+# translation of lyx-novo.po to Galician
+# Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
+# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
+# Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>, 2007.
# translation of gl.po to
# Mensaxes en galego para LyX.
# Copyright (C) 2006 LyX Team.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
-# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: lyx-novo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-20 19:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
-"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
-"Language-Team: <gl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Citation Style"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
msgid "&Add"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:518
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
msgstr "Descomunal"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
-#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Cliente"
+msgstr "&Marcas personalizadas:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "&Level:"
-msgstr "&Etiqueta:"
+msgstr "&Nível:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Forma"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar colocación &predefinida"
+msgstr "&Usar colocación predefinida"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
msgid "Advanced Placement Options"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar regras de LaTeX"
+msgstr "Ignorar regras de &LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aqui, con certeza"
+msgstr "Aqui, &con certeza"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aqui, se for posíbel"
+msgstr "Aqui, se for posí&bel"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
msgid "&Page of floats"
-msgstr "&páxina de flutuantes"
+msgstr "&Páxina de flutuantes"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
msgid "&Bottom of page"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Rotar cara un lado"
+msgstr "Ro&tar cara un lado"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "FontUi"
-msgstr "&Fonte:"
+msgstr "FonteUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Escala%"
+msgstr "Esc&ala(%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Fonte_fixa:"
+msgstr "Fon&te_fixa:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Escala%"
+msgstr "&Escala(%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgstr "&Usar a forma de estilo antigo"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Versalete"
+msgstr "Usar verdadeira &versalete"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Marxes predefinidas"
+msgstr "&Familia predefinida:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+msgstr "&Tamaño base:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Document &class:"
msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
+msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
+msgstr "Usar o pacote de &esint"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Listar na Táboa de Contidos"
+msgstr "&Listar no Índice xeral"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
msgid "&Numbering"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
msgid "&Height:"
-msgstr "&Alto:"
+msgstr "&Altura:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
msgid "&Width:"
-msgstr "&Largo:"
+msgstr "&Largura:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:733
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiqueta:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Engade bibliografia á táboa de contidos"
+msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Engadir bibliografia ao &TDC"
+msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Cadro &interior:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedicatória:"
+msgstr "&Marco:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
msgid "Height value"
msgstr "Estricar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "&Horizontal:"
+msgstr "Horizontal"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Inferior"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "&Box:"
-msgstr "Cadro"
+msgstr "&Cadro:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "&Contido:"
msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "&Vertical:"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
-msgstr "Troco:"
+msgstr "Mudanza:"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
-msgstr "Ir ao próximo troco"
+msgstr "Ir á próxima mudanza"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
-msgstr "&Próximo troco"
+msgstr "&Próxima mudanza"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
-msgstr "Aceitar este troco"
+msgstr "Aceitar esta mudanza"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
-msgstr "Rexeitar este troco"
+msgstr "Rexeitar esta mudanza"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
msgid "&Reject"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1456
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Procurar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Sobe a cita seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
-#, fuzzy
-msgid "<- Clear"
-msgstr "Lim&par"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
+msgid "&Up"
+msgstr "&Sube"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
-msgid "A&pply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Apagar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citas &seleccionadas:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
#, fuzzy
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Citas disponíbeis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
msgid "Formatting"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
-msgid "Citation &style:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Citation st&yle:"
msgstr "E&stilo de cita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
msgid "List all authors"
msgstr "Lista todos os autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
-msgid "&Full author list"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Lista &completa de autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
-msgid "Force &upper case"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "&Force upper case"
msgstr "Forzar &maiúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
msgid "&Text after:"
msgstr "Texto &despois:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Texto a colocar despois da cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
msgid "Text &before:"
msgstr "&Texto antes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Texto a colocar antes da cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
-#, fuzzy
-msgid "&Available Citations:"
-msgstr "&Polas disponíbeis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Aplicar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
#, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Selección:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sobe a cita seleccionada"
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Citación"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Actualizar"
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Cidade"
+msgid "<- C&lear"
+msgstr "<- Limpar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Apagar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Procurar:"
#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
msgid "Match delimiter types"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
msgid "Height of image in output"
-msgstr "Alto da imaxe na saída"
+msgstr "Altura da imaxe na saída"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largo da imaxe na saída"
+msgstr "Largura da imaxe na saída"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
msgid "Crop"
msgstr "&Editar"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Output Size"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Tamaño de saída"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
-#, fuzzy
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Gráficos"
+msgstr "E&scala graficos (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
-#, fuzzy
msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "Rotar gráficos"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+msgstr "&Ángulo (graus):"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
msgid "Or&igin:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
-#, fuzzy
msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
-#, fuzzy
msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
msgid "E&xtra options"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non desco&mprimir ao exportar"
+msgstr "&Non descomprimir ao exportar"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo &rascuño"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "Su&bfigura"
msgstr "&Lexenda:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Mostrar en LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
-#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Sans Serif:"
+msgstr "&Escala na pantalla (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Actualizar a vista"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
msgstr "Mostrar delimitadores"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
-#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "&Ordenar como:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
-#, fuzzy
msgid "&Description:"
-msgstr "Descrición"
+msgstr "&Descrición:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
-#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
-msgstr "Símbolo"
+msgstr "&Símbolo:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgid "Type"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
-msgstr ""
+msgstr "Enmarcada nun cadro"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "&Framed"
-msgstr "Nome"
+msgstr "&Enmarcada"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
-msgstr "fundo de nota"
+msgstr "Cadro con fundo colorido"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&Shaded"
-msgstr "&Gravar"
+msgstr "&Colorida"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1695
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1743
msgid "Single"
msgstr "Simples"
msgstr "1.5"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1701
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1749
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
msgid "Label Width"
-msgstr "Largo da etiqueta"
+msgstr "Largura da etiqueta"
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onversor:"
+msgstr "&Conversor:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
+msgstr "&A:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
msgid "&Converters"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+msgstr "&Editor:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
msgid "&GUI name:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Informa se este formato pode conter gráficos vectoriais."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
-#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+msgstr "Formato gráfico vec&torial"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
msgid ""
"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
"to or viewed in a non-document format."
msgstr ""
+"Indica se este formato é un formato de documento. Un documento non pode ser "
+"exportado a ou visto en un formato non-documento."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "&Document format"
-msgstr "Fallo ao formatar documento"
+msgstr "Formato de &documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
msgid "&File formats"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
msgid "&E-mail:"
-msgstr "Correo-&e:"
+msgstr "&Correo-e:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
msgid "Your name"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+msgstr "Exa&minar..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
msgid "&Default language:"
-msgstr "Língua &predefinida:"
+msgstr "&Língua predefinida:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
msgid "Command e&nd:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar línguas &alleas"
+msgstr "&Marcar línguas alleas"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Codificación Te&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
msgid "US legal"
msgstr "US Legal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe LyX&Server:"
+msgstr "Pipe &LyXServer:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Copias de &seguranza:"
+msgstr "&Copias de seguranza:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
msgid "&Working directory:"
-msgstr "Directória de &traballo:"
+msgstr "&Directória de traballo:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
msgid "&Document templates:"
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é "
+"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
+"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "A&daptar saída"
+msgstr "&Adaptar saída"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
msgid "Command Options"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
msgid "Re&verse:"
-msgstr "&Inverter:"
+msgstr "In&verter:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
msgid "To p&rinter:"
-msgstr "A impre&sora:"
+msgstr "A i&mpresora:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
msgid "Paper si&ze:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
msgid "To &file:"
-msgstr "A &ficheiro:"
+msgstr "A fic&heiro:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
msgid "Spool &command:"
-msgstr "Comando de impr&esión:"
+msgstr "Coman&do de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páxinas i&mpares:"
+msgstr "Páxinas &impares:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Tipo do papel:"
+msgstr "Tipo do pape&l:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
msgid "E&xtra options:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Prefi&xo cola de impresión:"
+msgstr "Pre&fixo cola de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
msgid "Co&llated:"
-msgstr "Pega&das:"
+msgstr "Pe&gadas:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
msgid "&Even pages:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tensión:"
+msgstr "&Extensión:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
msgid "Lan&dscape:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
msgid "Co&pies:"
-msgstr "Co&pias:"
+msgstr "C&opias:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Intervalo de páxinas:"
+msgstr "In&tervalo de páxinas:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "C&omando da impresora:"
+msgstr "&Comando da impresora:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
msgid "Printer &name:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Corrector &ortográfico:"
+msgstr "&Corrector ortográfico:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
+msgstr "&Usar codificación de entrada"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Desprazamento"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Sesión"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Posición actual de fila"
+msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
-#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Posición actual de fila"
+msgstr "Restaurar a posición do cursor"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
+"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
-#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Posición actual de fila"
+msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
-msgstr "Largo"
+msgstr "Largura"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
msgid "Height"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Altura"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
msgid "Documents"
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir á etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Procurar:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
msgid "Replace &with:"
msgstr "Su&bstituir por:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
msgid "C&lear"
-msgstr "Lim&par"
+msgstr "&Limpar"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
msgid "Style"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
-#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "&Formal"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de bordo predefinido (cuadricula)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
-#, fuzzy
msgid "De&fault"
-msgstr "Predefinido"
+msgstr "&Predefinido"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
-#, fuzzy
msgid "Additional Space"
-msgstr "Espazo vertical adicional."
+msgstr "Espazo adicional"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sobre a fila:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
-#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Fin da páxina"
+msgstr "&Baixo a fila:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "&Entre filas:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Sal&to de páxina na fila actual"
+msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palabra &chave:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "<- P&romote"
-msgstr "&Protexer:"
+msgstr "<-&Promove"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
#, fuzzy
msgid "D&own"
-msgstr "Cidade"
+msgstr "&Baixa"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
+#, fuzzy
msgid "De&mote ->"
-msgstr ""
+msgstr "&Degrada ->"
#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
#, fuzzy
msgstr "Mínimo"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pequeno"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
msgid "MedSkip"
msgstr "Meio"
#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
msgid "BigSkip"
msgstr "Grande"
msgid "VFill"
msgstr "RecheoVert"
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
-msgid "Display complete source"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Complete source"
+msgstr "Mostra todo o código fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización automática"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
msgid "Default (outer)"
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
-#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
-#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
+#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
msgstr "Subsubsección"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
-#: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:110
#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
msgstr "Sección*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
-#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:510
+#: src/rowpainter.C:528
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
msgstr "Descrición"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Correspondéncia a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Agradecimentos."
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "Tesouro"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
msgstr "E"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
#: lib/layouts/svjour.inc:294
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
msgid "Summary."
msgstr "Resumo."
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgid "FourAffiliations"
msgstr "CatroAfiliacións"
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
msgid "Journal"
msgstr "Xornal"
msgstr "AxusMapaDeBits"
#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
-#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
+#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: lib/layouts/beamer.layout:100
msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+msgstr "InicioDiapositivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:115
msgid "Frame "
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:141
msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "InicioDiapositivoPlano"
#: lib/layouts/beamer.layout:156
msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)"
#: lib/layouts/beamer.layout:179
-#, fuzzy
msgid "EndFrame"
-msgstr "Nome do remitente:"
+msgstr "FinDiapositivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "________________________________ "
-msgstr ""
+msgstr "________________________________ "
#: lib/layouts/beamer.layout:207
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Pausa"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:280
-#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sección.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
-#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:334
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:347
-#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
-msgstr "marco de lexendas"
+msgstr "DeNovoDiapositivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:362
msgid "Again frame with label "
-msgstr ""
+msgstr "De novo diapositivo con etiqueta"
#: lib/layouts/beamer.layout:386
-#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Bloco"
+msgstr "BlocoAlerta"
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "block with alerted text "
-msgstr ""
+msgstr "bloco con texto de alerta"
#: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
msgid "block "
-msgstr "Bloco"
+msgstr "bloco"
#: lib/layouts/beamer.layout:499
-#, fuzzy
msgid "Corollary. "
-msgstr "Corolário."
+msgstr "Corolário. "
#: lib/layouts/beamer.layout:516
-#, fuzzy
msgid "Column"
-msgstr "Colunas"
+msgstr "Coluna"
#: lib/layouts/beamer.layout:527
msgid "start column of width: "
-msgstr ""
+msgstr "inicia coluna de largura: "
#: lib/layouts/beamer.layout:539
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: lib/layouts/beamer.layout:551
-#, fuzzy
msgid "columns "
-msgstr "Colunas"
+msgstr "colunas"
#: lib/layouts/beamer.layout:568
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ColunasCentradas"
#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "columns (center aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "colunas (aliñadas ao centro)"
#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ColunasAliñadasTopo"
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "columns (top aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "colunas (aliñamento ao topo)"
#: lib/layouts/beamer.layout:655
-#, fuzzy
msgid "Definition. "
-msgstr "Definición."
+msgstr "Definición. "
#: lib/layouts/beamer.layout:658
-#, fuzzy
msgid "Definitions"
-msgstr "Definición"
+msgstr "Definicións"
#: lib/layouts/beamer.layout:661
-#, fuzzy
msgid "Definitions. "
-msgstr "Definición."
+msgstr "Definicións. "
#: lib/layouts/beamer.layout:667
-#, fuzzy
msgid "Example. "
-msgstr "Exemplo."
+msgstr "Exemplo. "
#: lib/layouts/beamer.layout:675
-#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr "Exemplos"
#: lib/layouts/beamer.layout:678
-#, fuzzy
msgid "Examples. "
-msgstr "Exemplo."
+msgstr "Exemplos. "
#: lib/layouts/beamer.layout:681
-#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr "BlocoExemplo"
#: lib/layouts/beamer.layout:691
msgid "block showing an example "
-msgstr ""
+msgstr "bloco mostrando un exemplo"
#: lib/layouts/beamer.layout:713
-#, fuzzy
msgid "Fact. "
-msgstr "Facto."
+msgstr "Facto. "
#: lib/layouts/beamer.layout:716
-#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+msgstr "SubtítuloDiapostivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
msgid "Institute"
msgstr "Instituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
#: lib/layouts/beamer.layout:798
-#, fuzzy
msgid "NoteItem"
-msgstr "Novo Ítem"
+msgstr "NotaÍtem"
#: lib/layouts/beamer.layout:809
-#, fuzzy
msgid "note: "
-msgstr "nota"
+msgstr "nota: "
#: lib/layouts/beamer.layout:821
-#, fuzzy
msgid "Only"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Só"
#: lib/layouts/beamer.layout:830
msgid "only on slides "
-msgstr ""
+msgstr "só nas transparéncias"
#: lib/layouts/beamer.layout:845
-#, fuzzy
msgid "Overprint"
-msgstr "Separata"
+msgstr "Sobreimpreso"
#: lib/layouts/beamer.layout:855
-#, fuzzy
msgid "overprint "
-msgstr "Preprint"
+msgstr "sobreimpreso"
#: lib/layouts/beamer.layout:871
-#, fuzzy
msgid "OverlayArea"
-msgstr "Superposto"
+msgstr "AreaSuperposta"
#: lib/layouts/beamer.layout:881
-#, fuzzy
msgid "overlayarea "
-msgstr "Superposto"
+msgstr "area superposta"
#: lib/layouts/beamer.layout:911
-#, fuzzy
msgid "Part "
msgstr "Parte"
#: lib/layouts/beamer.layout:928
-#, fuzzy
msgid "Proof. "
msgstr "Demostración."
#: lib/layouts/beamer.layout:932
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Separación"
+msgstr "Separador"
#: lib/layouts/beamer.layout:945
msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
#: lib/layouts/beamer.layout:980
-#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "TítuloGráfico"
#: lib/layouts/beamer.layout:1006
-#, fuzzy
msgid "Theorem. "
msgstr "Teorema."
#: lib/layouts/beamer.layout:1034
-#, fuzzy
msgid "Uncover"
-msgstr "&Recuperar"
+msgstr "Destapar"
#: lib/layouts/beamer.layout:1043
msgid "uncovered on slides "
-msgstr ""
+msgstr "destapado nas transparéncias"
#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgstr "("
#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
-msgid "\tEnd)"
-msgstr "\tEnd)"
+msgid ")"
+msgstr ""
#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
msgid "CURTAIN"
msgstr "CORTINA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "Enderezo_dta"
msgid "Datum:"
msgstr "Datum:"
-#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subparágrafo"
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Citación"
-#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
-#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
-#: lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:269
msgid "LaTeX Title"
msgstr "Título_LaTeX"
-#: lib/layouts/egs.layout:303
+#: lib/layouts/egs.layout:304
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: lib/layouts/egs.layout:312
+#: lib/layouts/egs.layout:313
msgid "Affil"
msgstr "Afil"
-#: lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/egs.layout:327
msgid "Affilation:"
msgstr "Afiliación:"
-#: lib/layouts/egs.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:350
msgid "Journal:"
msgstr "Revista:"
-#: lib/layouts/egs.layout:358
+#: lib/layouts/egs.layout:359
msgid "msnumber"
msgstr "NúmeroMs"
-#: lib/layouts/egs.layout:373
+#: lib/layouts/egs.layout:374
msgid "MS_number:"
msgstr "Número_MS:"
-#: lib/layouts/egs.layout:383
+#: lib/layouts/egs.layout:384
msgid "FirstAuthor"
msgstr "PrimeiroAutor"
-#: lib/layouts/egs.layout:397
+#: lib/layouts/egs.layout:398
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "1eiro_apelido_autor:"
-#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
-#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received:"
msgstr "Recebido:"
-#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitado"
-#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted:"
msgstr "Aceitado:"
-#: lib/layouts/egs.layout:452
+#: lib/layouts/egs.layout:453
msgid "Offsets"
msgstr "Compensacións"
-#: lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/egs.layout:467
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "reprint_reqs_to:"
-#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
#: lib/layouts/isprs.layout:38
-#, fuzzy
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMO"
+msgstr "RESUMO:"
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "PALABRAS CHAVE:"
#: lib/layouts/isprs.layout:135
-#, fuzzy
msgid "Commission"
-msgstr "Condición"
+msgstr "Comisión"
#: lib/layouts/isprs.layout:225
-#, fuzzy
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "AGRADECIMENTOS"
#: lib/layouts/llncs.layout:168
msgid "TOC Title"
-msgstr "Título_TDC"
+msgstr "Título Índice"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
msgid "TOC title:"
-msgstr "Título TDC:"
+msgstr "Título índice:"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor_TDC"
+msgstr "Autor Indice ??"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor TDC:"
+msgstr "Autor TOC ??:"
#: lib/layouts/llncs.layout:298
msgid "Case #."
msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Afiliación"
+msgstr "AltAfiliación"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
msgstr "Contidos progreso"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "\tEnd."
-msgstr "\tEnd."
+msgid "."
+msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
msgid "Published-online:"
msgstr "Published-online:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
msgid "Citation"
msgstr "Citación"
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de algoritmos"
-#: lib/layouts/stdlists.inc:103
-msgid "#*"
-msgstr "#*"
-
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
msgstr "NotaCabezallo"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Add Row|A"
-msgstr "Engadir fila|A"
+msgstr "Engadir fila|g"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Comutar numeración|n"
+msgstr "Comutar numeración|C"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Comutar numeración de liña|u"
+msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Trocar tipo de límites|l"
+msgstr "Trocar tipo de límites|T"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Trocar tipo de formula|e"
+msgstr "Trocar tipo de formula|f"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+msgstr "Usar programa de álgebra|U"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar coluna|m"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Default|t"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Display|D"
-msgstr "Pantalla|n"
+msgstr "Na vertical|v"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Inline|I"
-msgstr "Inserido|I"
+msgstr "Laterais|L"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentación|r"
+msgstr "Independente|I"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt"
+msgstr "Entorno AlignAt|t"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+msgstr "Entorno Flalign|F"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather"
+msgstr "Entorno Gather|G"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multi-liña"
+msgstr "Entorno Multiline|M"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math|h"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrada de índice|n"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:227
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
msgid "Glossary Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada glosário"
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|l"
+msgstr "Salto de ligadura|u"
#: lib/ui/classic.ui:246
msgid "Protected Space|r"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentación|r"
+msgstr "Independente|I"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Eqnarray Environment|E"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|a"
+msgstr "Entorno AMS align|r"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|n"
+msgstr "Entorno AMS alignat|o"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|t"
+msgstr "Entorno AMS flalign|M"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|h"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multiliña|m"
+msgstr "Entorno AMS multline|u"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array|y"
+msgstr "Entorno Array|y"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|c"
+msgstr "Entorno Cases|C"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|s"
+msgstr "Entorno Split|S"
#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Font Change|o"
#: lib/ui/classic.ui:277
msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Painel matemático|F"
+msgstr "Painel matemático|P"
#: lib/ui/classic.ui:281
msgid "Math Normal Font"
#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Táboa de contidos|c"
+msgstr "Índice xeral|x"
#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Index List|I"
#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Glossary|G"
-msgstr ""
+msgstr "Glosário|G"
#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Documento LyX...|X"
#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
-#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simples"
+msgstr "Texto simples...|T"
#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simples como liñas...|l"
+msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Track Changes|T"
#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Customization|C"
#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Táboa de Contidos|C"
+msgstr "Índice xeral|x"
#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Novo desde modelo...|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Abrir recente|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "New Window|W"
-msgstr ""
+msgstr "Nova xanela|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close Window|d"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar xanela|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Redo|R"
msgstr "Colar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar recente"
+msgstr "Colar recente|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar|P"
+msgstr "Colar especial|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Escolle un ficheiro"
+msgstr "Seleccionar todo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr ", Parágrafo: "
+msgstr "Sube parágrafo|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr ", Parágrafo: "
+msgstr "Baixa parágrafo|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo do texto"
+msgstr "Estilo do texto|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración do páragrafo...|C"
+msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
msgid "Table|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "TeX Code Settings...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración flutantes...|o"
+msgstr "Configuración flutuantes...|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Text Wrap Settings...|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración da táboa...|b"
+msgstr "Configuración da táboa...|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simples"
+msgstr "Texto simples|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simples como liñas"
+msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Selección:"
+msgstr "Selección|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección como liñas|l"
+msgstr "Selección, une liñas|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+msgstr "Personalizado...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Catalán"
+msgstr "1ª Maiuscula|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+msgstr "Todo maiusculas|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+msgstr "Minusculas|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Top Line|T"
msgstr "Liña direita|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila"
+msgstr "Copiar fila|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Permutar filas"
+msgstr "Permutar filas|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar coluna"
+msgstr "Copiar coluna|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Permutar colunas"
+msgstr "Permutar colunas|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo do texto"
+msgstr "Estilo do texto|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Cela especial"
+msgstr "Divide cela|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Engadir liña superior"
+msgstr "Engadir liña superior|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Engade liña inferior"
+msgstr "Engade liña inferior|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina liña superior"
+msgstr "Elimina liña superior|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina liña inferior"
+msgstr "Elimina liña inferior|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Elimina liña da direita"
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fonte matemática normal"
+msgstr "Fonte matemática normal|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Família caligráfica matemática"
+msgstr "Família caligráfica matemática|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Família fraktur matemática"
+msgstr "Família fraktur matemática|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Família roman matemática"
+msgstr "Família roman matemática|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Família sans serif matemática"
+msgstr "Família sans serif matemática|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Série negrito matemática"
+msgstr "Série negrito matemática|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte texto normal"
+msgstr "Fonte texto normal|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+msgstr "Octave|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
msgid "Maxima|M"
-msgstr "Máxima"
+msgstr "Máxima|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Mathematica|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-#, fuzzy
msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Recadro flutuante aberto"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-#, fuzzy
msgid "View Source|S"
-msgstr "Espazo visíbel|#s"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de ferramentas"
+msgstr "Barras de ferramentas|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Carácter especial|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formato especial|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / TDC|i"
+msgstr "Lista / Indice|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Float|a"
msgstr "Cadro"
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Referéncia cruzada...|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
msgid "Glossary Entry|y"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada glosário|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Table...|T"
msgstr "Táboa...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve"
+msgstr "Título breve|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Símbolos fonéticos|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Espazo protexido|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Recheo horizontal|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Liña horizontal"
+msgstr "Liña horizontal|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espazo vertical..."
+msgstr "Espazo vertical...|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Ponto guionado|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "Salto de liña|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de páxina"
+msgstr "Salto de páxina|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Páxina nova limpa|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Lista numerada"
+msgstr "Numerada|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno aligned"
+msgstr "Entorno Aligned|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno alignedAt"
+msgstr "Entorno AlignedAt|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno gathered"
+msgstr "Entorno Gathered|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Math Panel|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Táboa de Contidos|T"
+msgstr "Indice|I"
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Start Appendix Here|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar troco|A"
+msgstr "Aceitar mudanza|A"
#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rexeitar troco|R"
+msgstr "Rexeitar mudanza|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próximo troco|#P"
+msgstr "Próxima mudanza|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referéncia"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-#, fuzzy
msgid "Save Bookmark|S"
-msgstr "Gravar marcador 1|G"
+msgstr "Gravar marcador|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Insere táboa"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#, fuzzy
msgid "Extra"
-msgstr "extra"
+msgstr "Extra"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
msgid "Numbered list"
msgstr "Insere entrada de índice"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Insert glossary entry"
-msgstr "Insere entrada de índice"
+msgstr "Insere entrada de glosário"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Insert footnote"
msgstr "Insere URL"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-#, fuzzy
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Insere código TeX"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Table of contents"
-msgstr "Táboa de contidos"
+msgstr "Índice xeral"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Check spelling"
msgstr "Por multicoluna"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-#, fuzzy
msgid "Math"
-msgstr "&Matemáticas"
+msgstr "Matemática"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Show math panel"
msgstr "Insere entorno casos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Command Buffer"
-msgstr "&Fin do comando:"
+msgstr "Minibuffer"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
msgid "Review"
-msgstr "Vista preliminar"
+msgstr "Revisións"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
msgid "Track changes"
msgstr "Seguir mudanzas...|S"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-#, fuzzy
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
+msgstr "Mostra mudanzas na saida"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-#, fuzzy
msgid "Next change"
-msgstr "&Próximo troco"
+msgstr "Próxima mudanza"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-#, fuzzy
msgid "Accept change"
-msgstr "Aceitar troco|#A"
+msgstr "Aceita mudanza"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Reject change"
-msgstr "Rexeitar troco|#R"
+msgstr "Rexeitar mudanza"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Merge changes"
-msgstr "Fundir mudanzas"
+msgstr "Funde mudanzas"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+msgstr "Aceita todas as mudanzas"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-#, fuzzy
msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-#, fuzzy
msgid "Next note"
-msgstr "Nota seguinte|N"
+msgstr "Nota seguinte"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
msgid "View/Update"
-msgstr "Grava documento"
+msgstr "Mostrar/Actualizar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-#, fuzzy
msgid "View DVI"
-msgstr "Ver|V"
+msgstr "Mostra DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
msgid "Update DVI"
-msgstr "&Actualizar"
+msgstr "Actualiza DVI"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr ""
+msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Mostra PostScript"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-#, fuzzy
msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgstr "Actualiza PostScript"
#: src/BufferView.C:229
#, c-format
msgstr "&Criar"
#: src/BufferView.C:564
-#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Gravar marcador 5"
+msgstr "Gravar marcador"
#: src/BufferView.C:740
msgid "No further undo information"
msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
#: src/LColor.C:116
-#, fuzzy
msgid "shaded box"
-msgstr "Marco con sombra"
+msgstr "Caixa sombreada"
#: src/LColor.C:117
msgid "depth bar"
msgstr "salto de páxina"
#: src/LColor.C:148
-#, fuzzy
msgid "frame of button"
-msgstr "esquerda do botón"
+msgstr "marco de botón"
#: src/LColor.C:149
msgid "button background"
msgstr "fundo do botón"
#: src/LColor.C:150
-#, fuzzy
msgid "button background under focus"
-msgstr "fundo do botón"
+msgstr "fundo do botón focado"
#: src/LColor.C:151
msgid "inherit"
msgstr "Executando MakeIndex."
#: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
-#, fuzzy
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Executando MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
#: src/LaTeX.C:326
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Nengun documento aberto!"
#: src/MenuBackend.C:540
-#, fuzzy
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
#: src/MenuBackend.C:542
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples como liñas"
+msgstr "Texto simples, une as liñas"
#: src/MenuBackend.C:714
-#, fuzzy
msgid "Master Document"
-msgstr "Grava documento"
+msgstr "Documento mestre"
#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sen Táboa de Contidos"
+msgstr "Sen Índice xeral"
#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
-msgstr ""
+msgstr "(auto)"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
#: src/buffer.C:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
+"Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
+"%1$s ."
#: src/buffer.C:648 src/buffer.C:657
msgid "Document could not be read"
msgstr "Fallou a conversión"
#: src/buffer.C:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
#: src/buffer.C:701
msgstr "Non se achou script de conversión"
#: src/buffer.C:702
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de "
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
#: src/buffer.C:723
msgstr "Fallou o script de conversión"
#: src/buffer.C:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
#: src/buffer.C:739
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
#: src/buffer.C:776
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n"
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
#: src/buffer.C:888
-#, fuzzy
msgid "Encoding error"
-msgstr "&Codificación:"
+msgstr "Erro de codificación"
#: src/buffer.C:889
msgid ""
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"Alguns carácteres do seu documento non teñen representación na codificación "
+"escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
#: src/buffer.C:898
-#, fuzzy
msgid "Error closing file"
-msgstr "Erro ao ler ficheiro!"
+msgstr "Erro ao fechar ficheiro"
#: src/buffer.C:899
msgid ""
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"O ficheiro de saida non pode ser fechado axeitadamente.\n"
+"É probábel que alguns carácteres do seu documento non teñan representación "
+"na codificación escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
#: src/buffer.C:1158
msgid "Running chktex..."
msgstr "Non se pode converter ficheiro"
#: src/converter.C:334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-"Sen información para converter os ficheiros de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un conversor nas preferéncias."
#: src/converter.C:423 src/format.C:320 src/format.C:379
msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
#: src/converter.C:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
#: src/converter.C:541
#, c-format
#: src/debug.C:69
msgid "RowPainter profiling"
-msgstr ""
+msgstr "perfilado de RowPainter"
#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
#, c-format
msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
-"Equipa LyX (1995-2001)"
+"Equipa LyX (1995-2006)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
msgid "*.pws"
-msgstr ""
+msgstr "*.pws"
#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:139 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:138 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Táboa de contidos"
+msgstr "Índice xeral"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
#, c-format
msgid "No year"
msgstr "Sen ano"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:798
msgid "before"
msgstr "antes"
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
-#, fuzzy
msgid "Maths"
-msgstr "&Matemáticas"
+msgstr "Matemática"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
-#, fuzzy
msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings &1"
+msgstr "Dings 1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
-#, fuzzy
msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings &2"
+msgstr "Dings 2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
-#, fuzzy
msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings &3"
+msgstr "Dings 3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
-#, fuzzy
msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings &4"
+msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:232
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
#, fuzzy
+msgid "LateX Source"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:311
msgid "Toc"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Índice"
#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
msgid "Directories"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icones pequenos"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icones normais"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icones grandes"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:670
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
-#, fuzzy
msgid "unknown version"
-msgstr "Acción descoñecida"
+msgstr "versión descoñecida"
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Configuración de pola"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
-#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "Pola: "
+msgstr "Pola"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Troco feito o %1$s\n"
+msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
msgid "Text Style"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
msgid "LyX: Delimiters"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
-#, fuzzy
msgid "(None)"
-msgstr "Nengun"
+msgstr "(Nengun)"
#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "liña tabular"
+msgstr "Variábel"
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
msgid "Document Settings"
msgstr "Configuración do documento"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
msgid "Length"
msgstr "Longura"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1698
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1746
msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e medio"
+msgstr "Un e meio"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(non instalado)"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
msgid "default"
msgstr "predefinido"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
msgid "empty"
msgstr "valeira"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
msgid "plain"
msgstr "simples"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
msgid "headings"
msgstr "con cabezallos"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX fallou"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
msgid "``text''"
msgstr "``texto''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
msgid "''text''"
msgstr "''texto''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
msgid ",,text``"
msgstr ",,texto``"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
msgid ",,text''"
msgstr ",,texto''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
msgid "<<text>>"
msgstr "«texto»"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
msgid ">>text<<"
msgstr "»texto«"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
msgid "Numbered"
msgstr "Numerado"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece na TDC"
+msgstr "Aparece no índice xeral"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-ano"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
msgid "Numerical"
msgstr "Numérico"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Non disponíbel: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
msgid "Document Class"
msgstr "Clase do documento"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
msgid "Fonts"
-msgstr "&Fonte:"
+msgstr "Fontes"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
msgid "Text Layout"
msgstr "Texto"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Page Layout"
msgstr "Páxina"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
msgid "Page Margins"
msgstr "Marxes"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e TDC"
+msgstr "Numeración e Índice"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
msgid "Math Options"
msgstr "Matemáticas"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
msgid "Float Placement"
msgstr "Flutuantes"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
msgid "Bullets"
msgstr "Marcas listas"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
msgid "Branches"
msgstr "Polas"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
msgstr "Índice de índice (menor)"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:136
-#, fuzzy
msgid "LyX: Fractions"
-msgstr "LyX: fontes matemáticas"
+msgstr "LyX: Fraccións"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:138
-#, fuzzy
msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Estandard\t\\frac"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
-#, fuzzy
msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Non máis recadros"
+msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr ""
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
+msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial\t\\choose"
#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
msgid "LyX: Math Fonts"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "Aparéncia"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
-#, fuzzy
msgid "Language settings"
-msgstr "Configuración do parágrafo"
+msgstr "Configuración do idioma"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
-#, fuzzy
msgid "Outputs"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Saídas"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
msgid "Plain text"
"BibTeX non vai poder achá-las."
#: src/insets/insetbibtex.C:256
-#, fuzzy
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
-"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
+"Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
"BibTeX non vai poder achá-las."
#: src/insets/insetbox.C:63
msgstr "Undef: "
#: src/insets/insetbranch.C:239
-#, fuzzy
msgid "branch"
-msgstr "Pola: "
+msgstr "pola"
#: src/insets/insetcaption.C:87
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Recadro de lexenda aberto"
#: src/insets/insetcaption.C:276
-#, fuzzy
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sen senso!"
msgstr "Recadro flutuante aberto"
#: src/insets/insetfloat.C:334
-#, fuzzy
msgid "float"
-msgstr "flutuante: "
+msgstr "flutuante"
#: src/insets/insetfloat.C:385
msgid " (sideways)"
msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
#: src/insets/insetfoot.C:87
-#, fuzzy
msgid "footnote"
-msgstr "Nota de rodapé"
+msgstr "nota de rodapé"
-#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:447
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
#: src/insets/insethfill.C:48
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+msgstr "Recheo horizontal"
#: src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
#: src/insets/insetnomencl.C:39
-#, fuzzy
msgid "Glo"
-msgstr "&Global"
+msgstr "Glo"
#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Glosário"
#: src/insets/insetnote.C:66
msgid "Comment"
msgstr "Resaltado en cincento"
#: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
msgid "Framed"
-msgstr "Sen marco"
+msgstr "Enmarcado"
#: src/insets/insetnote.C:69
-#, fuzzy
msgid "Shaded"
-msgstr "&Forma:"
+msgstr "Sombreado"
#: src/insets/insetnote.C:149
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
-#, fuzzy
msgid "Clear Page"
-msgstr "Lim&par"
+msgstr "Páxina nova limpa"
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina nova en duas caras"
#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:175
msgid "Ref: "
msgstr "PrettyRef"
#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:180
-#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormato:"
+msgstr "FormatoRef:"
#: src/insets/insettabular.C:450
msgid "Opened table"
#: src/insets/insettoc.C:47
msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Lista de contidos descoñecida"
+msgstr "Lista de índices descoñecida"
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "Url: "
msgstr "recadro de envolucro aberto"
#: src/insets/insetwrap.C:198
-#, fuzzy
msgid "wrap"
-msgstr "envolucro: "
+msgstr "envolucro"
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
msgid "Not shown."
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
+"Non se pode verificar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
#: src/ispell.C:417
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
+"Non se pode inserir a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
#: src/ispell.C:492
#, c-format
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
+"Non se pode aceitar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr "mu"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Text Width %"
-msgstr "Largo fixo"
+msgstr "Largura texto %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Column Width %"
-msgstr "Largura da coluna"
+msgstr "Largura coluna %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Page Width %"
-msgstr "Largo da etiqueta"
+msgstr "Largura páxina %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Line Width %"
-msgstr "Largo da etiqueta"
+msgstr "Largura liña %"
#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
msgid "Text Height %"
-msgstr "Altura total"
+msgstr "Altura texto %"
#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura total"
+msgstr "Altura páxina %"
#: src/lyx_cb.C:114
#, c-format
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:556
-#, fuzzy
msgid "No system directory"
-msgstr "Directória do usuário: "
+msgstr "Sen directória de sistema"
#: src/lyx_main.C:1324
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
#: src/lyx_main.C:1334
-#, fuzzy
msgid "No user directory"
-msgstr "Directória do usuário: "
+msgstr "Sen directória de usuário"
#: src/lyx_main.C:1335
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
#: src/lyx_main.C:1345
-#, fuzzy
msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando índice:"
+msgstr "Comando incompleto"
#: src/lyx_main.C:1346
msgid "Missing command string after --execute switch"
#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
msgid "String not found!"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou a cadea!"
#: src/lyxfind.C:323
msgid "String has been replaced."
"do documento %1$s?"
#: src/lyxfunc.C:1093
-#, fuzzy
msgid "Exiting."
-msgstr "Sair|S"
+msgstr "Saindo."
#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
msgid "Missing argument"
msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
#: src/lyxfunc.C:1490
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
"redefinida"
#: src/lyxfunc.C:1616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Configuracións predefinidas gravados en "
+msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
#: src/lyxfunc.C:1619
msgid "Unable to save document defaults"
"é a predefinida."
#: src/lyxrc.C:2322
-#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
#: src/lyxrc.C:2326
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
+"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
+"lyx."
#: src/lyxrc.C:2330
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
+"Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
+"especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión anterior)."
#: src/lyxrc.C:2491
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
+"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
#: src/lyxrc.C:2495
msgid ""
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
#: src/support/os_win32.C:335
-#, fuzzy
msgid "System file not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
#: src/support/os_win32.C:336
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
+"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
+"Instale-a, por favor."
#: src/support/os_win32.C:341
-#, fuzzy
msgid "System function not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou a función do sistema"
#: src/support/os_win32.C:342
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
+"Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"Non sei que facer. Sinto-o."
#: src/support/package.C.in:436
-#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou o binario de LyX"
#: src/support/package.C.in:437
#, c-format
"`chkconfig.ltx'."
#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
-#, fuzzy
msgid "File not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
#: src/support/package.C.in:642
#, c-format
"%2$s non é unha directória."
#: src/support/package.C.in:696
-#, fuzzy
msgid "Directory not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou a directória"
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Roman"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Roman"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (Almost European)"
#: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
msgid "Times Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Times Roman"
#: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
msgid "Palatino"
-msgstr "Lámina"
+msgstr "Palatino"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
#: src/tex-strings.C:70
-#, fuzzy
msgid "Bookman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Bookman"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Utopia"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia"
#: src/tex-strings.C:70
-#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Serif"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Concrete Roman"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Sans"
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Sans"
#: src/tex-strings.C:80
-#, fuzzy
msgid "CM Bright"
-msgstr "Direita superior"
+msgstr "CM Bright"
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
#: src/tex-strings.C:90
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Fonte_fixa"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
#: src/tex-strings.C:90
-#, fuzzy
msgid "Courier"
-msgstr "Copiadoras"
+msgstr "Courier"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
#: src/tex-strings.C:91
-#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Fonte_fixa"
+msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/text.C:133
msgid "Unknown layout"
msgstr ""
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
-#: src/text.C:1661
-#, fuzzy
+#: src/text.C:1709
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
-#: src/text.C:1667
+#: src/text.C:1715
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
-#: src/text.C:1671
+#: src/text.C:1719
msgid " at "
msgstr " en "
-#: src/text.C:1681
+#: src/text.C:1729
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/text.C:1686
+#: src/text.C:1734
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/text.C:1692
+#: src/text.C:1740
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
-#: src/text.C:1704
+#: src/text.C:1752
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
-#: src/text.C:1713
+#: src/text.C:1761
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
-#: src/text.C:1714
+#: src/text.C:1762
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/text.C:1715
+#: src/text.C:1763
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:1716
+#: src/text.C:1764
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
-#: src/text.C:1722
+#: src/text.C:1770
msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr "Car:0x"
-#: src/text.C:1724
+#: src/text.C:1772
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "
msgid "protected"
msgstr "protexido"
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "PrettyRef: "
+#~ msgid "\tEnd)"
+#~ msgstr "\tEnd)"
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Abrindo documento fillo "
+#~ msgid "\tEnd."
+#~ msgstr "\tEnd."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caption."
-#~ msgstr "Lexenda"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "Recadro flutuante aberto"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Inserir|I"
+#~ msgid "#*"
+#~ msgstr "#*"