msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-21 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 12:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-29 00:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-24 19:34+0300\n"
"Last-Translator: Ran Rutenberg <ran.rutenberg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:835
-#: src/Buffer.cpp:2521 src/Buffer.cpp:2545 src/Buffer.cpp:2580
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2522 src/Buffer.cpp:2546 src/Buffer.cpp:2581
#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
-#: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/LyXVC.cpp:179 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:118 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
msgstr "סגנון"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "×\94סר ×\90ת ×\9eס×\93-×\94× ×ª×\95× ×\99×\9d ×\94×\9eס×\95×\9e×\9f"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\9eס×\93-×\94× ×ª×\95× ×\99×\9d ×\94×\9eס×\95×\9e×\9f ×\9b×\9cפ×\99 ×\9e×¢×\9c×\94 ×\91רש×\99×\9e×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
msgid "&Up"
-msgstr "למעלה"
+msgstr "ל&מעלה"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "×\94סר ×\90ת ×\9eס×\93-×\94× ×ª×\95× ×\99×\9d ×\94×\9eס×\95×\9e×\9f"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\9eס×\93-×\94× ×ª×\95× ×\99×\9d ×\94×\9eס×\95×\9e×\9f ×\9b×\9cפ×\99 ×\9e×\98×\94 ×\91רש×\99×\9e×\94"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Do&wn"
-msgstr "למטה"
+msgstr "למ&טה"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
msgid "&Apply"
msgstr "החל"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
msgid "Default"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
#, fuzzy
msgid "All Fields"
-msgstr "כל הקבצים (*)"
+msgstr "כל הקבצים"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
msgid "Regular E&xpression"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
#, fuzzy
msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "×\97פש ×\9e×\95×\91×\90×\94"
+msgstr "×\9b×\99×\95×\95×\9f ×\94×\93×£"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#, fuzzy
msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "NoWeb"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
#, fuzzy
#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "URL"
-msgstr "מען משאבים אוניורסלי"
+msgstr "URL"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "×\97×\96×\95ר ×\9c×\94×\92×\93ר×\95ת ×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ×¢×\91×\95ר ×\9e×\97×\9cקת ×\94×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "×\9c×\97×\96×\95ר ×\9c×\9eס×\9e×\9a ×\94ש×\9e×\95ר?"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
-#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
-msgstr "הגדרות טקסט"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
msgid "Document &class:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "עדכון אוטומטי"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "&בתוך השורה"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
#, fuzzy
msgid "In Text"
-msgstr "טקסט רגיל"
+msgstr "טקסט:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
-#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "&בתוך השורה"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "&בתוך השורה"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
msgid "Remo&ve"
msgstr "הסר"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-#, fuzzy
msgid "Hide tabba&r"
-msgstr "delta"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "הצג/הסתר סרגל מתמטיקה"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
msgstr "&קיצור דרך:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:31
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:41
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
#, fuzzy
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "מחק"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "C&lear"
msgstr "&נקה"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "&Shortcut:"
+msgstr "&קיצור דרך:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
#, fuzzy
msgid "&Function:"
msgstr "פונקציות"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&קיצור דרך:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
msgid "Suggestions:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
msgid "on"
msgstr "פועל"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#, fuzzy
msgid "Caption:"
-msgstr "&כותרת:"
+msgstr "כותרת:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "מרווח בין שורות:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ש×\9c LaTeX"
+msgstr "×\97×\99צ×\95× ×\99 (×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
-#, fuzzy
msgid "Inner"
-msgstr "&פנימיים:"
+msgstr "פנימי"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:23 lib/layouts/amsbook.layout:24
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:81
-#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
#: lib/layouts/aa.layout:349
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ת×\95: "
+msgstr "×\9e×\9b×\95×\9f"
#: lib/layouts/aa.layout:359
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
msgid "Thesaurus"
msgstr "אגרון"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr ""
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
msgid "and"
msgstr ""
msgid "Dataset:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
msgid "MainText"
msgstr "טקסט רגיל"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\arabic{section}"
msgstr ""
-#: lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
msgid "Chapter Exercises"
msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:387
#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "ש×\9d ק×\95×\91×¥"
+msgstr "×\91×\9eס×\92רת"
#: lib/layouts/beamer.layout:250
msgid "Frame"
#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#, fuzzy
msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
-msgstr ""
+msgstr "הערה:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1087
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1089
#, fuzzy
msgstr "Vert"
#: lib/layouts/beamer.layout:1098
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1100
msgid "Structure"
msgstr "אנכי"
#: lib/layouts/beamer.layout:1119
-#, fuzzy
msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "כיוון הדף"
+msgstr ""
#: lib/layouts/beamer.layout:1124
#, fuzzy
msgstr "לוגו:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
-#, fuzzy
msgid "EndLetter"
-msgstr "מכתב"
+msgstr ""
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
-#, fuzzy
msgid "End of letter"
-msgstr "ס×\95×£ ×\9eשפ×\98"
+msgstr "ס×\95×£ ×\94×\9e×\9bת×\91"
#: lib/layouts/seminar.layout:44
msgid "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/slides.layout:182
msgid "New Note:"
-msgstr ""
+msgstr "הערה חדשה:"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Element:Firstname"
-msgstr "שם קובץ"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
#, fuzzy
msgstr "הדגש"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "breve"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
#, fuzzy
msgstr "מספר מובאה"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Element:Volume"
-msgstr "עמודה"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-#, fuzzy
msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "קוד"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
#, fuzzy
msgstr "קוד"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-#, fuzzy
msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "כותרת"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
#, fuzzy
msgstr "כותרת"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-#, fuzzy
msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "קוד CCC:"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
#, fuzzy
msgid "Element:Dscr"
-msgstr "תודות"
+msgstr "&מיקום:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
#, fuzzy
msgstr "מילות מפתח"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-#, fuzzy
msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "div"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
#, fuzzy
msgstr "div"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-#, fuzzy
msgid "Element:Orgname"
-msgstr "שמך"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-#, fuzzy
msgid "Element:Postcode"
-msgstr "הדבק"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
#, fuzzy
msgstr "הדבק"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-#, fuzzy
msgid "Element:Country"
-msgstr "ערך"
+msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
#, fuzzy
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
#, fuzzy
msgid "Element:Directory"
-msgstr "ת×\99ק×\99×\95ת"
+msgstr "×\91×\97ר ת×\99ק×\99×\99×\94 ×\9c×\9eס×\9e×\9b×\99×\9d"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-#, fuzzy
msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "מקלדת"
+msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
#, fuzzy
msgstr "מקלדת"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-#, fuzzy
msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgstr ""
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
#, fuzzy
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
msgid "CharStyle"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr "סגנון"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
#, fuzzy
msgid "Foot"
-msgstr "הערת תחתית"
+msgstr "odot"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
msgid "foot"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
#, fuzzy
msgid "Note:Note"
-msgstr "הערה"
+msgstr "הערה:"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
msgid "note"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
#, fuzzy
msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "ב&אפור"
+msgstr "באפור"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
#, fuzzy
msgid "greyedout"
-msgstr "ב&אפור"
+msgstr "באפור"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
#, fuzzy
msgid "Box:Shaded"
-msgstr "&צבועה"
+msgstr "צבועה"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
#, fuzzy
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
msgid "--Separator--"
-msgstr ""
+msgstr "--מפריד--"
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr ""
#: lib/layouts/stdsections.inc:39
+#, fuzzy
msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr ""
+msgstr "פרק \\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/stdsections.inc:40
#, fuzzy
#: lib/layouts/braille.module:20
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
-msgstr "×\91ר×\99רת ×\94×\9e×\97×\93×\9c ש×\9c LaTeX"
+msgstr "×\97×\99צ×\95× ×\99 (×\91ר×\99רת ×\9e×\97×\93×\9c"
#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
#, fuzzy
#: lib/layouts/endnotes.module:9
#, fuzzy
msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "×\94ער×\94"
+msgstr "×\9cק×\95×\97"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
#, fuzzy
msgstr "סגור"
#: lib/layouts/linguistics.module:92
-#, fuzzy
msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "לקוח"
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:94
msgid "Tri-Glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:114
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ת×\95: "
+msgstr "×\91×\99×\98×\95×\99 ר×\92×\95×\9cר×\99"
#: lib/layouts/linguistics.module:116
#, fuzzy
msgstr "exp"
#: lib/layouts/linguistics.module:128
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:130
#, fuzzy
msgstr "אשר"
#: lib/layouts/linguistics.module:142
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:144
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
#, fuzzy
msgid "noun"
-msgstr "פ×\95×¢×\9c"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ש×\9d עצ×\9d"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
#, fuzzy
msgstr "הדגש"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
#, fuzzy
msgstr "רישום קוד"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "סגנון תו: "
+msgstr ""
#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
#, fuzzy
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
msgid "Assumption*"
-msgstr ""
+msgstr "הנחה*"
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
msgid "Assumption."
msgstr ""
#: lib/encodings:32
-msgid "Middle European (ISO 8859-3)"
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
msgstr ""
#: lib/encodings:35
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr ""
#: lib/encodings:38
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
msgstr ""
#: lib/encodings:42
-#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr ""
#: lib/encodings:45
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr ""
#: lib/encodings:55
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr ""
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr ""
#: lib/encodings:77
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr ""
#: lib/encodings:80
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr "אין שפה"
#: lib/encodings:89
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr ""
#: lib/encodings:92
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr ""
#: lib/encodings:95
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr ""
#: lib/encodings:98
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr ""
#: lib/encodings:101
-#, fuzzy
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr ""
#: lib/encodings:105
#, fuzzy
msgstr "ערבית (Arabi)"
#: lib/encodings:108
-#, fuzzy
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "ערבית (Arabi)"
+msgstr ""
#: lib/encodings:111
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "סינית (פשוטה)"
#: lib/encodings:153
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "יפנית"
+msgstr ""
#: lib/encodings:157
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "סינית (מסורתית)"
#: lib/encodings:169
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "יפנית"
+msgstr ""
#: lib/encodings:176
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "יפנית"
+msgstr ""
#: lib/encodings:178
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "יפנית"
+msgstr ""
#: lib/encodings:180
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "יפנית"
+msgstr ""
#: lib/encodings:187
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
msgstr "הצג היסטוריה"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
#: lib/ui/classic.ui:106
#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "×\9eצ×\91"
+msgstr "ס×\98×\98×\99ס×\98×\99ק×\95ת"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Check TeX|h"
#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgstr "סגנון שם עצם|ע"
#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Bold Style|B"
#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr ""
+msgstr "סביבת נוסחאות מיושרת"
#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "חסר מסגרת"
#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Simple frame|f"
-msgstr "מסגרת מתמטיקה"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:142
msgid "Simple frame, page breaks|p"
#: lib/ui/stdcontext.inc:143
#, fuzzy
msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
#: lib/ui/stdcontext.inc:144
#, fuzzy
msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
#: lib/ui/stdcontext.inc:145
msgid "Drop Shadow|w"
#: lib/ui/stdcontext.inc:146
#, fuzzy
msgid "Shaded background|b"
-msgstr "רקע ×\94ער×\94"
+msgstr "ת×\99×\91×\94 ×¢×\9d רקע צ×\91×\95×¢"
#: lib/ui/stdcontext.inc:147
#, fuzzy
msgid "Double frame|D"
-msgstr "כפול"
+msgstr "× ×§×\94 ×¢×\9e×\95×\93 ×\9bפ×\95×\9c"
#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "LyX Note|N"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "רווח מוגן"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:176
msgid "Quad Space|Q"
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
#, fuzzy
msgid "Move Section down|d"
-msgstr "ס×\92×\95ר ×\97×\9c×\95×\9f"
+msgstr "×\94×\96×\96 ×\90ת ×\94×\9e×\95×\91×\90×\94 ×\94× ×\95×\9b×\97×\99ת ×\9c×\9e×\98×\94"
#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#, fuzzy
msgid "Move Section up|u"
-msgstr ""
+msgstr "הזז את המובאה הנוכחית למעלה"
#: lib/ui/stdcontext.inc:257
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:25
msgid "Document|D"
-msgstr "מסמך"
+msgstr "מסמך|מ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:26
msgid "Tools|T"
-msgstr "כלים"
+msgstr "כלים|כ"
#: lib/ui/stdmenus.inc:36
msgid "New from Template...|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Capitalize|a"
-msgstr ""
+msgstr "אותיות גדולות בראשית כל מילה|ג"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Uppercase|U"
-msgstr ""
+msgstr "הכל אותיות רישיות|ר"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+msgstr "הכל אותיות קטנות|ק"
#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-#, fuzzy
msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "× ×\95ס×\97×\94 ×\9e×\9e×\95ספרת"
+msgstr "×\9eספר ×\90ת ×\9b×\9c ×\94× ×\95ס×\97×\94|×\9b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Number this Line|u"
-msgstr "×\94צ×\92 ×\9eספר×\99 ש×\95ר×\95ת"
+msgstr "×\9eספר ש×\95ר×\94 ×\96×\95|ש"
#: lib/ui/stdmenus.inc:194
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr ""
+msgstr "סדרת גופני מתמטיקה מובלטים"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Text Normal Font|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:502
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "×\9eצ×\91"
+msgstr "ס×\98×\98×\99ס×\98×\99ק×\95ת"
#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "TeX Information|I"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
-msgstr "הפעל Noun"
+msgstr "הפעל סגנון שם עצם"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Apply last"
msgstr "הכנס הערה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
msgid "Insert box"
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\94ערה"
+msgstr "×\94×\9b× ×¡ ת×\99×\91ה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "סקירה"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Track changes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Spacings"
-msgstr ""
+msgstr "מרווחים"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
msgid "Thin space\t\\,"
#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Lilypond הדפס מוזיקה"
+msgstr "תווים שהודפסו ב- Lilypond"
#: lib/external_templates:211
msgid ""
"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
-"תווי מוזיקה הודפסו ע\"י GNU LilyPond.\n"
-"הומרו ל- .pdf או .eps על מנת להכלילם במסממך\n"
-"שימוש ב- .eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
-"שימוש ב- .pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
+"ת×\95×\95×\99 ×\9e×\95×\96×\99ק×\94 ש×\94×\95×\93פס×\95 ×¢\"×\99 GNU LilyPond.\n"
+"הומרו ל- pdf או eps על מנת להכלילם במסמך\n"
+"שימוש ב- eps דורש גרסת Lilypond 2.6 ומעלה\n"
+"שימוש ב- pdf דורש גרסת Lilypond 2.9 ומעלה\n"
#: lib/external_templates:257
#, fuzzy
msgstr ""
#: lib/configure.py:242
-#, fuzzy
msgid "Grace"
-msgstr "גווני אפור"
+msgstr ""
#: lib/configure.py:245
msgid "FEN"
#: lib/configure.py:263
msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט רגיל (פלט שחמט)"
#: lib/configure.py:264
-#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "טקסט רגיל"
+msgstr "טקסט רגיל (תמונה)"
#: lib/configure.py:265
msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "טקסט רגיל (פלט Xfig)"
#: lib/configure.py:266
-#, fuzzy
msgid "date (output)"
-msgstr "×¢×\93×\9b×\9f PostScript"
+msgstr "ת×\90ר×\99×\9a (פ×\9c×\98)"
#: lib/configure.py:267
msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
#: lib/configure.py:267
-#, fuzzy
msgid "DocBook|B"
-msgstr "סימניות"
+msgstr "DocBook|B"
#: lib/configure.py:268
msgid "Docbook (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Docbook (XML)"
#: lib/configure.py:269
-#, fuzzy
msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "תמונות"
+msgstr ""
#: lib/configure.py:270
-#, fuzzy
msgid "NoWeb"
-msgstr "ללא"
+msgstr "NoWeb"
#: lib/configure.py:270
-#, fuzzy
msgid "NoWeb|N"
-msgstr "הערה"
+msgstr "NoWeb|N"
#: lib/configure.py:271
-#, fuzzy
msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr " תווים ב- LilyPond"
#: lib/configure.py:272
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "אפשרויות LaTeX:"
+msgstr "LaTeX (רגיל)"
#: lib/configure.py:272
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "אפשרויות LaTeX:"
+msgstr "LaTeX (רגיל)|L"
#: lib/configure.py:273
msgid "LinuxDoc"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc"
#: lib/configure.py:273
msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr ""
+msgstr "LinuxDoc|x"
#: lib/configure.py:274
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "עדכן PDF (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
#: lib/configure.py:275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
msgid "Plain text"
msgstr "טקסט רגיל"
#: lib/configure.py:275
-#, fuzzy
msgid "Plain text|a"
-msgstr "טקסט רגיל"
+msgstr "טקסט רגיל|ר"
#: lib/configure.py:276
-#, fuzzy
msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "טקסט רגיל"
+msgstr "טקסט רגיל (pstotext)"
#: lib/configure.py:277
-#, fuzzy
msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "טקסט רגיל"
+msgstr "טקסט רגיל (ps2ascii)"
#: lib/configure.py:278
-#, fuzzy
msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "טקסט רגיל"
+msgstr "טקסט רגיל (catdvi)"
#: lib/configure.py:279
msgid "Plain Text, Join Lines"
#: lib/configure.py:286
#, fuzzy
msgid "BibTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "סגנונות BibTeX"
#: lib/configure.py:291
msgid "EPS"
-msgstr ""
+msgstr "EPS"
#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
msgid "Postscript"
-msgstr "הצג PostScript"
+msgstr "Postscript"
#: lib/configure.py:292
-#, fuzzy
msgid "Postscript|t"
-msgstr "הצג PostScript"
+msgstr "Postscript|t"
#: lib/configure.py:296
msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/configure.py:296
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
#: lib/configure.py:297
-#, fuzzy
msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/configure.py:297
-#, fuzzy
msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "הצג PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
#: lib/configure.py:298
msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
#: lib/configure.py:298
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
#: lib/configure.py:301
msgid "DVI"
-msgstr ""
+msgstr "DVI"
#: lib/configure.py:301
msgid "DVI|D"
-msgstr ""
+msgstr "DVI|D"
#: lib/configure.py:304
-#, fuzzy
msgid "DraftDVI"
-msgstr "×\98×\99×\95×\98×\94"
+msgstr "×\98×\99×\95×\98ת DVI"
#: lib/configure.py:307
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: lib/configure.py:307
msgid "HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "HTML|H"
#: lib/configure.py:310
-#, fuzzy
msgid "Noteedit"
-msgstr "הערה לעורך"
+msgstr ""
#: lib/configure.py:313
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument"
-msgstr "פתח מסמך"
+msgstr "OpenDocument"
#: lib/configure.py:316
-#, fuzzy
msgid "date command"
-msgstr "פק×\95×\93×\94 ×\94×\91×\90×\94"
+msgstr "פק×\95×\93ת ת×\90ר×\99×\9a"
#: lib/configure.py:317
-#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "טבלה"
+msgstr "טבלה (CSV)"
#: lib/configure.py:319 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
#: lib/configure.py:320
msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:321
msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.4.x"
#: lib/configure.py:322
+#, fuzzy
msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:323
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
#: lib/configure.py:324
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
#: lib/configure.py:325
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
#: lib/configure.py:326
-#, fuzzy
msgid "LyX Preview"
-msgstr "תצוגה מקדימה"
+msgstr "תצוגה מקדימה של LyX"
#: lib/configure.py:327
msgid "PDFTEX"
msgstr ""
#: lib/configure.py:328
-#, fuzzy
msgid "Program"
-msgstr "רישום קוד"
+msgstr ""
#: lib/configure.py:329
msgid "PSTEX"
msgstr ""
#: lib/configure.py:330
-#, fuzzy
msgid "Rich Text Format"
-msgstr "גופן טקסט רגיל"
+msgstr "Rich Text Format"
#: lib/configure.py:331
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
#: lib/configure.py:332 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "הדפס לקובץ"
+msgstr "Windows Metafile"
#: lib/configure.py:333 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Enhanced Metafile"
#: lib/configure.py:334
-#, fuzzy
msgid "MS Word"
-msgstr "מילים"
+msgstr "MS Word"
#: lib/configure.py:334
-#, fuzzy
msgid "MS Word|W"
-msgstr "ספירת מילים"
+msgstr "MS Word|W"
#: lib/configure.py:335
msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s ו- %2$s"
#: src/BiblioInfo.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s et al."
-msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
+msgstr ""
#: src/BiblioInfo.cpp:135
msgid "No year"
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "לא יכול להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:505
+#: src/Buffer.cpp:506
msgid "Unknown document class"
msgstr "מחלקת מסמך לא ידועה"
-#: src/Buffer.cpp:506
+#: src/Buffer.cpp:507
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת המסמך, מכיוון שהמחלקה %1$s לא ידועה."
-#: src/Buffer.cpp:510 src/Text.cpp:241
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
+#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "פעולה לא ידועה"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:521 src/Buffer.cpp:541
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
msgid "Document header error"
-msgstr "המסמך לא שמור"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:520
+#: src/Buffer.cpp:521
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:540
+#: src/Buffer.cpp:541
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:556 src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1140
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1140
#: src/BufferView.cpp:1146
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "השינויים לא יוצגו בפלט ה- LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:557 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1141
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"אנא התקן חבילות אלו או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת ה- "
"LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1147
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"אנא התקן את שתי החבילות או הגדר מחדש את \\lyxadded ואת \\lyxdeleted בהקדמת "
"ה- LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:704 src/Buffer.cpp:787
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
msgid "Document format failure"
msgstr "שגיאה בפורמט המסמך"
-#: src/Buffer.cpp:705
+#: src/Buffer.cpp:706
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s הוא לא מסמך LyX."
-#: src/Buffer.cpp:742
+#: src/Buffer.cpp:743
msgid "Conversion failed"
msgstr "המרה נכשלה"
-#: src/Buffer.cpp:743
+#: src/Buffer.cpp:744
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך לא ניתן היה ליצור קובץ זמני לצורך המרה."
-#: src/Buffer.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:753
msgid "Conversion script not found"
msgstr "תסריט המרה לא נמצא"
-#: src/Buffer.cpp:753
+#: src/Buffer.cpp:754
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אבל תסריט ההמרה lyx2lyx לא נמצא."
-#: src/Buffer.cpp:772
+#: src/Buffer.cpp:773
msgid "Conversion script failed"
msgstr "תסריט ההמרה נכשל"
-#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:774
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "%1$s הוא מגרסה שונה של LyX, אך התסריט lyx2lyx נכשל בהמרת הקובץ."
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:789
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s הסתיים באופן לא צפוי, דבר המצביע על כך שהוא פגום."
-#: src/Buffer.cpp:821
+#: src/Buffer.cpp:822
msgid "Backup failure"
msgstr "כשלון בגיבוי"
-#: src/Buffer.cpp:822
+#: src/Buffer.cpp:823
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:832
+#: src/Buffer.cpp:833
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "המסמך %1$s שונה באופן חיצוני. האם אתה בטוח שאתה רוצה להחליף אותו?"
-#: src/Buffer.cpp:834
+#: src/Buffer.cpp:835
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "להחליף את הקובץ ששונה?"
-#: src/Buffer.cpp:835 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
msgid "&Overwrite"
msgstr "החלף"
-#: src/Buffer.cpp:859
+#: src/Buffer.cpp:860
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "שומר מסמך %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:872
+#: src/Buffer.cpp:873
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-#: src/Buffer.cpp:879
+#: src/Buffer.cpp:880
msgid " done."
msgstr "בוצע."
-#: src/Buffer.cpp:958
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:959
msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:958
+#: src/Buffer.cpp:959
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:980
+#: src/Buffer.cpp:981
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:983
+#: src/Buffer.cpp:984
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"כנראה לא ניתן להציג חלק מהתוים במסמף בקידוד הנבחר.\n"
"שינוי הקידוד ל- utf8 עשוי לעזור."
-#: src/Buffer.cpp:990
+#: src/Buffer.cpp:991
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "המרת iconv נכשלה"
-#: src/Buffer.cpp:995
+#: src/Buffer.cpp:996
msgid "conversion failed"
msgstr "המרה נכשלה"
-#: src/Buffer.cpp:1267
+#: src/Buffer.cpp:1268
msgid "Running chktex..."
msgstr "מריץ chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1280
+#: src/Buffer.cpp:1281
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex נכשל"
-#: src/Buffer.cpp:1281
+#: src/Buffer.cpp:1282
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "לא מצליח להריץ את chktex בהצלחה."
-#: src/Buffer.cpp:2111
+#: src/Buffer.cpp:2112
msgid "Preview source code"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור"
-#: src/Buffer.cpp:2123
+#: src/Buffer.cpp:2124
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור של פסקה %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:2127
+#: src/Buffer.cpp:2128
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "תצוגה מקדימה של קוד המקור מפיסקה %1$s עד לפיסקה %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2226
+#: src/Buffer.cpp:2227
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "שומר אוטומטית %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2270
+#: src/Buffer.cpp:2271
msgid "Autosave failed!"
msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה!"
-#: src/Buffer.cpp:2293
+#: src/Buffer.cpp:2294
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "שומר אוטומטית את המסמך הנוכחי..."
-#: src/Buffer.cpp:2341
+#: src/Buffer.cpp:2342
msgid "Couldn't export file"
msgstr "לא יכול לייצא קובץ"
-#: src/Buffer.cpp:2342
+#: src/Buffer.cpp:2343
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "אין מידע לייצוא לפורמט %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2379
+#: src/Buffer.cpp:2380
msgid "File name error"
msgstr "שגיאה בשם הקובץ"
-#: src/Buffer.cpp:2380
+#: src/Buffer.cpp:2381
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "כתובת התיקייה של המסמך לא יכולה להכיל רווחים."
-#: src/Buffer.cpp:2422
+#: src/Buffer.cpp:2423
msgid "Document export cancelled."
msgstr "ייצוא מסמך בוטל."
-#: src/Buffer.cpp:2428
+#: src/Buffer.cpp:2429
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s לקובץ `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2434
+#: src/Buffer.cpp:2435
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "המסמך יוצא כ- %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2504
+#: src/Buffer.cpp:2505
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"לא ניתן לקריאה."
-#: src/Buffer.cpp:2506
+#: src/Buffer.cpp:2507
msgid "Could not read document"
msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
-#: src/Buffer.cpp:2516
+#: src/Buffer.cpp:2517
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"האם לשחזר את שמירת החירום?"
-#: src/Buffer.cpp:2519
+#: src/Buffer.cpp:2520
msgid "Load emergency save?"
msgstr "האם לטעון את שמירת החירום?"
-#: src/Buffer.cpp:2520
+#: src/Buffer.cpp:2521
msgid "&Recover"
msgstr "&שחזר"
-#: src/Buffer.cpp:2520
+#: src/Buffer.cpp:2521
msgid "&Load Original"
msgstr "טען &מקור"
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:2541
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"לטעון את הגיבוי במקום?"
-#: src/Buffer.cpp:2543
+#: src/Buffer.cpp:2544
msgid "Load backup?"
msgstr "לטעון גיבוי?"
-#: src/Buffer.cpp:2544
+#: src/Buffer.cpp:2545
msgid "&Load backup"
msgstr "טען &גיבוי"
-#: src/Buffer.cpp:2544
+#: src/Buffer.cpp:2545
msgid "Load &original"
msgstr "טען &מקור"
-#: src/Buffer.cpp:2577
+#: src/Buffer.cpp:2578
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "האם תרצה לאחזר את המסמך %1$s מבקרת הגרסה?"
-#: src/Buffer.cpp:2579
+#: src/Buffer.cpp:2580
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "האם לאחזר מבקרת הגרסה?"
-#: src/Buffer.cpp:2580
+#: src/Buffer.cpp:2581
msgid "&Retrieve"
msgstr "אחזר"
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX לא יוכל לייצר פלט."
-#: src/BufferParams.cpp:1422
+#: src/BufferParams.cpp:1435
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1427
+#: src/BufferParams.cpp:1440
#, fuzzy
msgid "Document class not found"
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
-#: src/BufferParams.cpp:1437 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:1447 src/LyXFunc.cpp:697
#, fuzzy, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
"%1$s\n"
"לא ניתן לקריאה."
-#: src/BufferParams.cpp:1439 src/LyXFunc.cpp:699
+#: src/BufferParams.cpp:1449 src/LyXFunc.cpp:699
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "אין אפשרות לשנות מחלקה"
-#: src/BufferParams.cpp:1475
+#: src/BufferParams.cpp:1535
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1479
+#: src/BufferParams.cpp:1539
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
-#: src/BufferParams.cpp:1480
+#: src/BufferParams.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
-#: src/BufferParams.cpp:1487
+#: src/BufferParams.cpp:1547
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1490
+#: src/BufferParams.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "מחלקת מסמך לא זמינה"
-#: src/BufferParams.cpp:1495
+#: src/BufferParams.cpp:1555
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1496 src/BufferParams.cpp:1502
+#: src/BufferParams.cpp:1556 src/BufferParams.cpp:1562
#, fuzzy
msgid "Read Error"
msgstr "שגיאת חיפוש"
-#: src/BufferParams.cpp:1501
+#: src/BufferParams.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "מידע כללי"
msgstr ""
#: src/BufferView.cpp:1282
-#, fuzzy
msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9c×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "ס×\98×\98×\99ס×\98×\99ק×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\94×\91×\97×\99ר×\94:"
#: src/BufferView.cpp:1284
-#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "×¢×\91×\95ר ×\9c×\9eס×\9e×\9a"
+msgstr "ס×\98×\98×\99ס×\98×\99ק×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\94×\9eס×\9e×\9a:"
#: src/BufferView.cpp:1287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d מילים נבדקו."
+msgstr "%1$d מילים"
#: src/BufferView.cpp:1289
-#, fuzzy
msgid "One word"
-msgstr "מילה אחת נבדקה."
+msgstr "מילה אחת"
#: src/BufferView.cpp:1292
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d תווים (כולל רווחים)"
#: src/BufferView.cpp:1295
msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "תו אחד (כולל רווחים)"
#: src/BufferView.cpp:1298
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d תווים (ללא רווחים)"
#: src/BufferView.cpp:1301
msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "תו אחד (ללא רווחים)"
#: src/BufferView.cpp:1303
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "×\9eצ×\91"
+msgstr "ס×\98×\98×\99ס×\98×\99ק×\95ת"
#: src/BufferView.cpp:2039
#, c-format
#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
-#, fuzzy
msgid "none"
-msgstr "ללא"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:96
msgid "black"
msgstr "&בתוך השורה"
#: src/Color.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "&בתוך השורה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:115
msgid "previewed snippet"
#: src/Color.cpp:116
#, fuzzy
msgid "note label"
-msgstr "×\94ערת ת×\97תית"
+msgstr "×\94×\95סף ת×\95×\95ית"
#: src/Color.cpp:117
msgid "note background"
msgstr "הוסף תווית"
#: src/Color.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "הוסף תווית"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "shaded box"
-msgstr "תיבה עם רקע צבוע"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:123
#, fuzzy
msgstr "טקסט"
#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "depth bar"
-msgstr "hbar"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:130
msgid "language"
msgstr "שפה"
#: src/Color.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "command inset"
-msgstr "פקודה לא פעילה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:132
-#, fuzzy
msgid "command inset background"
-msgstr "רקע ההערה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "command inset frame"
-msgstr "פקודה לא פעילה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:134
msgid "special character"
#: src/Color.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Math macro old parameter"
-msgstr "מסגרת מתמטיקה"
+msgstr "&פרטמטרים נוספים"
#: src/Color.cpp:148
#, fuzzy
msgid "Math macro new parameter"
-msgstr "מסגרת מתמטיקה"
+msgstr "&פרטמטרים נוספים"
#: src/Color.cpp:149
msgid "caption frame"
msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
#: src/Color.cpp:151
-#, fuzzy
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "טקסט בתוסף הניתן לצמצום"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:152
-#, fuzzy
msgid "inset background"
-msgstr "רקע הערה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:153
-#, fuzzy
msgid "inset frame"
-msgstr "מסגרת מתמטיקה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:154
msgid "LaTeX error"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "appendix marker"
-msgstr "פרמטרים נוספים"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "change bar"
-msgstr "שינוי: "
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:158
msgid "Deleted text"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "top/bottom line"
-msgstr "קבע קו תחתון"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "table line"
-msgstr "קבע קו שמאלי"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:163
-#, fuzzy
msgid "table on/off line"
-msgstr "קבע קו שמאלי"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "bottom area"
-msgstr "שמאל למטה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:166
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/Color.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "button background"
-msgstr "רקע הערה"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:170
msgid "button background under focus"
msgstr ""
#: src/Color.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "inherit"
-msgstr "heartsuit"
+msgstr ""
#: src/Color.cpp:172
msgid "ignore"
msgstr "מבצע פקודה: "
#: src/Converter.cpp:443
-#, fuzzy
msgid "Build errors"
-msgstr "אופרטורים גדולים"
+msgstr ""
#: src/Converter.cpp:444
msgid "There were errors during the build process."
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "קובץ פלט ריק נוצר."
-#: src/CutAndPaste.cpp:540
+#: src/CutAndPaste.cpp:541
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.cpp:547
+#: src/CutAndPaste.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "תוסף טקסט פתוח"
msgstr "העתקת %1$s אל %2$s נכשלה."
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "רומי"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "נטול תגים"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "מכונת כתיבה"
#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
#: src/Font.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Inherit"
-msgstr "הוספה"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Medium"
-msgstr "מרווח בינוני"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
msgid "Bold"
msgstr "מובלט"
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Upright"
-msgstr "זכויות יוצרים"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-#, fuzzy
msgid "Italic"
-msgstr "איטלקית"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-#, fuzzy
msgid "Slanted"
-msgstr "מחוז"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Smallcaps"
-msgstr "אותיות רישיות קטנות"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "הקטן"
#: src/Font.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Toggle"
-msgstr "החלף הכל"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:173
#, c-format
msgstr ""
#: src/Font.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "underline"
+msgstr ""
#: src/Font.cpp:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "×\92×\95פ×\9f: %1$s"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ש×\9d עצ×\9d %1$s, "
#: src/Font.cpp:193
#, c-format
msgstr "מריץ BibTeX."
#: src/LaTeX.cpp:418
-#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "מריץ MakeIndex."
+msgstr ""
#: src/LyX.cpp:101
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1375
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1402
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgid "Done!"
msgstr "בוצע!"
-#: src/LyX.cpp:373
+#: src/LyX.cpp:374
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
-#: src/LyX.cpp:375
+#: src/LyX.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "לא יכול להסיר תיקייה זמנית"
-#: src/LyX.cpp:381
+#: src/LyX.cpp:382
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית %1$s"
-#: src/LyX.cpp:383
+#: src/LyX.cpp:384
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "לא מסוגל להסיר את התיקייה הזמנית"
-#: src/LyX.cpp:412
+#: src/LyX.cpp:413
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-#: src/LyX.cpp:486
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:487
msgid "No textclass is found"
-msgstr "קובץ לא נמצא"
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:487
+#: src/LyX.cpp:488
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:491
+#: src/LyX.cpp:492
msgid "&Reconfigure"
msgstr "הגדר מחדש"
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:493
msgid "&Use Default"
msgstr "השתמש בברירת מחדל"
-#: src/LyX.cpp:493 src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
msgid "&Exit LyX"
msgstr "צא מ- LyX"
-#: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:765
+#: src/LyX.cpp:766
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "לא יכול ליצור תיקייה זמנית"
-#: src/LyX.cpp:766
+#: src/LyX.cpp:767
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:849
+#: src/LyX.cpp:850
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "תיקיית משתמש LyX חסרה"
-#: src/LyX.cpp:850
+#: src/LyX.cpp:851
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:855
+#: src/LyX.cpp:856
msgid "&Create directory"
msgstr "צור תיקייה"
-#: src/LyX.cpp:857
+#: src/LyX.cpp:858
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "אין תיקיית משתמש LyX. יוצא."
-#: src/LyX.cpp:861
+#: src/LyX.cpp:862
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: יוצר תיקייה %1$s"
-#: src/LyX.cpp:866
+#: src/LyX.cpp:867
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
-#: src/LyX.cpp:938
+#: src/LyX.cpp:939
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:942
+#: src/LyX.cpp:943
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "קובע רמת דיבאג ל- %1$s"
-#: src/LyX.cpp:953
+#: src/LyX.cpp:954
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
-#: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:570
+#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
msgid "No system directory"
msgstr "No system directory"
-#: src/LyX.cpp:994
+#: src/LyX.cpp:995
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Missing directory for -sysdir switch"
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1006
msgid "No user directory"
msgstr "No user directory"
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1007
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Missing directory for -userdir switch"
-#: src/LyX.cpp:1017
+#: src/LyX.cpp:1018
msgid "Incomplete command"
msgstr "Incomplete command"
-#: src/LyX.cpp:1018
+#: src/LyX.cpp:1019
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Missing command string after --execute switch"
-#: src/LyX.cpp:1029
+#: src/LyX.cpp:1030
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-#: src/LyX.cpp:1042
+#: src/LyX.cpp:1043
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-#: src/LyX.cpp:1047
+#: src/LyX.cpp:1048
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Missing filename for --import"
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "לחזור למסמך השמור?"
-#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:161
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:179
msgid "&Revert"
msgstr "חזור"
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "פותח קובץ עזרה %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1273
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "פותח את מסמך הבת %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1415
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "ברירות מחדל עבור מסמך נשמרו ב- %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1418
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
-#: src/LyXFunc.cpp:1695
+#: src/LyXFunc.cpp:1694
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "המסמך %1$s פתוח."
-#: src/LyXFunc.cpp:1697
+#: src/LyXFunc.cpp:1696
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s"
msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
-#: src/LyXFunc.cpp:1734
+#: src/LyXFunc.cpp:1733
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "ברוכים הבאים ל- LyX!"
-#: src/LyXFunc.cpp:1755
+#: src/LyXFunc.cpp:1754
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "ממיר מסמך למחלקת מסמך חדשה..."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2556
-#, fuzzy
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "ציין שפה חלופית. ברירת המחדל היא להשתמש בשפת המסמך."
+msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2560
msgid ""
msgstr "פקודת ה- LaTeX לשינוי מקומי של השפה."
#: src/LyXRC.cpp:2572
-#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
-"בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
-"מחלקה."
#: src/LyXRC.cpp:2576
msgid ""
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2580
-#, fuzzy
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr ""
-"בטל את הבחירה אם אינך רוצה שאפשרויות המחלקה תחזורנה לברירת המחדש אחרי שינוי "
-"מחלקה."
#: src/LyXRC.cpp:2584
-#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
+msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2588
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2605
-#, fuzzy
msgid "The completion popup delay."
-msgstr "&בתוך השורה"
+msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2609
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2625
-#, fuzzy
msgid "The inline completion delay."
-msgstr "&בתוך השורה"
+msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2629
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2653
-#, fuzzy
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "הגדר מילון אישי אחר מלבד מילון ברירת המחדל"
+msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2657
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2725
-#, fuzzy
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "הדפסה לקובץ במקום ישירות למדפסת."
+msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2729
-#, fuzzy
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "השתמש באפשרות זו כדי להדפיס במדפסת שאיננה ברירת המחדל."
+msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2733
msgid ""
msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2788
-#, fuzzy
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "בטל את הבחירה אם ברצונך ש- LyX לא יצור קבצי גיבוי."
+msgstr ""
#: src/LyXRC.cpp:2792
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
-#: src/LyXVC.cpp:91
+#: src/LyXVC.cpp:100
msgid "Document not saved"
msgstr "המסמך לא שמור"
-#: src/LyXVC.cpp:92
+#: src/LyXVC.cpp:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "הינך חייב לשמור את המסמך לפני רישומו."
-#: src/LyXVC.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/LyXVC.cpp:133
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
+msgstr ""
-#: src/LyXVC.cpp:119
+#: src/LyXVC.cpp:134
msgid "(no initial description)"
msgstr "(אין תיאור התחלתי)"
-#: src/LyXVC.cpp:134
+#: src/LyXVC.cpp:149
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr ""
-#: src/LyXVC.cpp:137
+#: src/LyXVC.cpp:152
msgid "(no log message)"
msgstr "(אין הודעת יומן)"
-#: src/LyXVC.cpp:157
-#, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
"חזרה לגרסה השמורה של המסמך %1$s תגרום למחיקת כל השינויים.\n"
"\n"
"האם אתה רוצה לחזור לגרסה השמורה?"
-#: src/LyXVC.cpp:160
+#: src/LyXVC.cpp:178
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "לחזור לגרסה השמורה של המסמך?"
-#: src/Paragraph.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1512 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "חסר משמעות עם התצורה הזו!"
-#: src/Paragraph.cpp:1560
+#: src/Paragraph.cpp:1578
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "יישור לא אפשרי"
-#: src/Paragraph.cpp:1561
+#: src/Paragraph.cpp:1579
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"תצורת המסמך החדשה לא מאפשרת את היישור בו השתמשת.\n"
"קובע יישור לברירת מחדל."
-#: src/Paragraph.cpp:2029 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/Paragraph.cpp:2047 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
-#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "×\92רסת LyX"
+msgstr "×\90×\96×\94רת LyX:"
-#: src/Paragraph.cpp:2030 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/Paragraph.cpp:2048 src/insets/InsetListings.cpp:183
#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "uncodable character"
-msgstr "ת×\95 ×\9e×\99×\95×\97ד"
+msgstr "ת×\95 ש×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cק×\99×\93×\95ד"
#: src/SpellBase.cpp:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr ""
#: src/Text.cpp:240
-#, fuzzy
msgid "Unknown token"
-msgstr "פעולה לא ידועה"
+msgstr ""
#: src/Text.cpp:522
msgid ""
msgstr ", פסקה: "
#: src/Text.cpp:1397
-#, fuzzy
msgid ", Id: "
-msgstr ", תוסף טקסט: "
+msgstr ""
#: src/Text.cpp:1398
msgid ", Position: "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
-#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1462
+#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
msgid "Math editor mode"
msgstr "מצב עורך מתמטיקה"
msgstr "סט תווים"
#: src/Text3.cpp:1748 src/Text3.cpp:1759
-#, fuzzy
msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "הגדרות פסקה"
+msgstr ""
#: src/TextClass.cpp:140
#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
msgstr "הגדרות עמוד"
-#: src/TextClass.cpp:571
+#: src/TextClass.cpp:580
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "ארגומנט חסר"
-#: src/TextClass.cpp:572
+#: src/TextClass.cpp:581
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:575
+#: src/TextClass.cpp:584
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "כותרת קצרה"
-#: src/TextClass.cpp:576
+#: src/TextClass.cpp:585
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"%1$s."
msgstr ""
-#: src/VCBackend.cpp:46
+#: src/VCBackend.cpp:46 src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Revision control error."
msgstr "בקרת גרסה"
#: src/VCBackend.cpp:47
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Please check you have installed the program called in\n"
+"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
+msgstr "ארעה שגיאה בזמן הרצת %1$s"
+
+#: src/VCBackend.cpp:469
+msgid ""
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+msgstr ""
+
+#: src/VCBackend.cpp:516
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
msgstr ""
#: src/VSpace.cpp:472
msgstr "לעבודה הרבה של אנשים אחרים למען פרוייקט LyX."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2008 LyX Team"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
msgid "About %1"
msgstr "אודות %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:386
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2473
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
msgid "Reconfigure"
msgstr "הגדר מחדש"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
msgid "Quit %1"
msgstr "יציאה %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
msgid "Exiting."
msgstr "יוצא."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "תחביר: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "Set-color \"%1$s\" נכשל - הצבע אינו מוגדר או שאי-אפשר להגדירו מחדש"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "הדפסת המסמך נכשלה"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1194
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"\n"
"חריגה: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
msgid "Software exception Detected"
msgstr "זוהתה חריגה בתוכנה"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr "LyX נתקל בחריגה ממש מוזרה, הוא ינסה כעת לשמור את כל המסמכים ולצאת."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1374
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1401
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "לא יכול לקרוא קובץ הגדרות"
msgstr "מסמכים"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "מסד נתוני BibTeX לשימוש"
+msgstr "מסדי נתונים של BibTeX (*.bib)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
-#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "×\9eס×\93 × ×ª×\95× ×\99 BibTeX ×\9cש×\99×\9e×\95ש"
+msgstr "×\91×\97ר ×\9eס×\93 × ×ª×\95× ×\99×\9d ש×\9c BibTeX ×\9c×\94×\95ספ×\94"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
-#, fuzzy
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "סגנונות BibTeX"
+msgstr "סגנונות BibTeX (*.bst)"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
-#, fuzzy
msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\94- BibTeX"
+msgstr "×\91×\97ר ס×\92× ×\95×\9f BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
#, fuzzy
msgstr "שם"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "מסגרת מתמטיקה"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Drop shadow"
msgstr "רקע הערה"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "כפול"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr "eth"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
-#, fuzzy
msgid "Total Height"
-msgstr "גובה טקסט %"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
msgstr "צבע"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
msgid "No"
msgstr "לא"
msgstr "קו תחתי"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Noun"
-msgstr "×\9c×\9c×\90"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ש×\9d עצ×\9d"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "No color"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s ו- %2$s"
+msgstr "כל הקבצים"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-#, fuzzy
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "×\94×\9b× ×¡ ×\9e×\99×\9e×\99×\9f פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×\9cר×\99ש×\95×\9d. ×\94×\9b× ×¡ ? ×\91ש×\91×\99×\9c ×\9cק×\91×\9c רש×\99×\9e×\94 ש×\9c ×\9b×\9c ×\94פרמטרים."
+msgstr "×\94ק×\9c×\93 ×\9e×\99×\9e×\99×\9f פר×\9e×\98ר×\99×\9d ×\9cר×\99ש×\95×\9d ק×\95×\93. ×\94ק×\9c×\93 ? ×\9b×\93×\99 ×\9cק×\91×\9c רש×\99×\9e×\94 ש×\9c פרמטרים."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
msgid "Length"
msgstr "מספור ותוכן עניינים"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
-msgstr "העדפות..."
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
msgid "Math Options"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
-#, fuzzy
msgid "Local layout file"
-msgstr "הגדרות טקסט"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
msgid ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "חץ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
-#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
#, fuzzy
msgstr "מסמכי LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "עק×\95×\91 ×\90×\97ר ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d"
+msgstr "ש×\99× ×\95×\99×\99×\9d ש×\9c×\90 ×\94×\95×\97×\9c×\95"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s ו- %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s ו- %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1396
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "יותר"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
msgid "Can't set layout!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
+#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "לא מסוגל לשמור ברירות מחדל של המסמך"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "לא מוצג."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink"
-msgstr "ייצר היפר-קישור"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
msgid "Child Document"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Info"
-msgstr "×\91×\98×\9c"
+msgstr "×\94תע×\9c×\9d"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
msgstr "לא נמצא תיעוד LaTeX."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "אף קובץ לוג של שגיאות lyx2lyx לא נמצא."
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "מקלדת"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
-#, fuzzy
msgid "Input Completion"
-msgstr "כותרת"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
msgid "Screen fonts"
msgstr "aspell (ספרייה)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
-#, fuzzy
msgid "Converters"
-msgstr "&ממיר:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
msgid "File formats"
msgid "Printer"
msgstr "מדפסת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2512
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
msgid "User interface"
msgstr "ממשק משתמש"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "ער×\9a"
+msgstr "×\9e×¡×§× ×\94"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "&קיצור דרך:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "סמלים פונטיים"
+msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "המסמך לא שמור"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "שונות - AMS"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "שחזר"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2395
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "נכשל ביצירת תיקייה. יוצא."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "פונקציה לא ידועה."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "הוסף ענף חדש לרשימה"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2440
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
msgid "Identity"
msgstr "זהות המשתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
msgid "Choose bind file"
msgstr "בחר קובץ קישור"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2630
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "קבצי קישור של LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
msgid "Choose UI file"
msgstr "בחר קובץ ממשק משתמש"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "קבצי ממשק משתמש של LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "בחר פריסת מקלדת"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "פריסות המקלדת של LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "בחר מילון אישי"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2651
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgstr "בדיקת איות הושלמה"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Basic Latin"
-msgstr "לטבית"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr "כתב עילי"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Currency Symbols"
-msgstr "סמלים פונטיים"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr "שונות"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
msgid "Control Pictures"
-msgstr "ערך"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Dings 1"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "שונות"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-#, fuzzy
msgid "Kanbun"
-msgstr "אנגלית (קנדה)"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "כיוון הדף"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "כיוון הדף"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "הדבקה מיוחדת"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "מסקנה"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "מספר עמוד"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "מספר עמוד"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Old Italic"
msgstr "varnothing"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-#, fuzzy
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "סמלים פונטיים"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "סמלים פונטיים"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgid " (unknown)"
msgstr "לא ידוע"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
msgid "auto"
msgstr "אוטומטי"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:947 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
msgid "off"
msgstr "כבוי"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:963
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "מצב סרגל הכלים \"%1$s\" נקבע ל%2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
#, fuzzy
msgid "DocBook Source"
-msgstr "סימניות"
+msgstr "DocBook"
#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
#, fuzzy
msgstr "סגור"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "הגדרות אובייקטים צפים"
+msgstr "הגדרות אובייקט צף עטוף טקסט"
#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1037
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
msgid "No Document Open!"
msgstr "אין מסמך פתוח!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
msgid "Master Document"
msgstr "מסמך ראשי"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
msgid "Open Navigator..."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
#, fuzzy
msgid "Other Lists"
msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
msgid "No Table of contents"
msgstr "אין תוכן עניינים"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1026
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "סר×\92×\9c×\99 ×\9b×\9cים"
+msgstr "×\90×\95×\91×\99×\99ק×\98×\99×\9d צפ×\99×\9d ×\90×\97רים"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1045
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "אין ענף במסמך!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
#, fuzzy
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "×\9c×\90 ×\94×\95×\92×\93ר ש×\99× ×\95×\99 ×\92×\95פ×\9f"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f ×\9e×\95×\91×\90×\94"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1604
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
#, fuzzy
msgid "No action defined!"
msgstr "לא הוגדר שינוי גופן"
"characters:\n"
msgstr "LyX לא מספק תמיכת LaTeX לשמות קבצים אשר מכילים תו כלשהו מהתוים הללו:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "לא יכל לעדכן מידע על TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "התסריט `%s' נכשל."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:411
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
msgid "All Files "
-msgstr "כל הקבצים (*)"
+msgstr "כל הקבצים"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
msgid "Table of Contents"
msgstr "תוכן עניינים"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "מסמך בת"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
msgstr "רשימת טבלאות"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
#, fuzzy
msgid "List of Equations"
msgstr "רשימה של רישומי קוד"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
#, fuzzy
msgid "List of Footnotes"
msgstr "רשימת איורים"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
#, fuzzy
msgid "List of Listings"
msgstr "רשימה של רישומי קוד"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
msgstr "רשימת טבלאות"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "רשימת טבלאות"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
#, fuzzy
msgid "List of Notes"
msgstr "רשימת טבלאות"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:502
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
#, fuzzy
msgid "List of Citations"
msgstr "רשימה של רישומי קוד"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:504
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
#, fuzzy
msgid "Labels and References"
msgstr "כל ההפניות אשר אינן מובאות בטקסט"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:506
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
#, fuzzy
msgid "List of Branches"
msgstr "רשימת טבלאות"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Style File:"
-msgstr "ס×\92×\95ר"
+msgstr "ס×\92× ×\95×\9f"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
#, fuzzy
msgstr "חסר מסגרת"
#: src/insets/InsetBox.cpp:64
-#, fuzzy
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "מסגרת מתמטיקה"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetBox.cpp:65
#, fuzzy
msgid "oval, thin"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "תיבה אליפטית, דקה"
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
#, fuzzy
msgid "oval, thick"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "תיבה אליפטית, עבה"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "drop shadow"
msgstr "ענף: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "Undef: "
-msgstr "הפנייה"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
msgid "branch"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "התוסף 'ט\"אם' פתוח"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:493
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
msgstr "קובץ תמונה: %1$s"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
-#, fuzzy
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "מילה במילה"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
-#, fuzzy
msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "מילה במילה"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
msgid "Recursive input"
#: src/insets/InsetListings.cpp:265
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "ת×\95 ×\9e×\99×\95×\97ד"
+msgstr "ת×\95 ש×\9c×\90 × ×\99ת×\9f ×\9cק×\99×\93×\95ד"
#: src/insets/InsetListings.cpp:266
#, c-format
msgstr "סוגריים לא מאוזנים!"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Please specify true or false."
-msgstr "אנא ציין ערך שלם."
+msgstr ""
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "עמוד כפול ריק"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Nom"
-msgstr "לא"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+msgstr "הערה"
#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Greyed out"
-msgstr "ב&אפור"
+msgstr "באפור"
#: src/insets/InsetNote.cpp:133
msgid "Opened Note Inset"
#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Ref: "
-msgstr "הפנייה"
+msgstr "הפנייה: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Equation"
msgstr "משוואה"
#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "EqRef: "
-msgstr "הפנייה"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page Number"
msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "TextPage: "
-msgstr "עמוד: "
+msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "מספר עמוד טקסטואלי"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "Ref+Text: "
-msgstr "טקסט:"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "PrettyRef"
msgstr ""
#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
-msgstr "פורמט:"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
#, fuzzy
msgstr "רווח דק"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-#, fuzzy
msgid "Quad Space"
-msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-#, fuzzy
msgid "QQuad Space"
-msgstr "רווח מתומן\t\\qquad"
+msgstr ""
#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
#, fuzzy
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "סוג תוכן עניינים לא ידוע"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3033
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
msgid "Opened table"
msgstr "טבלה פתוחה"
-#: src/insets/InsetText.cpp:206
+#: src/insets/InsetText.cpp:215
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "תוסף טקסט פתוח"
msgid " strings have been replaced."
msgstr "מחרוזות הוחלפו."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "תכונת טבלה לא ידועה '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
msgid "No number"
msgstr "אין מספר"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1167 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1175
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
msgid "Number"
msgstr "מספר"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1344
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "לא יכול לשנות את מספר הטורים ב- '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "לא יכול לשנות את מספר השורות ב- '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "לא יכול להוסיף קווי רשת אופקיים בתוך '%1$s'"
msgid "References: "
msgstr "הפניות: "
-#: src/support/Package.cpp:451
+#: src/support/Package.cpp:435
msgid "LyX binary not found"
msgstr "הבינארי של LyX לא נמצא"
-#: src/support/Package.cpp:452
+#: src/support/Package.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr "לא מצליח לקבוע את הכתובת של הבינארי של LyX משורת הפקודה %1$s"
-#: src/support/Package.cpp:571
-#, c-format
+#: src/support/Package.cpp:555
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
"לא מסוגל לקבוע מהי תיקיית המערכת אחרי חיפוש בתוך\n"
"\t%1$s\n"
"השתמש בפרמטר '-sysdir' בשורת הפקודה או קבע את משתנה הסביבה LYX_DIR_15x "
"לתיקיית המערכת של LyX המכילה את הקובץ `chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp:652 src/support/Package.cpp:679
+#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
msgid "File not found"
msgstr "קובץ לא נמצא"
-#: src/support/Package.cpp:653
+#: src/support/Package.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"החלפת %1$s לא תקינה.\n"
"התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:680
+#: src/support/Package.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
"התיקייה %2$s לא מכילה את %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:704
+#: src/support/Package.cpp:688
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"משתנה סביבה %1$s לא תקין.\n"
"%2$s היא לא תקייה."
-#: src/support/Package.cpp:706
+#: src/support/Package.cpp:690
msgid "Directory not found"
msgstr "תיקייה לא נמצאה"
msgstr "ניהול גופנים"
#: src/support/debug.cpp:49
-#, fuzzy
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "קריאת קבצי הגדרות"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Version control"
msgstr "מידע תלויות"
#: src/support/debug.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr "מעקב אחר שינויים"
#: src/support/debug.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "התבתנית החיצונית %1$s לא מותקנת"
+msgstr ""
#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
msgid "Unknown user"
msgstr "משתמש לא מוכר"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr "מאקרו: %1$s: "
-
-#~ msgid "Reject change"
-#~ msgstr "דחה שינוי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr ""
-#~ "הקובץ המצוין:\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "לא ניתן לקריאה."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Class not found"
-#~ msgstr "קובץ לא נמצא"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "הגדרות עמוד"
+#~ msgid "A&pply"
+#~ msgstr "החל"
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "תצ×\95ר×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94"
+#~ msgid "<- C&lear"
+#~ msgstr "× ×§×\94->"
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
-#~ "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-#~ msgstr "לא יכול לשים באינדקס יותר מפסקה אחת!"
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "בתוך השורה"
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "×\94ת×\95סף \"ס×\91×\99×\91×\94\" פת×\95×\97"
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "ער×\95×\9a ק×\95×\91×¥..."
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "×\94צ×\92 ת×\9e×\95× ה ב- LyX"
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "תצ×\95×\92ה ב- LyX"
#~ msgid "Screen display"
#~ msgstr "תצוגה על המסך"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
-#~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "תצוגה:"
-
#~ msgid "Sca&le:"
#~ msgstr "קנה מידה:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "תצוגה על המסך"
-
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "אל תציג תמונות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "מילה לא מוכרת:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
-#~ msgstr "ערך נומנקלטורה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear group"
-#~ msgstr "עמוד ריק"
-
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr "(אוטומטי)"
-
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "טקסט רגיל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other floats: "
-#~ msgstr "אובייקטים צפים אחרים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "הצג/הסתר סרגל טבלה"
-
-#~ msgid "Edit the file externally"
-#~ msgstr "ערוך את הקובץ בעורך טקסט"
-
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "ערוך קובץ..."
-
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "תצוגה ב- LyX"
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "הצג תמונה ב- LyX"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "אפשרויות"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie"
-#~ msgstr "יותר"
-
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "נקה->"
-
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "החל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&נקה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmbeddedFiles"
-#~ msgstr "עצמים משובצים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "הוסף"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "הסר"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&mbed"
-#~ msgstr "ב&מסגרת"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "מרכז"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את המסמך"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "בחר קובץ חיצוני"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
-#~ "\n"
-#~ "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "לא ניתן לצפות בקובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-#~ msgstr ""
-#~ "המסמך %1$s כבר קיים.\n"
-#~ "\n"
-#~ "האם אתה רוצה להחליף אותו?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to open file"
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "chktex נכשל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "הדפס את כל הדפים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "להחליף קובץ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "כשלון בגיבוי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files"
-#~ msgstr "עצמים משובצים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded layout"
-#~ msgstr "עצמים משובצים"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr "עצמים משובצים"
-
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
-
-#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-#~ msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "רווח"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enskip|k"
-#~ msgstr "nsim"
-
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
-
-#~ msgid "%1$s could not be read."
-#~ msgstr "לא יכול לקרוא את הקובץ %1$s."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "InsetCommandParams error: "
-#~ msgstr "פקודת תוסף: "
-
-#~ msgid "All files (*)"
-#~ msgstr "כל הקבצים (*)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Line|e"
-#~ msgstr "קון שמאלי"
-
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "שבירת שורה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "line break"
-#~ msgstr "שורה חדשה"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Widgets"
-#~ msgstr "רוחב"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "שמור הגדרות כברירת מחדל"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "רשימה"
-
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "מילוי אופקי"
-
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "החלף טורים"
-
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "החלף עמודות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "הקובץ המצוין:\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "לא ניתן לקריאה."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "רחוב"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "תנאי"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "אובייקט צף"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Float"
-#~ msgstr "&אובייקט צף"
-
#~ msgid "S&ubfigure"
#~ msgstr "תת-איור"
#~ msgid "The caption for the sub-figure"
#~ msgstr "הכותרת לתת-האיור"
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "כותרת:"
-
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "הצג טא\"ם בתוך השורה"
-
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "בתוך השורה"
-
#~ msgid "&Use language's default encoding"
#~ msgstr "&השתמש בקידוד ברירת המחדל של השפה"
#~ msgid "Framed in box"
#~ msgstr "הערה בתוך מסגרת"
+#~ msgid "&Framed"
+#~ msgstr "ב&מסגרת"
+
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "&צבועה"
+
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "גודל דף"
#~ msgid "C&opiers"
#~ msgstr "מ&תעתקים:"
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "אל תציג תמונות"
+
#~ msgid "&File formats"
#~ msgstr "&סוגי קבצים"
#~ msgstr "אפשר מטמון מפת פיקסלים"
#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
#~ msgstr "להפוך להיפרקישור בפלט?"
#~ msgid "Serbo-Croatian"
#~ msgstr "סרבית-קרואטית"
+#~ msgid "Count Words|W"
+#~ msgstr "ספירת מילים"
+
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "שבירת שורה"
+
#~ msgid "Framed|F"
#~ msgstr "במסגרת|מ"
#~ msgid "Insert URL"
#~ msgstr "הכנס כתובת אינטרנט"
+#~ msgid "Reject change"
+#~ msgstr "דחה שינוי"
+
#~ msgid "Can't load document class"
#~ msgstr "לא יכול לטעון את מחלקת המסמך"
#~ msgstr ""
#~ "משתמש בברירת המחדל עבור מחלקת מסמך, מכיוון שלא ניתן לטעון את המחלקה %1$s."
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "מסמך לא יכול להקרא"
+
#~ msgid ""
#~ "The document could not be converted\n"
#~ "into the document class %1$s."
#~ "לא ניתן להמיר את המסמך\n"
#~ "למחלקת המסמך %1$s."
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr "(אוטומטי)"
+
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "תצורה לא ידועה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "תצורה '%1$s' לא קיימת במחלקת מסמך '%2$s'\n"
+#~ "מנסה להשתמש בברירת המחדל.\n"
+
#~ msgid "&Switch to document"
#~ msgstr "עבור למסמך"
#~ "%1$s\n"
#~ "בעטיה של השגיאה: %2$s"
-#~ msgid "Formatting document..."
-#~ msgstr "×\9eעצ×\91 ×\9eס×\9e×\9a..."
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "ת×\99×\91×\94 ×\9e×\9c×\91× ×\99ת"
#~ msgid "Index Entry"
#~ msgstr "ערך באינדקס"
#~ msgid "LyX: Delimiters"
#~ msgstr "LyX: תוחמים"
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: הכנס מטריצה"
+
#~ msgid "Unknown inset name: "
#~ msgstr "תוסף טקסט לא מוכר: "
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "התוסף \"סביבה\" פתוח"
+
#~ msgid "Program Listing "
#~ msgstr "רישום קוד"
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "משפט"
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "שגיאה בקביעת תא המתפרש על פני מספר עמודות"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "תוסף טקסט \"הערה\" פתוח"
+#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+#~ msgstr "אי אפשר ליצור תא המתפרש על פני מספר עמודות באופן אנכי."
#~ msgid "Url: "
#~ msgstr "קישור: "
#~ msgid "HtmlUrl: "
#~ msgstr "קישור Html:"
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "ברירת מחדל (צד חיצוני)"
-
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "צד חיצוני"
-
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "%1$d מילים נבחרו."
-
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "יש %1$d מילים במסמך."
-
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "מילה אחת נבחרה."
-
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "מילה אחת במסמך."
-
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "ספירת מילים"
-
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "הגדרות גלישת שורות"
+#~ msgid " Macro: %1$s: "
+#~ msgstr "מאקרו: %1$s: "