 msgstr "Nem szám"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
 msgid "Number"
 msgstr "Szám"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:184
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Képletszerkesztõ mód"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:894
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:897
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "képlet módba lépés (textrm)"
 
@@ -12423,11 +12477,11 @@ msgstr ""
 "A %1$s dokumentum\n"
 "nem nyitható meg ."
 
-#: src/output_plaintext.C:156
+#: src/output_plaintext.C:155
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Kivonat: "
 
-#: src/output_plaintext.C:168
+#: src/output_plaintext.C:167
 msgid "References: "
 msgstr "Hivatkozások: "
 
@@ -12435,7 +12489,34 @@ msgstr "Hivatkoz
 msgid "All files (*)"
 msgstr "Minden fájl (*)"
 
-#: src/support/package.C.in:443
+#: src/support/os_win32.C:335
+#, fuzzy
+msgid "System file not found"
+msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+
+#: src/support/os_win32.C:336
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+
+#: src/support/os_win32.C:341
+#, fuzzy
+msgid "System function not found"
+msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+
+#: src/support/os_win32.C:342
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+
+#: src/support/package.C.in:436
+#, fuzzy
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+
+#: src/support/package.C.in:437
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
@@ -12443,7 +12524,7 @@ msgstr ""
 "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a "
 "parancssorból: %1$s"
 
-#: src/support/package.C.in:565
+#: src/support/package.C.in:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -12456,7 +12537,12 @@ msgstr ""
 "változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a  `chkconfig."
 "ltx' fájl van."
 
-#: src/support/package.C.in:651
+#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
+#, fuzzy
+msgid "File not found"
+msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+
+#: src/support/package.C.in:642
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -12465,7 +12551,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n"
 "A %2$s nem tartalmazza %3$s-at."
 
-#: src/support/package.C.in:679
+#: src/support/package.C.in:669
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -12474,7 +12560,7 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
 "%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at."
 
-#: src/support/package.C.in:704
+#: src/support/package.C.in:694
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -12483,6 +12569,11 @@ msgstr ""
 "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n"
 "%2$s nem könyvtár."
 
+#: src/support/package.C.in:696
+#, fuzzy
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Nem találtam meg a szöveget!"
+
 #: src/support/userinfo.C:44
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Ismeretlen felhasználó"
@@ -12629,58 +12720,57 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet."
 
-#: src/text.C:1565
-#, fuzzy
+#: src/text.C:1658
 msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Változások követése|l"
+msgstr "[Változás követés]"
 
-#: src/text.C:1571
+#: src/text.C:1664
 msgid "Change: "
 msgstr "Változás: "
 
-#: src/text.C:1575
+#: src/text.C:1668
 msgid " at "
 msgstr " itt "
 
-#: src/text.C:1585
+#: src/text.C:1678
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Betûkészlet: %1$s"
 
-#: src/text.C:1590
+#: src/text.C:1683
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Mélység: %1$d"
 
-#: src/text.C:1596
+#: src/text.C:1689
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", sorköz: "
 
-#: src/text.C:1608
+#: src/text.C:1701
 msgid "Other ("
 msgstr "Egyéb ("
 
-#: src/text.C:1617
+#: src/text.C:1710
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Betét: "
 
-#: src/text.C:1618
+#: src/text.C:1711
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Bekezdés: "
 
-#: src/text.C:1619
+#: src/text.C:1712
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Azon.: "
 
-#: src/text.C:1620
+#: src/text.C:1713
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Pozíció: "
 
-#: src/text.C:1621
+#: src/text.C:1714
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Határ: "
 
-#: src/text2.C:538
+#: src/text2.C:540
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -12688,31 +12778,31 @@ msgstr ""
 "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a "
 "betûkészletváltás definiálásához."
 
-#: src/text2.C:580
+#: src/text2.C:582
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!"
 
-#: src/text2.C:582
+#: src/text2.C:584
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!"
 
-#: src/text3.C:685
+#: src/text3.C:688
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: "
 
-#: src/text3.C:836
+#: src/text3.C:839
 msgid "Layout "
 msgstr "Elrendezés "
 
-#: src/text3.C:837
+#: src/text3.C:840
 msgid " not known"
 msgstr " ismeretlen"
 
-#: src/text3.C:1322 src/text3.C:1334
+#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339
 msgid "Character set"
 msgstr "Betûkészlet"
 
-#: src/text3.C:1465
+#: src/text3.C:1470
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"
 
@@ -12739,3 +12829,6 @@ msgstr "F
 #: src/vspace.C:509
 msgid "protected"
 msgstr "védett"
+
+#~ msgid "Insets|n"
+#~ msgstr "Betétek|k"