+# translation of he.po to Hebrew
+# translation of he.po to
# translation of LyX to Hebrew
# This is the new translaton of LyX into Hebrew.
# This translation uses UTF-8 character encoding.
# Copyright (C) 2007 LyX Developers
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
#
-# Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007.
+# Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX\n"
+"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-26 19:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-14 12:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-09 17:26+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"X-Poedit-Basepath: C:\\LyX-Source\\lyx-devel\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,2453,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-#, fuzzy
msgid "Version goes here"
-msgstr "_שמור צבע כאן"
+msgstr "הגרסה נמצאת פה"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
msgid "Credits"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
msgid "&Dummy"
-msgstr ""
+msgstr "דמה"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:864
-#: src/Buffer.cpp:2571 src/Buffer.cpp:2595 src/Buffer.cpp:2630
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226 src/LyXFunc.cpp:697
-#: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXFunc.cpp:1024 src/LyXVC.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:868
+#: src/Buffer.cpp:2548 src/Buffer.cpp:2572 src/Buffer.cpp:2607
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235 src/LyXFunc.cpp:690
+#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXFunc.cpp:1014 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "&Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
msgid "The bibliography key"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח הביביליוגרפיה"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
msgid "The label as it appears in the document"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
msgid "&Key:"
-msgstr ""
+msgstr "מפתח:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
msgid "Citation Style"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:806
-#: src/buffer_funcs.cpp:106 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:796
+#: src/buffer_funcs.cpp:103 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgstr "&תוכן:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "all cited references"
-msgstr "×\90שר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94×\94×¤× ×\99×\95ת ×\94×\9e×\95×\91×\90×\95ת ×\91×\98ק×\98×\98"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:322
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:318
msgid "all uncited references"
-msgstr "×\90שר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94×\94×¤× ×\99×\95ת ×\90שר ×\90×\99× ×\9f ×\9e×\95×\91×\90×\95ת ×\91×\98קס×\98"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
msgid "all references"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
msgid "BibTeX database to use"
-msgstr ""
+msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-#, fuzzy
msgid "&Up"
-msgstr "מעלה"
+msgstr "×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
+#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "שבירת עמוד"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
msgstr "שמאל"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:705
msgid "Center"
msgstr "מרכז"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
-#, fuzzy
msgid "Top"
-msgstr "×\9cמעלה"
+msgstr "×\9b×\9cפ×\99 מעלה"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
-#, fuzzy
msgid "Middle"
-msgstr "ש×\9d ×\90×\9eצע×\99"
+msgstr "×\9c×\90×\9eצע"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "×\9cמטה"
+msgstr "×\9b×\9cפ×\99 מטה"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr ""
+msgstr "יישור אנכי של התיבה (בהתייחסות לבסיס התיבה)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
-#, fuzzy
msgid "&Box:"
-msgstr "ת×\99×\91ת ×\93×\95×\90ר"
+msgstr "ת×\99×\91×\94:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
msgid "Co&ntent:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:661
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
msgid "&Apply"
msgstr "החל"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
msgid "&Height:"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94:"
+msgstr "×\90×\95ר×\9a:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr ""
+msgstr "סוג התיבה:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
msgid "&Decoration:"
-msgstr ""
+msgstr "מראה:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
msgid "Height value"
-msgstr ""
+msgstr "מידת האורך"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
-msgstr ""
+msgstr "מידת הרוחב"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
+msgstr "סוג התיבה -- דרוש כדי להגדיר רוחב קבוע ושבירת שורות"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:74
msgid "None"
msgstr "ללא"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:438
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:434 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
msgid "Parbox"
-msgstr ""
+msgstr "תיבת פסקה (Parbox)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:439 src/insets/InsetBox.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Minipage"
-msgstr ""
+msgstr "תיבת מיני-עמוד (Minipage)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
msgid "Supported box types"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
msgid "&Available branches:"
-msgstr "ענפים זמינים"
+msgstr "ענפים זמינים:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
msgid "Select your branch"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "ענפים זמינים"
+msgstr "ענפים זמינים:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
msgid "&New:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:813 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/Font.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:802 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "ברירת מחדל"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Tiny"
msgstr "זעיר"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smallest"
msgstr "קטן אף יותר"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Smaller"
msgstr "קטן יותר"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Small"
msgstr "קטן"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Large"
msgstr "גדול"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Largest"
msgstr "גדול אף יותר"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Huge"
msgstr "ענק"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
msgid "Huger"
msgstr "ענק יותר"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
msgid "&Level:"
-msgstr "רמה"
+msgstr "רמה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1593
msgid "Language"
msgstr "שפה"
msgstr "החל שינויים לאלתר"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למטה"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&Down"
msgstr "למטה"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "מובאות נבחרות"
+msgstr "מובאות נבחרות:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "מובאות זמינות"
+msgstr "מובאות זמינות:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Search Citation"
-msgstr "מובאה"
+msgstr "×\97פש ×\9e×\95×\91×\90×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
msgid "F&ind:"
msgstr "חפש:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "<- C&lear"
-msgstr "נקה"
+msgstr "נקה->"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
#, fuzzy
msgid "Search Field:"
-msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
+msgstr "שגיאת חיפוש"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
#, fuzzy
msgid "All Fields"
-msgstr "כל הקבצים"
+msgstr "כל הקבצים (*)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+msgstr "ביטוי רגולרי"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
msgid "Entry Types:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
msgid "Force upper case in citation"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש באותיות רישיות בלבד (בלועזית) במובאה"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-#, fuzzy
msgid "&Force upper case"
-msgstr "×\97×\99פ×\95ש ת×\9c×\95×\99 ר×\90שיות"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\90×\95ת×\99×\95ת ר×\99שיות"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-#, fuzzy
msgid "&Text after:"
-msgstr "`%s' תארוה ירחא רתוימ טסקט"
+msgstr "טקסט אחרי:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
msgid "Text to place after citation"
msgstr "טקסט שימוקם לאחר המובאה"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-#, fuzzy
msgid "Text &before:"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\98קס×\98"
+msgstr "×\98קס×\98 ×\9c×¤× ×\99:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
msgid "Text to place before citation"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:158
-#, fuzzy
msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ ש×\95רש"
+msgstr "×\94×\95סף ×\90ת ×\94ת×\95×\97×\9e×\99×\9d"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
msgid "&Insert"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
msgid "&Size:"
-msgstr "גודל"
+msgstr "גודל:"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:179
msgid "TeX Code: "
-msgstr "קוד TeX:"
+msgstr "קוד TeX: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
msgid "Match delimiter types"
-msgstr "×\94ת×\90×\9d ס×\95×\92×\99 ס×\95×\92ר×\99ים"
+msgstr "×\94ת×\90×\9d ס×\95×\92×\99 ת×\95×\97×\9eים"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
msgid "&Keep matched"
-msgstr ""
+msgstr "התאם"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "תצוגה"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Show ERT button only"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9bפת×\95ר 'ס×\99×\95×\9d' ×\91×\9eק×\95×\9d ×\9bפת×\95ר '×\94×\91×\90'"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\90ת רק ×\9bפת×\95ר ×\98×\90\"×\9d"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
msgid "&Collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "סגור"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "Show ERT contents"
-msgstr "הצג תוכן ERT"
+msgstr "הצג תוכן טא\"ם"
#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
msgid "O&pen"
-msgstr "פתח"
+msgstr "פת×\95×\97"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
#, fuzzy
msgstr "הוסף"
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "עצמים משובצים"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
#, fuzzy
msgid "E&mbed"
-msgstr "×\9e×\9e×\95ספר"
+msgstr "×\91&×\9eס×\92רת"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-#, fuzzy
msgid "Edit the file externally"
msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "קובץ:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Template"
-msgstr "תבנית פתיחת קטלוג"
+msgstr "תבנית"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
msgid "Available templates"
msgstr "תבניות זמינות"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
-#, fuzzy
msgid "LyX View"
-msgstr "תצ×\95×\92ת ×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\91- LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
msgid "Screen display"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה על המסך"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "אחוז שינוי קנה מידה ע\"י LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
msgid "&Display:"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
msgid "Sca&le:"
-msgstr ""
+msgstr "קנה מידה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
msgid "Display image in LyX"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
-#, fuzzy
msgid "&Show in LyX"
-msgstr "הצג _מחליף סביבות עבודה בשורת המשימות"
+msgstr "הצג ב- LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "סיבוב"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr ""
+msgstr "זווית סיבוב"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
msgid "The origin of the rotation"
-msgstr ""
+msgstr "ציר הסיבוב"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "ציר:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
msgid "A&ngle:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
msgid "Scale"
-msgstr "ס×\95×\9c×\9d"
+msgstr "×§× ×\94 ×\9e×\99×\93×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr ""
+msgstr "שמור יחס אורך-רוחב לפי המימד הגדול מבין השניים"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "שמור יחס"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "חתוך"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr ""
+msgstr "השג מסגרת תוחמת מקובץ (EPS)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-#, fuzzy
msgid "&Get from File"
-msgstr ".%s טמרופב `%s'-ל `%s' ץבוק דבעמ\n"
+msgstr "השג מקובץ"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr ""
+msgstr "הצמד לערכי המסגרת התוחמת"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "הצמד למסגרת תוחמת"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
msgid "&Left bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "שמאל למטה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
msgid "Right &top:"
-msgstr ""
+msgstr "ימין למעלה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
msgid "x"
-msgstr ""
+msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#, fuzzy
msgid "y"
-msgstr "כ"
+msgstr "y"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
msgid "Options"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
msgid "O&ption:"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
msgid "Forma&t:"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
msgid "Use &default placement"
-msgstr "השתמש במיקום ברירת המחדל"
+msgstr "השתמש במיקום &ברירת המחדל"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "אפשרויות מיקום מתקדמות"
+msgstr "&אפשרויות מיקום מתקדמות"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
msgid "&Top of page"
-msgstr "חלקו העליון של הדף"
+msgstr "חלקו ה&עליון של הדף"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "התעלם מחוקי LaTeX"
+msgstr "&התעלם מחוקי LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
msgid "Here de&finitely"
-msgstr "כאן באופן ודאי"
+msgstr "&כאן באופן ודאי"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
msgid "&Here if possible"
-msgstr "כאן במידת האפשר"
+msgstr "כאן ב&מידת האפשר"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
msgid "&Page of floats"
-msgstr "עמוד של אובייקטים צפים"
+msgstr "&עמוד של אובייקטים צפים"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
msgid "&Bottom of page"
-msgstr "תחתית העמוד"
+msgstr "&תחתית העמוד"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "&Span columns"
-msgstr "×\9eספר ×\94עמודות"
+msgstr "×\9eת&×\97 ×¢×\9c ×¤× ×\99 ×\9eספר עמודות"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr ""
+msgstr "&סובב לצדדים"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
msgid "FontUi"
-msgstr ""
+msgstr "ממשק גופנים"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
msgid "Sc&ale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
msgid "&Roman:"
-msgstr "רומי"
+msgstr "רומי:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "הגדלה (%)"
+msgstr "הגדלה (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "&Sans Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש באותיות בסגנון ישן"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש באותיות רישיות קטנות"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
msgid "&Default Family:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
msgid "&Clipping"
-msgstr ""
+msgstr "הצמדה"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
msgid "y:"
-msgstr ""
+msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
msgid "x:"
-msgstr ""
+msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "אפשרויות LaTeX"
+msgstr "אפשרויות LaTeX ו- LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "\\%s כבר נמצא בספר"
+msgstr "הצג ב- LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr ""
+msgstr "קנה המידה על המסך (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr ""
+msgstr "אל תבטל דחיסה ביצוא"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "אפשרויות LaTeX"
+msgstr "אפשרויות LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
msgid "Draft mode"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
msgid "&Draft mode"
-msgstr "מצב טיוטה"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "הכותרת לתת-האיור"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "כותרת:"
+msgstr "מצב &טיוטה"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
-msgstr "B6/C4"
+msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
-msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "&File"
-msgstr "קובץ"
+msgstr "קובץ:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:251
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:251
#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
msgid "URL"
-msgstr "ק×\99ש×\95ר"
+msgstr "×\9e×¢×\9f ×\9eש×\90×\91×\99×\9d ×\90×\95× ×\99×\95רס×\9c×\99"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "×\99× ×©×\9e ×\9dש ×\9c×¢×\91 ×\98×\99רפ ת×\95×\91קע×\91 ×\90×\91 %s ×\98×\99רפ"
+msgstr "ש×\9d ×\94×\9eש×\95×\99×\99×\9a ×\9c- URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
#, fuzzy
msgid "&Target:"
-msgstr "גדול אף יותר"
+msgstr "גדול אף יותר:"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
msgstr "שם:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Listing Parameters"
-msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
+msgstr "רישום קוד"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "בחר את זה כדי להכניס פרמטרים שאינם מוכרים ע\"י LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
msgid "&Bypass validation"
-msgstr ""
+msgstr "&עקוף אימות"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "C&aption:"
-msgstr "כותרת:"
+msgstr "&כותרת:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
msgid "La&bel:"
-msgstr "תווית:"
+msgstr "&תווית:"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "&פרטמטרים נוספים"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-#, fuzzy
msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr ".טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
+msgstr "קו תחתי במקום רווחים בפלט הנוצר"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr ".טלפב םיחוורל TAB יוות ךופה -t --expand-tabs"
+msgstr "&סמן רווחים בפלט"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c ת×\9e×\95× ×\94 ×\96×\95"
+msgstr "×\94צ×\92 תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "&Show preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
+msgstr "ת&צוגה מקדימה"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
-#, fuzzy
msgid "File name to include"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9c×\9eצ×\95×\90 ×\90ת ק×\95×\91×¥ ×\94 include: \"%s\""
+msgstr "ש×\9d ×\94ק×\95×\91×¥ ש×\99×\9b×\9c×\9c ×\91×\9eס×\9e×\9a"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
-#, fuzzy
msgid "&Include Type:"
-msgstr "סוג קובץ: "
+msgstr "סו&ג קובץ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:273
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:327
msgid "Include"
-msgstr "- כלול -"
+msgstr "כלול"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:318
msgid "Input"
msgstr "קלט"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
msgid "Verbatim"
-msgstr ""
+msgstr "מילה במילה"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:908
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:917
msgid "Program Listing"
-msgstr "×\90ת×\97×\95×\9c ת×\95×\9b× ×\99ת"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
-#, fuzzy
msgid "Edit the file"
-msgstr "%d קובץ %lld %s"
+msgstr "ערוך את הקובץ"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Modules"
-msgstr "ש×\9d ×\90×\9eצע×\99"
+msgstr "×\9c×\90×\9eצע"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "A&vailable:"
-msgstr "ענפים זמינים"
+msgstr "ענפים זמינים:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "×¢×\93×\9b×\9f PostScript"
+msgstr "×\9e&× ×\94×\9c ×\94תק×\9f Postscript:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
msgid "Document &class:"
-msgstr "מחלקת מסמך:"
+msgstr "&מחלקת מסמך:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
msgid "&Options:"
-msgstr "אפשרויות"
+msgstr "&אפשרויות:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "קידוד"
+msgstr "&קידוד:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "&Other:"
-msgstr "חיצוניים"
+msgstr "&חיצוניים:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "column header"
+msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
msgid "&Quote Style:"
-msgstr "סגנון ציטוט"
+msgstr "&סגנון ציטוט:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:286
+#: src/insets/InsetListings.cpp:243 src/insets/InsetListings.cpp:245
msgid "Listing"
-msgstr "רש×\99×\9e×\94"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Main Settings"
-msgstr "&הגדרות טבלה"
+msgstr "הגדרות מתמטיקה"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "Style"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
msgid "The content's base font size"
-msgstr ""
+msgstr "גודל הגופן הבסיסי של התוכן"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "F&ont size:"
-msgstr "גודל גופן"
+msgstr "&גודל גופן:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
msgid "The content's base font style"
-msgstr ""
+msgstr "הסגנון הבסיסי של התוכן"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "משפחת הגופן"
+msgstr "מש&פחת הגופן:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "Use extended character table"
-msgstr "×\91×\97ר ק×\95×\91×¥ ס×\92× ×\95×\9f"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\98×\91×\9cת ×\98×\95×\95×\99×\9d ×\9e×\90×\95ר×\9bת"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "&Extended character table"
-msgstr "בחר קובץ סגנון"
+msgstr "&טבלת תווים מאורכת"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "הצג תווים במחרוזות ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "רווח במחרוזת כסמל"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "הצג רווחים ע\"י שימוש בסמל מיוחד"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
msgid "S&pace as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "&רווח כסמל"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "שבור שורות ארוכות מאורך השורה"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-#, fuzzy
msgid "&Break long lines"
-msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
+msgstr "&שבור שורות ארוכות"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
msgid "Placement"
-msgstr ""
+msgstr "מיקום"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
msgstr ""
+"ציין מיקום (h=כאן, t=ראש הדף, b=תחתית הדף, p=עמוד אובייקטים צפים) עבור רישום "
+"צף"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\92×\95פ×\9f ×\90×\97ר×\95ת"
+msgstr "×\91×\97ר ×\91ש×\91×\99×\9c ר×\99ש×\95×\9e×\99×\9d צפ×\99×\9d"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-#, fuzzy
msgid "&Float"
-msgstr "אובייקט צף"
+msgstr "&אובייקט צף"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "בחר בשביל רישומים בתוך השורה"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
msgid "&Inline listing"
-msgstr ""
+msgstr "&בתוך השורה"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
-msgstr ""
+msgstr "&מיקום:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-#, fuzzy
msgid "Line numbering"
-msgstr "מספור"
+msgstr "מספור שורות"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr ""
+msgstr "באיזה צד להדפיס את מספור השורות?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "בחר את גודל הגופן למספור השורות"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-#, fuzzy
msgid "Font si&ze:"
-msgstr "גודל גופן"
+msgstr "גודל גופן:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
msgid "S&tep:"
-msgstr ""
+msgstr "הפרש:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "הפרש בין שתי שורות ממוספרות"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-#, fuzzy
msgid "&Side:"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c"
+msgstr "צ×\93:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr ""
+msgstr "בחר את הדיאלקט של שפת התכנות, אם ישנו"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-#, fuzzy
msgid "&Dialect:"
-msgstr "ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\93×\99×\90×\9cק×\98:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
-#, fuzzy
msgid "Lan&guage:"
msgstr "שפה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
msgid "Select the programming language"
-msgstr ""
+msgstr "בחר שפת תכנות"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "×\99×\97×\99×\93"
+msgstr "×\98×\95×\95×\97"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-#, fuzzy
msgid "&Last line:"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ש×\95ר×\94 ×\90×\97ר×\95× ×\94:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
msgid "The last line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "השורה האחרונה שתודפס"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
msgid "The first line to be printed"
-msgstr ""
+msgstr "השורה הראשונה שתודפס"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
msgid "Fi&rst line:"
-msgstr ""
+msgstr "שורה ראשונה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-#, fuzzy
msgid "Ad&vanced"
-msgstr "×\91×\99×\98×\95×\9c"
+msgstr "×\9eתק×\93×\9d"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#, fuzzy
msgid "More Parameters"
-msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
+msgstr "פרמטרים נוספים"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
msgid "Feedback window"
-msgstr ""
+msgstr "חלון משוב"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "הקלד פרמטרים לרישום קוד פה. הכנס ? כדי לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
msgid "Copy to Clip&board"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
msgid "&Default Margins"
-msgstr "ברירת המחדל עבור שוליים"
+msgstr "&ברירת המחדל עבור שוליים"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
-msgstr "עליונים"
+msgstr "&עליונים:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
-msgstr "תחתונים"
+msgstr "&תחתונים:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
-msgstr "פנימיים"
+msgstr "&פנימיים:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
msgid "O&uter:"
-msgstr "חיצוניים"
+msgstr "&חיצוניים:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
msgid "Head &sep:"
-msgstr ""
+msgstr "&מרווח כותרת עליונה:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "Head &height:"
-msgstr "גובה גדילה"
+msgstr "&גובה כותרת עליונה:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
msgid "&Foot skip:"
-msgstr ""
+msgstr "מ&רווח כותרת תחתונה:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "עמודות"
+msgstr "עמודות:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
-msgstr "עמודות"
+msgstr "עמודות:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "שנה פה את הגודל כדי לקבל את ממדי הטבלה הנכונים"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "יישור אנכי"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
-#, fuzzy
msgid "&Vertical:"
-msgstr "אנכי"
+msgstr "אנכי:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr ""
+msgstr "ישור אופקי בכל עמודה (לימין=r, למרכז=c, לשמאל=l)"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
msgid "&Horizontal:"
-msgstr "אופקי"
+msgstr "אופקי:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של esint"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
-msgstr "שמור בשם|ב"
+msgstr "&מיין בתור:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
msgid "&Description:"
-msgstr "תיאור"
+msgstr "&תיאור:"
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
msgid "&Symbol:"
-msgstr "סמל"
+msgstr "&סמל:"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
msgid "Type"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
-msgstr "הערת LyX"
+msgstr "ה&ערת LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
-msgstr "באפור"
+msgstr "ב&אפור"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
msgid "&List in Table of Contents"
msgstr "מספור"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
msgid "Page Layout"
msgstr "הגדרות עמוד"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון לשימוש בכותרת עליונה ותחתונה של הדף"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
-msgstr "סגנון עמוד"
+msgstr "סגנון עמוד:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
msgid "&Landscape"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-#, fuzzy
msgid "&Format:"
-msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\9c×\90 תק×\99×\9f"
+msgstr "ת&ס×\93×\99ר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "&Orientation:"
-msgstr "×\9e×\95×\91×\90×\94:"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\93×£"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "טקסטזה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
+msgstr "טקסט זה מגדיר את רוחב תווית הפסקה"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "התווית הארוכה ביותר"
+msgstr "ה&תווית הארוכה ביותר"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
+msgstr "השתמש ביישור ברירה המחדל עבור פסקה זו, מה שהוא לא יהיה."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "הגדרות פסקה"
+msgstr "ה&שתמש ביישור ברירת המחדל של הפסקה"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
msgid "&Justified"
-msgstr "מיושר לשני הכיוונים"
+msgstr "&מיושר לשני הכיוונים"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
msgid "&Left"
-msgstr "לשמאל"
+msgstr "ל&שמאל"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#, fuzzy
msgid "&Center"
-msgstr "×\9e×\9e×\95ר×\9b×\96"
+msgstr "מרכז"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "Ri&ght"
-msgstr "ימין"
+msgstr "&ימין"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
#, fuzzy
msgid "Line &spacing"
-msgstr "מרווח בין שורות"
+msgstr "מרווח &בין שורות:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1267
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "Single"
msgstr "יחיד"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1276
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
msgid "Double"
msgstr "כפול"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
msgid "Custom"
msgstr "מותאם אישית"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
#, fuzzy
msgid "Header Information"
-msgstr "מידע החבילה %s"
+msgstr "מידע TeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
#, fuzzy
msgid "Break links over lines"
-msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
+msgstr "&שבור שורות ארוכות"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
msgid "No frames around links"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
-msgstr ""
+msgstr "&ממיר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
msgid "E&xtra flag:"
-msgstr ""
+msgstr "דגל נוסף:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "&From format:"
-msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\9c×\90 תק×\99×\9f"
+msgstr "×\9eפ×\95ר×\9e×\98:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "&To format:"
-msgstr "×\9e×\91× ×\94 ×\9c×\90 תק×\99×\9f"
+msgstr "×\9cפ×\95ר×\9e×\98:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "A&dd"
-msgstr "הו_סף..."
+msgstr "הוסף"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-#, fuzzy
msgid "&Modify"
-msgstr "_ערוך"
+msgstr "שנה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "הסר"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\94"
+msgstr "×\94×\9eר ×\94×\92×\93ר×\95ת"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
-msgstr "×\94×\95סף ק×\95×\91×¥"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\9e×\98×\9e×\95×\9f ש×\9c ×\9e×\9e×\99ר"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Enabled"
-msgstr "×\98×\91×\9c×\94"
+msgstr "×\9e×\95פע×\9c"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "×\9e×\95ר×\99×\93 ק×\91צ×\99×\9d ×\9e-"
+msgstr "×\92×\99×\9c ×\9e×\99ר×\91×\99 (×\91×\99×\9e×\99×\9d):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
msgid "&Date format:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
msgid "Date format for strftime output"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון הכתיבה של התאריך בפלט"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:65
msgid "Off"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות"
+msgstr "תצוגה מקדימה של תמונות:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "שמור בשם|ב"
+msgstr "&מיין בתור:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr ""
+msgstr "פ&ורמט ציורי וקטורים"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "&Document format"
-msgstr "מבנה לא תקין"
+msgstr "&פורמט מסמך"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
msgid "&Viewer:"
-msgstr ""
+msgstr "&תוכנת הצגה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Ed&itor:"
-msgstr ".ed ךרוע רובע תוארוה תמישר קפה -e --ed"
+msgstr "&עורך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
msgid "S&hortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "&קיצור דרך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
msgid "E&xtension:"
-msgstr ""
+msgstr "&סיומת:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
-msgstr "עותקים"
+msgstr "&מתעתק:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
-msgstr "דוא\"ל"
+msgstr "דוא\"ל:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Your name"
-msgstr "ש×\9d:"
+msgstr "ש×\9e×\9a"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
-msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך:"
+msgstr "כתובת הדוא\"ל שלך"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
msgid "Keyboard"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
-msgstr "ראשונה"
+msgstr "ראשונה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:77
msgid "S&econd:"
-msgstr "שנייה"
+msgstr "שנייה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:378
msgid "Bro&wse..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:119
#, fuzzy
-msgid "Popup"
-msgstr "oplus"
+msgid "In Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:128
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:217
-msgid "Automatically show in math mode"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:163
+msgid "Automatic inline completion"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:227
-msgid "Automatically show in text mode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Automatic popup"
+msgstr "עדכון אוטומטי"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "מתמטיקה"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:151
-msgid "Show without delay for non-unique completions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:170
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Delta"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:183 lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "כללי"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:191
msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
-msgid "s"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "s inline completion delay"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:205
-#, fuzzy
-msgid "Inline"
-msgstr "Inline completion"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:228
msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+msgid "s popup delay"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:263
msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:234
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:266
+msgid "Show popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:237
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:273
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:253
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:276
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "ש×\9d ×\90×\9eצע×\99"
+msgstr "×\99×\95תר"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:301
msgid "Wheel scrolling speed:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:311
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
msgid "Use b&abel"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש &ב- Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
msgid "Language pac&kage:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:67
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "סמן שפות זרות"
+msgstr "סמן &שפות זרות"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:74
msgid "&Default language:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:84
msgid "Command s&tart:"
-msgstr "פקודת התחלה"
+msgstr "פקודת התחלה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "Command e&nd:"
-msgstr "פקודת סיום"
+msgstr "פקודת סיום:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Global"
-msgstr "הגדרות גלובליות"
+msgstr "&גלובלי"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
msgid "Auto &end"
-msgstr "סיים אוטומטית"
+msgstr "&סיים אוטומטית"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
msgid "Auto &begin"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:141 src/LyXRC.cpp:2904
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
+msgstr "בחר כדי לאפשר תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:144
msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
+msgstr "&תמיכה בשפות הנכתבות מימין לשמאל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
#, fuzzy
msgstr "הערה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "Logical"
-msgstr "נושא"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
msgid "Visual"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr ""
+msgstr "קבע אפשרויות מחלקה לברירת המחדל עם שינוי מחלקה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr ""
+msgstr "&אתחל אפשרויות מחלקה כאשר מחלקת המסמך משתנה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
msgid ""
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
+"בחר אם LyX צריך להשתמש בפלט בכתובות של קבצי LaTeX בסגנון חלונות במקום בסגנון "
+"Posix. אפשרות זו שימושית אם אתה משתמש ב- MikTeX על חלונות ולא בגרסת Cygwin "
+"של teTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr ""
+msgstr "&השתמש בכתובות בסגנון חלונות בקבצי LaTeX."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "ברירת המחדל של גודל הדף"
+msgstr "&ברירת המחדל של גודל הדף:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "קידוד TeX:"
+msgstr "&קידוד TeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות ודגלי הפעלה של CheckTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "&Index command:"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ק×\95×\93×\9eת"
+msgstr "פק×\95×\93ת ×\90×\99× ×\93קס:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "פקודה קודמת"
+msgstr "פקו&דה BibTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
+#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות גודל דף בתוכנת הצגת DVI:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr ""
+msgstr "פק&ודת CheckTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#, fuzzy
msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "×\94×\96 ת×\90 ×\94×\96 ×\9d×\99רת×\95ס -s-×\95 -l ×\9d×\99× ×\99×\99פ×\90×\9e×\94"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\95פק×\95×\93ת BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
+msgstr "דגל גודל דף אופציונלי (-paper) עבור חלק מתוכנות הצגת ה- DVI"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr ""
+msgstr "אפשרויות ופקודת אינדקס (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
msgid "&Working directory:"
-msgstr "תיקיית עבודה"
+msgstr "תיקיית עבודה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
msgid "&Document templates:"
-msgstr "תבניות מסמך"
+msgstr "תבניות מסמך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
msgid "&Backup directory:"
-msgstr "תיקיית גיבוי"
+msgstr "תיקיית גיבוי:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "`%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
+msgstr "צינור של שרת LyX:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "תיקייה זמנית"
+msgstr "תיקייה זמנית:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&PATH prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "קידומת נתיב:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2598
msgid ""
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"אורך השורה המירבי בקבצי טקסט פשוטים, LaTeX או SGML. אם נקבע ל- 0 אז הפיסקאות "
+"תופענה בפלט בשורה אחת; אם אורך השורה גדול מ- 0 אז הפיסקאות יופרדו זו מזו ע"
+"\"י שורה ריקה."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
-msgstr "אורך שורה בפלט:"
+msgstr "&אורך שורה בפלט:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-#, fuzzy
msgid "&roff command:"
-msgstr "פקודה קודמת"
+msgstr "&פקודת roff:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr ""
+msgstr "יישום חיצוני לעריכת טבלאות עם פלט של טקסט רגיל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-#, fuzzy
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
+msgstr "אפשרויות פקודת הדפסה"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "סיומת בה יש להשתמש בהדפסה לקובץ."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת"
+msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Print to &file:"
-msgstr "הדפס לקובץ"
+msgstr "הדפס לקובץ:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל"
+msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "קבע מדפסת"
+msgstr "קבע מדפסת:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "אפשרות לשימוש עם פקודת ההדפסה מקובץ כדי להגדיר מדפסת."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\90×\9c"
+msgstr "×\9e×\93פסת ×\9c×\94×\93פס×\94 ×\9eק×\95×\91×¥:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
+"הגדרה זו גורמת לפקודת ההדפסה להדפיס לקובץ, ולאחר מכן להשתמש בקובץ להדפסה "
+"האמיתית."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Spool &command:"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ק×\95×\93×\9eת"
+msgstr "פק×\95×\93ת ×\94×\93פס×\94 ×\9eק×\95×\91×¥:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgid "Option used to reverse page order."
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
+"באופן רגיל, יש לבחור אפשרות זו אך ורק אם אתה משתמש ב- dvips כפקודת ההדפסה "
+"ויש לך קבצי config.<printer> עבור כל אחת מהמדפסות שברשותך."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt output to printer"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "DPI של המסך"
+msgstr "DPI של המסך:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
msgid "&Zoom %:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
msgid "Largest:"
-msgstr "גדול אף יותר"
+msgstr "גדול אף יותר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
msgid "Huge:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
msgid "Hugest:"
-msgstr "יותר ענק"
+msgstr "יותר ענק:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
msgid "Smallest:"
-msgstr "קטן אף יותר"
+msgstr "קטן אף יותר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
msgid "Smaller:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
msgid "Tiny:"
-msgstr "זעיר"
+msgstr "זעיר:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
msgid "Large:"
msgstr "גדול:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:359
+#, fuzzy
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
+"אפשרות זו משפרת את הביצועים, אך עלולה להפחית את ההצגה של גופנים על המסך"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:362
msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
msgid "&Bind file:"
-msgstr "קובץ קשירה"
+msgstr "קובץ קשירה:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
msgid "B&rowse..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "שפה חלופית:"
+msgstr "&שפה חלופית:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr ""
+msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "&מילון אישי:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr ""
+msgstr "תווי &חילוף:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr ""
+msgstr "&קובץ בודק האיות:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בשפה אחרת בבודק האיות"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Use input encod&ing"
-msgstr ""
+msgstr "&השתמש בקידוד של הקלט"
+# An Hebrew example for a coumpound word is needed.
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr ""
+msgstr "אשר מילים כמו \"diskdrive\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
-#, fuzzy
msgid "Accept compound &words"
-msgstr "מסמך Applixware Words"
+msgstr "&אשר מילים מורכבות"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Session"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:185
#, fuzzy
msgid "Editing"
-msgstr "יוצא"
+msgstr "יוצא."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:203
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgid "&User interface file:"
msgstr "קובץ ממשק משתמש:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:696
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "&Save"
msgstr "שמור"
msgstr "סדר עמודים הפוך"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Copie&s"
msgstr "עותקים"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
msgid "Jump to the label"
-msgstr "×\9c×\9a ×\9cת×\95×\95ת"
+msgstr "×\93×\9c×\92 ×\9cת×\95×\95×\99ת"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
msgid "&Go to Label"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
-msgstr "מצא"
+msgstr "מצא:"
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
msgid "Replace &with:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr ""
+msgstr "שנה את הקובץ המומר בעזרת הפקודה הזו ($$FName = שם הקובץ)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
-msgstr ""
+msgstr "&תבניות יצוא:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
msgid "&Command:"
-msgstr "פקודה:"
+msgstr "&פקודה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
+#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "&קיצור דרך:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
#, fuzzy
msgid "Clear"
-msgstr "נקה"
+msgstr "&נקה"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Function:"
msgstr "פונקציות"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1784
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1904
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "כותרת קצרה"
+msgstr "&קיצור דרך:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
msgid "Replacement:"
-msgstr "החלפה"
+msgstr "החלפה:"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
msgid "Current word"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "&Display all"
-msgstr "תצוגה"
+msgstr "תצוגה:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
msgid "&Table Settings"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "יישור אנכי"
+msgstr "יישור א&נכי:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "יישור אופקי"
+msgstr "יישור או&פקי:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
msgid "Horizontal alignment in column"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "סובב טבלה ב- 90 מעלות"
+msgstr "&סובב טבלה ב- 90 מעלות"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "סובב תא ב- 90 מעלות"
+msgstr "סובב &תא ב- 90 מעלות"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
msgid "Merge cells"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "&Multicolumn"
-msgstr ""
+msgstr "על פני מספר &עמודות"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "ארגומנט LaTeX"
+msgstr "&ארגומנט LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "תסדיר עמודות מותאם אישית (LaTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
msgid "&Borders"
-msgstr "גבולות"
+msgstr "&גבולות"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "All Borders"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr ""
+msgstr "קבע את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
msgid "&Set"
-msgstr "קבע"
+msgstr "&קבע"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr ""
+msgstr "נקה את כל הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
-msgstr "נקה"
+msgstr "&נקה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בסגנון גבולות רשמי (ללא גבולות אנכיים)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
-#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "צור _תיקייה"
+msgstr "&רשמי"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "השתמש בברירת המחדל עבור סגנון הגבולות (כמו רשת)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
msgid "De&fault"
-msgstr "ברירת מחדל"
+msgstr "ברירת &מחדל"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
msgid "Set Borders"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr ""
+msgstr "קבע את הגבולות של התא/ים הנוכחי/ים (המסומנ/ים)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
msgid "Additional Space"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "חלק &עליון של השורה:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr ""
+msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "&בין השורות:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
msgid "&Longtable"
-msgstr ""
+msgstr "&טבלה ארוכה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr ""
+msgstr "קבע שבירת עמוד בשורה הזו"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
msgid "Page &break on current row"
-msgstr ""
+msgstr "&שבירת עמוד בשורה הנוכחית"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
msgid "Settings"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-#, fuzzy
msgid "Header:"
-msgstr "כותרת:"
+msgstr "ש×\95רת ×\9b×\95תרת:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
msgid "Footer:"
-msgstr ""
+msgstr "שורת תחתית:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
msgid "First header:"
-msgstr ""
+msgstr "שורת כותרת ראשונה:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-#, fuzzy
msgid "Last footer:"
-msgstr "ס×\99×\95×\9eת ×¢×\9e×\95×\93 ×\90×\9eצע×\99ת:"
+msgstr "ש×\95רת ת×\97ת×\99ת ×\90×\97ר×\95× ×\94:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
msgid "Contents"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
msgid "Border above"
-msgstr ""
+msgstr "גבול מלמעלה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
msgid "Border below"
-msgstr ""
+msgstr "גבול מלמטה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr ""
+msgstr "חזור על שורה זו ככותרת בכל עמוד מלבד הראשון"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733
msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr "פועל"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr ""
+msgstr "השורה הזו היא הכותרת בעמוד הראשון"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
+msgstr "חזור על שורה זו כשורת תחתית בכל עמוד מלבד הראשון"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr ""
+msgstr "השורה הזו היא שורת התחתית של העמוד האחרון"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr ""
+msgstr "אל תכניס לפלט את שורת התחתית האחרונה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
msgid "Don't output the first header"
-msgstr ""
+msgstr "אל תכניס לפלט את שורת הכותרת הראשונה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr ""
+msgstr "בחר בשביל טבלאות המתפרשות על פני מספר עמודים"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "&Use long table"
-msgstr "השתמש בטבלה ארוכה"
+msgstr "השתמש בטבלה &ארוכה"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
msgid "Current cell:"
msgstr "סגור דיאלוג זה"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "×\91×\97ר ק×\95×\91×¥ ס×\92× ×\95×\9f"
+msgstr "צ×\95ר ×\9e×\97×\93ש ×\90ת רש×\99×\9e×\95ת ×\94ק×\91צ×\99×\9d"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "&סרוק מחדש"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
+msgstr "הצג את תוכן הקובץ המסומן. אפשרי רק כאשר הקבצים מוצגים עם כתובת"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&View"
-msgstr "ת&צוגה"
+msgstr "&הצג"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr ""
+msgstr "מחלקות או סגנונות נבחרים"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
-msgstr ""
+msgstr "מחלקות LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
-msgstr ""
+msgstr "סגנונות BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
-#, fuzzy
msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "×\94צ×\92 פר×\98×\99×\9d (×\94ק×\95×\91×¥ ~/.xsession-errors)"
+msgstr "×\9e×©× ×\94 ×\90ת תצ×\95×\92ת רש×\99×\9eת ×\94ק×\91צ×\99×\9d"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Show &path"
-msgstr "× ×ª×\99×\91 ×\91ס×\99ס:"
+msgstr "×\94צ×\92 &×\9bת×\95×\91ת"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
msgid "Spacing"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "×\97×\91ר ×¢×\9d sudo"
+msgstr "×\94פר×\93 ×\91×\99×\9f פסק×\90×\95ת ×¢×\9d"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-#, fuzzy
msgid "Listing settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת שפ×\94"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
msgid "Format text into two columns"
-msgstr ""
+msgstr "עצב את הטקסט לתוך שתי עמודות"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
msgid "Two-&column document"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
msgid "&Vertical space"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח אנכי"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "הזח פיסקאות עוקבות"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
msgid "&Indentation"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "מרווח בין שורות"
+msgstr "מרווח בין שורות:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
msgid "Entry"
-msgstr ""
+msgstr "ערך"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "הערך הנבחר"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
msgid "&Selection:"
-msgstr "&בחירה"
+msgstr "&בחירה:"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
-#, fuzzy
msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×¢×\9d ×\94×\9e×\99×\9c×\94 ×\94×\9eס×\95×\9e× ×ª"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\90ת ×\94ער×\9a ×¢×\9d ×\94×\91×\97×\99ר×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "עדכן עץ ניווט"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
-#, fuzzy
msgid "..."
-msgstr "הוסף..."
+msgstr "..."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "הקטן את עומק הקינון של פריט זה"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr ""
+msgstr "הגדל את עומק הקינון של פריט זה"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94×\9e×\95×\91×\90×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9cמטה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ש×\9c×\91 ×\90×\97×\93 מטה"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
-#, fuzzy
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94×\9e×\95×\91×\90×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9cמעלה"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94פר×\99×\98 ×\94× ×\91×\97ר ש×\9c×\91 ×\90×\97×\93 מעלה"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
msgid ""
"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
"available"
-msgstr ""
+msgstr "החלף בין תוכן עניינים, רשימת איורים או רשימת טבלאות, אם ישנם"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "התאם את העומק של עץ הניווט"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "&מרווח:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "&Value:"
-msgstr "ערך"
+msgstr "&ערך:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
-msgstr ""
+msgstr "מו&גן:"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr ""
+msgstr "הכנס את המרווח גם אחרי שבירת עמוד"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
+msgstr "ערך מותאם אישית. דורש סוג מרווח \"מותאם אישית\""
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
-msgstr ""
+msgstr "סוגי מרווחים נתמכים"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח ברירת מחדל (DefSkip)"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:569
msgid "SmallSkip"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח קטן (SmallSkip)"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:557
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:570
msgid "MedSkip"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח בינוני (MedSkip)"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
msgid "BigSkip"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח גדול (BigSkip)"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
-msgstr ""
+msgstr "מילוי אנכי (VFill)"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Complete source"
-msgstr "\t-W source=תינכת-טסקט\t--source=תינכת-טסקט\n"
+msgstr "מקור מלא"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr "עדכון אוטומטי"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
msgstr "מספר עותקים"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
#, fuzzy
msgid "use number of lines"
msgstr "מספר עותקים"
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
#, fuzzy
msgid "&Line span:"
-msgstr "מרווח בין שורות"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "Unit of width value"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח בין שורות:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "פנימיים"
+msgstr "&פנימיים:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr ""
+msgstr "מידת האורך"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "יחידות מדידה של הרוחב"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:180
msgid "Standard"
msgstr "רגיל"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
msgid "TheoremTemplate"
-msgstr ""
+msgstr "תבנית-משפט"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
msgid "Lemma"
msgstr "למה"
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:57
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
msgid "Corollary"
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
msgid "Proposition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
msgid "Conjecture"
msgstr "קריטריון #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/theorems.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
msgid "Fact"
msgstr "עובדה"
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
msgid "Definition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
msgid "Example"
msgstr "דוגמה"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
msgid "Problem"
msgstr "בעיה #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
msgid "Exercise"
msgstr "תרגיל"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:163 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
msgid "Remark"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
msgid "Claim"
msgstr "טענה"
msgstr ""
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
msgid "Case"
msgstr "תנאי"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
msgid "Case #:"
msgstr "תנאי #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:62
-#: lib/layouts/amsbook.layout:48 lib/layouts/amsbook.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
+#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:61
#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "קטע"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
#: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:62
msgid "Subsection"
msgstr "תת-קטע"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:117
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:117
#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:66
#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
msgid "Subsubsection"
msgstr "תת-תת-קטע"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
msgid "Section*"
msgstr "קטע*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
msgid "Subsection*"
msgstr "תת-קטע*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
msgid "Subsubsection*"
msgstr "תת-תת-קטע*"
#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:93 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:249
+#: src/output_plaintext.cpp:133
msgid "Abstract"
msgstr "תקציר"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
msgid "Abstract---"
-msgstr "תקציר---"
+msgstr "תקציר--"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
msgid "Keywords"
msgstr "מילות מפתח"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
msgid "Index Terms---"
-msgstr ""
+msgstr "מונחי אינדקס---"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:196
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
msgid "Bibliography"
msgstr "ביבליוגרפיה"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr ""
+msgstr "ביוגרפיה ללא תמונה"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
msgid "Footernote"
-msgstr ""
+msgstr "הערת תחתית"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
msgid "MarkBoth"
#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgid "Enumerate"
msgstr "רשימה ממוספרת"
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Description"
msgstr "תיאור"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:72
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "רשימה"
#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
msgid "Author"
msgstr "מחבר"
#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:119
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:233
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "דוא\"|ל"
+msgstr "דואר"
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:70
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:248
#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
msgid "Date"
msgstr "הכרת תודה"
#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
-#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "כתובת הנמען"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aa.layout:175
-#, fuzzy
msgid "Correspondence to:"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\90×\9c"
+msgstr "×\94ת×\9bת×\91×\95×\99×\95ת ×\90×\9c:"
#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
#: lib/layouts/svjour.inc:305
msgstr "הכרת תודות."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:491
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
msgstr "דוא\"ל"
msgid "Thesaurus"
msgstr "אגרון"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:94
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
msgid "Paragraph"
msgstr "פסקה"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
-#, fuzzy
msgid "And"
-msgstr "חיפוש והחלפה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:210
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "הפניות"
#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgstr "הערה לעורך"
#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
msgid "Facility"
msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:330
-#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "הכרת תודות."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
msgid "and"
-msgstr "חיפוש והחלפה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aastex.layout:370
-#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
-msgstr "_שמור צבע כאן"
+msgstr "מקם איור כאן:"
#: lib/layouts/aastex.layout:390
-#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
-msgstr "_שמור צבע כאן"
+msgstr "מקם טבלה כאן:"
#: lib/layouts/aastex.layout:409
-#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
-msgstr "נספח"
+msgstr "[נספח]"
#: lib/layouts/aastex.layout:469
-#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94× ×\9e×¢×\9f"
+msgstr "×\94ער×\94 ×\9c×¢×\95ר×\9a:"
#: lib/layouts/aastex.layout:490
-#, fuzzy
msgid "References. ---"
-msgstr "הפניות:"
+msgstr "הפניות. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:510
-#, fuzzy
msgid "Note. ---"
-msgstr "הערה"
+msgstr "הערה. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:520
msgid "FigCaption"
#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "Fig. ---"
-msgstr ""
+msgstr "איור. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:547
msgid "Facility:"
msgid "Dataset:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/amsbook.layout:90
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/amsbook.layout:102
+#: lib/layouts/amsbook.layout:103
msgid "Chapter Exercises"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:91
msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת קצרה"
#: lib/layouts/apa.layout:99
msgid "Short title:"
-msgstr "כותרת קצרה"
+msgstr "כותרת קצרה:"
#: lib/layouts/apa.layout:128
msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "שני מחברים"
#: lib/layouts/apa.layout:135
msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "שלושה מחברים"
#: lib/layouts/apa.layout:142
msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgstr "ארבעה מחברים"
#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "*"
msgstr "*"
msgstr ""
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa.layout:358
-#: src/buffer_funcs.cpp:391
+#: src/buffer_funcs.cpp:388
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
-#, fuzzy
msgid "LatinOn"
-msgstr "לטבית"
+msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
-#, fuzzy
msgid "Latin on"
-msgstr "מיקום"
+msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
-#, fuzzy
msgid "LatinOff"
-msgstr "לטבית"
+msgstr ""
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Latin off"
-msgstr "לטבית"
+msgstr ""
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
msgstr "חלק*"
#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "ידמ ךורא קלח"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:196
-#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "ידמ ךורא קלח"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:209
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "ידמ ךורא קלח"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:223
msgid "BeginFrame"
#: lib/layouts/beamer.layout:447
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות מיושרות למרכז"
#: lib/layouts/beamer.layout:458
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות (מיושרות למרכז)"
#: lib/layouts/beamer.layout:477
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "עמודות מיושרות למעלה"
#: lib/layouts/beamer.layout:488
-#, fuzzy
msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "×\94×\97×\99פ×\95ש ×\94×\92×\99×¢×\94 למעלה"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93×\95ת ×\9e×\99×\95שר×\95ת למעלה"
#: lib/layouts/beamer.layout:508
msgid "Pause"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:569
-#, fuzzy
msgid "Overlayarea"
-msgstr "קו עילי"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:584
msgid "Uncover"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:594
-#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "בגרירה העתק"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "Only"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:619
-#, fuzzy
msgid "Only on slides"
-msgstr "רק ×\91×\9eצ×\92ות"
+msgstr "רק ×\91שק×\95פ×\99ות"
#: lib/layouts/beamer.layout:635
-#, fuzzy
msgid "Block"
-msgstr "חסום"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:645
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
-msgstr ""
+msgstr "מכון"
#: lib/layouts/beamer.layout:862
msgid "TitleGraphic"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
-msgstr "מסקנה"
+msgstr "מסקנה."
#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
-msgstr "הגדרה"
+msgstr "הגדרה."
#: lib/layouts/beamer.layout:919
msgid "Definitions"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרות"
#: lib/layouts/beamer.layout:922
-#, fuzzy
msgid "Definitions."
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\94"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת."
-#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
-msgstr "דוגמה"
+msgstr "דוגמה."
#: lib/layouts/beamer.layout:936
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "דוגמאות"
#: lib/layouts/beamer.layout:939
-#, fuzzy
msgid "Examples."
-msgstr "×\93×\95×\92×\9e×\94"
+msgstr "×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת."
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
-msgstr "עובדה"
+msgstr "עובדה."
#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:29
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
-msgstr "הוכחה"
+msgstr "הוכחה."
#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:28
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
-msgstr "משפט"
+msgstr "משפט."
#: lib/layouts/beamer.layout:963
msgid "Separator"
#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
-msgstr "קוד LyX:"
+msgstr "קוד LyX"
#: lib/layouts/beamer.layout:1023
msgid "NoteItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "הערה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1052
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
-#, fuzzy
msgid "SCENE"
-msgstr "סצנת LightWave"
+msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:88
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:92
-#, fuzzy
msgid "SCENE*"
-msgstr "סצנת LightWave"
+msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
-#, fuzzy
msgid "AT RISE:"
-msgstr "ערכת שיפוע"
+msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
msgid "Right Address"
-msgstr "כתובת המוען"
+msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:35
msgid "Mainline"
msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:154
-#, fuzzy
msgid "HighLight"
-msgstr "רמת הדגשה:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
-#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "×\97ת×\99×\9eת PGP"
+msgstr "×\97ת×\99×\9e×\94"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
msgid "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
-#, fuzzy
msgid "Closing"
-msgstr "סגירת החלונות"
+msgstr ""
#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
msgid "Gruss:"
#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:76
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:89
msgid "Subparagraph"
msgstr "תת-פסקה"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
msgid "Quote"
msgstr "ציטוט"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
msgid "Verse"
-msgstr ""
+msgstr "שירה"
#: lib/layouts/egs.layout:268
msgid "LaTeX Title"
-msgstr ""
+msgstr "כותרת LaTeX"
#: lib/layouts/egs.layout:301
msgid "Author:"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:368
-#, fuzzy
msgid "MS_number:"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:378
msgid "FirstAuthor"
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:391
-#, fuzzy
msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "תודות למחברי תוכנה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:106
-#, fuzzy
msgid "Received"
-msgstr "הודעה התקבלה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:110
-#, fuzzy
msgid "Received:"
-msgstr "הודעה התקבלה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:122
msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:457
-#, fuzzy
msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "כתובת הנמען"
+msgstr ""
#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:106 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:263
msgid "Abstract."
msgstr "תקציר."
#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
msgid "Acknowledgement."
-msgstr "הכרת תודה"
+msgstr "הכרת תודה."
#: lib/layouts/elsart.layout:132
msgid "Author Address"
#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:130
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
msgid "Address:"
msgstr "כתובת:"
#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
msgid "Email:"
-msgstr "דוא\"ל"
+msgstr "דוא\"ל:"
#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Author URL"
msgstr "אתר המחבר"
#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
msgid "URL:"
-msgstr "קישור"
+msgstr "קישור:"
#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
msgid "Thanks"
msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:303
msgid "PROOF."
-msgstr "הוכחה"
+msgstr "הוכחה."
#: lib/layouts/elsart.layout:317
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:409
msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr ""
#: lib/layouts/elsart.layout:417
msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:73
msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-#, fuzzy
msgid "Keyword"
-msgstr "יתעלם ממילת המפתח."
+msgstr ""
#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
-#, fuzzy
msgid "Key words:"
-msgstr "מילים שלמות"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Item"
-msgstr "רשימת תבליטים"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
-#, fuzzy
msgid "Item:"
-msgstr "רשימת תבליטים"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:65
msgid "BulletedItem"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:68
-#, fuzzy
msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "סגנון טקסט"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:71
msgid "Begin"
msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:111
-#, fuzzy
msgid "LangHeader"
-msgstr "header"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:115
-#, fuzzy
msgid "Language Header:"
-msgstr "column header"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
-#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "שפה:"
#: lib/layouts/europecv.layout:124
-#, fuzzy
msgid "LastLanguage"
-msgstr "שפה"
+msgstr "שפה אחרונה"
#: lib/layouts/europecv.layout:127
-#, fuzzy
msgid "Last Language:"
-msgstr "שפה:"
+msgstr "שפה אחרונה:"
#: lib/layouts/europecv.layout:130
-#, fuzzy
msgid "LangFooter"
-msgstr "footer"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:134
-#, fuzzy
msgid "Language Footer:"
-msgstr "שפה:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/europecv.layout:137
-#, fuzzy
msgid "End"
-msgstr "×\97×\99פ×\95ש ×\95×\94×\97×\9cפ×\94"
+msgstr "ס×\95×£"
#: lib/layouts/europecv.layout:147
msgid "End of CV"
-msgstr ""
+msgstr "סוף קורות חיים"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:116
msgid "><"
-msgstr ""
+msgstr "><"
#: lib/layouts/foils.layout:160
-#, fuzzy
msgid "My Logo"
-msgstr "ת×\9e×\95× ×ª ×\9c×\95×\92×\95"
+msgstr "×\94ס×\9e×\9c×\99×\9c (×\9c×\95×\92×\95) ש×\9c×\99"
#: lib/layouts/foils.layout:168
-#, fuzzy
msgid "My Logo:"
-msgstr "ת×\9e×\95× ×ª ×\9c×\95×\92×\95"
+msgstr "×\94ס×\9e×\9c×\99×\9c (×\9c×\95×\92×\95) ש×\9c×\99:"
#: lib/layouts/foils.layout:177
msgid "Restriction"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:201
-#, fuzzy
msgid "Right Footer"
-msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:205
-#, fuzzy
msgid "Right Footer:"
-msgstr "סיומת עמוד ימנית:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
#: lib/layouts/svjour.inc:478
msgid "Theorem #."
-msgstr "משפט #"
+msgstr "משפט #."
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Lemma #."
-msgstr "למה #"
+msgstr "למה #."
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
#: lib/layouts/svjour.inc:376
msgid "Corollary #."
-msgstr "מסקנה #"
+msgstr "מסקנה #."
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
#: lib/layouts/svjour.inc:390
msgid "Definition #."
-msgstr "הגדרה #"
+msgstr "הגדרה #."
#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgstr "משפט*"
#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
msgid "Lemma*"
msgstr "למה*"
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
msgid "Lemma."
-msgstr "למה"
+msgstr "למה."
#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
msgid "Corollary*"
msgstr "מסקנה*"
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
msgid "Proposition*"
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
msgid "Proposition."
msgstr ""
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Definition*"
msgstr "הגדרה*"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:424
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:480
msgid "Name"
msgstr "שם"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
msgid "EMail:"
-msgstr "דוא\"ל"
+msgstr "דוא\"ל:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
msgid "HTTP:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
-msgstr "חתימה"
+msgstr "חתימה:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
msgid "Date:"
msgstr "תאריך:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
-#, fuzzy
msgid "Reference"
-msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
-#, fuzzy
msgid "Reference:"
-msgstr "!םלענ (%s) רושיקה לש דעיה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
-msgstr "פתיחה"
+msgstr "פתיחה:"
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
msgid "Encl."
#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
-#, fuzzy
msgid "Closing:"
-msgstr "סגירת החלונות"
+msgstr ""
#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
msgid "NameRowA"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
msgid "Claim #."
-msgstr "טענה #"
+msgstr "טענה #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "(יותר)"
#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-#, fuzzy
msgid "FADE IN:"
-msgstr "במסוף"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-#, fuzzy
msgid "EXT."
-msgstr "_טקסט"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-#, fuzzy
msgid "Continuing"
-msgstr ".עקרב ךישממ\n"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-#, fuzzy
msgid "(continuing)"
-msgstr ".עקרב ךישממ\n"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:222
msgid "Transition"
msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-#, fuzzy
msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "החלף עם:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-#, fuzzy
msgid "FADE OUT"
-msgstr "הת_רחק"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "כללי"
+msgstr ""
#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-#, fuzzy
msgid "Scene"
-msgstr "סצנת LightWave"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Keywords:"
-msgstr "מילות מפתח"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "הגדרה #"
+msgstr "הגדרה #."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
msgid "Step"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "דוגמה #"
+msgstr "דוגמה #."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
msgid "Remark \\theremark."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:41 lib/layouts/theorems-ams.inc:41
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#, fuzzy
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "משפט #"
+msgstr "משפט #."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "מסקנה #"
+msgstr "מסקנה #."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr ""
-# לבדוק מה זה
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "הצעה #:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
msgid "Prop"
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
-#, fuzzy
msgid "Question"
msgstr "שאלה"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "שאלה #"
+msgstr "שאלה #."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
-msgstr "ידמ ךורא קלח"
+msgstr ""
#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "סקירה"
#: lib/layouts/iopart.layout:80
-#, fuzzy
msgid "Topical"
-msgstr "נושא"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:64
msgid "Comment"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:218
-#, fuzzy
msgid "MSC"
-msgstr "אופרטורים - AMS"
+msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:221
-#, fuzzy
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "×\99×\97ס×\99 ש×\9c×\99×\9c×\94 - AMS"
+msgstr "×\9eספר ×\9e×\99×\95×\9f × ×\95ש×\90 ×\9eת×\9e×\98×\99:"
#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "submitto"
msgstr ""
#: lib/layouts/iopart.layout:253
-#, fuzzy
msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "ביבליוגרפיה"
+msgstr "ביבליוגרפיה (פשוטה)"
#: lib/layouts/iopart.layout:276
-#, fuzzy
msgid "Bibliography heading"
-msgstr "ביבליוגרפיה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:37
-#, fuzzy
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "תקציר"
+msgstr "תקציר:"
#: lib/layouts/isprs.layout:65
-#, fuzzy
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\99×\9d ש×\9c×\9e×\95ת"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97:"
#: lib/layouts/isprs.layout:133
msgid "Commission"
msgstr ""
#: lib/layouts/isprs.layout:223
-#, fuzzy
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "הכרת תודות."
+msgstr "הכרת תודות"
#: lib/layouts/kluwer.layout:190
msgid "AddressForOffprints"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:198
-#, fuzzy
msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "מחפש את %s ב-%s"
+msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:208
msgid "RunningTitle"
msgstr ""
#: lib/layouts/kluwer.layout:237
-#, fuzzy
msgid "Running author:"
-msgstr "מען הכותב"
+msgstr ""
#: lib/layouts/latex8.layout:70
msgid "E-mail:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "פרק"
#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Title of the print job"
+msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:167
msgid "TOC Title"
msgstr "כותרת תוכן עניינים:"
#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
-#, fuzzy
msgid "Author Running"
-msgstr "מריץ טלאי...\n"
+msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Author Running:"
-msgstr "מריץ טלאי...\n"
+msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:203
msgid "TOC Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:295
msgid "Case #."
-msgstr "תנאי #"
+msgstr "תנאי #."
#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
msgid "Claim."
-msgstr "טענה"
+msgstr "טענה."
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Conjecture #."
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
msgid "Example #."
-msgstr "דוגמה #"
+msgstr "דוגמה #."
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
msgid "Exercise #."
-msgstr "תרגיל #"
+msgstr "תרגיל #."
#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
msgid "Note #."
-msgstr "הערה #"
+msgstr "הערה #."
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Problem #."
-msgstr "בעיה #"
+msgstr "בעיה #."
#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "property not found"
+msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Property #."
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question #."
-msgstr "שאלה #"
+msgstr "שאלה #."
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
msgid "Remark #."
-msgstr "הערה #"
+msgstr "הערה #."
#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
msgid "Solution"
-msgstr ""
+msgstr "פתרון"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
msgid "Solution #."
-msgstr ""
+msgstr "פתרון #."
#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#, fuzzy
msgid "Code"
-msgstr "(קוד %s)"
+msgstr "קוד"
#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-#, fuzzy
msgid "SGML"
-msgstr "מסמך SGML"
+msgstr "SGML"
#: lib/layouts/memoir.layout:81
msgid "Chapterprecis"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:96
-#, fuzzy
msgid "ListItem"
-msgstr "רשימה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-#, fuzzy
msgid "List Item:"
-msgstr "סיומת עמוד אמצעית:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:102
-#, fuzzy
msgid "DoubleItem"
-msgstr "כפול"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:105
-#, fuzzy
msgid "Double Item:"
-msgstr "כפול"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:108
msgid "Space"
msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:111
-#, fuzzy
msgid "Space:"
-msgstr "Space style"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:120
msgid "Computer"
-msgstr ""
+msgstr "מחשב"
#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-#, fuzzy
msgid "Computer:"
-msgstr "×\97×\99צ×\95× ×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\9e×\97ש×\91:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-#, fuzzy
msgid "EmptySection"
-msgstr "קטע"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-#, fuzzy
msgid "Empty Section"
-msgstr "קטע"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-#, fuzzy
msgid "CloseSection"
-msgstr "בחירה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-#, fuzzy
msgid "Close Section"
-msgstr "בחירה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:149
-#, fuzzy
msgid "SubTitle"
-msgstr "תת-כותרת"
+msgstr ""
#: lib/layouts/paper.layout:160
msgid "Institution"
msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:169
-#, fuzzy
msgid "WideSlide"
-msgstr "טילדה רחבה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:181
-#, fuzzy
msgid "EmptySlide"
-msgstr "קטע"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:185
-#, fuzzy
msgid "Empty slide:"
-msgstr "ריק"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#, fuzzy
msgid "ItemizeType1"
-msgstr "רשימת תבליטים"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:283
-#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
-msgstr "רשימה ממוספרת"
+msgstr ""
#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
msgid "List of Algorithms"
msgid "AltAffiliation"
msgstr ""
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
msgid "Thanks:"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:183
msgid "Electronic Address:"
-msgstr "דואר אלקטרוני"
+msgstr "דואר אלקטרוני:"
#: lib/layouts/revtex4.layout:220
msgid "acknowledgments"
msgstr ""
#: lib/layouts/revtex4.layout:237
-#, fuzzy
msgid "PACS number:"
-msgstr "מספר טורים"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+#, fuzzy
msgid "\\thechapter"
-msgstr ""
+msgstr "פרק"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:33
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
-msgstr "שם:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
msgid "Yourmail"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-#, fuzzy
msgid "Our ref.:"
-msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
msgid "Customer"
-msgstr ""
+msgstr "לקוח"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\95סתר×\99×\9d."
+msgstr "×\9eספר ×\9cק×\95×\97:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
msgid "Invoice"
-msgstr ""
+msgstr "חשבונית"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
-#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\95סתר×\99×\9d."
+msgstr "×\9eספר ×\97ש×\91×\95× ×\99ת:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-#, fuzzy
msgid "Next Address:"
-msgstr "כתובת המוען"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
msgid "Post Scriptum:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
-msgstr "שם המוען"
+msgstr "שם המוען:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
msgid "Sender Address:"
-msgstr "כתובת המוען"
+msgstr "כתובת המוען:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgid "Sender URL:"
msgstr ""
+# נראה כאילו זה מופיע גם כשם של שפת תכנות בהגדרות רישום קוד.
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
-msgstr "לוגו"
+msgstr "Logo"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
msgid "Logo:"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:93
-#, fuzzy
msgid "List Of Slides"
-msgstr "רשימת טבלאות"
+msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:97
msgid "SlideContents"
msgstr ""
#: lib/layouts/seminar.layout:113
-#, fuzzy
msgid "Progress Contents"
-msgstr "תוכן עניינים"
+msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
msgid "."
msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
msgid "Paragraph*"
msgstr "פסקה*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-#, fuzzy
msgid "Key words."
-msgstr "מילים שלמות"
+msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:174
-#, fuzzy
msgid "AMS"
-msgstr "אופרטורים - AMS"
+msgstr "AMS"
#: lib/layouts/siamltex.layout:177
-#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "×\99×\97ס×\99 ש×\9c×\99×\9c×\94 - AMS"
+msgstr "×\9e×\99×\95×\9f × ×\95ש×\90 ש×\9c AMS."
#: lib/layouts/simplecv.layout:55
msgid "Topic"
#: lib/layouts/simplecv.layout:69
msgid "MMMMM"
-msgstr ""
+msgstr "MMMMM"
#: lib/layouts/slides.layout:105
-#, fuzzy
msgid "New Slide:"
-msgstr "×\97×\9c×\95×\9f ×\97×\93ש"
+msgstr "שק×\95פ×\99ת ×\97×\93ש×\94:"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:142
-#, fuzzy
msgid "New Overlay:"
-msgstr "חלון חדש"
+msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:182
-#, fuzzy
msgid "New Note:"
-msgstr "חלון חדש"
+msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:214
-#, fuzzy
msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
+msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:231
msgid "VisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/slides.layout:238
-#, fuzzy
msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "התמקדות עוקבת אחר העכבר"
+msgstr ""
#: lib/layouts/spie.layout:53
msgid "Authorinfo"
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
-msgstr "דוא\"ל"
+msgstr "דוא\"ל:"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "ןשי awk-ב ךמתנ וניא `%s'"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgid "Literal"
msgstr ""
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
msgid "Emph"
msgstr "הדגש"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "נקה"
+msgstr "&נקה"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
msgstr "תת-תת-פסקה"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-#, fuzzy
msgid "Header"
-msgstr "header"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-#, fuzzy
msgid "Special-section"
-msgstr "Special Form"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Special-section:"
-msgstr "Special Form"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
msgstr "מספר מובאה:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-#, fuzzy
msgid "AGU-volume"
-msgstr "בקרת עוצמת צליל"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-#, fuzzy
msgid "AGU-volume:"
-msgstr "בקרת עוצמת צליל"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
-msgstr "זכויות יוצרים"
+msgstr "זכויות יוצרים:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Cite-other"
msgstr ""
-" :תורחא תודוקפ\n"
-" -------------\n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
msgstr ""
-" :תורחא תודוקפ\n"
-" -------------\n"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
msgid "Revised"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Ident-line"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\94×\96×\97 ש×\95ר×\94"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-#, fuzzy
msgid "Ident-line:"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\94×\96×\97 ש×\95ר×\94:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
msgid "Runhead"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-#, fuzzy
msgid "Published-online:"
-msgstr "/עזרה/עזרה מקוונת"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
msgid "Citation"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "סצנת LightWave"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgid "SS-Code"
-msgstr "(קוד %s)"
+msgstr "קוד"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
-msgstr "קוד LyX:"
+msgstr "קוד CCC:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgid "Orgname"
-msgstr "ש×\9d:"
+msgstr "ש×\9e×\9a"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\99×\9d ש×\9c×\9e×\95ת"
+msgstr "ער×\9a"
#: lib/layouts/aguplus.inc:130
msgid "CCC"
-msgstr ""
+msgstr "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:134
-#, fuzzy
msgid "CCC code:"
-msgstr "קוד LyX:"
+msgstr "קוד CCC:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:143
msgid "PaperId"
msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Slug Comment:"
-msgstr "נקה את ההערה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/aguplus.inc:179
msgid "Plate"
msgid "TableCaption"
msgstr "כותרת טבלה"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
msgid "Current Address"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94×\9e×\95×¢×\9f"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת × ×\95×\9b×\97×\99ת"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
msgid "Current address:"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94×\9e×\95×¢×\9f"
+msgstr "×\9bת×\95×\91ת × ×\95×\9b×\97×\99ת:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
msgid "E-mail address:"
msgstr "כתובת דוא\"ל:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
msgid "Key words and phrases:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
msgid "Dedicatory"
msgstr ""
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
msgid "Dedication:"
-msgstr ""
+msgstr "הקדשה:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
msgid "Translator"
-msgstr "Translator credits"
+msgstr "מתרגם"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
msgid "Translator:"
-msgstr "Translator credits"
+msgstr "מתרגם:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
msgid "Subjectclass"
msgstr ""
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "×\99×\97ס×\99 ש×\9c×\99×\9c×\94 - AMS"
+msgstr "×\9e×\99×\95×\9f × ×\95ש×\90 ×\9eת×\9e×\98×\99 2000:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "תיקיות:"
+msgstr "תיקיות"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgid "MenuChoice"
msgstr ""
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgstr "פרק*"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
msgstr "תת-פסקה*"
msgstr "הערת תחתית"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-#, fuzzy
msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "ידמ ךורא קלח"
+msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-#, fuzzy
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "ידמ ךורא קלח"
+msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
msgid "\\Alph{subsection}."
msgstr ""
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "הגדרות פסקה...|פ"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrclass.inc:99
msgid "Addpart"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:140
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:134
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×¢×\9d ×\9eספר ×\97×\9cק×\99×\9d"
+msgstr "ר×\95×\9e× ×\99ת"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:51
msgid "margin"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
-msgstr ""
+msgstr "הערת תחתית"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97 src/Color.cpp:113
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
msgid "comment"
msgstr "הערה"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/Color.cpp:111
-#: src/insets/InsetNote.cpp:296
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:289
msgid "note"
msgstr "הערה"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
-msgstr "×\94ת_ר×\97ק"
+msgstr "×\91&×\90פ×\95ר"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:178
+#: src/insets/InsetERT.cpp:180
msgid "ERT"
msgstr "טא\"ם"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
#, fuzzy
msgid "Listings"
-msgstr "רש×\99×\9e×\94"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#, fuzzy
msgid "Idx"
-msgstr ""
+msgstr "אינדקס:"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
msgid "opt"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
-msgstr "מפריד"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
msgid "Part \\thepart"
-msgstr "הודעה עם מספר חלקים"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "×\99×\93×\9e ×\9a×\95ר×\90 ק×\9c×\97"
+msgstr "× ×¡×¤×\97×\99×\9d"
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Corr Author:"
-msgstr "מען הכותב"
+msgstr ""
#: lib/layouts/svjour.inc:241
msgid "Offprints"
msgid "Offprints:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:61
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
#, fuzzy
msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "מסקנה #"
+msgstr "מסקנה #."
-#: lib/layouts/theorems.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr ""
# לבדוק מה זה
-#: lib/layouts/theorems.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
#, fuzzy
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "הצעה #:"
-#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
#, fuzzy
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "הגדרה #"
+msgstr "הגדרה #."
-#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
#, fuzzy
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "דוגמה #"
+msgstr "דוגמה #."
-#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
#, fuzzy
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "בעיה #"
+msgstr "בעיה #."
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:161
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
#, fuzzy
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "תרגיל #"
+msgstr "תרגיל #."
-#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems-ams.inc:173
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems.inc:186 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Conjecture*"
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
msgid "Example*"
msgstr "דוגמה*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
msgid "Problem*"
msgstr "בעיה*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
msgid "Exercise*"
msgstr "תרגיל*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Remark*"
msgstr "הערה*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Claim*"
msgstr "טענה*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
msgid "Conjecture."
msgstr ""
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
msgid "Fact*"
msgstr "עובדה*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Problem."
-msgstr "בעיה"
+msgstr "בעיה."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
msgid "Exercise."
-msgstr "תרגיל"
+msgstr "תרגיל."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Remark."
-msgstr "הערה"
+msgstr "הערה."
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
#, fuzzy
msgid "Braille:"
-msgstr "×¢× ×¤×\99×\9d ×\96×\9e×\99× ×\99×\9d"
+msgstr "ק×\98×\9f ×\99×\95תר:"
#: lib/layouts/braille.module:42
msgid "Braille (textsize)"
#: lib/layouts/foottoend.module:2
#, fuzzy
msgid "Foot to End"
-msgstr "×\9bת×\95×\91ת ×\94× ×\9e×¢×\9f"
+msgstr "×\94ער×\94 ×\9c×¢×\95ר×\9a:"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
msgstr ""
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:15
+#, fuzzy
msgid "Hanging"
-msgstr ""
+msgstr "הערת שוליים"
#: lib/layouts/hanging.module:5
+#, fuzzy
msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#, fuzzy
msgid "Linguistics"
-msgstr "רשימה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:6
msgid ""
#: lib/layouts/linguistics.module:42
#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "×\93×\95×\92×\9e×\94"
+msgstr "×\93×\95×\92×\9e×\90×\95ת"
#: lib/layouts/linguistics.module:47
#, fuzzy
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
#, fuzzy
msgid "noun"
-msgstr "×\9c×\9c×\90"
+msgstr "פ×\95×¢×\9c"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
#, fuzzy
msgid "strong"
-msgstr "רש×\99×\9e×\94"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
#, fuzzy
msgid "code"
-msgstr "(קוד %s)"
+msgstr "קוד"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
-msgstr "רשימה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets as being Minimalistic, for use by old-timers."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
#, fuzzy
msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "קריטריון"
+msgstr "קריטריון."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
-#, fuzzy
msgid "Criterion*"
-msgstr "קריטריון"
+msgstr "קריטריון*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
msgid "Criterion."
-msgstr "קריטריון"
+msgstr "קריטריון."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
#, fuzzy
msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "אלגוריתם #."
+msgstr "אלגוריתם."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-#, fuzzy
msgid "Algorithm*"
-msgstr "אלגוריתם"
+msgstr "אלגוריתם*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
msgid "Algorithm."
-msgstr "אלגוריתם"
+msgstr "אלגוריתם."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
-#, fuzzy
msgid "Axiom*"
-msgstr "אקסיומה"
+msgstr "אקסיומה*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
msgid "Axiom."
-msgstr "אקסיומה"
+msgstr "אקסיומה."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
#, fuzzy
msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "תנאי"
+msgstr "תנאי."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
msgid "Condition*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
msgid "Condition."
-msgstr "תנאי"
+msgstr "תנאי."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Note \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
msgid "Note."
-msgstr "הערה"
+msgstr "הערה."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
msgid "Notation \\thetheorem."
msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
-#, fuzzy
msgid "Summary*"
-msgstr "סיכום"
+msgstr "סיכום*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
msgid "Summary."
-msgstr "סיכום"
+msgstr "סיכום."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "הכרת תודה"
+msgstr "הכרת תודה."
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
msgid "Acknowledgement*"
msgid "Assumption"
msgstr ""
-# לבדוק מה זה
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#, fuzzy
msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "הצעה #:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
#: lib/languages:6
msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "ערבית (ArabTeX)"
#: lib/languages:7
-#, fuzzy
msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "ערבית"
+msgstr "ערבית (Arabi)"
-#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: lib/languages:8 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Armenian"
msgstr "ארמנית"
msgstr "גרמנית (איות חדש)"
#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
-#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:41 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
msgid "Swedish"
msgstr "שבדית"
-#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:75 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Thai"
msgstr "תאילנדית"
msgstr "הוספה|ה"
#: lib/ui/classic.ui:35
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Layout style"
+msgstr "תצורה|צ"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
msgid "View|V"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "חדש מ&תבנית..."
+msgstr "חדש מתבנית...|ת"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
msgid "Open...|O"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
msgid "Import|I"
-msgstr "×\99×\99×\91×\90|×\91"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90|×\90"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Export|E"
-msgstr "×\99×\99צא|י"
+msgstr "×\99צ×\95א|י"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
msgid "Print...|P"
msgstr "רשום"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "×\90שר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\91×\93×\95ק ×\91ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d..."
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "^ םיטנמוגראה יל ורמגנ ןאכ"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "חזור לגרסה הקודמת"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-#, fuzzy
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "ךופה ןוויכב ןורחא שופיח לע רוזח"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
msgid "Show History|H"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
-msgstr ""
+msgstr "טבלה|ט"
#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Math|M"
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת..."
+msgstr "×\9eצ×\91"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Check TeX|h"
#: lib/ui/classic.ui:108
msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ש×\99× ×\95×\99×\99פ"
+msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Preferences...|P"
msgstr "הגדר מחדש |ג"
#: lib/ui/classic.ui:115
-#, fuzzy
msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9e×¢×\9c ×\94שורות"
+msgstr "×\91×\97×\99ר×\94 ×\9bשורות"
#: lib/ui/classic.ui:116
-#, fuzzy
msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Appears as list"
+msgstr "בחירה כפיסקאות"
#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr ""
+msgstr "&על פני מספר עמודות"
#: lib/ui/classic.ui:122
-#, fuzzy
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Top Attach"
+msgstr "קו עליון|ק"
#: lib/ui/classic.ui:123
-#, fuzzy
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bottom Attach"
+msgstr "קו תחתון|ת"
#: lib/ui/classic.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Line Left|L"
-msgstr "×\99שר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
+msgstr "ק×\95 ש×\9e×\90×\9c×\99|ש"
#: lib/ui/classic.ui:125
-#, fuzzy
msgid "Line Right|R"
-msgstr "ש×\95×\9c×\99×\99×\9d ×\99×\9e×\99× ×\99×\99×\9d"
+msgstr "ק×\95 ×\99×\9e× ×\99|×\9e"
#: lib/ui/classic.ui:127
msgid "Alignment|i"
-msgstr "יישור"
+msgstr "יישור|י"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:179
msgid "Add Row|A"
-msgstr "הוסף שורה"
+msgstr "הוסף שורה|ה"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "מחק שורה"
+msgstr "מחק שורה|ח"
#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
msgid "Copy Row"
#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Add Column|u"
-msgstr "הוסף עמודה"
+msgstr "הוסף עמו&דה"
#: lib/ui/classic.ui:135
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "מחק עמודה"
+msgstr "מחק עמ&ודה"
#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
msgid "Copy Column"
msgstr "החלף עמודה"
#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:171
-#, fuzzy
msgid "Left|L"
-msgstr "_שמאל"
+msgstr "שמאל|ש"
#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:172
-#, fuzzy
msgid "Center|C"
-msgstr "מרכז"
+msgstr "מרכז|ר"
#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Right|R"
-msgstr "ימין"
+msgstr "ימין|מ"
#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:175
-#, fuzzy
msgid "Top|T"
-msgstr "_עליון"
+msgstr "למעלה|ע"
#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:176
-#, fuzzy
msgid "Middle|M"
-msgstr "ש×\9d ×\90×\9eצע×\99"
+msgstr "×\90×\9eצע|×\90"
#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:177
-#, fuzzy
msgid "Bottom|B"
-msgstr "_תחתון"
+msgstr "למטה|ט"
#: lib/ui/classic.ui:159
-#, fuzzy
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9eספר×\99 ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\94צ×\92 ×\9eספ×\95ר"
#: lib/ui/classic.ui:160
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "הצג מספרי שורות"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "incorrect data type"
+msgstr "שנה סגנון גבולות"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "שנה את סוג הנוסחה"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
-#, fuzzy
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Name of file system backend to use"
+msgstr "השתמש בתוכנה לחישובים מתמטיים"
#: lib/ui/classic.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Alignment|A"
msgstr "יישור"
msgstr "ברירת מחדל"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
-#, fuzzy
msgid "Display|D"
-msgstr "DISPLAY"
+msgstr "סגנון תצוגה"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
-#, fuzzy
msgid "Inline|I"
-msgstr "Inline completion"
+msgstr "סגנון לנוסחאות בתוך השורה"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Octave"
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
-msgstr ""
+msgstr "Mathematica"
#: lib/ui/classic.ui:192
msgid "Maple, simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, simplify"
#: lib/ui/classic.ui:193
-#, fuzzy
msgid "Maple, factor"
-msgstr "Font scaling factor"
+msgstr "Maple, factor"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm"
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:272
#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgstr "נוסחת תצוגה"
#: lib/ui/classic.ui:201
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:202
-#, fuzzy
msgid "Align Environment|A"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:203
-#, fuzzy
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:207
-#, fuzzy
msgid "Gather Environment"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:208
-#, fuzzy
msgid "Multline Environment"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Math|h"
msgstr "מתמטיקה"
#: lib/ui/classic.ui:216
-#, fuzzy
msgid "Special Character|S"
-msgstr "×\9d×\99×\95ת ×\9fקת×\94 ×¥×\91×\95ק"
+msgstr "ת×\95×\95×\99×\9d ×\9e×\99×\95×\97×\93×\99×\9d"
#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
msgid "Citation...|C"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
-msgstr ""
+msgstr "מיני-עמוד"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Graphics...|G"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr ""
+msgstr "טבלה..."
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
-msgstr ""
+msgstr "כלול קובץ..."
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
msgstr "הוסף קובץ"
#: lib/ui/classic.ui:237
-#, fuzzy
msgid "External Material...|x"
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\98קס×\98 ×\97×\99צ×\95× ×\99"
+msgstr "×\97×\95×\9eר ×\97×\99צ×\95× ×\99..."
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
#, fuzzy
msgstr "מילוי אופקי"
#: lib/ui/classic.ui:245
-#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "×\94פצ ×\94×\93×\95×§× ×\99×\91×\95ש×\99×\97×\91 ×\94×\92×\99ר×\97"
+msgstr "× ×§×\95×\93ת ×\9e×\99ק×\95×£"
#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:356
#, fuzzy
msgstr "רווח מוגן"
#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:374
-#, fuzzy
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Break time"
+msgstr "שבירת צירוף אותיות"
#: lib/ui/classic.ui:248
msgid "Protected Space|r"
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
-msgstr "מרווח אנכי"
+msgstr "מרווח אנכי..."
#: lib/ui/classic.ui:252
msgid "Line Break|L"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "קו אופקי"
-#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:67
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.h:61
msgid "Page Break"
msgstr "עמוד חדש"
msgstr "נוסחת תצוגה"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:388
-#, fuzzy
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:389
-#, fuzzy
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "סביבת העבודה Xfce"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:390
-#, fuzzy
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "סביבת העבודה Xfce"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:391
-#, fuzzy
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "סביבת העבודה Xfce"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:392
-#, fuzzy
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "סביבת העבודה Xfce"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:393
-#, fuzzy
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "סביבת העבודה Xfce"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Array Environment|y"
msgstr "סביבה מוטלאת"
#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.inc:400
-#, fuzzy
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Font Change|o"
msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
#: lib/ui/classic.ui:291
-#, fuzzy
msgid "Math Bold Series"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\97×\91×\99×\9cת ×\94×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94 ש×\9c AMS"
+msgstr "ס×\93רת פ×\95× ×\98×\99×\9d ×\9e×\95×\93×\92ש×\99×\9d ×\9c×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: lib/ui/classic.ui:293
msgid "Text Normal Font"
msgstr "משפחת גופני מכונת כתיבה לטקסט"
#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
-#, fuzzy
msgid "Text Bold Series"
-msgstr "× ×§×\94 ×\90ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9bת×\91"
+msgstr "ס×\93רת פ×\95× ×\98×\99×\9d ×\9e×\95×\93×\92ש×\99×\9d ×\9c×\98קס×\98"
#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
-#, fuzzy
msgid "Text Medium Series"
-msgstr "× ×§×\94 ×\90ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9bת×\91"
+msgstr "ס×\93רת פ×\95× ×\98×\99×\9d ר×\92×\99×\9c×\99×\9d ×\9c×\98קס×\98"
#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
-#, fuzzy
msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "נקה את חלון הכתב"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
-#, fuzzy
msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "נקה את חלון הכתב"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
-#, fuzzy
msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "נקה את חלון הכתב"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:310
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "מסמך LyX..."
#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
-#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "טקסט רגיל"
+msgstr "טקסט רגיל..."
#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט רגיל, אחד שורות..."
#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Track Changes|T"
#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "×\90×\97×\93 שינויים..."
+msgstr "×\9e×\96×\92 שינויים..."
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "הצג שינויים בפלט"
#: lib/ui/classic.ui:339
-#, fuzzy
msgid "Character...|C"
-msgstr "×\94תק×\9f Character"
+msgstr "ת×\95...|ת"
#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "פסקה..."
+msgstr "פסקה...|פ"
#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Document...|D"
-msgstr "מסמך..."
+msgstr "מסמך...|מ"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgstr "טבלה...|ט"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "סגנון הדגשה"
+msgstr "סגנון הדגשה|ד"
#: lib/ui/classic.ui:345
-#, fuzzy
msgid "Noun Style|N"
-msgstr "סגנון הדגשה"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
-msgstr "סגנון הבלטה"
+msgstr "סגנון הבלטה|ב"
#: lib/ui/classic.ui:349
-#, fuzzy
msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "ס×\91×\99×\91ת ×\94×¢×\91×\95×\93×\94 Xfce"
+msgstr "×\94ק×\98×\9f ×¢×\95×\9eק ק×\99× ×\95×\9f ש×\9c ×\94ס×\91×\99×\91×\94|ק"
#: lib/ui/classic.ui:350
-#, fuzzy
msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "ס×\91×\99×\91ת ×\94×¢×\91×\95×\93×\94 Xfce"
+msgstr "×\94×\92×\93×\9c ×¢×\95×\9eק ק×\99× ×\95×\9f ש×\9c ×\94ס×\91×\99×\91×\94|×\92"
#: lib/ui/classic.ui:351
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "התחל נספח פה"
#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
-#, fuzzy
msgid "Build Program|B"
-msgstr "הרץ תוכנית"
+msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Update|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
-msgstr "חדש מתבנית..."
+msgstr "חדש מתבנית...|ת"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
msgid "Open Recent|t"
-msgstr "פת×\97 ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\90×\97ר×\95× ×\99×\9d|×\90"
+msgstr "פת×\97 ×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d ×\90×\97ר×\95× ×\99×\9d|×\9e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
msgid "Save All|l"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\91ש×\9d|×\91"
+msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\9b×\95×\9c×\9cת|×\9b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "חזור למסמך השמור?"
+msgstr "חזור למסמך השמור|ז"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "New Window|W"
msgid "Redo|R"
msgstr "בצע שוב"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:968
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:944
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
msgid "Cut"
msgstr "גזור"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:973
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:949
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
msgid "Copy"
msgstr "העתק"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:928
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:904
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
msgid "Paste"
msgstr "הדבק"
msgstr "טבלה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-#, fuzzy
msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "×\9eספר ×\94עמודות"
+msgstr "ש×\95ר×\95ת ×\95עמודות"
#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-#, fuzzy
msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Appears as list"
+msgstr "הגדל את עומק הרשימה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-#, fuzzy
msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Appears as list"
+msgstr "הקטן את עומק הרשימה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "×\9e×\96×\92 ת×\95סף ×\9cת×\95×\9a ×\94×\98קס×\98"
#: lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "הגדרות הערה..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\97×\9cק×\94"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¢× ×£..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "הגדרות תיבה"
+msgstr "הגדרות תיבה..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:127
msgid "Table Settings...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
#, fuzzy
msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "×\9e×\96×\92 ת×\95סף ×\9cת×\95×\9a ×\94×\98קס×\98"
#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Customized...|C"
msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Top Line|T"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ק×\95 ×¢×\9c×\99×\95×\9f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-#, fuzzy
msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ק×\95 ת×\97ת×\95×\9f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-#, fuzzy
msgid "Left Line|L"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ק×\95×\9f ש×\9e×\90×\9c×\99"
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Right Line|R"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ק×\95 ×\99×\9e×\99× ×\99"
#: lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Copy Row|o"
msgstr "העתק טור"
#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "×\9eספר טורים"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ טורים"
#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 עמודה"
+msgstr "×\94עתק עמודה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "×\9eספר ×\94עמודות"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ עמודות"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
#, fuzzy
msgstr "סגנון טקסט"
#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Display the cell"
+msgstr "פצל תא"
#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9e×¢×\9c ×\94ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\94×\95סף ק×\95 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9eת×\97ת ×\9cש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\94×\95סף ק×\95 ×\9c×\9e×\98×\94"
#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9e×¢×\9c ×\94ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\9e×\97ק ק×\95 ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9eת×\97ת ×\9cש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\9e×\97ק ק×\95 ×\9c×\9e×\98×\94"
#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Add Line to Left"
-msgstr "×\90×\95פק×\99, ×\92×\93×\9c ×\9cשמאל"
+msgstr "×\94×\95סף ק×\95 ×\9eשמאל"
#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-#, fuzzy
msgid "Add Line to Right"
-msgstr "×\90×\95פק×\99, ×\92×\93×\9c ×\9cמין"
+msgstr "×\94×\95סף ק×\95 ×\9e×\99מין"
#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-#, fuzzy
msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "×\90×\95פק×\99, ×\92×\93×\9c ×\9cשמאל"
+msgstr "×\9e×\97ק ק×\95 ×\9eשמאל"
#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-#, fuzzy
msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "×\90×\95פק×\99, ×\92×\93×\9c ×\9cמין"
+msgstr "×\9e×\97ק ק×\95 ×\9e×\99מין"
#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
#, fuzzy
msgid "Append Parameter"
-msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
+msgstr "פרמטרים נוספים"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
#, fuzzy
msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
+msgstr "רישום קוד"
#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
+msgstr "רישום קוד"
#: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
+msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
#: lib/ui/stdmenus.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Append Parameter Eating From The Right"
msgstr "משפחת גופנים נטולי תגים למתמטיקה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "השתמש בחבילת המתמטיקה של AMS"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\92×\95פ×\9f ×\90×\97ר×\95ת"
+msgstr "×\92×\95פ×\9f ×\98קס×\98 ר×\92×\99×\9c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Octave|O"
-msgstr ""
+msgstr "Octave|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Maxima|M"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Mathematica|a"
-msgstr ""
+msgstr "Mathematica|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, simplify|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-#, fuzzy
msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Font scaling factor"
+msgstr "Maple, factor|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf|v"
# הכוונה להערות למיניהן
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
#, fuzzy
msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "Background color"
+msgstr "מאקרו מתמטיקה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "View Source|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:327
#, fuzzy
msgid "Custom insets"
-msgstr "×\94×\97×\99פ×\95ש ×\96ק×\95ק ×\9c×\99×\95תר ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d."
+msgstr "×\9cק×\95×\97"
#: lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "File|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+msgstr "תיבה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "קוד TeX"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-#, fuzzy
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "×\90ת×\97×\95×\9c ת×\95×\9b× ×\99ת"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Ordinary Quote|Q"
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
#, fuzzy
msgid "New Line|e"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ק×\95×\9f ש×\9e×\90×\9c×\99"
#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Line Break|B"
msgstr "נוסחה ממוספרת"
#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "משתני סביבה:"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Delimiters|r"
-msgstr "ס×\95×\92ר×\99ים"
+msgstr "ת×\95×\97×\9eים"
#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Matrix|x"
msgstr "אובייקט צף עטוף טקסט"
#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-#, fuzzy
msgid "External Material...|M"
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\98קס×\98 ×\97×\99צ×\95× ×\99"
+msgstr "×\97×\95×\9eר ×\97×\99צ×\95× ×\99..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:430
-#, fuzzy
msgid "Child Document...|d"
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש"
+msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\91ת..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "LyX Note|N"
-msgstr "הערת LyX"
+msgstr "הערת LyX|ה"
#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Comment|C"
msgstr "הערה|ע"
#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-#, fuzzy
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "×\94ת_ר×\97ק"
+msgstr "×\90פ×\95ר×\94|×\90"
#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Change Tracking|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת..."
+msgstr "×\9eצ×\91"
#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "TeX Information|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:526
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "כותרת קצרה"
+msgstr "&קיצור דרך:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#, fuzzy
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "לך לתווית"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "הצג מספור"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547 lib/ui/stdmenus.inc:555
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "ההפניה הבאה"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "לך לתווית"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "מסמך חדש"
msgid "Check spelling"
msgstr "בדיקת איות"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:988
msgid "Undo"
msgstr "בטל"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:990
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:997
msgid "Redo"
msgstr "בצע שוב"
msgstr "רשימת תבליטים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-#, fuzzy
msgid "Increase depth"
-msgstr "×¢×\95×\9eק צ×\91×¢:"
+msgstr "×\94×\92×\93×\9c ×¢×\95×\9eק"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-#, fuzzy
msgid "Decrease depth"
-msgstr "×¢×\95×\9eק צ×\91×¢:"
+msgstr "×\94ק×\98×\9f ×¢×\95×\9eק"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Insert figure float"
msgstr "הוסף נוסחה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Include file"
-msgstr "%d קובץ %lld %s"
+msgstr "כלול קובץ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Text style"
msgstr "מחק עמודה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-#, fuzzy
msgid "Set top line"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9eספר×\99 ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ק×\91×¢ ק×\95 ×¢×\9c×\99×\95×\9f"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-#, fuzzy
msgid "Set bottom line"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9eספר×\99 ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ק×\91×¢ ק×\95 ת×\97ת×\95×\9f"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-#, fuzzy
msgid "Set left line"
-msgstr "Left margin set"
+msgstr "קבע קו שמאלי"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Set right line"
-msgstr "Right margin set"
+msgstr "קו קו ימיני"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-#, fuzzy
msgid "Set all lines"
-msgstr "ק×\91×¢ ×\9eצ×\91 \"×\9c×\90 × ×\9eצ×\90\" ×\9b×\9c×\9c×\99"
+msgstr "ק×\91×¢ ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ק×\95×\95×\99×\9d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Unset all lines"
-msgstr "פ×\99קס×\9c×\99×\9d ×\9e×¢×\9c ×\94ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\91×\98×\9c ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ק×\95×\95×\99×\9d"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Align left"
msgstr "ישר לשמאל"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-#, fuzzy
msgid "Align center"
-msgstr "_מרכז"
+msgstr "יישר למרכז"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Align right"
-msgstr "ש×\95×\9c×\99×\99×\9d ×\99×\9e×\99× ×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\99×\99שר ×\9c×\99×\9e×\99×\9f"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Align top"
-msgstr ""
+msgstr "יישר למעלה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Align middle"
-msgstr "ש×\9d ×\90×\9eצע×\99"
+msgstr "×\99×\99שר ×\9c×\90×\9eצע"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Align bottom"
-msgstr "Bottom Attach"
+msgstr "יישר לתחתית"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Rotate cell"
msgstr "סובב טבלה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-#, fuzzy
msgid "Set multi-column"
-msgstr "Set the column for the expander column"
+msgstr "אחד תאים כך שיפרשו על פני מספר עמודות"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Math"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Insert delimiters"
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ ס×\95×\92ר×\99ים"
+msgstr "×\94×\9b× ×¡ ת×\95×\97×\9eים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Insert matrix"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
#, fuzzy
msgid "Math Macros"
-msgstr "Background color"
+msgstr "מאקרו מתמטיקה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Command Buffer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Merge changes"
-msgstr "×\90×\97×\93 שינויים"
+msgstr "×\9e×\96×\92 שינויים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Accept all changes"
msgstr "שברים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
msgstr "Pr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
msgid "Spacings"
-msgstr "ריווח"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Thin space\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "רווח רחב\t\\:"
+msgstr "רווח רחב\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "רגיל\t\\frac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
msgid "No horizontal line\t\\atop"
msgstr "ללא קו אופקי\t\\atop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#, fuzzy
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "קו אלכסוני\t\\nicefrac"
+msgstr "קו אלכסוני (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Unit (km)\t\\unit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "ש×\91ר ×\9c×\98קס×\98 (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "ק×\95 ×\90×\9c×\9bס×\95× ×\99 (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
#, fuzzy
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "ש×\91ר ×\9c×\98קס×\98 (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "ק×\95 ×\90×\9c×\9bס×\95× ×\99 (3/4)\t\\nicefrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr "שבר לטקסט (amsmath)\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr "שבר תצוגה (amsmath)\t\\dfrac"
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Arrows"
msgstr "חצים "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+msgstr "backsimeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "Subset"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "מפת סיביות"
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ מפת סיביות.\n"
#: lib/external_templates:102
-#, fuzzy
msgid "XFig"
-msgstr "איור"
+msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
msgstr ""
#: lib/external_templates:105
-#, fuzzy
msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\97×\93ק"
+msgstr "ק×\95×\91×¥ XFig.\n"
#: lib/external_templates:154
msgid "ChessDiagram"
-msgstr ""
+msgstr "דיאגרמת שחמט"
#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
+"דיאגרמת מצב בשחמט.\n"
+"התבנית הזו משתמשת ב- XBoard על מנת לערוך את המצב.\n"
+"השתמש ב\"קובץ\" ->\"שמור\" מצב ב- XBoard כדי לשמור את\n"
+"המצב שאתה רוצה להציג.\n"
+"ודא שאתה מקנה לקובץ סיומת .fen וזכור להקליד כתובת\n"
+"יחסית למיקום מסמך ה- LyX.\n"
+"בתוך XBoard השתמש ב\"עריכה\"->\"ערוך מצב\" כדי\n"
+"לאפשר את עריכת הלוח.\n"
+"ייתכן שתרצה להשתמש באפשרות \"אפשרויות\"->\"בדוק חוקיות\"\n"
+"וזכור להשתמש בלחצנים הימני והאמצעי בעכבר כדי להכניס\n"
+"דברים ללוח.\n"
+"כדי שזה יעבוד את צריך לשים את lyxskak.sty במקום\n"
+"שבו TeX ימצא אותו, ואתה צריך להתקין את החבילה skak\n"
+"מ- CTAN.\n"
#: lib/external_templates:199
msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond"
#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
#: lib/external_templates:202
msgid ""
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
+"תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
+"הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
+"שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
+"שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
#: lib/external_templates:251
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
+"התאריך של היום.\n"
+"קרא את 'info date' בשביל מידע נוסף.\n"
-#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
+#: src/BiblioInfo.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s ו %2$s"
+msgstr "%1$s ו- %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:126
#, c-format
msgid "before"
msgstr "לפני"
-#: src/Buffer.cpp:220
+#: src/Buffer.cpp:225
msgid "Disk Error: "
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:221
+#: src/Buffer.cpp:226
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
+msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
#: src/Buffer.cpp:273
msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
#: src/Buffer.cpp:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Could not lock temporary file '%s': %s"
+msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
#: src/Buffer.cpp:504
msgid "Unknown document class"
msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
#: src/Buffer.cpp:509 src/Text.cpp:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
+msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:513 src/Buffer.cpp:520 src/Buffer.cpp:542
-#, fuzzy
msgid "Document header error"
-msgstr "שגיאה בסגירת קובץ"
+msgstr ""
#: src/Buffer.cpp:519
msgid "\\begin_header is missing"
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1079
-#: src/BufferView.cpp:1085
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1086
+#: src/BufferView.cpp:1092
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr ""
+msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1080
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1087
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
+"השינויים לא לא יודגשו בפלט ה- LaTeX, מפני שהחבילות dvipost ו- xcolor/soul לא "
+"מותקנות.\n"
+"אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
+"LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1086
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1093
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
+"השינויים לא יודגשו בפלט ה- LaTeX בשימוש ב- pdflatex, מפני שהחבילות xcolor ו- "
+"soul לא מותקנות.\n"
+"אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
+"ה- LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:724
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:728
msgid "Document could not be read"
-msgstr "%s ץבוק לש (%s) האירקב ןהו (%s) הריציב ןה הלקת\n"
+msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
-#: src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:725
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:729
+#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
+msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:733 src/Buffer.cpp:816
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:737 src/Buffer.cpp:820
msgid "Document format failure"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קר×\99×\90ת GIF: %s"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91פ×\95ר×\9e×\98 ×\94×\9eס×\9e×\9a"
-#: src/Buffer.cpp:734
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:738
+#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "Help document %s/%s not found"
+msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
-#: src/Buffer.cpp:771
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:775
msgid "Conversion failed"
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת × ×\9bש×\9c×\94!"
+msgstr "×\94×\9eר×\94 × ×\9bש×\9c×\94"
-#: src/Buffer.cpp:772
+#: src/Buffer.cpp:776
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
-#: src/Buffer.cpp:781
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:785
msgid "Conversion script not found"
-msgstr "×\90צ×\9e× ×\90×\9c %cend macro"
+msgstr "תסר×\99×\98 ×\94×\9eר×\94 ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90"
-#: src/Buffer.cpp:782
+#: src/Buffer.cpp:786
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
-#: src/Buffer.cpp:801
+#: src/Buffer.cpp:805
msgid "Conversion script failed"
-msgstr ""
+msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
-#: src/Buffer.cpp:802
+#: src/Buffer.cpp:806
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
-#: src/Buffer.cpp:817
+#: src/Buffer.cpp:821
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
-#: src/Buffer.cpp:850
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:854
msgid "Backup failure"
-msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
+msgstr "כשלון בגיבוי"
-#: src/Buffer.cpp:851
+#: src/Buffer.cpp:855
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:861
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:865
+#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"המסמך %1$s כבר קיים.\n"
-"\n"
-"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
+msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/Buffer.cpp:863
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:867
msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c ×\94ק×\95×\91×¥ %s"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥ שש×\95× ×\94?"
-#: src/Buffer.cpp:864 src/EmbeddedFiles.cpp:164 src/EmbeddedFiles.cpp:226
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1024
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:868 src/EmbeddedFiles.cpp:173 src/EmbeddedFiles.cpp:235
+#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1326
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507
msgid "&Overwrite"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\9bת×\99×\91×\94"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£"
-#: src/Buffer.cpp:895
+#: src/Buffer.cpp:899
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "שומר מסמך %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:908
+#: src/Buffer.cpp:912
#, fuzzy
msgid " could not write file!."
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-#: src/Buffer.cpp:915
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:919
msgid " writing embedded files!."
-msgstr "רשימת טבלאות"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:919
+#: src/Buffer.cpp:923
#, fuzzy
msgid " could not write embedded files!."
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-#: src/Buffer.cpp:924
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:928
msgid " done."
-msgstr "ב החלצה"
+msgstr "בוצע."
-#: src/Buffer.cpp:1003
+#: src/Buffer.cpp:1007
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1003
+#: src/Buffer.cpp:1007
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1025
+#: src/Buffer.cpp:1029
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1028
+#: src/Buffer.cpp:1032
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
+"שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
-#: src/Buffer.cpp:1035
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1039
msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת × ×\9bש×\9c×\94!"
+msgstr "×\94×\9eרת iconv × ×\9bש×\9c×\94"
-#: src/Buffer.cpp:1040
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1044
msgid "conversion failed"
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת × ×\9bש×\9c×\94!"
+msgstr "×\94×\9eר×\94 × ×\9bש×\9c×\94"
-#: src/Buffer.cpp:1309
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1313
msgid "Running chktex..."
-msgstr "מריץ טלאי...\n"
+msgstr "מריץ chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1322
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1326
msgid "chktex failure"
-msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
+msgstr "chktex נכשל"
-#: src/Buffer.cpp:1323
+#: src/Buffer.cpp:1327
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
-#: src/Buffer.cpp:2115
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2139
msgid "Preview source code"
-msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c ת×\9e×\95× ×\95ת"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c ק×\95×\93 ×\94×\9eק×\95ר"
-#: src/Buffer.cpp:2128
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2151
+#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c ת×\9e×\95× ×\95ת"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c ק×\95×\93 ×\94×\9eק×\95ר ש×\9c פסק×\94 %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:2132
+#: src/Buffer.cpp:2155
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2231
+#: src/Buffer.cpp:2254
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2275
+#: src/Buffer.cpp:2298
msgid "Autosave failed!"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
-#: src/Buffer.cpp:2298
+#: src/Buffer.cpp:2321
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
-#: src/Buffer.cpp:2392
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2369
msgid "Couldn't export file"
-msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
+msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
-#: src/Buffer.cpp:2393
+#: src/Buffer.cpp:2370
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2430
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2407
msgid "File name error"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91ס×\92×\99רת קובץ"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91ש×\9d ×\94קובץ"
-#: src/Buffer.cpp:2431
+#: src/Buffer.cpp:2408
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr ""
+msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
-#: src/Buffer.cpp:2472
+#: src/Buffer.cpp:2449
msgid "Document export cancelled."
-msgstr ""
+msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
-#: src/Buffer.cpp:2478
+#: src/Buffer.cpp:2455
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr ""
+msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2484
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2461
+#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Appears as list"
+msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2554
+#: src/Buffer.cpp:2531
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
+"הקובץ המצוין:\n"
+"%1$s\n"
+"לא ניתן לקריאה."
-#: src/Buffer.cpp:2556
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2533
msgid "Could not read document"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
-#: src/Buffer.cpp:2566
+#: src/Buffer.cpp:2543
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
msgstr ""
"שמירת חירום של המסמך %1$s קיימת.\n"
"\n"
-"×\94×\90×\9d ×\9cפת×\95×\97 את שמירת החירום?"
+"×\94×\90×\9d ×\9cש×\97×\96ר את שמירת החירום?"
-#: src/Buffer.cpp:2569
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2546
msgid "Load emergency save?"
-msgstr "×\94×\90×\9d ×\9cש×\9e×\95ר ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a שע×\91ר ש×\99× ×\95×\99?"
+msgstr "×\94×\90×\9d ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×\90ת ש×\9e×\99רת ×\94×\97×\99ר×\95×\9d?"
-#: src/Buffer.cpp:2570
+#: src/Buffer.cpp:2547
msgid "&Recover"
-msgstr ""
+msgstr "&שחזר"
-#: src/Buffer.cpp:2570
+#: src/Buffer.cpp:2547
msgid "&Load Original"
-msgstr "טען מקור"
+msgstr "טען &מקור"
-#: src/Buffer.cpp:2590
+#: src/Buffer.cpp:2567
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"לטעון את הגיבוי במקום?"
-#: src/Buffer.cpp:2593
+#: src/Buffer.cpp:2570
msgid "Load backup?"
msgstr "לטעון גיבוי?"
-#: src/Buffer.cpp:2594
+#: src/Buffer.cpp:2571
msgid "&Load backup"
-msgstr "טען גיבוי"
+msgstr "טען &גיבוי"
-#: src/Buffer.cpp:2594
+#: src/Buffer.cpp:2571
msgid "Load &original"
-msgstr "טען מקור"
+msgstr "טען &מקור"
-#: src/Buffer.cpp:2627
+#: src/Buffer.cpp:2604
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
-#: src/Buffer.cpp:2629
+#: src/Buffer.cpp:2606
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
-#: src/Buffer.cpp:2630
+#: src/Buffer.cpp:2607
msgid "&Retrieve"
msgstr "אחזר"
+#: src/BufferList.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "אף קובץ לא נמצא!"
+
#: src/BufferList.cpp:228
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: מנסה לשמור מסמך %1$s"
-#: src/BufferList.cpp:239 src/BufferList.cpp:252 src/BufferList.cpp:266
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr ""
+#: src/BufferList.cpp:238 src/BufferList.cpp:251 src/BufferList.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid " Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "השמירה ככל הנראה מוצלחת."
-#: src/BufferList.cpp:242 src/BufferList.cpp:256
+#: src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
#, fuzzy
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr ".`%s' תשרופמ-יתלב םדק תשירד הסנמ\n"
+msgid " Save failed! Trying...\n"
+msgstr "שמירה נכשלה. מנסה..."
#: src/BufferList.cpp:269
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr ""
+msgstr "שמירה נכשלה! המסמך אבוד."
-#: src/BufferParams.cpp:488
+#: src/BufferParams.cpp:484
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
+"קובץ התצורה המבוקש ע\"י מסמך זה,\n"
+"תצורת מסמך %1$s, \n"
+"לא שמיש. סביר להניח שהדבר נובע ממחלקת LaTeX\n"
+"או קובץ סגנון הנדרשים על ידיו אבל לא זמינים.\n"
+"ראה את מסמך העזרה \"התאמה אישית\" בשביל\n"
+"מידע נוסף.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:494
+#: src/BufferParams.cpp:490
msgid "Document class not available"
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
-#: src/BufferParams.cpp:495
+#: src/BufferParams.cpp:491
msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט"
+msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1393
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be found."
+msgstr ""
+"הקובץ המצוין:\n"
+"%1$s\n"
+"לא ניתן לקריאה."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1395
+#, fuzzy
+msgid "Class not found"
+msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/BufferParams.cpp:1398
+#: src/BufferParams.cpp:1405
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-"משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
+"הקובץ המצוין:\n"
+"%1$s\n"
+"לא ניתן לקריאה."
-#: src/BufferParams.cpp:1400 src/LyXFunc.cpp:735
+#: src/BufferParams.cpp:1407 src/LyXFunc.cpp:723
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
-#: src/BufferParams.cpp:1424
+#: src/BufferParams.cpp:1443
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1428
+#: src/BufferParams.cpp:1447
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
-#: src/BufferParams.cpp:1429
+#: src/BufferParams.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
-#: src/BufferParams.cpp:1437
+#: src/BufferParams.cpp:1456
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1440
+#: src/BufferParams.cpp:1459
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
-#: src/BufferParams.cpp:1445
+#: src/BufferParams.cpp:1464
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1446
+#: src/BufferParams.cpp:1465
#, fuzzy
msgid "Read Error"
-msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
+msgstr "שגיאת חיפוש"
-#: src/BufferView.cpp:174
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:175
msgid "No more insets"
-msgstr "×\94×\97×\99פ×\95ש ×\96ק×\95ק ×\9c×\99×\95תר ×\9e×\92×\93×\99ר×\99×\9d."
+msgstr "×\90×\99×\9f ×¢×\95×\93 ת×\95ספ×\99×\9d"
-#: src/BufferView.cpp:651
+#: src/BufferView.cpp:663
msgid "Save bookmark"
msgstr "שמור סמנייה"
-#: src/BufferView.cpp:984
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:991
msgid "No further undo information"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\91×\95ר ×\9eשת×\9eש ×\96×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\91×\95ר פע×\95×\9cת \"×\91×\98×\9c\" × ×\95ספת"
-#: src/BufferView.cpp:993
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1000
msgid "No further redo information"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\91×\95ר ×\9eשת×\9eש ×\96×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\91×\95ר פע×\95×\9cת \"×\91צע ש×\95×\91\" × ×\95ספת"
-#: src/BufferView.cpp:1126 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1133 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
msgid "String not found!"
msgstr "מחרוזת לא נמצאה!"
-#: src/BufferView.cpp:1148
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1155
msgid "Mark off"
-msgstr "צלמית (כבוי)"
+msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1155
+#: src/BufferView.cpp:1162
msgid "Mark on"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1162
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1169
msgid "Mark removed"
-msgstr "הקבוצה לא נמחקה"
+msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1165
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1172
msgid "Mark set"
-msgstr "הגדר קבוצה"
+msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1212
+#: src/BufferView.cpp:1219
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1214
+#: src/BufferView.cpp:1221
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9c×\9eצ×\91 ×\94×\91×\93×\9c×\99×\9d"
+msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9c×\9eס×\9e×\9a"
-#: src/BufferView.cpp:1217
+#: src/BufferView.cpp:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d מילים נבדקו"
+msgstr "%1$d מילים נבדקו."
-#: src/BufferView.cpp:1219
+#: src/BufferView.cpp:1226
#, fuzzy
msgid "One word"
-msgstr "×\99תע×\9c×\9d ×\9e×\9e×\99×\9cת ×\94×\9eפת×\97."
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\94 ×\90×\97ת × ×\91×\93ק×\94."
-#: src/BufferView.cpp:1222
+#: src/BufferView.cpp:1229
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1225
+#: src/BufferView.cpp:1232
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1228
+#: src/BufferView.cpp:1235
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1231
+#: src/BufferView.cpp:1238
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1233
+#: src/BufferView.cpp:1240
+#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "מצב"
-#: src/BufferView.cpp:1880
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1902
+#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש"
+msgstr "×\9e×\95ס×\99×£ ×\9eס×\9e×£ %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1891
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1913
+#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a %1$s ×\94×\95סף."
-#: src/BufferView.cpp:1893
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1915
+#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Help document %s/%s not found"
+msgstr "לא יכול להוסיף את המסמך %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2119
+#: src/BufferView.cpp:2141
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"בעטיה של השגיאה: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2121
+#: src/BufferView.cpp:2143
msgid "Could not read file"
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-#: src/BufferView.cpp:2128
+#: src/BufferView.cpp:2150
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
-msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
+msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
-#: src/BufferView.cpp:2129 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2151 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
-#: src/BufferView.cpp:2136
+#: src/BufferView.cpp:2158
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr ""
+msgstr "קורא קובץ שאינו מקודד ב- UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2137
+#: src/BufferView.cpp:2159
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
+"קובץ זה לא מקודד ב- UTF-8.\n"
+"הוא יקרא כמקודד בקידוד 8Bit מקומי.\n"
+"אם פעולה זו לא מניבה את התוצאה הנכונה\n"
+"אז אנא שנה את הקידוד את ההקובץ\n"
+"ל- UTF-8 עם תוכנה אחרת.\n"
#: src/Chktex.cpp:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\96×\99×\94×\95×\99 ×\94×\99×\99ש×\95×\9d"
+msgstr "×\90×\96×\94רת ChkTeX ×\9eספר %1$d"
#: src/Chktex.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\96×\99×\94×\95×\99 ×\94×\99×\99ש×\95×\9d"
+msgstr "×\90×\96×\94רת ChkTeX ×\9eספר "
#: src/Color.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "ללא"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:93
msgid "black"
msgstr "טקסט LaTeX"
#: src/Color.cpp:106
+#, fuzzy
msgid "inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "&בתוך השורה"
#: src/Color.cpp:108
msgid "non-unique inline completion"
msgid "previewed snippet"
msgstr ""
+#: src/Color.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "הערת תחתית"
+
#: src/Color.cpp:112
msgid "note background"
msgstr "רקע הערה"
+#: src/Color.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "הערה"
+
#: src/Color.cpp:114
msgid "comment background"
-msgstr ""
+msgstr "רקע ההערה"
#: src/Color.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "×\94×\95סף ת×\95×\95×\99ת"
#: src/Color.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "צבע רקע להדגשה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "shaded box"
-msgstr "הגדרות תיבה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:118
#, fuzzy
msgid "branch label"
-msgstr "×\94סתר ש×\9c×\95×\97×\94"
+msgstr "×¢× ×£"
#: src/Color.cpp:119
#, fuzzy
#: src/Color.cpp:121
#, fuzzy
msgid "margin note label"
-msgstr "×\9c×\9a ×\9cת×\95×\95ת"
+msgstr "×\93×\9c×\92 ×\9cת×\95×\95×\99ת"
#: src/Color.cpp:122
#, fuzzy
msgid "URL label"
-msgstr "Label"
+msgstr "תווית"
#: src/Color.cpp:123
#, fuzzy
msgstr "שפה"
#: src/Color.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "command inset"
-msgstr "פקודה קודמת"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "command inset background"
-msgstr "צבע רקע להדגשה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:128
msgid "command inset frame"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "special character"
-msgstr "×\9d×\99×\95ת ×\9fקת×\94 ×¥×\91×\95ק"
+msgstr "ת×\95 ×\9e×\99×\95×\97×\93"
#: src/Color.cpp:130
msgid "math"
-msgstr ""
+msgstr "מתמטיקה"
#: src/Color.cpp:131
msgid "math background"
-msgstr ""
+msgstr "רקע מתמטיקה"
#: src/Color.cpp:132
msgid "graphics background"
msgstr "רקע של תמונות"
#: src/Color.cpp:133 src/Color.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Math macro background"
-msgstr "צ×\91×¢ רקע ×\9c×\94×\93×\92שה"
+msgstr "רקע ש×\9c ×\9e×\90קר×\95 ×\9eת×\9e×\98×\99קה"
#: src/Color.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "math frame"
-msgstr "×¢×\99×\98×\95ר×\99 ×\9eס×\92רת"
+msgstr "×\9eס×\92רת ×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: src/Color.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "math corners"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "פ×\99× ×\95ת ×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: src/Color.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "math line"
-msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 ×\91×\99×\9f ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "ק×\95 ×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: src/Color.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "צ×\91×¢ רקע ×\9c×\94×\93×\92שה"
+msgstr "רקע ש×\9c ×\9e×\90קר×\95 ×\9eת×\9e×\98×\99קה"
#: src/Color.cpp:139
#, fuzzy
msgid "Math macro label"
-msgstr "Background color"
+msgstr "מאקרו מתמטיקה"
#: src/Color.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Math macro frame"
-msgstr "×¢×\99×\98×\95ר×\99 ×\9eס×\92רת"
+msgstr "×\9eס×\92רת ×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: src/Color.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Math macro blended out"
-msgstr "צ×\91×¢ רקע ×\9c×\94×\93×\92שה"
+msgstr "רקע ש×\9c ×\9e×\90קר×\95 ×\9eת×\9e×\98×\99קה"
#: src/Color.cpp:142
-msgid "caption frame"
-msgstr "מסגרת הכותרת"
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "מסגרת מתמטיקה"
#: src/Color.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "× ×§×\94 ×\90ת ×\97×\9c×\95×\9f ×\94×\9bת×\91"
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "×\9eס×\92רת ×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: src/Color.cpp:144
+msgid "caption frame"
+msgstr "מסגרת הכותרת"
+
+#: src/Color.cpp:145
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
+
+#: src/Color.cpp:146
msgid "collapsable inset frame"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:145
+#: src/Color.cpp:147
msgid "inset background"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:148
msgid "inset frame"
-msgstr "עיטורי מסגרת"
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:147
+#: src/Color.cpp:149
msgid "LaTeX error"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאת LaTeX"
-#: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:150
msgid "end-of-line marker"
-msgstr "הרושה ףוס דע קחמ"
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:149
+#: src/Color.cpp:151
msgid "appendix marker"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:152
msgid "change bar"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:153
msgid "Deleted text"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\98קס×\98"
+msgstr "×\98קס×\98 ×\9e×\97×\95ק"
-#: src/Color.cpp:152
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:154
msgid "Added text"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\98קס×\98"
+msgstr "×\98קס×\98 ×©× ×\95סף"
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:155
msgid "added space markers"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:154
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:156
msgid "top/bottom line"
-msgstr "הצג מספרי שורות"
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:155
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:157
msgid "table line"
-msgstr "מרווח בין שורות"
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:158
msgid "table on/off line"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:158
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:160
msgid "bottom area"
-msgstr "איזור התראה"
+msgstr ""
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:161
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "בעמוד <עמוד>"
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "page break / line break"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "שבירת עמוד"
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:163
msgid "frame of button"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:164
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:165
msgid "button background under focus"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:166
msgid "inherit"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:165
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:167
msgid "ignore"
msgstr "התעלם"
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
+"אין מידע להמרת קבצים בפורמט %1$s לפורמט %2$s.\n"
+"הגדר ממיר בהעדפות."
#: src/Converter.cpp:404 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
msgid "Executing command: "
-msgstr "מבצע פקודה:"
+msgstr "מבצע פקודה: "
#: src/Converter.cpp:444
msgid "Build errors"
msgstr ""
#: src/Converter.cpp:450 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "×\90רע×\94 ש×\92×\99×\90×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94 ×\91×\96×\9e×\9f × ×\99ס×\99×\95×\9f ×\9cפת×\99×\97ת %s"
+msgstr "×\90רע×\94 ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\96×\9e×\9f ×\94רצת %1$s"
#: src/Converter.cpp:473
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול להעביר תיקייה זמנית מ- %1$s אל %2$s."
#: src/Converter.cpp:517
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול להעתיק קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
#: src/Converter.cpp:518
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול להעביר קובץ זמני מ- %1$s אל %2$s."
#: src/Converter.cpp:574
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "מריץ LaTeX"
+msgstr "מריץ LaTeX..."
#: src/Converter.cpp:592
#, c-format
#: src/Converter.cpp:598
msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "קובץ פלט ריק נוצר"
+msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
-#: src/CutAndPaste.cpp:420
+#: src/CutAndPaste.cpp:464
#, c-format
msgid ""
"Layout had to be changed from\n"
"%3$s to %4$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
+#: src/CutAndPaste.cpp:469
msgid "Changed Layout"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.cpp:445
+#: src/CutAndPaste.cpp:489
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
+#: src/CutAndPaste.cpp:496
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "ת×\95סף ×\98קס×\98 פת×\95×\97"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:149
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:158
#, fuzzy
msgid "Failed to extract file"
msgstr "בחר קובץ חיצוני"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:150
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:159
#, c-format
msgid ""
"Cannot extract file '%1$s'.\n"
"Source file %2$s does not exist"
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:275
#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c ×\94ק×\95×\91×¥ %s"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ק×\95×\91×¥?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:163
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:172
#, fuzzy, c-format
msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:175 src/EmbeddedFiles.cpp:187
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:240
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:184 src/EmbeddedFiles.cpp:196
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Copy file failure"
-msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
+msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:340
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:185 src/EmbeddedFiles.cpp:349
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file path '%1$s'.\n"
"Please check whether the path is writeable."
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:188 src/EmbeddedFiles.cpp:241
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:353
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:197 src/EmbeddedFiles.cpp:250
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:362
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:211
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:220
#, fuzzy
msgid "Failed to embed file"
-msgstr "רש×\99×\9eת ×\98×\91×\9c×\90×\95ת"
+msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:212
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:221
#, c-format
msgid ""
"Failed to embed file %1$s.\n"
"Please check whether this file exists and is readable."
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:233
msgid "Update embedded file?"
-msgstr "רשימת טבלאות"
+msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:225
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:234
#, fuzzy, c-format
msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
msgstr ""
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:339 src/EmbeddedFiles.cpp:352
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:348 src/EmbeddedFiles.cpp:361
#, fuzzy
msgid "Sync file failure"
-msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
+msgstr "chktex נכשל"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:403
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:412
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embeddable files are embedded.\n"
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:405
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Packing all files"
msgstr "הדפס את כל הדפים"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:407
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"%1$d external files are ignored.\n"
"%2$d embedded files are extracted.\n"
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:409
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:418
msgid "Unpacking all files"
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:426
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:434
msgid "Wrong embedding status."
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:427
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:435
#, c-format
msgid ""
"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
"status. Assuming embedding status."
msgstr ""
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:469
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:477
#, fuzzy
msgid "Failed to write file"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ק×\95×\91×¥?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:470
-#, fuzzy, c-format
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:478
+#, c-format
msgid ""
"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
msgstr ""
-"המסמך %1$s כבר קיים.\n"
-"\n"
-"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:486
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Save failure"
-msgstr "%s לש תשדוחמ החיתפב הלקת"
+msgstr "כשלון בגיבוי"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:487
+#: src/EmbeddedFiles.cpp:495
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1020
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1010
+#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1023
-#, fuzzy
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1013
msgid "Overwrite file?"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\90פשר×\95ת ×\9c×\9bת×\95×\91 ×\90×\9c ×\94ק×\95×\91×¥ %s"
+msgstr "×\9c×\94×\97×\9c×\99×£ ק×\95×\91×¥?"
#: src/Exporter.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
-msgstr "×\90שר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£ ×\94×\9b×\9c"
#: src/Exporter.cpp:50
msgid "&Cancel export"
-msgstr ""
+msgstr "בטל ייצוא"
#: src/Exporter.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Couldn't copy file"
-msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
+msgstr "לא יכול להעתיק קובץ"
#: src/Exporter.cpp:91
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Failed to activate '%s'"
+msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
-#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:250
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "רומי"
-#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "נטול תגים"
-#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2064
+#: src/Font.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2113
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "מכונת כתיבה"
#: src/Font.cpp:50 src/Font.cpp:53 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:62
#: src/Font.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
-#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
msgid "Medium"
-msgstr "בינונית"
+msgstr ""
-#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
+#: src/Font.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "Bold"
msgstr "מובלט"
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:40
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:34
msgid "Upright"
msgstr ""
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-#, fuzzy
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:35
msgid "Italic"
-msgstr "נטוי"
+msgstr ""
-#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:48
+#: src/Font.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36
msgid "Slanted"
msgstr ""
msgid "Smallcaps"
msgstr ""
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:114
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
msgid "Increase"
msgstr "הגדל"
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
msgid "Decrease"
msgstr "הקטן"
#: src/Font.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Toggle"
-msgstr "Toggle state"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:170
#, c-format
msgstr ""
#: src/Font.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "קו תחתי"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:176
#, c-format
msgstr ""
#: src/Font.cpp:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "שפה:"
+msgstr "שפה: %1$s, "
#: src/Font.cpp:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Number %1$s"
-msgstr "מספר"
+msgstr "מספר %1$s"
#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
-#, fuzzy
msgid "Cannot view file"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 קובץ"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cצפ×\95ת ×\91קובץ"
#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "הקובץ אינו קיים"
+msgstr "הקובץ %1$s אינו קיים"
#: src/Format.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Copyright information for the program"
+msgstr "אין מידע לצפייה ב- %1$s"
#: src/Format.cpp:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91פת×\99×\97ת ×\94ק×\95×\91×¥ '%s': %s"
+msgstr "צפ×\99×\99×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ×\91ק×\95×\91×¥ %1$s × ×\9bש×\9c×\94"
#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
#: src/Format.cpp:383
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 קובץ"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cער×\95×\9a ×\90ת ×\94קובץ"
#: src/Format.cpp:337
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr ""
#: src/Format.cpp:350
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Copyright information for the program"
+msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
#: src/Format.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "× ×\9bש×\9c ×\91פת×\99×\97ת ×\94ק×\95×\91×¥ '%s': %s"
+msgstr "ער×\99×\9bת ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת ש×\9c ×\94ק×\95×\91×¥ %1$s × ×\9bש×\9c×\94"
#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
+msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "טלק ךרוצל `%s' קיפא תחיתפב (%s) הלקת"
+msgstr ""
#: src/ISpell.cpp:267
msgid ""
msgstr ""
#: src/KeySequence.cpp:169
-#, fuzzy
msgid " options: "
-msgstr "אפשרויות"
+msgstr " אפשרויות: "
#: src/LaTeX.cpp:61
#, c-format
msgstr "מחכה להפעלת LaTeX מספר %1$d"
#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "מריץ טלאי...\n"
+msgstr "מריץ MakeIndex."
#: src/LaTeX.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "מריץ טלאי...\n"
+msgstr "מריץ BibTeX."
#: src/LaTeX.cpp:418
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:101
+#: src/LyX.cpp:99
msgid "Could not read configuration file"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
-#: src/LyX.cpp:102
+#: src/LyX.cpp:100
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:111
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:109
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
+msgstr "LyX: מגדיר מחדש את תיקיית המשתמש"
-#: src/LyX.cpp:115
+#: src/LyX.cpp:113
msgid "Done!"
msgstr "בוצע!"
-#: src/LyX.cpp:484
+#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
-#: src/LyX.cpp:486
+#: src/LyX.cpp:480
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
-#: src/LyX.cpp:514
+#: src/LyX.cpp:508
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-#: src/LyX.cpp:587
+#: src/LyX.cpp:581
msgid "No textclass is found"
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:588
+#: src/LyX.cpp:582
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:592
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:586
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "הגדר מחדש |ג"
+msgstr "הגדר מחדש"
-#: src/LyX.cpp:593
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:587
msgid "&Use Default"
-msgstr "ברירת מחדל"
+msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
-#: src/LyX.cpp:594 src/LyX.cpp:981
+#: src/LyX.cpp:588 src/LyX.cpp:975
msgid "&Exit LyX"
msgstr "צא מ- LyX"
-#: src/LyX.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:547
+#: src/LyX.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:510
msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
+msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:864
+#: src/LyX.cpp:858
msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
-#: src/LyX.cpp:865
+#: src/LyX.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:974
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:968
msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\91×\95ר ×\9eשת×\9eש ×\96ה"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת ×\9eשת×\9eש LyX ×\97סרה"
-#: src/LyX.cpp:975
+#: src/LyX.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:980
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:974
msgid "&Create directory"
-msgstr "`%s' היקית תריציב (%s) הלקת"
+msgstr "צור תיקייה"
-#: src/LyX.cpp:982
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:976
msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\99×\93×¢ ×¢×\91×\95ר ×\9eשת×\9eש ×\96×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9f ת×\99ק×\99×\99ת ×\9eשת×\9eש LyX. ×\99×\95צ×\90."
-#: src/LyX.cpp:986
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:980
+#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "שגיאה ביצירת התיקייה '%s': %s"
+msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
-#: src/LyX.cpp:991
+#: src/LyX.cpp:985
msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
-#: src/LyX.cpp:1159
+#: src/LyX.cpp:1153
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1163
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:1157
+#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "ת×\95×\90×\99×\92ש ×\99×\95פ×\99× ×\9c ×¢×\93×\99×\9e ×\9cש `%s' ר×\9b×\95×\9e-×\99ת×\9c×\91 ×\9f×\99×\99פ×\90×\9e"
+msgstr "ק×\95×\91×¢ ר×\9eת ×\93×\99×\91×\90×\92 ×\9c- %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1174
+#: src/LyX.cpp:1168
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
-#: src/LyX.cpp:1214 src/support/Package.cpp:560
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1208 src/support/Package.cpp:560
msgid "No system directory"
-msgstr ""
-".תמייק הניא `%s' היקית\n"
-"\n"
+msgstr "No system directory"
-#: src/LyX.cpp:1215
+#: src/LyX.cpp:1209
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr ""
+msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
-#: src/LyX.cpp:1226
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1220
msgid "No user directory"
-msgstr "אין מידע עבור משתמש זה"
+msgstr "No user directory"
-#: src/LyX.cpp:1227
+#: src/LyX.cpp:1221
msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr ""
+msgstr "Missing directory for -userdir switch"
-#: src/LyX.cpp:1238
+#: src/LyX.cpp:1232
msgid "Incomplete command"
-msgstr "פקודה לא שלמה"
+msgstr "Incomplete command"
-#: src/LyX.cpp:1239
+#: src/LyX.cpp:1233
msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr ""
+msgstr "Missing command string after --execute switch"
-#: src/LyX.cpp:1250
+#: src/LyX.cpp:1244
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr ""
+msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-#: src/LyX.cpp:1263
+#: src/LyX.cpp:1257
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
+msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-#: src/LyX.cpp:1268
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1262
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "חסר תוסף הפרוטוקול עבור %s"
+msgstr "Missing filename for --import"
#: src/LyXFunc.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "Running configure..."
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\94×\97×\93ק"
+msgstr "×\9eר×\99×¥ ×\94×\92×\93ר×\94 ×\9e×\97×\93ש..."
#: src/LyXFunc.cpp:121
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "טוען מחדש הגדרות..."
#: src/LyXFunc.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "תצ×\95רת ×\94×\9eער×\9bת ×\94×\95×\92×\93ר×\94 ×\9e×\97×\93ש"
+msgstr "×\94×\92×\93רת ×\94×\9eער×\9bת ×\9e×\97×\93ש × ×\9bש×\9c×\94"
#: src/LyXFunc.cpp:128
msgid ""
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
+"הגדרת המערכת מחדש נכשלה.\n"
+"ברירת המחדל למחלקת טקסט בשימוש, אך ייתכן ש- LyX לא יעבוד כראוי.\n"
+"אנא הגדר מחדש שוב פעם במידת הצורך."
#: src/LyXFunc.cpp:134
msgid "System reconfigured"
"עליך להפעיל מחדש את LyX על מנת\n"
"להשתמש במחלקות המסמך המעודכנות."
-#: src/LyXFunc.cpp:357
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:358
msgid "Unknown function."
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bרת:"
+msgstr "פ×\95× ×§×¦×\99×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94."
-#: src/LyXFunc.cpp:397
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:390
msgid "Nothing to do"
-msgstr "×\91 ×\9aר×\95צ ×\9f×\99×\90\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\94 ×\9cעש×\95ת"
-#: src/LyXFunc.cpp:416
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:409
msgid "Unknown action"
-msgstr "×\94×¢×\95×\93×\99 ×\94× × ×\99×\90 `%s' ×\94×\93×\95קפ"
+msgstr "פע×\95×\9c×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94"
-#: src/LyXFunc.cpp:422 src/LyXFunc.cpp:679
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:415 src/LyXFunc.cpp:672
msgid "Command disabled"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ק×\95×\93×\9eת"
+msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\9c×\90 פע×\99×\9c×\94"
-#: src/LyXFunc.cpp:429
+#: src/LyXFunc.cpp:422
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "הפקודה איננה אפשרית ללא מסמך פתוח"
-#: src/LyXFunc.cpp:664
+#: src/LyXFunc.cpp:657
msgid "Document is read-only"
-msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד."
+msgstr "המסמך הוא לקריאה בלבד"
-#: src/LyXFunc.cpp:673
+#: src/LyXFunc.cpp:666
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "חלק זה של המסמך נמחק."
-#: src/LyXFunc.cpp:692
+#: src/LyXFunc.cpp:685
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
+"המסמך %1$s מכיל שינויים לא שמורים.\n"
+"\n"
+"האם לשמור את המסמך?"
-#: src/LyXFunc.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
+#: src/LyXFunc.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1602
msgid "Save changed document?"
msgstr "האם לשמור את המסמך שעבר שינוי?"
-#: src/LyXFunc.cpp:710
+#: src/LyXFunc.cpp:703
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
-"לא יכול להדפיס את המסמך %1$s. \n"
+"לא יכול להדפיס את המסמך %1$s.\n"
"בדוק שהמדפסת מוגדרת כראוי."
-#: src/LyXFunc.cpp:713
+#: src/LyXFunc.cpp:706
msgid "Print document failed"
msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
-#: src/LyXFunc.cpp:732
+#: src/LyXFunc.cpp:721
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
msgstr ""
-"משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
+"הקובץ המצוין:\n"
+"%1$s\n"
+"לא ניתן לקריאה."
-#: src/LyXFunc.cpp:843
+#: src/LyXFunc.cpp:833
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr "כל השינויים יאבדו. אתה בטוח שברצונך לחזור לגרסה השמורה של המסמך %1$s?"
-#: src/LyXFunc.cpp:845
+#: src/LyXFunc.cpp:835
msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "חזור למסמך השמור?"
+msgstr "×\9c×\97×\96×\95ר ×\9c×\9eס×\9e×\9a ×\94ש×\9e×\95ר?"
-#: src/LyXFunc.cpp:846 src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXFunc.cpp:836 src/LyXVC.cpp:160
msgid "&Revert"
msgstr "חזור"
-#: src/LyXFunc.cpp:1061 src/Text3.cpp:1475
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:1051 src/Text3.cpp:1450
msgid "Missing argument"
-msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
+msgstr "ארגומנט חסר"
-#: src/LyXFunc.cpp:1070
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1060
+#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91פת×\99×\97ת ×\94ק×\95×\91×¥ %s!"
+msgstr "פ×\95ת×\97 ק×\95×\91×¥ ×¢×\96ר×\94 %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1313
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1303
+#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "פ×\95ת×\97 ×\9eס×\9e×\9a %1$s..."
+msgstr "פ×\95ת×\97 ×\90ת ×\9eס×\9e×\9a ×\94×\91ת %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1422
+#: src/LyXFunc.cpp:1412
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/LyXFunc.cpp:1433
+#: src/LyXFunc.cpp:1423
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
-#: src/LyXFunc.cpp:1527
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1517
+#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "The current page in the document"
+msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1530
+#: src/LyXFunc.cpp:1520
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
-#: src/LyXFunc.cpp:1820
+#: src/LyXFunc.cpp:1788
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a %1$s פת×\95×\97."
-#: src/LyXFunc.cpp:1822
+#: src/LyXFunc.cpp:1790
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
-#: src/LyXFunc.cpp:1859
+#: src/LyXFunc.cpp:1827
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1880
+#: src/LyXFunc.cpp:1848
msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה"
+msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
#: src/LyXRC.cpp:2585
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
+msgstr "ly"
#: src/LyXRC.cpp:2602
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
+"בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
+"מחלקה."
#: src/LyXRC.cpp:2610
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
+"הכתובת לשמירת מסמכי גיבוי. אם היא מחרוזת ריקה, LYX ישמור את קבצי הגיבוי "
+"באותה תיקייה כמו המקור."
#: src/LyXRC.cpp:2621
msgid ""
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2670
-#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "B6/C4"
+msgstr "ציין את ברירת המחדל עבור גודל הדף."
#: src/LyXRC.cpp:2674
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:2678
msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות"
+msgstr "בחר כיצד LyX יציג תמונות."
#: src/LyXRC.cpp:2682
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
+"השתמש בזה כדי לתקן את קובץ מיפוי המקלדת. תצטרך את זה אם למשל תרצה להדפיס "
+"מסמך בגרמנית על מקלדת אמריקנית."
#: src/LyXRC.cpp:2715
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
#: src/LyXRC.cpp:2731
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך"
+msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי חזרה של שפת המסמך."
#: src/LyXRC.cpp:2735
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה"
+msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
#: src/LyXRC.cpp:2739
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:2759
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי"
+msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
#: src/LyXRC.cpp:2763
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:2804
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
+msgstr "מספר מקסימלי של מסמכים אחרונים. ניתן להציג עד %1$d בתפריט."
#: src/LyXRC.cpp:2809
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:2820
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+msgstr "מראה תצוגה מקדימה של דברים כמו מתמטיקה"
#: src/LyXRC.cpp:2824
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
+msgstr "משוואות ממוספרות בתצוגה מקדימה יסומנו ב\"(#)\" במקום במספר"
#: src/LyXRC.cpp:2828
msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
+msgstr "התאם את גודל התצוגה המקדימה."
#: src/LyXRC.cpp:2832
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr ""
+msgstr "האפשרות לקבוע שהעותקים יהיו אסופים."
#: src/LyXRC.cpp:2836
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr ""
+msgstr "האפשרות לקביעת מספר העותקים."
#: src/LyXRC.cpp:2840
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+msgstr "מדפסת ברירת המחדל. אם לא מצויינת, LyX ישתמש במשתנה הסביבה PRINTER."
#: src/LyXRC.cpp:2844
msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד"
+msgstr "האפשרות להדפיס עמודים זוגיים בלבד."
#: src/LyXRC.cpp:2848
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
+"אפשרות נוספות להעביר לתוכנת ההדפסה אחרי הכל, אבל לפני שם קובץ ה- DVI שיודפס."
#: src/LyXRC.cpp:2852
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+msgstr "סיומת הקובץ של הפלט של תוכנת ההדפסה. בד\"כ \".ps\"."
#: src/LyXRC.cpp:2856
msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr ""
+msgstr "האפשרות להדפיס לרוחב הדף."
#: src/LyXRC.cpp:2860
msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד"
+msgstr "האפשרות להדפיס עמודים אי-זוגיים בלבד."
#: src/LyXRC.cpp:2864
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו"
+msgstr "אפשרות לציון רשימת עמודים מופרדים בנקודה-פסיק (;) אשר יודפסו."
#: src/LyXRC.cpp:2868
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר"
+msgstr "אפשרות לציון גודל דף הנייר להדפסה."
#: src/LyXRC.cpp:2872
-#, fuzzy
msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר"
+msgstr "האפשרות הזו מציינת את סוג הנייר."
#: src/LyXRC.cpp:2876
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים"
+msgstr "האפשרות הזו הופכת את סדר הדפסת העמודים."
#: src/LyXRC.cpp:2880
msgid ""
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
+"כאשר בשימוש, אפשרות מקלדת זו מדפיסה בצורה אוטומטית לקובץ, ולאחר מכן קוראת "
+"ברקע לתוכנת הדפסה אחרת שתדפיס את הקובץ עם הארגומנטים הנתונים."
#: src/LyXRC.cpp:2884
msgid ""
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:118
-#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
-msgstr "לא ניתן תיאור"
+msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr ""
#: src/LyXVC.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "(no log message)"
-msgstr "הרזע ךסמ גצה"
+msgstr "(אין הודעת יומן)"
#: src/LyXVC.cpp:156
#, c-format
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
-#: src/MenuBackend.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:518 src/MenuBackend.cpp:596 src/MenuBackend.cpp:617
-#: src/MenuBackend.cpp:639 src/MenuBackend.cpp:726 src/MenuBackend.cpp:851
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:559
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "טקסט רגיל"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:561
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr ""
-
-#: src/MenuBackend.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "Master Document"
-msgstr "מסמך חדש"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:770 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "List of Equations"
-msgstr "רשימת איורים"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "רשימת טבלאות"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:774 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "List of Listings"
-msgstr "רשימת איורים"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "רשימת טבלאות"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:778 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "List of Notes"
-msgstr "רשימת טבלאות"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "List of Foot notes"
-msgstr "רשימת איורים"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Other floats"
-msgstr "אפשרויות גופן אחרות"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:794
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "אין תוכן עניינים"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid " (auto)"
-msgstr "אוטומטי"
-
-#: src/MenuBackend.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "הדפס מסמך"
-
-#: src/Paragraph.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
+#: src/Paragraph.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
-#: src/Paragraph.cpp:1565
+#: src/Paragraph.cpp:1569
msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "יישור לא אפשרי"
-#: src/Paragraph.cpp:1566
+#: src/Paragraph.cpp:1570
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
+"תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
+"קובע יישור לברירת מחדל."
-#: src/Paragraph.cpp:2034 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "גרסת xfdiff"
+msgstr "גרסת LyX"
-#: src/Paragraph.cpp:2035
+#: src/Paragraph.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
-msgstr "×\9d×\99×\95ת ×\9fקת×\94 ×¥×\91×\95ק"
+msgstr "ת×\95 ×\9e×\99×\95×\97×\93"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"Trying to use the default instead.\n"
msgstr ""
+"תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
+"מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
#: src/Text.cpp:150
msgid "Unknown Inset"
msgstr ""
#: src/Text.cpp:283
-#, fuzzy
msgid "Unknown token"
-msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
+msgstr ""
#: src/Text.cpp:536
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
+msgstr "אינך יכול לכתוב רווח בתחילת פסקה. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
#: src/Text.cpp:547
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\""
+msgstr "אינך יכול להקליד שני רווחים רצופים. אנא קרא את \"השיעור המודרך\"."
-#: src/Text.cpp:1236
+#: src/Text.cpp:1233
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[מעקב אחר שינויים]"
-#: src/Text.cpp:1242
+#: src/Text.cpp:1239
msgid "Change: "
-msgstr "שינוי:"
+msgstr "שינוי: "
-#: src/Text.cpp:1246
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:1243
msgid " at "
-msgstr "×\9c×\94×\97×\99×\9c ×\91-"
+msgstr "×\91ת×\95×\9a "
-#: src/Text.cpp:1256
+#: src/Text.cpp:1253
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "גופן: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1261
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Text.cpp:1258
+#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr "עומק צבע:"
+msgstr ", עומק: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1267
+#: src/Text.cpp:1264
msgid ", Spacing: "
-msgstr ", ריווח:"
+msgstr ", ריווח: "
-#: src/Text.cpp:1273 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
+#: src/Text.cpp:1270 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
msgid "OneHalf"
msgstr "אחד וחצי"
-#: src/Text.cpp:1279
+#: src/Text.cpp:1276
msgid "Other ("
msgstr "אחר ("
-#: src/Text.cpp:1288
+#: src/Text.cpp:1285
msgid ", Inset: "
-msgstr "תוסף טקסט:"
+msgstr ", תוסף טקסט: "
-#: src/Text.cpp:1289
+#: src/Text.cpp:1286
msgid ", Paragraph: "
-msgstr "פסקה:"
+msgstr ", פסקה: "
-#: src/Text.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:1287
msgid ", Id: "
-msgstr "זיהוי"
+msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1291
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:1288
msgid ", Position: "
-msgstr "מיקום X"
+msgstr ", מיקום:"
-#: src/Text.cpp:1297
-#, fuzzy
+#: src/Text.cpp:1294
msgid ", Char: 0x"
-msgstr "*** [%s] 0x%x הלקת ***"
+msgstr ", תו: 0x"
-#: src/Text.cpp:1299
+#: src/Text.cpp:1296
msgid ", Boundary: "
-msgstr ""
+msgstr ", גבול:"
#: src/Text2.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "No font change defined."
-msgstr "×\9c×\9a ×\9cש×\99× ×\95×\99 ×\94×\91×\90"
+msgstr "×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95פ×\9f"
#: src/Text2.cpp:431
-#, fuzzy
msgid "Nothing to index!"
-msgstr "×\91 ×\9aר×\95צ ×\9f×\99×\90\n"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9e×\94 ×\9cש×\99×\9d ×\91×\90×\99× ×\93קס!"
#: src/Text2.cpp:433
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1346
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1416
msgid "Math editor mode"
-msgstr "×\9eצ×\91 ×\94×\97×\9cקת ×\94קצ×\95×\95ת."
+msgstr "×\9eצ×\91 ×¢×\95ר×\9a ×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
-#: src/Text3.cpp:828
+#: src/Text3.cpp:804
msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr ""
+msgstr "ארגומנט מרווח לא ידוע:"
-#: src/Text3.cpp:1042
+#: src/Text3.cpp:1018
msgid "Layout "
-msgstr ""
+msgstr "פריסה"
-#: src/Text3.cpp:1043
+#: src/Text3.cpp:1019
msgid " not known"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/Text3.cpp:1582 src/Text3.cpp:1594
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:1557 src/Text3.cpp:1569
msgid "Character set"
-msgstr "×\94×\92×\93ר ק×\91×\95צ×\94"
+msgstr "ס×\98 ת×\95×\95×\99×\9d"
-#: src/Text3.cpp:1735 src/Text3.cpp:1746
+#: src/Text3.cpp:1710 src/Text3.cpp:1721
msgid "Paragraph layout set"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:129
+#: src/TextClass.cpp:134
#, fuzzy
msgid "PlainLayout"
msgstr "הגדרות עמוד"
-#: src/TextClass.cpp:530
+#: src/TextClass.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Missing File"
-msgstr ".ץבוק םש רסח %s תינכתל\n"
+msgstr "ארגומנט חסר"
-#: src/TextClass.cpp:531
+#: src/TextClass.cpp:524
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:534
+#: src/TextClass.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "כותרת קצרה"
-#: src/TextClass.cpp:535
+#: src/TextClass.cpp:528
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
#: src/Thesaurus.cpp:60
-#, fuzzy
msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "אגרון"
+msgstr "×\9bש×\9c ×\91×\90×\92ר×\95×\9f"
#: src/Thesaurus.cpp:61
#, c-format
#: src/VSpace.cpp:469
msgid "Default skip"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח ברירת מחדל"
#: src/VSpace.cpp:472
msgid "Small skip"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח קטן"
#: src/VSpace.cpp:475
msgid "Medium skip"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח בינוני"
#: src/VSpace.cpp:478
msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח גדול"
#: src/VSpace.cpp:481
msgid "Vertical fill"
msgid "protected"
msgstr "מרווח מוגן"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/buffer_funcs.cpp:68
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"\n"
"האם אתה רוצה חזור לגרסה השמורה?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
-msgstr "חזור למסמך השמור?"
+msgstr "×\9c×\97×\96×\95ר ×\9c×\9eס×\9e×\9a ×\94ש×\9e×\95ר?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Reload"
-msgstr "×\98×¢×\9f"
+msgstr "×\94×\97×\9c×£"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "×\90×\97×\93 שינויים"
+msgstr "×\9e×\96×\92 שינויים"
-#: src/buffer_funcs.cpp:85
+#: src/buffer_funcs.cpp:82
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.cpp:88
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
+"המסמך %1$s עדיין לא קיים.\n"
+"\n"
+"האם אתה רוצה ליצור מסמך חדש?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:105
+#: src/buffer_funcs.cpp:102
msgid "Create new document?"
msgstr "ליצור מסמך חדש?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
msgid "&Create"
-msgstr "צור מערכת קבצים iso %s"
+msgstr "צור"
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
+"תבנית המסמך\n"
+"%1$s\n"
+"לא ניתנת לקריאה."
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:133
msgid "Could not read template"
-msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\94ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9cקר×\95×\90 ×\90ת ×\90ת ×\94ת×\91× ×\99ת"
-#: src/buffer_funcs.cpp:388
+#: src/buffer_funcs.cpp:385
msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr ""
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:394
+#: src/buffer_funcs.cpp:391
msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr ""
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:397
+#: src/buffer_funcs.cpp:394
msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr ""
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/buffer_funcs.cpp:414 src/insets/InsetCaption.cpp:287
+#: src/buffer_funcs.cpp:411 src/insets/InsetCaption.cpp:280
msgid "Senseless!!! "
-msgstr "חסר משמעות!!!"
+msgstr "חסר משמעות!!! "
#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
-#, fuzzy
msgid "No debugging message"
-msgstr "×\94ר×\96×¢ ×\9aס×\9e ×\92צ×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\94×\95×\93עת ×\93×\99×\91×\90×\92×\99× ×\92."
#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "General information"
-msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\97×\91×\99×\9c×\94 %s"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\9b×\9c×\9c×\99"
#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "הודעות דיבאג כלליות של המפתחים"
#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "All debugging messages"
-msgstr "_רשום את כל ההודעות"
+msgstr "כל הודעות הדיבאגינג"
#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "פ×\9c×\98 × ×\99פ×\95×\99"
+msgstr "×\93×\99×\91×\90×\92×\99× ×\92 ×\9c'%1$s' (%2$s)"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Maths"
-msgstr ""
+msgstr "מתמטיקה"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Dings 1"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 2"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 3"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 4"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
msgid "Directories"
-msgstr "תיקיות:"
+msgstr "תיקיות"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "שגיאה: LyX לא יכל לקרוא את קובץ התודות \n"
+# I didn't put a linebreak here because it is not needed, and it makes the text look ugly.
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr ""
+msgstr "אנא התקן כראוי על מנת להביע את הערכתך\n"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr ""
+msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:63
msgid ""
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:75
msgid ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "LyX Version "
-msgstr "גרסת xfdiff"
+msgstr "גרסת LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Library directory: "
-msgstr "ספר×\99×\94 × ×\95צר×\94"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת ספר×\99×\94: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "User directory: "
-msgstr "ספר×\99×\94 × ×\95צר×\94"
+msgstr "ת×\99ק×\99×\99ת ×\9eשת×\9eש: "
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "About %1"
-msgstr "אודות LyX"
+msgstr "אודות %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2206
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2324
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Reconfigure"
-msgstr "הגדר מחדש |ג"
+msgstr "הגדר מחדש"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
-#, fuzzy
msgid "Quit %1"
-msgstr "צ×\90 ×\9e- LyX"
+msgstr "×\99צ×\99×\90×\94 %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:265
msgid "Exiting."
-msgstr "יוצא"
+msgstr "יוצא."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The current document was closed."
+msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:477
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:498
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
+"LyX נתקל בחריגה, הוא ינסה לשמור את המסמכים הלא שמורים ולצאת.\n"
+"\n"
+"חריגה: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:481
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:502
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:508
msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:485
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:506
+#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\92×\95פ×\9f ×\90×\97ר×\95ת"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ער×\9a ×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99×\94"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99"
+msgstr "×\91×\99×\91×\9c×\99×\95×\92רפ×\99ת BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243
#, fuzzy
msgid "true"
msgstr "רחוב"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:370
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:364
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:243 src/insets/InsetInclude.cpp:272
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "תנאי"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:433 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:781 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:747
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1118
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1085
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1144 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "מסמכים|מ"
+msgstr "מסמכים"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "SIGHUP received, reloading all databases"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:430
msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:448
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:440
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "בחר קובץ סגנון"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
#, fuzzy
msgid "No frame"
-msgstr "×\91×\9eס×\92רת"
+msgstr "ש×\9d"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Oval frame, thin"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Oval frame, thick"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Drop shadow"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Shaded background"
msgstr "רקע הערה"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Double rectangular frame"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:362
msgid "Height"
msgstr "גובה"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:365
msgid "Depth"
-msgstr "עומק צבע:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:195
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:329 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:364
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:406
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:197
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
msgid "Total Height"
-msgstr "גובה גדילה"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:371
msgid "Width"
msgstr "רוחב"
msgstr "הגדרות תיבה"
#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\9e×\97×\9cק×\94"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×¢× ×£"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "×\94סתר ש×\9c×\95×\97×\94"
+msgstr "×¢× ×£"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
msgid "Activated"
-msgstr ""
+msgstr "מופעל"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
msgid "No"
msgstr "לא"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Merge Changes"
-msgstr "×\90×\97×\93 שינויים"
+msgstr "×\9e×\96×\92 שינויים"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"\n"
-msgstr "אומנות על ידי"
+msgstr ""
+"שונה ע\"י %1$s\n"
+"\n"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "×\9e×\97פש ×\90ת %s ×\91-%s"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99 × ×¢×©×\94 ×\91- %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:36 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:220
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:246 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
msgid "No change"
msgstr "ללא שינוי"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37
msgid "Small Caps"
-msgstr "תצ×\95×\92×\94 ק×\98× ×\94"
+msgstr "×\90×\95ת×\99×\95ת ר×\99ש×\99×\95ת ק×\98× ×\95ת"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:206
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:232
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:262 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
msgid "Reset"
msgstr "אתחל"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
msgid "Underbar"
msgstr "קו תחתי"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
msgid "Noun"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
msgid "No color"
msgstr "ללא צבע"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
msgid "Black"
msgstr "שחור"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
msgid "White"
msgstr "לבן"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
msgid "Red"
msgstr "אדום"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
msgid "Green"
msgstr "ירוק"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "Blue"
msgstr "כחול"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "Cyan"
msgstr "ציאן"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Magenta"
msgstr "מגנטה"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:202
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Yellow"
msgstr "צהוב"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
msgid "Text Style"
msgstr "סגנון טקסט"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\95ת ×\9eפת×\97"
+msgstr "×\9eפת×\97:"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
msgid "LinkBack PDF"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
msgid "PDF"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
msgid "PNG"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
msgid "JPEG"
msgstr ""
msgstr "הדבק"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s ו %2$s"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1194
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1329 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
msgid "Canceled."
-msgstr "בוטל"
+msgstr "בוטל."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:276
#, fuzzy, c-format
msgstr "פקודה הבאה"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "ער×\9bת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "×\92×\93×\95×\9c"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "ער×\9bת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "×\99×\95תר ×\92×\93×\95×\9c"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "ער×\9bת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "×\92×\93×\95×\9c ×\9e×\90×\95×\93"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "ער×\9bת ×\92×\95×\93×\9c ×\94×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "×\94×\9b×\99 ×\92×\93×\95×\9c"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
-msgstr "×\94שת×\9eש ×\91×\97×\91×\99×\9cת ×\94×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94 ש×\9c AMS"
+msgstr "ת×\95×\97×\9d ×\91×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:107
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:108
-#, fuzzy
msgid "(None)"
msgstr "(ללא)"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Variable"
msgstr "משתנה"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "_כבה את המחשב"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:88
msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "Times Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
msgid "Palatino"
-msgstr ""
+msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
# בכוונה לא מתורגם - כנראה שם של פונט
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
msgid "Bookman"
-msgstr ""
+msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Utopia"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Bera Serif"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "_כבה את המחשב"
+msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "Bera Sans"
-msgstr "Sans 12"
+msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
msgid "CM Bright"
-msgstr ""
+msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117
msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "_כבה את המחשב"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Courier"
-msgstr ""
+msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "כמות האור הכחול בצבע."
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
msgid "Document Settings"
msgstr "הגדרות מסמך"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:550
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:563
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
msgid "Length"
msgstr "אורך"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:629
msgid " (not installed)"
msgstr "(לא מותקן)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
msgid "empty"
msgstr "ריק"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
msgid "plain"
msgstr "פשוט"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
msgid "headings"
-msgstr "×\9b×\95תר×\95ת"
+msgstr "×¢×\9d ×\9b×\95תרת ×¢×\9c×\99×\95× ×\94"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
msgid "fancy"
msgstr "מהודר"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:796
msgid "LaTeX default"
msgstr "ברירת המחדל של LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
msgid "``text''"
msgstr "``טקסט''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
msgid "''text''"
msgstr "''טקסט''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
msgid ",,text``"
msgstr ",,טקסט``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
msgid ",,text''"
msgstr ",,טקסט''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
msgid "<<text>>"
msgstr "<<טקסט>>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
msgid ">>text<<"
msgstr ">>טקסט<<"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
msgid "Numbered"
msgstr "ממוספר"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:823
msgid "Appears in TOC"
msgstr "מופיע בתוכן עניינים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
msgid "Author-year"
msgstr "מחבר-שנה"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
msgid "Numerical"
msgstr "מספרי"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "לא זמין: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
msgid "Document Class"
msgstr "מחלקת מסמך"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
msgid "Text Layout"
msgstr "הגדרות טקסט"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
msgid "Page Margins"
msgstr "שוליים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "מספור ותוכן עניינים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
msgid "PDF Properties"
-msgstr "property not found"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
msgid "Math Options"
msgstr "אפשרויות מתמטיקה"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "Float Placement"
msgstr "מיקום אובייקטים צפים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "Bullets"
msgstr "תבליטים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "Branches"
msgstr "ענפים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
#, fuzzy
msgid "Embedded Files"
msgstr "עצמים משובצים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "הקדמת LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1219
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2036
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+msgid "Local layout file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the same directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "הגדרות טקסט"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "חץ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2080
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2069
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "עקוב אחר שינויים"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2037
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2070
msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.If you do not apply now, "
-"they will be lost after this action."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1222
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2072
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s ו %2$s"
+msgstr "%1$s ו- %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s ו %2$s"
+msgstr "%1$s ו- %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1299
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1337
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "יותר"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2093
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
+
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:28
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "הגדרות קוד TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Error List"
-msgstr "×\90ת×\97×\95×\9c ת×\95×\9b× ×\99ת"
+msgstr "ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:91
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s שגיאות (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Top left"
-msgstr "×\99שר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\90×\9c ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Bottom left"
-msgstr "×\99שר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
+msgstr "ש×\9e×\90×\9c ×\9c×\9e×\98×\94"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:814
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:803
msgid "Baseline left"
-msgstr "×\99שר ×\9cש×\9e×\90×\9c"
+msgstr "ק×\95 ×\91ס×\99ס ש×\9e×\90×\9c×\99"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Top center"
-msgstr "_מרכז"
+msgstr "למעלה במרכז"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Bottom center"
-msgstr "_מרכז"
+msgstr "למטה במרכז"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:815
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:804
msgid "Baseline center"
-msgstr "_מרכז"
+msgstr "קו בסיס במרכז"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Top right"
-msgstr "ש×\95×\9c×\99×\99×\9d ×\99×\9e×\99× ×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\99×\9e×\99×\9f ×\9c×\9e×¢×\9c×\94"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Bottom right"
-msgstr "ש×\95×\9c×\99×\99×\9d ×\99×\9e×\99× ×\99×\99×\9d"
+msgstr "×\99×\9e×\99×\9f ×\9c×\9e×\98×\94"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:816
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:805
msgid "Baseline right"
-msgstr "ש×\95×\9c×\99×\99×\9d ×\99×\9e×\99× ×\99×\99×\9d"
+msgstr "ק×\95 ×\91ס×\99ס ×\99×\9e× ×\99"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "External Material"
-msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\98קס×\98 חיצוני"
+msgstr "×\97×\95×\9eר חיצוני"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Scale%"
-msgstr "ס×\95×\9c×\9d"
+msgstr "×§× ×\94 ×\9e×\99×\93×\94 (%)"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:775
msgid "Select external file"
msgid "Float Settings"
msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:700
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:831
msgid "Graphics"
msgstr "תמונות"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:734
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:723
msgid "Select graphics file"
msgstr "בחר קובץ תמונה"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:746
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:735
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Child Document"
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש"
+msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\91ת"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
+msgstr "הכנס מימין פרמטרים לרישום. הכנס ? בשביל לקבל רשימה של כל הפרמטרים."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:310
-#, fuzzy
msgid "Select document to include"
-msgstr "×\91×\97ר ק×\95×\91×¥ ×\9c×\94×\93פס×\94"
+msgstr "×\91×\97ר ×\9eס×\9e×\9a ×\9b×\93×\99 ×\9c×\9b×\9c×\95×\9c ×\90×\95ת×\95"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr ""
+msgstr "מסמכי LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Label"
+msgstr "תווית"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "No language"
-msgstr "שפה"
+msgstr "×\90×\99×\9f שפ×\94"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת פסק×\94"
+msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93"
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
-#, fuzzy
msgid "No dialect"
-msgstr "×\90×\99×\9f ת×\9e×\95× ×\94"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\93×\99×\90×\9cק×\98"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:101 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:175
msgid "LaTeX Log"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "×\94ת×\97×\91ר ×\91×\9b×\9c ×\9eקר×\94"
+msgstr "×\99×\95×\9e×\9f ש×\92×\99×\90×\95ת lyx2lyx"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:181
msgid "Version Control Log"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:207
msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX"
+msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:210
msgid "No literate programming build log file found."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:213
msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr ""
+msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:216
msgid "No version control log file found."
msgstr "לא נמצא תיעוד בקרת גרסה."
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-#, fuzzy
msgid "Math Matrix"
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\9e×\98ר×\99צ×\94"
+msgstr "×\9e×\98ר×\99צ×\94 ×\9eת×\9e×\98×\99ת"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:114
msgid "Nomenclature"
msgstr "נומנקלטורה"
" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
"the items is used."
msgstr ""
+"כפי שמתואר ב\"מדריך למשתמש\", הרוחב של טקסט זה קובע את רוחב התווית בסביבות "
+"כמו \"רשימה\" ו\"תיאור\".\n"
+"\n"
+"באופן רגיל, לא תצטרך לקבוע את זה מכיוון שהתווית הגדולה ביותר מכל הפריטים "
+"משמשת לצורך זה."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:195
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "קבצי מערכת"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "קבצי משתמש"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:325
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט רגיל"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:356
msgid "Date format"
msgstr "תצורת תאריך"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "מקלדת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
msgid "Screen fonts"
msgstr "גופני מסך"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
msgid "Colors"
msgstr "צבעים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:902
msgid "Paths"
msgstr "תיקיות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "בחר קובץ תבנית"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:966
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "בחר תיקייה לתבניות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:975
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "בחר תיקייה לקבצים זמניים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:857
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:984
msgid "Select a backups directory"
msgstr "בחר תיקייה לגיבויים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:993
msgid "Select a document directory"
msgstr "בחר תיקייה למסמכים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1002
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr ""
+msgstr "הענק שם קובץ לצינור שרת ה- LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:890 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "בודק איות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1038
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:916
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1041
msgid "pspell (library)"
-msgstr "ספרייה משותפת"
+msgstr "pspell (ספרייה)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1044
msgid "aspell (library)"
-msgstr "ספרייה משותפת"
+msgstr "aspell (ספרייה)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1000
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1124
msgid "Converters"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1394
msgid "File formats"
-msgstr "%d קובץ %lld %s"
+msgstr "סוגי קבצים"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
msgid "Format in use"
-msgstr ""
+msgstr "פורמט בשימוש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1573
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1680
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1656 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2361
msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1898
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
-msgstr "כותרת קצרה"
+msgstr "&קיצור דרך:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1903
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "פונקציות"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2251
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2270
+#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\94 ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bרת:"
+msgstr "פ×\95× ×§×¦×\99×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291
msgid "Identity"
msgstr "זהות המשתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2481
msgid "Choose bind file"
msgstr "בחר קובץ קישור"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2365
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2482
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
msgid "Choose UI file"
msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2489
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2495
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "בחר פריסת מקלדת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2502
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "בחר מילון אישי"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Print Document"
msgstr "הדפס מסמך"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "Print to file"
msgstr "הדפס לקובץ"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "קבצי PostScript (*.ps)"
msgstr "הפניה"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
-#, fuzzy
msgid "&Go Back"
-msgstr "×\90_×\97×\95ר×\94"
+msgstr "×\97×\96×\95ר"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "Jump back"
-msgstr "×\90_חורה"
+msgstr "קפ×\95×¥ ×\90חורה"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
msgid "Jump to label"
-msgstr ""
+msgstr "קפוץ לתווית"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "חיפוש והחלפה"
#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "Send Document to Command"
-msgstr "`s' הדוקפל םיבורמ `g' ינייפאמ"
+msgstr "שלח מסמך לפקודה"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-#, fuzzy
msgid "Show File"
-msgstr "Show file operations"
+msgstr "הצג קובץ"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cפת×\95×\97 קובץ"
+msgstr "×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cער×\95×\9a ×\90ת ×\94קובץ"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
msgid "Spellchecker error"
"The spellchecker has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
+"בודק האיות מת מסיבה כל שהיא.\n"
+"יכול להיות שהוא נהרג."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
msgid "The spellchecker has failed.\n"
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d מילים נבדקו"
+msgstr "%1$d מילים נבדקו."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
msgid "One word checked."
-msgstr "מילה אחת נבדקה"
+msgstr "מילה אחת נבדקה."
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
msgid "Spelling check completed"
msgstr "בדיקת איות הושלמה"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:49
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
msgid "Basic Latin"
-msgstr "לטבית"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
#, fuzzy
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "סיומת של הקובץ:"
+msgstr "&סיומת:"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Arabic"
-msgstr "ערבית"
+msgstr "ערבית (Arabi)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Devanagari"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Bengali"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Gujarati"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Oriya"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Tamil"
-msgstr "דוא\"|ל"
+msgstr "דואר"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Kannada"
msgstr "אנגלית (קנדה)"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Malayalam"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr ""
+msgstr "פריסה"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Tibetan"
msgstr "beta"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "גרמנית"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#, fuzzy
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "&סיומת:"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
#, fuzzy
msgid "General Punctuation"
-msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\97×\91×\99×\9c×\94 %s"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\9b×\9c×\9c×\99"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "כתב עילי"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
#, fuzzy
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "סמלים פונטיים"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
#, fuzzy
msgid "Number Forms"
msgstr "מספר שורות"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "אופרטורים גדולים"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "שונות"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
#, fuzzy
msgid "Box Drawing"
msgstr "הגדרות תיבה"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Block Elements"
msgstr "תודות"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "נקה את חלון הכתב"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "שונות"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#, fuzzy
msgid "Dingbats"
-msgstr ""
+msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Hiragana"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Katakana"
msgstr "קטלונית"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#, fuzzy
msgid "Bopomofo"
-msgstr ""
+msgstr "חלק &תחתון של השורה:"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Kanbun"
-msgstr "ללא"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "Private Use High Surrogates"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
#, fuzzy
msgid "Specials"
-msgstr "Special Form"
+msgstr "הדבקה מיוחדת"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "×\93×\95×\9e×¢ רפס×\9e ×\9f×\99×\90 %s-×\91"
+msgstr "×\9eספר ×¢×\9e×\95×\93"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Old Italic"
-msgstr "נטוי"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Gothic"
msgstr "coth"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Old Persian"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Deseret"
msgstr "אתחל"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
#, fuzzy
msgid "Shavian"
msgstr "לטבית"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Osmanya"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "מסקנה"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
#, fuzzy
msgid "Kharoshthi"
msgstr "varnothing"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Musical Symbols"
msgstr "סמלים פונטיים"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "עמודים"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:162
#, fuzzy
msgid "Symbols"
msgstr "סמל"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Character: "
-msgstr "×\94×\92×\93ר ק×\91×\95צ×\94"
+msgstr "ס×\98 ת×\95×\95×\99×\9d"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:326
msgid "Code Point: "
msgstr ""
msgid "Insert Table"
msgstr "הוסף טבלה"
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
msgid "TeX Information"
-msgstr "מידע החבילה %s"
+msgstr "מידע TeX"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Outline"
-msgstr "ק×\95 ת×\97ת×\99"
+msgstr "ר×\90ש×\99 פרק×\99×\9d"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:48
msgid "Table of Contents"
msgstr "תוכן עניינים"
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:225 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1002
#, fuzzy
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\92×\95פ×\9f ×\90×\97ר×\95ת"
+msgid "List of Equations"
+msgstr "רש×\99×\9e×\94 ש×\9c ר×\99ש×\95×\9e×\99 ק×\95×\93"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:227 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1012
#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "×\92רסת xfdiff"
+msgid "List of Foot notes"
+msgstr "רש×\99×\9eת ×\90×\99×\95ר×\99×\9d"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:229 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1006
#, fuzzy
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "×\94צ_×\92 ס×\9e×\9c×\99×\9d ש×\9c ×\90× ×©×\99 קשר"
+msgid "List of Listings"
+msgstr "רש×\99×\9e×\94 ש×\9c ר×\99ש×\95×\9e×\99 ק×\95×\93"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:231 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1004
#, fuzzy
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "×\94צ_×\92 ס×\9e×\9c×\99×\9d ש×\9c ×\90× ×©×\99 קשר"
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "רש×\99×\9eת ×\98×\91×\9c×\90×\95ת"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:233 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "רשימת טבלאות"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:235 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "רשימת טבלאות"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:237 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "List of Citations"
+msgstr "רשימה של רישומי קוד"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:239 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:492
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "הגדרות מרווח אנכי"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:115
+msgid "unknown version"
+msgstr "גרסה לא ידועה"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:180
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "סמלים קטנים"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:187
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "סמלים רגילים"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:194
msgid "Big-sized icons"
-msgstr "×\94צ_×\92 ס×\9e×\9c×\99×\9d ש×\9c ×\90× ×©×\99 קשר"
+msgstr "ס×\9e×\9c×\99×\9d ×\92×\93×\95×\9c×\99×\9d"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:623 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:624
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1084
msgid "Select template file"
msgstr "בחר קובץ תבנית"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "תבניות"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1184
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1440 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1149
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1107
msgid "Document not loaded."
-msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 ש×\9e×\95ר"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 ×\98×¢×\95×\9f."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1143
msgid "Select document to open"
msgstr "בחר קובץ לפתיחה"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "דוגמאות"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1217
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "פותח מסמך %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1225
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1189
+#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "×\9eס×\9e×\9a ×\97×\93ש"
+msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a %1$s פת×\95×\97."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1227
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1191
+#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ"
+msgstr "לא יכול לפתוח את הקובץ %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1256
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
msgid "Couldn't import file"
-msgstr ".%s ץבוק דבעל ןתינ אל\n"
+msgstr "לא יכול לייבא קובץ"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1257
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1221
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "אין מידע ליבוא קובץ מפורמט %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1272
+#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "בחר קובץ להדפסה"
+msgstr "בחר קובץ %1$s לייבוא"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"\n"
"האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
msgid "Overwrite document?"
msgstr "להחליף את המסמך הקיים?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1334
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "מייבא %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1375
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
msgid "imported."
-msgstr "יובא"
+msgstr "יובא."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr ""
+msgstr "בחר מסמך LyX להוספה"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1436
msgid "Select file to insert"
msgstr "בחר קובץ להוספה"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "בחר שם למסמך כדי לשמור אותו"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1507 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
msgid "&Rename"
msgstr "שנה שם"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
+"לא ניתן לשמור את המסמך %1$s.\n"
+"\n"
+"האם אתה רוצה לשנות את שמו ולנסות שוב?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
msgid "Rename and save?"
msgstr "לשנות שם ולשמור?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "שחזר"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"האם אתה רוצה לשמור את המסמך או להסיר את השינויים?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1603
msgid "&Discard"
msgstr "הסר"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
msgid "Saving all documents..."
-msgstr "ש×\95×\9eר ×\9eס×\9e×\9a %1$s..."
+msgstr "ש×\95×\9eר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1709
msgid "All documents saved."
-msgstr "×\94×\9eס×\9e×\9a ×\9c×\90 ש×\9e×\95ר"
+msgstr "×\9b×\9c ×\94×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d × ×©×\9eר×\95."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1769
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1728
+#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ת×\9e×\95× ×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢"
+msgstr "סר×\92×\9c ×\9b×\9c×\99×\9d ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bר \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
msgid "off"
msgstr "כבוי"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
msgid "auto"
msgstr "אוטומטי"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1958
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1914
#, c-format
msgid "LFUN_UI_TOGGLE %1$s unknown command!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:163
msgid "LaTeX Source"
-msgstr ""
+msgstr "מקור LaTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
msgid "DocBook Source"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Literate Source"
-msgstr "×\94צ×\92 ק×\95×\93 ×\9eק×\95ר"
+msgstr "×\9eק×\95ר LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1031
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1103
msgid " (changed)"
-msgstr "סיסמה שונתה"
+msgstr "(שונה)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1035
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1107
msgid " (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "(לקריאה בלבד)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1083
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "סגור"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "delta"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
-msgstr ""
+msgstr "לחץ כדי לנתק"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:733
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "אין מסמכים פתוחים!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:759 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:856 src/frontends/qt4/Menus.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1083
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "אין מסמך פתוח!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
+msgid "Plain Text"
+msgstr "טקסט רגיל"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:802
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "טקסט רגיל, איחוד שורות"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+msgid "Master Document"
+msgstr "מסמך ראשי"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1020
+msgid "Other floats"
+msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "אין תוכן עניינים"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
+msgid " (auto)"
+msgstr "(אוטומטי)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1091
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "אין ענף במסמך!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "No action defined!"
+msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "רווח"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:225 src/insets/InsetGraphics.cpp:614
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:424
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182 src/insets/InsetGraphics.cpp:599
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:449
msgid "Invalid filename"
-msgstr ""
+msgstr "שם קובץ לא תקין"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
-msgstr ""
+msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "קבצי מערכת"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "%d קבצים %lld %s"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "התסריט `%s' נכשל."
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:425
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:600 src/insets/InsetInclude.cpp:450
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
msgstr ""
+"שם הקובץ הבא עלול לגרום לבעיות כאשר מריצים את הקובץ המיוצא באמצעות LaTeX: "
-#: src/insets/Inset.cpp:276
-#, fuzzy
+#: src/insets/Inset.cpp:302
msgid "Opened inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "ת×\95סף ×\98קס×\98 פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:81
+msgid "Keys must be unique!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:244 src/insets/InsetBibtex.cpp:294
-msgid "Export Warning!"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:82
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:245
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:113
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "בביליוגרפיה שנוצרה ע\"י BibTeX"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:252
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "אזהרת יצוא!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
-"ישנם רווחים בכתובת של מסדا رנתונים של BibTex. <br> Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
+"ישנם רווחים בכתובת של מסדי הנתונים של BibTex.<br>Bibtex לא יוכל לאתר אותם."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:295
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:253
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
+"ישנם רווחים בכתובת של קובץ הסגנון של BibTeX שלך.\n"
+"BibTeX לא יוכל לאתר אותו."
#: src/insets/InsetBox.cpp:60
#, fuzzy
msgid "simple frame"
-msgstr "×¢×\99×\98×\95ר×\99 ×\9eס×\92רת"
+msgstr "×\9eס×\92רת ×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: src/insets/InsetBox.cpp:61
#, fuzzy
msgid "double frame"
msgstr "כפול"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:104
msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "×\94ת×\95סף \"ת×\99×\91×\94\" פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:148
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
msgid "Box"
msgstr "תיבה"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:49
msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "×\94ת×\95סף \"×¢× ×£\" פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 src/insets/InsetBranch.cpp:87
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:75
msgid "Branch: "
-msgstr "×\94סתר ש×\9c×\95×\97×\94"
+msgstr "×¢× ×£: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:92
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:80
msgid "Undef: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:250
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:235
msgid "branch"
-msgstr "×\94סתר ש×\9c×\95×\97×\94"
+msgstr "×¢× ×£"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:85
msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ת×\95ספת ×\94×\98קס×\98 ש×\9c ×\94×\9b×\95תרת"
+msgstr "×\94ת×\95סף \"×\9b×\95תרת\" פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:215
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:217
#, fuzzy
msgid "not cited"
msgstr "מרווח מוגן"
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:113
msgid "Left-click to collapse the inset"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:120
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:115
msgid "Left-click to open the inset"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:86
msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ק×\95×\93×\9eת"
+msgstr "פק×\95×\93ת LaTeX: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:241
#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ק×\95×\93×\9eת"
+msgstr "פק×\95×\93ת ת×\95סף: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:242 src/insets/InsetCommandParams.cpp:277
#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
-msgstr "פקודה לא שלמה"
+msgstr "Incomplete command"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:276
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ק×\95×\93×\9eת"
+msgstr "פק×\95×\93ת ת×\95סף: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
msgid "Attempt to change type of parameters."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams error:"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ק×\95×\93×\9eת"
+msgstr "פק×\95×\93ת ת×\95סף: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
msgid "Can't find LatexCommand line."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ק×\95×\93×\9eת"
+msgstr "פק×\95×\93ת ת×\95סף: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr ""
+msgstr "שם פרמטר לא מוכר: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:123
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:121
msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "בנקודה זו חסר end_inset\\."
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "ת×\95סף ×\98\"×\90×\9d פתוח"
+msgstr "×\94ת×\95סף '×\98\"×\90×\9d' פתוח"
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:53
msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "×\94ת×\95סף \"ס×\91×\99×\91×\94\" פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:612
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:598
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr ""
+msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:66
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "ת×\95סף ×\98קס×\98 פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:117 src/insets/InsetFloat.cpp:403
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:413 src/insets/InsetFloat.cpp:423
msgid "float: "
-msgstr "אובייקט צף:"
+msgstr "אובייקט צף: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:292
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr ""
+msgstr "התוסף \"אובייקט צף\" פתוח"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:363
msgid "float"
msgstr "אובייקט צף"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
msgid " (sideways)"
-msgstr ""
+msgstr "(לצדדים)"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "אובייקט צף: "
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "שגיאה: אובייקט צף מסוג שאינו קיים!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
+#, c-format
msgid "List of %1$s"
-msgstr "רשימה"
+msgstr "רשימה של %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:45
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "×\94ת×\95סף \"×\94ערת ת×\97ת×\99ת\" פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
msgid "footnote"
msgstr "הערת תחתית"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
msgstr ""
+"לא מצליח להעתיק את הקובץ\n"
+"%1$s\n"
+"לתיקייה הזמנית."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:721
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr ""
+msgstr "בסופו של דבר, אין צורך להמיר את %1$s"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
+#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "%d קובץ %lld %s"
+msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:65
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "×\9e×\9c×\90 ×\9eצ×\95×\9c×¢×\99×\9d"
+msgstr "×\9e×\99×\9c×\95×\99 ×\90×\95פק×\99"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:267
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "קלט נדרש"
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:270
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:324
msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "קלט נדרש"
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:290
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:344
msgid " (embedded)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:593
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:423 src/insets/InsetInclude.cpp:616
msgid "Recursive input"
-msgstr ""
+msgstr "קלט רקורסיבי"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:594
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:424 src/insets/InsetInclude.cpp:617
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "ניסיון לכלול את הקובץ %1$s בתוך עצמו. מתעלם מכלילת הקובץ."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
+"המסמך המוכלל `%1$s'\n"
+"הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
+"בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:453
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
msgid "Different textclasses"
-msgstr "×\97×\9cק×\99×\9d ש×\95× ×\99×\9d × ×\9eצ×\90×\95"
+msgstr "×\9e×\97×\9cקת ×\98קס×\98 ש×\95× ×\94"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:469
-#, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:494
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
+"המסמך המוכלל `%1$s'\n"
+"הוא במחלקת טקסט `%2$s'\n"
+"בעוד שמסמך האב הוא במחלקת טקסט `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:473
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:95
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:93
msgid "Index"
-msgstr "×\9eפת×\97"
+msgstr "×\90×\99× ×\93קס"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Information regarding "
-msgstr "Copyright information for the program"
+msgstr "אין מידע לעריכת הקובף %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:70
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:68
msgid " "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:176
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Unknown Info: "
msgstr "מילה לא מוכרת:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "סגנון"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:200 src/insets/InsetInfo.cpp:206
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198 src/insets/InsetInfo.cpp:203
#, fuzzy
msgid "no"
-msgstr "×\9c×\9c×\90"
+msgstr "×\91×\98×\9c"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:214 src/insets/InsetInfo.cpp:220
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
#, fuzzy
msgid "No menu entry for "
msgstr "ערך נומנקלטורה"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
+msgstr "משתמש לא מוכר"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:116
msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "פת×\97 ×\90ת ת×\95ספת ×\94×\98קס×\98 ש×\9c ×\94×\9b×\95תרת"
+msgstr "ת×\95סף \"ר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93\" פת×\95×\97"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
msgid "A value is expected."
-msgstr ""
+msgstr "מצפה לערך."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr ""
+msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
msgid "Please specify true or false."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
msgid "Please specify an integer value."
-msgstr ""
+msgstr "אנא ציין ערך שלם."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
msgid "An integer is expected."
-msgstr ""
+msgstr "מצפה למספר שלם."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "אנא ציין ביטוי אורך של LaTeX."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr ""
+msgstr "ביטוי אורך של LaTeX שגוי."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "אנא ציין אחד מ- %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "נסה אחד מ- %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "אני מניח שהתכוונת ל- %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr ""
+msgstr "אנא ציין אחד או יותר מ- '%1$s'."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "צריך להיות מורכב מאחד או יותר מ- %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
+"הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת הכותרת אם אתה משתמש "
+"בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->כותרת (כאשר אתה מגדיר תוסף "
+"\"רישום קוד\")"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
+"הפרמטר הזה לא צריך להיות מוכנס פה. אנא השתמש בתיבת עריכת התווית (אם אתה "
+"משתמש בתיבת הדו-שיח להכנסת מסמך בת) או בתפריט הוספה->תווית (כאשר אתה מגדיר "
+"תוסף \"רישום קוד\")"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr ""
+msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא תקין (ריק)."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Invalid argument value"
+msgstr "פרמטרים של רישום קוד זמינים %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Invalid argument value"
+msgstr "הפרמטרים של רישום קוד זמינים המכילים את המחרוזת \"%1$s\" הם %2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Macro"
+msgstr "פרמטר %1$s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Invalid argument value"
+msgstr "שם פרמטר רישום קוד לא מוכר: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "פרמטרים המתחילים עם '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr ""
+msgstr "תוסף הערת שוליים פתוח"
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
+#: src/insets/InsetNewline.h:64
#, fuzzy
msgid "line break"
msgstr "שורה חדשה"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
+#: src/insets/InsetNewpage.h:46
#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "× ×§×\94 ×¢×\9e×\95×\93"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ר×\99ק"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
+#: src/insets/InsetNewpage.h:76
msgid "Clear Page"
-msgstr "× ×§×\94 ×¢×\9e×\95×\93"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ר×\99ק"
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+#: src/insets/InsetNewpage.h:89
msgid "Clear Double Page"
-msgstr "× ×§×\94 ×¢×\9e×\95×\93 ×\9bפ×\95×\9c"
+msgstr "×¢×\9e×\95×\93 ×\9bפ×\95×\9c ר×\99ק"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
msgid "Nom"
-msgstr "לא"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:63
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Greyed out"
-msgstr "הת_רחק"
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetNote.cpp:135
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNote.cpp:130
msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "ת×\95סף ×\98קס×\98 \"×\94ער×\94\" פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:42
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "תוסף \"ארגומנט רשות\" פתוח"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:162
+msgid "BROKEN: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:180 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Ref: "
-msgstr "%s: %s-ל (array_ref) הינפה\n"
+msgstr "הפנייה"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "Equation"
-msgstr ""
+msgstr "משוואה"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:181 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
msgid "EqRef: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page Number"
-msgstr "×\93×\95×\9e×¢ רפס×\9e ×\9f×\99×\90 %s-×\91"
+msgstr "×\9eספר ×¢×\9e×\95×\93"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "עמוד: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Textual Page Number"
-msgstr "×\93×\95×\9e×¢ רפס×\9e ×\9f×\99×\90 %s-×\91"
+msgstr "×\9eספר ×¢×\9e×\95×\93 ×\98קס×\98×\95×\90×\9c×\99"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "TextPage: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Ref+Text: "
-msgstr "סגנון טקסט"
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "FormatRef: "
-msgstr "מבנה לא תקין"
+msgstr ""
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:55
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" תרכומ-יתלב חתפמ תלימ\n"
+msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3146
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3138
msgid "Opened table"
-msgstr "&הגדרות טבלה"
+msgstr "טבלה פתוחה"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
+msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr ""
+msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
-#: src/insets/InsetText.cpp:233
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetText.cpp:235
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "ת×\95סף ×\98קס×\98 פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:99
msgid "Vertical Space"
-msgstr ""
+msgstr "מרווח אנכי"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:110
msgid "wrap: "
-msgstr ""
+msgstr "עטוף:"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+msgstr "ת×\95סף ×\98קס×\98 \"×¢×\98×\95×£\" פת×\95×\97"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:229
msgid "wrap"
-msgstr ""
+msgstr "עטוף"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Not shown."
-msgstr ""
+msgstr "לא מוצג."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Loading..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr ""
+msgstr "ממיר לפורמט הניתן לטעינה..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr ""
+msgstr "נטען לזכרון. יוצר מפת סיביות..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Scaling etc..."
-msgstr ""
+msgstr "קנה מידה וכו'..."
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
-#, fuzzy
msgid "Ready to display"
-msgstr "×\9e×\9c×\9c ×\9c×\94צגה"
+msgstr "×\9e×\95×\9b×\9f ×\9cתצ×\95גה"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "No file found!"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr ""
+msgstr "שגיאה בהמרה לפורמט הניתן לטעינה"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91פת×\99×\97ת ק×\95×\91×¥ ×\94ק×\98×\9c×\95×\92 '"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\98×¢×\99× ×ª ק×\95×\91×¥ ×\9c×\96×\9bר×\95×\9f"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
-#, fuzzy
msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "ת×\9e×\95× ×ª Palm Pixmap"
+msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91×\99צ×\99רת ×\9eפת ×\94ס×\99×\91×\99×\95ת"
#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "No image"
msgstr "אין תמונה"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Preview loading"
-msgstr "×\98×\95×¢×\9f ס×\9e×\9c×\99×\9d..."
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 × ×\98×¢× ×ª"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Preview ready"
-msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ש×\9c ת×\9e×\95× ×\95ת"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 ×\9e×\95×\9b× ×\94"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Preview failed"
-msgstr "ש×\9e×\99ר×\94 ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת × ×\9bש×\9c×\94!"
+msgstr "תצ×\95×\92×\94 ×\9eק×\93×\99×\9e×\94 × ×\9bש×\9c×\94"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
-msgstr ""
+msgstr "bp"
#: src/lengthcommon.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "dd"
-msgstr "הו_סף..."
+msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "מ\"מ"
#: src/lengthcommon.cpp:37
-#, fuzzy
msgid "pc"
-msgstr "תמונת PC Paintbrush"
+msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "ס\"מ"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "ex"
-msgstr ""
+msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Text Width %"
-msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\94×\9e×\9c×\9c"
+msgstr "ר×\95×\97×\91 ×\98קס×\98 %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Column Width %"
-msgstr "רוחב עמודה"
+msgstr "רוחב עמודה %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Page Width %"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Line Width %"
-msgstr ""
+msgstr "רוחב שורה%"
#: src/lengthcommon.cpp:40
-#, fuzzy
msgid "Text Height %"
-msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\94×\9e×\9c×\9c"
+msgstr "×\92×\95×\91×\94 ×\98קס×\98 %"
#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Page Height %"
msgstr "גובה עמוד %"
#: src/lyxfind.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Search error"
-msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
+msgstr "שגיאת חיפוש"
#: src/lyxfind.cpp:115
msgid "Search string is empty"
msgstr "מחרוזת חיפוש ריקה"
#: src/lyxfind.cpp:299
-#, fuzzy
msgid "String has been replaced."
-msgstr "×\94×\98×\9c×\90×\94 ×\91×\95צע×\94"
+msgstr "×\9e×\97ר×\95×\96ת ×\94×\95×\97×\9cפ×\94."
#: src/lyxfind.cpp:302
-#, fuzzy
msgid " strings have been replaced."
-msgstr "× ×\95צר\n"
+msgstr "×\9e×\97ר×\95×\96×\95ת ×\94×\95×\97×\9cפ×\95."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1255
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אנכיים בתוך '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+msgstr "אין קווי רשת אנכיים בסביבה מוטלאת: תכונה %1$s"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
-#, fuzzy
msgid "Only one row"
-msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
+msgstr "שורה אחת בלבד"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
-#, fuzzy
msgid "Only one column"
-msgstr ".דחא ןולח קר םייק"
+msgstr "עמודה אחת בלבד"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
-#, fuzzy
msgid "No hline to delete"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9bת×\95×\91ת ×\9cש×\99×\92×\95ר"
+msgstr "×\90×\99×\9f ק×\95 ×\90×\95פק×\99 ×\9c×\9e×\97×\99ק×\94"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
-#, fuzzy
msgid "No vline to delete"
-msgstr "×\90×\99×\9f ×\9bת×\95×\91ת ×\9cש×\99×\92×\95ר"
+msgstr "×\90×\99×\9f ק×\95 ×\90× ×\9b×\99 ×\9c×\9e×\97×\99ק×\94"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "פ×\95ר×\9e×\98 ת×\9e×\95× ×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢"
+msgstr "ת×\9b×\95× ×ª ×\98×\91×\9c×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94 '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
msgid "No number"
-msgstr "×\93×\95×\9e×¢ רפס×\9e ×\9f×\99×\90 %s-×\91"
+msgstr "×\90×\99×\9f ×\9eספר"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1079 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1087
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1143 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1151
msgid "Number"
msgstr "מספר"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1228
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1298
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1238
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1248
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1318
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:889
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:878
msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr ""
+msgstr "צור סביבת טקסט מתמטי חדשה ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:892
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:881
msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr ""
+msgstr "נכנס למצב טקסט מתמטי (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "רגיל"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:431
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
#, fuzzy
msgid "optional"
msgstr "אופקי"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:455
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
#, fuzzy
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1010
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1174
msgid "math macro"
-msgstr "Background color"
+msgstr "מאקרו מתמטיקה"
#: src/output.cpp:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s."
-msgstr "הביתכ םשל `%s' תחיתפב (%s) הלקת"
+msgstr ""
+"לא מצליח לפתוח את הקובץ המצויין\n"
+"%1$s."
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: src/output_plaintext.cpp:136
msgid "Abstract: "
-msgstr "תקציר:"
+msgstr "תקציר: "
-#: src/output_plaintext.cpp:153
+#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "References: "
-msgstr "הפניות:"
+msgstr "הפניות: "
#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-#, fuzzy
msgid "All files (*)"
-msgstr "כל הקבצים"
+msgstr "כל הקבצים (*)"
#: src/support/Package.cpp:441
-#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "×\90צ×\9e× ×\90×\9c %cend macro"
+msgstr "×\94×\91×\99× ×\90ר×\99 ש×\9c LyX ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90"
#: src/support/Package.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
#: src/support/Package.cpp:561
#, c-format
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
+"לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
+"\t%1$s\n"
+"השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
+"לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
-#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
"Invalid %1$s switch.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
+"החלפת %1$s לא תקינה.\n"
+"התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
#: src/support/Package.cpp:670
#, c-format
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Directory %2$s does not contain %3$s."
msgstr ""
+"משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
+"התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
#: src/support/Package.cpp:694
#, c-format
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"%2$s is not a directory."
msgstr ""
+"משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
+"%2$s היא לא תקייה."
#: src/support/Package.cpp:696
msgid "Directory not found"
#: src/support/debug.cpp:41
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "ניהול ארועי מקלדת"
#: src/support/debug.cpp:42
-#, fuzzy
msgid "GUI handling"
-msgstr "ספר×\99×\99ת ×\9e×\9eשק ×\94×\9eשת×\9eש ש×\9c"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\9e×\9eשק ×\92רפ×\99"
#: src/support/debug.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "קוד מקור Yacc grammar"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Configuration files reading"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\91קר×\99×\90ת GIF: %s"
+msgstr "קר×\99×\90ת ק×\91צ×\99 ×\94×\92×\93ר×\95ת"
#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת מקלדת מותאמת אישית"
#: src/support/debug.cpp:46
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "יצירת/הרצת LaTeX"
#: src/support/debug.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Math editor"
-msgstr "ק×\95×\91×¥ ×\94×\94רצ×\94 ש×\9c ×¢×\95ר×\9a ×\94×\98קס×\98:"
+msgstr "×¢×\95ר×\9a ×\9eת×\9e×\98×\99ק×\94"
#: src/support/debug.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Font handling"
-msgstr "צ×\91×¢ ×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\92×\95×¤× ×\99×\9d"
#: src/support/debug.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "שגיאה בקריאת GIF: %s"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Version control"
msgstr "בקרת גרסה"
#: src/support/debug.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "External control interface"
-msgstr "×\9e× ×©×§ ×\9eשת×\9eש"
+msgstr "×\9e×\9eשק ×\91קר×\94 ×\97×\99צ×\95× ×\99ת"
#: src/support/debug.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "דוביעה ךלהמב םירצונה םיינמז םיצבק קחמת לא"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
-msgstr ""
+msgstr "פקודות משתמש"
#: src/support/debug.cpp:54
-#, fuzzy
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "קוד LyX:"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "Dependency information"
-msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ×\94×\97×\91×\99×\9c×\94 %s"
+msgstr "×\9e×\99×\93×¢ ת×\9c×\95×\99×\95ת"
#: src/support/debug.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
-msgstr "קוד LyX:"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "קבצים בשימוש LyX"
#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "אירועי משטח עבודה"
#: src/support/debug.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "_רשום את כל ההודעות"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "המרת תמונות וטעינתן"
#: src/support/debug.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Change tracking"
-msgstr "×\90שר ש×\99× ×\95×\99"
+msgstr "×\9eעק×\91 ×\90×\97ר ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d"
#: src/support/debug.cpp:62
msgid "External template/inset messages"
#: src/support/debug.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Math macros"
-msgstr "Background color"
+msgstr "מאקרו מתמטיקה"
#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RTL/Bidi"
#: src/support/os_win32.cpp:297
msgid "System file not found"
-msgstr ""
+msgstr "קובץ מערכת לא נמצא"
#: src/support/os_win32.cpp:298
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
+"לא מצליח לטעון את shfolder.dll \n"
+"אנא התקן קובץ זה."
#: src/support/os_win32.cpp:303
-#, fuzzy
msgid "System function not found"
-msgstr "×\90צ×\9e× ×\90×\9c %cend macro"
+msgstr "פ×\95× ×§×¦×\99×\99ת ×\9eער×\9bת ×\9c×\90 × ×\9eצ×\90×\94"
#: src/support/os_win32.cpp:304
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
+"לא מוצא את SHGetFolderPathA בתוך shfolder.dll.\n"
+"לא יודע כיצד להמשיך. סליחה."
#: src/support/userinfo.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Unknown user"
-msgstr "%s: שורה %d: משתמש לא מוכר %s\n"
-
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "ערך באינדקס"
+msgstr "משתמש לא מוכר"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "ת×\95סף ×\98קס×\98 ×\9c×\90 ×\9e×\95×\9bר"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98 צף"
#, fuzzy
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "אתחול תוכנית"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "&אובייקט צף"
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "×\9eס×\93×\99-× ×ª×\95× ×\99×\9d"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "תת-×\90×\99×\95ר"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "משפט #"
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "כותרת:"
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "ספ×\99רת ×\9e×\99×\9cים"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "×\9eס×\93×\99-× ×ª×\95× ים"
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "×\9c×\90 ×\99×\9b×\95×\9c ×\9c×\98×¢×\95×\9f ×\90ת ×\9e×\97×\9cקת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "×\94צ×\92 ×\98×\90\"×\9d ×\91ת×\95×\9a ×\94ש×\95ר×\94"
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "בתוך השורה"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "Color of the selection box"
+#~ msgid "&Use language's default encoding"
+#~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "מסמך Applixware Words"
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "מילים שלמות"
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "&צבועה"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "קישור"
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "גודל דף"
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "×\94ער×\94 ×\91ת×\95×\9a ×\9eס×\92רת"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "×\9e&ר×\9b×\96"
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "במסגרת"
+#~ msgid "&Colors"
+#~ msgstr "&צבעים"
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "צ×\91×\95×¢×\94"
+#~ msgid "C&opiers"
+#~ msgstr "×\9e&תעתק×\99×\9d:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "כותרת קצרה"
+#~ msgid "&File formats"
+#~ msgstr "&סוגי קבצים"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "!\"%s\" (search_sectioning) תימינפ הנכות תלקת"
+#~ msgid "F&ormat:"
+#~ msgstr "פו&רמט:"
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "גלילה"
+#~ msgid "&GUI name:"
+#~ msgstr "&שם ממשק משתמש:"
+
+#~ msgid "External Applications"
+#~ msgstr "תוכנות חיצוניות"
#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
#~ msgstr "שמור/שחזר גודל חלון או השתמש בגודל קבוע"
#~ msgid "Save/restore window position"
#~ msgstr "שמור/שחזר את מיקום החלון"
-#, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "צבועה"
+# אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
+#~ msgid " every"
+#~ msgstr "דקות"
+
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "גלילה"
+
+#~ msgid "Pixmap Cache"
+#~ msgstr "מטמון מפת פיקסלים"
+
+#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
+#~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
+
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
+
+#~ msgid "&Units:"
+#~ msgstr "יחידות:"
#~ msgid "Bahasa"
#~ msgstr "בהאסא (אינדונזית)"
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "הונגרית"
+
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "סרבית-קרואטית"
-#, fuzzy
+#~ msgid "Count Words|W"
+#~ msgstr "ספירת מילים"
+
#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "frame"
+#~ msgstr "במסגרת|מ"
-#, fuzzy
#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "שמור|ש"
+#~ msgstr "צבועה|צ"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
+#~ msgid ""
+#~ "The document could not be converted\n"
+#~ "into the document class %1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
+#~ "למחלקת המסמך %1$s."
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "עבור למסמך"
#~ msgid ""
#~ "Could not open the specified document\n"
#~ "%1$s\n"
#~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "הגדרות תיבה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "הגדרות תיבה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "הגדרות תיבה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr "Macro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "מספור"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "עדכון אוטומטי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "אפשרויות נוספות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "קטע"
-
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "גודל דף"
-
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "לימין"
-
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&צבעים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "%d קובץ %lld %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "שם המוען"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "עורך טקסט חיצוני"
-
-# אני רושם דקות בגלל בעיות של כתיבה מימין לשמאל...
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr "דקות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "ספר ברירת במחדל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "הבדל בין אותיות גדולות לקטנות"
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Case \\arabic{case}."
-
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "אלגוריתם #."
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "הונגרית"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "עצמים משובצים"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
+#~ msgid "Formatting document..."
+#~ msgstr "מעצב מסמך..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "בחר קובץ סגנון"
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "ערך באינדקס"
#~ msgid "Previous command"
#~ msgstr "פקודה קודמת"
-#, fuzzy
#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "קוד LyX:"
+#~ msgstr "LyX: תוחמים"
#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
#~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת ×\92×\9c×\99שת ש×\95ר×\95ת"
+#~ msgid "Look and feel"
+#~ msgstr "×\9eר×\90×\94 ×\95×\9eר×\92ש"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "ערכת הכלים הנוספת של Andrew"
+#~ msgid "Language settings"
+#~ msgstr "הגדרות שפה"
+
+#~ msgid "Outputs"
+#~ msgstr "פלט"
+
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
+
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "רישום קוד"
#, fuzzy
#~ msgid "theorem"
#, fuzzy
#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "ער×\9bת ×\94×\9b×\9c×\99×\9d ×\94× ×\95ספת ש×\9c Andrew"
+#~ msgstr "ת×\95סף ×\98קס×\98 \"×\94ער×\94\" פת×\95×\97"
-#, fuzzy
#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "קישור"
+#~ msgstr "קישור: "
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "×\94צ×\92 ק×\95×\93 TeX ×\91ת×\95×\9a ×\94ש×\95ר×\94"
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "ק×\99ש×\95ר Html:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "ידמ ךורא קלח"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
-#~ "למחלקת המסמך %1$s."
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "×\9eעצ×\91 ×\9eס×\9e×\9a"
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "צ×\93 ×\97×\99צ×\95× ×\99"
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "מראה ומרגש"
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "×\94×\92×\93ר×\95ת שפ×\94"
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "×\99ש %1$d ×\9e×\99×\9c×\99×\9d ×\91×\9eס×\9e×\9a."
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "פלט"
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "מילה אחת במסמך."
+
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "ספירת מילים"
+
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "×\98×¢×\9f"
+#~ msgid "CharStyle: "
+#~ msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ת×\95: "