+# translation of lyx-novo.po to Galician
+# Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
+# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
+# Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>, 2007.
# translation of gl.po to
# Mensaxes en galego para LyX.
# Copyright (C) 2006 LyX Team.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
-# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
+"Project-Id-Version: lyx-novo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-19 22:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
-"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
-"Language-Team: <gl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-22 11:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Citation Style"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
msgid "&Add"
msgstr "&Engadir"
msgstr "Eliminar a pola escollida"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
msgid "&Remove"
msgstr "&Eliminar"
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Trocar c&or..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
msgstr "&Fonte:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Tamaño:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 src/lyxfont.C:519
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
msgid "Smallest"
msgstr "Pequenísima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
msgid "Smaller"
msgstr "Pequeniña"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
msgid "Large"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
msgid "Larger"
msgstr "Grandona"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
msgid "Largest"
msgstr "Grandísima"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
msgid "Huger"
msgstr "Descomunal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Cliente"
+msgstr "&Marcas personalizadas:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
msgid "&Level:"
-msgstr "&Etiqueta:"
+msgstr "&Nível:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Forma"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar colocación &predefinida"
+msgstr "&Usar colocación predefinida"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
msgid "Advanced Placement Options"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar regras de LaTeX"
+msgstr "Ignorar regras de &LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Aqui, con certeza"
+msgstr "Aqui, &con certeza"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aqui, se for posíbel"
+msgstr "Aqui, se for posí&bel"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
msgid "&Page of floats"
-msgstr "&páxina de flutuantes"
+msgstr "&Páxina de flutuantes"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
msgid "&Bottom of page"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Rotar cara un lado"
+msgstr "Ro&tar cara un lado"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "FontUi"
-msgstr "&Fonte:"
+msgstr "FonteUi"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Escala%"
+msgstr "Esc&ala(%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Fonte_fixa:"
+msgstr "Fon&te_fixa:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
msgstr "&Roman:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Escala%"
+msgstr "&Escala(%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Sans Serif:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+msgstr "&Usar a forma de estilo antigo"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Versalete"
+msgstr "Usar verdadeira &versalete"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Marxes predefinidas"
+msgstr "&Familia predefinida:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+msgstr "&Tamaño base:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
msgid "Document &class:"
msgstr "&Clase do documento:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Configuración de clase"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
msgid "&Options:"
msgstr "O&pcións:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
msgid "Postscript &driver:"
msgstr "Con&trolador postscript:"
msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
+msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Use &esint package"
-msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
+msgstr "Usar o pacote de &esint"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Listar na Táboa de Contidos"
+msgstr "&Listar no Índice xeral"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
msgid "&Numbering"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174
msgid "&Height:"
-msgstr "&Alto:"
+msgstr "&Altura:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
msgid "&Width:"
-msgstr "&Largo:"
+msgstr "&Largura:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
msgid "&Close"
msgstr "&Fechar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:733
-#: src/lyxfunc.C:906 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030 src/lyxvc.C:175
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
+#: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
msgid "&Label:"
msgstr "&Etiqueta:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:259
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:849
+#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
msgid "&Browse..."
msgstr "E&xaminar..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Engade bibliografia á táboa de contidos"
+msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Engadir bibliografia ao &TDC"
+msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
msgid "This bibliography section contains..."
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
-#: src/insets/insetbox.C:156
+#: src/insets/insetbox.C:158
msgid "Parbox"
msgstr "Parbox"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
msgid "Minipage"
msgstr "Minipáxina"
msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Cadro &interior:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dedicatória:"
+msgstr "&Marco:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
msgid "Height value"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
msgid "Alignment"
msgstr "Aliñamento"
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
msgid "Center"
msgstr "Centro"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
msgid "Right"
msgstr "Direita"
msgstr "Estricar"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Horizontal"
-msgstr "&Horizontal:"
+msgstr "Horizontal"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Inferior"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "&Box:"
-msgstr "Cadro"
+msgstr "&Cadro:"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid "Co&ntent:"
msgstr "&Contido:"
msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "Vertical"
-msgstr "&Vertical:"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurar"
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicar"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
msgid "Change:"
-msgstr "Troco:"
+msgstr "Mudanza:"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
msgid "Go to next change"
-msgstr "Ir ao próximo troco"
+msgstr "Ir á próxima mudanza"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
msgid "&Next change"
-msgstr "&Próximo troco"
+msgstr "&Próxima mudanza"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
msgid "Accept this change"
-msgstr "Aceitar este troco"
+msgstr "Aceitar esta mudanza"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
msgid "&Accept"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
msgid "Reject this change"
-msgstr "Rexeitar este troco"
+msgstr "Rexeitar esta mudanza"
#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
msgid "&Reject"
msgstr "Séries de fontes"
#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457
+#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Procurar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Sobe a cita seleccionada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67
-#, fuzzy
-msgid "<- Clear"
-msgstr "Lim&par"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:79
+msgid "&Up"
+msgstr "&Sube"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117
-msgid "A&pply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Apagar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citas &seleccionadas:"
#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
#, fuzzy
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Citas disponíbeis:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
msgid "Formatting"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formato"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
msgid "Natbib citation style to use"
msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
-msgid "Citation &style:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Citation st&yle:"
msgstr "E&stilo de cita:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
msgid "List all authors"
msgstr "Lista todos os autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179
-msgid "&Full author list"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Lista &completa de autores"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189
-msgid "Force &upper case"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "&Force upper case"
msgstr "Forzar &maiúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
msgid "&Text after:"
msgstr "Texto &despois:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
msgid "Text to place after citation"
msgstr "Texto a colocar despois da cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
msgid "Text &before:"
msgstr "&Texto antes:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Texto a colocar antes da cita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260
-#, fuzzy
-msgid "&Available Citations:"
-msgstr "&Polas disponíbeis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Aplicar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
#, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Selección:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sobe a cita seleccionada"
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Citación"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "&Actualizar"
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Cidade"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Apagar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Cadrar tipos de delimitadores"
+msgid "<- C&lear"
+msgstr "<- Limpar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Manter iguais"
+#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Procurar:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
msgid "&Size:"
msgstr "&Tamaño:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Inserir delimitadores"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
msgid "&Insert"
msgstr "&Inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Código TeX|g"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Cadrar tipos de delimitadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Manter iguais"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
msgstr "&Editar ficheiro..."
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
msgid "Select a file"
msgstr "Escolle un ficheiro"
msgstr "Ficheiro"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
msgid "&File:"
msgstr "&Ficheiro:"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Orixe da rotación"
msgstr "Escala"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
msgid "Height of image in output"
-msgstr "Alto da imaxe na saída"
+msgstr "Altura da imaxe na saída"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Manter proporción"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largo da imaxe na saída"
+msgstr "Largura da imaxe na saída"
#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
msgid "Crop"
msgstr "&Gráficos"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62
-msgid "File name of image"
-msgstr "Ficheiro de imaxe"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
msgid "Select an image file"
msgstr "Escoller ficheiro de imaxe"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+msgid "File name of image"
+msgstr "Ficheiro de imaxe"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
-#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Rotar gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr "&Ángulo (graus):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Orixe:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
msgid "Output Size"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Tamaño de saída"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
#, fuzzy
+msgid "Set &height:"
+msgstr "Alto &cabezallo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Gráficos"
+msgstr "E&scala graficos (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
#, fuzzy
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Largura:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Orixe:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
msgid "&Clipping"
msgstr "&Recorte"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
-#, fuzzy
msgid "y:"
-msgstr "y"
+msgstr "y:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
-#, fuzzy
msgid "x:"
-msgstr "x"
+msgstr "x:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opcións e&xtra"
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "&Opcións LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non desco&mprimir ao exportar"
+msgstr "&Non descomprimir ao exportar"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
msgid "Draft mode"
msgstr "Modo &rascuño"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
msgid "S&ubfigure"
msgstr "Su&bfigura"
msgstr "&Lexenda:"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Mostrar en LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
-#, fuzzy
msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Sans Serif:"
+msgstr "&Escala na pantalla (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
msgid "Show LaTeX preview"
msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
msgid "&Show preview"
msgstr "&Mostrar vista preliminar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
msgid "Underline spaces in generated output"
msgstr "Subliñar espazos na saída xerada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
msgid "&Mark spaces in output"
msgstr "&Marcar espazos na saída"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
msgid "File name to include"
msgstr "Nome do ficheiro a inserir"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
msgid "Load the file"
msgstr "Carregar o ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
msgid "&Load"
msgstr "&Carregar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
msgid "Include"
msgstr "Inserir"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
msgid "Verbatim"
msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
msgid "&Include Type:"
msgstr "Tipo de &inserimento:"
msgstr "Actualizar a vista"
#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
msgstr "&Actualizar"
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
-msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Abre este painel como unha xanela separada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
-msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Separar painel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
-msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Escolle un conxunto de símbolos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
-msgid "Relations"
-msgstr "Relacións"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
-msgid "Greek"
-msgstr "Letras gregas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frechas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoracións"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Outros símbolos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relacións AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
-msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Relacións negadas AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Frechas AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funcións"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raiz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Inserir espazo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Estilo de límites"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
-msgid "Set math font"
-msgstr "Fonte"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
-msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr "Trocar entre fórmula en liña e ec. independente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Superscript"
-msgstr "Expoente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostrar delimitadores"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:34
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
-msgstr "Strasse:"
+msgstr "&Ordenar como:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:44
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
msgid "&Description:"
-msgstr "Descrición"
+msgstr "&Descrición:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
msgid "&Symbol:"
-msgstr "Símbolo"
+msgstr "&Símbolo:"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
msgid "Type"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
-msgstr ""
+msgstr "Enmarcada nun cadro"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
-#, fuzzy
msgid "&Framed"
-msgstr "Nome"
+msgstr "&Enmarcada"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
-msgstr "fundo de nota"
+msgstr "Cadro con fundo colorido"
#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
-#, fuzzy
msgid "&Shaded"
-msgstr "&Gravar"
+msgstr "&Colorida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da etiqueta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etiqueta máis &longa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "Indent &Paragraph"
+msgstr "&Identar parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:114 src/text.C:1686
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "E&spazamento:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
msgid "Single"
msgstr "Simples"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 src/text.C:1692
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
msgid "Double"
msgstr "Duplo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "E&spazamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Predefinido"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
-msgid "Justified"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "&Justified"
msgstr "Xustificado"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Ali&ñamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
-msgid "In&dent paragraph"
-msgstr "&Identar parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Direita"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largo da etiqueta"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
-msgid "&Longest label"
-msgstr "Etiqueta máis &longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "Centro"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
msgid "&Colors"
msgstr "&Cores"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
msgid "&Alter..."
msgstr "&Mudar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Inserir ficheiro|t"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Táboa &longa"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgstr "Documentos &recentes:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Definicións"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
msgid "A&dd"
msgstr "Enga&dir"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
msgid "&Modify"
msgstr "&Modificar"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
-msgid "&From:"
-msgstr "&De:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "&From format:"
+msgstr "&Formato:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "&To format:"
+msgstr "Formato de &data:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "Opción e&xtra:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onversor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
-#, fuzzy
-msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168
-msgid "&Converters"
-msgstr "&Conversores"
+msgstr "&Conversor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
msgid "C&opiers"
msgstr "C&opiadoras"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
msgid "&Format:"
msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
msgid "&Copier:"
msgstr "&Copiadora:"
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Mostrar &gráficos:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
msgid "Off"
msgstr "Desactivada"
msgid "No math"
msgstr "Sen fórmulas"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
msgid "On"
msgstr "Activado"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Vista &preliminar imediata:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nome GUI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "A&celerador:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Formato gráfico vec&torial"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
msgid "F&ormat:"
msgstr "F&ormato:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "A&celerador:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
-msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
-#, fuzzy
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
-msgid ""
-"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported "
-"to or viewed in a non-document format."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nome GUI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
-msgid "&Document format"
-msgstr "Fallo ao formatar documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
-msgid "&File formats"
-msgstr "&Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Editor:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
msgid "&E-mail:"
-msgstr "Correo-&e:"
+msgstr "&Correo-e:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
msgid "Your name"
msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
msgid "Bro&wse..."
msgstr "E&xaminar..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+msgstr "Exa&minar..."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
msgid "&Default language:"
-msgstr "Língua &predefinida:"
+msgstr "&Língua predefinida:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
msgid "Command e&nd:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar línguas &alleas"
+msgstr "&Marcar línguas alleas"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Codificación Te&X:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
msgid "US legal"
msgstr "US Legal"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
msgid "B5"
msgstr "B5"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe LyX&Server:"
+msgstr "Pipe &LyXServer:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Copias de &seguranza:"
+msgstr "&Copias de seguranza:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
msgid "&Working directory:"
-msgstr "Directória de &traballo:"
+msgstr "&Directória de traballo:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
msgid "&Document templates:"
msgid "&roff command:"
msgstr "Comando &roff:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2181
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é "
+"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
+"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "A&daptar saída"
+msgstr "&Adaptar saída"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
msgid "Command Options"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
msgid "Re&verse:"
-msgstr "&Inverter:"
+msgstr "In&verter:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
msgid "To p&rinter:"
-msgstr "A impre&sora:"
+msgstr "A i&mpresora:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
msgid "Paper si&ze:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
msgid "To &file:"
-msgstr "A &ficheiro:"
+msgstr "A fic&heiro:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
msgid "Spool &command:"
-msgstr "Comando de impr&esión:"
+msgstr "Coman&do de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páxinas i&mpares:"
+msgstr "Páxinas &impares:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Tipo do papel:"
+msgstr "Tipo do pape&l:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
msgid "E&xtra options:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Prefi&xo cola de impresión:"
+msgstr "Pre&fixo cola de impresión:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
msgid "Co&llated:"
-msgstr "Pega&das:"
+msgstr "Pe&gadas:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
msgid "&Even pages:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tensión:"
+msgstr "&Extensión:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
msgid "Lan&dscape:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
msgid "Co&pies:"
-msgstr "Co&pias:"
+msgstr "C&opias:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Intervalo de páxinas:"
+msgstr "In&tervalo de páxinas:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "C&omando da impresora:"
+msgstr "&Comando da impresora:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
msgid "Printer &name:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Corrector &ortográfico:"
+msgstr "&Corrector ortográfico:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
+msgstr "&Usar codificación de entrada"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Desprazamento"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
msgid "B&rowse..."
msgstr "E&xaminar..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
msgid "&User interface file:"
msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
msgid "Session"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Sesión"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-msgstr "Posición actual de fila"
+msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
msgid "Load opened files from last session"
-msgstr ""
+msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Posición actual de fila"
+msgstr "Restaurar a posición do cursor"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
+"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
msgid "Save/restore window position"
-msgstr "Posición actual de fila"
+msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
msgid "Width"
-msgstr "Largo"
+msgstr "Largura"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
msgid "Height"
-msgstr "Alto"
+msgstr "Altura"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
msgid "B&ackup documents "
msgstr "&Cópias de seguranza "
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
msgid " every"
msgstr " cada"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "Documentos &recentes:"
#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:732
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
msgid "&Save"
msgstr "&Gravar"
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Ir á etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Procurar:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
msgid "Replace &with:"
msgstr "Su&bstituir por:"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
+msgid "Justified"
+msgstr "Xustificado"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
msgid "C&lear"
-msgstr "Lim&par"
+msgstr "&Limpar"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
msgid "Style"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
-#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "&Formal"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de bordo predefinido (cuadricula)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
-#, fuzzy
msgid "De&fault"
-msgstr "Predefinido"
+msgstr "&Predefinido"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
-#, fuzzy
msgid "Additional Space"
-msgstr "Espazo vertical adicional."
+msgstr "Espazo adicional"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
-msgstr ""
+msgstr "&Sobre a fila:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
-#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "&Fin da páxina"
+msgstr "&Baixo a fila:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr ""
+msgstr "&Entre filas:"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Sal&to de páxina na fila actual"
+msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgid "Current column position"
msgstr "Posición actual de coluna"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "Fecha este diálogo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Reconstrui as listas de ficheiros"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&Reler"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos "
"ficheiros"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "&Ver"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Estilos ou clases seleccionadas"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Clases LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Estilos LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Estilos BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Mostra ou oculta a rota dos ficheiros"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr "Mostrar &rota"
msgid "Index entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
msgid "&Keyword:"
msgstr "Palabra &chave:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
msgid "Entry"
msgstr "Entrada"
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Substituir a entrada coa selección"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
#, fuzzy
-msgid "<- &Promote"
-msgstr "&Protexer:"
+msgid "<- P&romote"
+msgstr "<-&Promove"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Baixa"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
-msgid "&Demote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:56
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
+msgstr "&Degrada ->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:66
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Actualizar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Sobe a cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:96
+msgid ""
+"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:115
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:137
msgid "&Type:"
msgstr "&Tipo:"
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Xerar ligazón"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Espazado:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Valor:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protexer:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Tipos de espazados implementados"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "Mínimo"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
msgid "SmallSkip"
msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
msgid "MedSkip"
msgstr "Meio"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
msgid "BigSkip"
msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "RecheoVert"
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46
-msgid "Display complete source"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Complete source"
+msgstr "Mostra todo o código fonte"
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
-msgstr ""
+msgstr "Actualización automática"
#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
msgid "Default (outer)"
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
-#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:151
-#: src/mathed/InsetMathRef.C:183
+#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
+#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
msgid "Standard"
msgstr "Normal"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Proof"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
#: lib/layouts/svjour.inc:478
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
#: lib/layouts/svjour.inc:376
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
-#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
#: lib/layouts/svjour.inc:450
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
#: lib/layouts/svjour.inc:390
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
-#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
msgid "Example"
msgstr "Exemplo"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
#: lib/layouts/svjour.inc:464
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
msgid "Claim"
msgstr "Nota #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
msgid "Notation"
msgstr "Notación"
#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
-#: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
-#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
+#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
+#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
-#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
+#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
msgstr "Subsubsección"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
-#: lib/layouts/egs.layout:586 lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
msgstr "Sección*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:606 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
msgid "Subsection*"
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:152
+#: src/output_plaintext.C:145
msgid "Abstract"
msgstr "Resumo"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
-#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
+#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+#: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliografia"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:507
+#: src/rowpainter.C:524
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
msgid "Enumerate"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Description"
msgstr "Descrición"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "List"
msgstr "Lista"
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
-#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
-#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
msgstr "Autor"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
-#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Correspondéncia a:"
-#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
#: lib/layouts/svjour.inc:308
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Agradecimentos."
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:622
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "CorreoE"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
msgid "Thesaurus"
msgstr "Tesouro"
#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
msgstr "E"
#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
#: lib/layouts/svjour.inc:294
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
-#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:164
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
+#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
+#: src/output_plaintext.C:157
msgid "References"
msgstr "Referéncias"
msgid "Summary."
msgstr "Resumo."
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
#: lib/layouts/svjour.inc:322
msgid "Acknowledgement."
msgid "Conclusion."
msgstr "Conclusión."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
msgid "Definition \\arabic{definition}."
msgstr "Definición \\arabic{definition}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
msgid "Example \\arabic{example}."
msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
msgid "Remark \\arabic{remark}."
msgstr "Observación \\arabic{remark}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
msgid "Claim \\arabic{claim}."
msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
msgid "Note \\arabic{note}."
msgstr "Nota \\arabic{note}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
msgid "Notation \\arabic{notation}."
msgstr "Notación \\arabic{notation}."
msgid "FourAffiliations"
msgstr "CatroAfiliacións"
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
msgid "Journal"
msgstr "Xornal"
msgstr "AxusMapaDeBits"
#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
-#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
+#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
msgstr "En série"
#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.C:525
+#: src/buffer_funcs.C:524
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Part*"
msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
msgid "MM"
msgstr "MM"
#: lib/layouts/beamer.layout:100
msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
+msgstr "InicioDiapositivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:115
msgid "Frame "
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:141
msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "InicioDiapositivoPlano"
#: lib/layouts/beamer.layout:156
msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
-msgstr ""
+msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)"
#: lib/layouts/beamer.layout:179
-#, fuzzy
msgid "EndFrame"
-msgstr "Nome do remitente:"
+msgstr "FinDiapositivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:193
msgid "________________________________ "
-msgstr ""
+msgstr "________________________________ "
#: lib/layouts/beamer.layout:207
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Colar"
+msgstr "Pausa"
#: lib/layouts/beamer.layout:222
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr ""
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
#: lib/layouts/beamer.layout:280
-#, fuzzy
msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Sección.\\arabic{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:321
-#, fuzzy
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:334
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:347
-#, fuzzy
msgid "AgainFrame"
-msgstr "marco de lexendas"
+msgstr "DeNovoDiapositivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:362
msgid "Again frame with label "
-msgstr ""
+msgstr "De novo diapositivo con etiqueta"
#: lib/layouts/beamer.layout:386
-#, fuzzy
msgid "AlertBlock"
-msgstr "Bloco"
+msgstr "BlocoAlerta"
#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid "block with alerted text "
-msgstr ""
+msgstr "bloco con texto de alerta"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:464
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
#: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
msgid "block "
-msgstr "Bloco"
+msgstr "bloco"
#: lib/layouts/beamer.layout:499
-#, fuzzy
msgid "Corollary. "
-msgstr "Corolário."
+msgstr "Corolário. "
#: lib/layouts/beamer.layout:516
-#, fuzzy
msgid "Column"
-msgstr "Colunas"
+msgstr "Coluna"
#: lib/layouts/beamer.layout:527
msgid "start column of width: "
-msgstr ""
+msgstr "inicia coluna de largura: "
#: lib/layouts/beamer.layout:539
msgid "Columns"
msgstr "Colunas"
#: lib/layouts/beamer.layout:551
-#, fuzzy
msgid "columns "
-msgstr "Colunas"
+msgstr "colunas"
#: lib/layouts/beamer.layout:568
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ColunasCentradas"
#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "columns (center aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "colunas (aliñadas ao centro)"
#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ColunasAliñadasTopo"
#: lib/layouts/beamer.layout:609
msgid "columns (top aligned) "
-msgstr ""
+msgstr "colunas (aliñamento ao topo)"
#: lib/layouts/beamer.layout:655
-#, fuzzy
msgid "Definition. "
-msgstr "Definición."
+msgstr "Definición. "
#: lib/layouts/beamer.layout:658
-#, fuzzy
msgid "Definitions"
-msgstr "Definición"
+msgstr "Definicións"
#: lib/layouts/beamer.layout:661
-#, fuzzy
msgid "Definitions. "
-msgstr "Definición."
+msgstr "Definicións. "
#: lib/layouts/beamer.layout:667
-#, fuzzy
msgid "Example. "
-msgstr "Exemplo."
+msgstr "Exemplo. "
#: lib/layouts/beamer.layout:675
-#, fuzzy
msgid "Examples"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr "Exemplos"
#: lib/layouts/beamer.layout:678
-#, fuzzy
msgid "Examples. "
-msgstr "Exemplo."
+msgstr "Exemplos. "
#: lib/layouts/beamer.layout:681
-#, fuzzy
msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Exemplo"
+msgstr "BlocoExemplo"
#: lib/layouts/beamer.layout:691
msgid "block showing an example "
-msgstr ""
+msgstr "bloco mostrando un exemplo"
#: lib/layouts/beamer.layout:713
-#, fuzzy
msgid "Fact. "
-msgstr "Facto."
+msgstr "Facto. "
#: lib/layouts/beamer.layout:716
-#, fuzzy
msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+msgstr "SubtítuloDiapostivo"
#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
msgid "Institute"
msgstr "Instituto"
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:640
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "Código-LyX"
#: lib/layouts/beamer.layout:798
-#, fuzzy
msgid "NoteItem"
-msgstr "Novo Ítem"
+msgstr "NotaÍtem"
#: lib/layouts/beamer.layout:809
-#, fuzzy
msgid "note: "
-msgstr "nota"
+msgstr "nota: "
#: lib/layouts/beamer.layout:821
-#, fuzzy
msgid "Only"
-msgstr "Activado"
+msgstr "Só"
#: lib/layouts/beamer.layout:830
msgid "only on slides "
-msgstr ""
+msgstr "só nas transparéncias"
#: lib/layouts/beamer.layout:845
-#, fuzzy
msgid "Overprint"
-msgstr "Separata"
+msgstr "Sobreimpreso"
#: lib/layouts/beamer.layout:855
-#, fuzzy
msgid "overprint "
-msgstr "Preprint"
+msgstr "sobreimpreso"
#: lib/layouts/beamer.layout:871
-#, fuzzy
msgid "OverlayArea"
-msgstr "Superposto"
+msgstr "AreaSuperposta"
#: lib/layouts/beamer.layout:881
-#, fuzzy
msgid "overlayarea "
-msgstr "Superposto"
+msgstr "area superposta"
#: lib/layouts/beamer.layout:911
-#, fuzzy
msgid "Part "
msgstr "Parte"
#: lib/layouts/beamer.layout:928
-#, fuzzy
msgid "Proof. "
msgstr "Demostración."
#: lib/layouts/beamer.layout:932
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Separación"
+msgstr "Separador"
#: lib/layouts/beamer.layout:945
msgid "___"
-msgstr ""
+msgstr "___"
#: lib/layouts/beamer.layout:980
-#, fuzzy
msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Gráficos"
+msgstr "TítuloGráfico"
#: lib/layouts/beamer.layout:1006
-#, fuzzy
msgid "Theorem. "
msgstr "Teorema."
#: lib/layouts/beamer.layout:1034
-#, fuzzy
msgid "Uncover"
-msgstr "&Recuperar"
+msgstr "Destapar"
#: lib/layouts/beamer.layout:1043
msgid "uncovered on slides "
-msgstr ""
+msgstr "destapado nas transparéncias"
#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
msgid "Table"
msgstr "Táboa"
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de figuras"
-#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Diálogo"
-#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
+#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
msgid "Narrative"
msgstr "Narrativa"
-#: lib/layouts/broadway.layout:56
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
msgid "ACT"
msgstr "ACTO"
-#: lib/layouts/broadway.layout:69
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "ACTO \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
+#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
msgid "SCENE"
msgstr "CENA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "CENA \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
msgid "SCENE*"
msgstr "CENA*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
msgid "AT RISE:"
msgstr "SUBIR_TELÓN:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
msgid "Speaker"
msgstr "Voceiro"
-#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
+#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
msgid "Parenthetical"
msgstr "EntreParéntese"
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
msgid "("
msgstr "("
-#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
-msgid "\tEnd)"
-msgstr "\tEnd)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid ")"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
msgid "CURTAIN"
msgstr "CORTINA"
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
msgid "Right Address"
msgstr "Enderezo_dta"
msgstr "Adresse:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:61
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
msgid "Opening"
msgstr "Apertura"
msgstr "Anrede:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
msgid "Signature"
msgstr "Sinatura"
msgstr "Unterschrift:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
msgid "Closing"
msgstr "Feche"
msgstr "PS:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cc"
msgstr "cc"
msgid "Datum:"
msgstr "Datum:"
-#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subparágrafo"
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
msgid "Quotation"
msgstr "Citación"
-#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
msgid "Quote"
msgstr "Cita"
-#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
msgid "Verse"
msgstr "Verso"
-#: lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:269
msgid "LaTeX Title"
msgstr "Título_LaTeX"
-#: lib/layouts/egs.layout:303
+#: lib/layouts/egs.layout:304
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: lib/layouts/egs.layout:312
+#: lib/layouts/egs.layout:313
msgid "Affil"
msgstr "Afil"
-#: lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/egs.layout:327
msgid "Affilation:"
msgstr "Afiliación:"
-#: lib/layouts/egs.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:350
msgid "Journal:"
msgstr "Revista:"
-#: lib/layouts/egs.layout:358
+#: lib/layouts/egs.layout:359
msgid "msnumber"
msgstr "NúmeroMs"
-#: lib/layouts/egs.layout:373
+#: lib/layouts/egs.layout:374
msgid "MS_number:"
msgstr "Número_MS:"
-#: lib/layouts/egs.layout:383
+#: lib/layouts/egs.layout:384
msgid "FirstAuthor"
msgstr "PrimeiroAutor"
-#: lib/layouts/egs.layout:397
+#: lib/layouts/egs.layout:398
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "1eiro_apelido_autor:"
-#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:107
msgid "Received"
msgstr "Recebido"
-#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received:"
msgstr "Recebido:"
-#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
#: lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitado"
-#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted:"
msgstr "Aceitado:"
-#: lib/layouts/egs.layout:452
+#: lib/layouts/egs.layout:453
msgid "Offsets"
msgstr "Compensacións"
-#: lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/egs.layout:467
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "reprint_reqs_to:"
-#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
msgstr "Enderezo_Autor"
#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
msgid "Address:"
msgid "Key words:"
msgstr "Palabras chave:"
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "CabezalloDiapositiva"
+#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Item"
+msgstr "Listapontuada"
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "CabezalloCurtoDiapositiva"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
+#, fuzzy
+msgid "Item:"
+msgstr "Listapontuada"
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "CabezalloRotadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Marcas listas"
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "CabezalloRotadoCurtoDiapositiva"
+#: lib/layouts/europecv.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "texto eliminado"
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
+#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "Begin"
+msgstr "InicioDiapositivo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Begin of CV"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:97
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:106
+msgid "Personal Info"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:113
+msgid "MotherTongue"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Cabezallo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Cabezallo esquerdo:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "&Língua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Língua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:169
+#, fuzzy
+msgid "Last Language:"
+msgstr "&Língua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:176
+#, fuzzy
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Pé:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "&Língua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:191
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "\tEnd)"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "End of CV"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "CabezalloDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "CabezalloCurtoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "CabezalloRotadoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "CabezalloRotadoCurtoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
msgstr "ListaMarcas"
#: lib/layouts/foils.layout:97
msgid "Definition #."
msgstr "Definición #."
-#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
#: lib/layouts/svjour.inc:439
msgid "Proof."
msgstr "Texto:"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
msgid "Letter:"
msgstr "Carta:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:84
msgid "Signature:"
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Remite"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Remite:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
msgid "MyRef"
msgstr "MiñaRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
msgid "MyRef:"
msgstr "MiñaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
msgid "YourRef"
msgstr "SuaRef"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
msgid "YourRef:"
msgstr "SuaRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "SeuCorreo"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
msgid "YourMail:"
msgstr "SeuCorreo:"
msgid "BankAccount:"
msgstr "ContaBancária:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "ComentárioPostal"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
msgid "PostalComment:"
msgstr "ComentárioPostal:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "Referéncia"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
msgid "Reference:"
msgstr "Referéncia:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
msgid "Opening:"
msgstr "Apertura:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
msgid "Encl.:"
msgstr "Encl.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
msgid "Closing:"
msgstr "Feche:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
msgid "NameRowA"
msgstr "NomeFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
msgid "NameRowA:"
msgstr "NomeFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
msgid "NameRowB"
msgstr "NomeFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
msgid "NameRowB:"
msgstr "NomeFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
msgid "NameRowC"
msgstr "NomeFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
msgid "NameRowC:"
msgstr "NomeFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
msgid "NameRowD"
msgstr "NomeFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
msgid "NameRowD:"
msgstr "NomeFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
msgid "NameRowE"
msgstr "NomeFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
msgid "NameRowE:"
msgstr "NomeFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
msgid "NameRowF"
msgstr "NomeFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
msgid "NameRowF:"
msgstr "NomeFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
msgid "NameRowG"
msgstr "NomeFilaG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
msgid "NameRowG:"
msgstr "NomeFilaG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#, fuzzy
msgid "AddressRowA"
msgstr "EnderezoFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#, fuzzy
msgid "AddressRowA:"
msgstr "EnderezoFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#, fuzzy
msgid "AddressRowB"
msgstr "EnderezoFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#, fuzzy
msgid "AddressRowB:"
msgstr "EnderezoFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#, fuzzy
msgid "AddressRowC"
msgstr "EnderezoFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#, fuzzy
msgid "AddressRowC:"
msgstr "EnderezoFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#, fuzzy
msgid "AddressRowD"
msgstr "EnderezoFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#, fuzzy
msgid "AddressRowD:"
msgstr "EnderezoFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#, fuzzy
msgid "AddressRowE"
msgstr "EnderezoFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#, fuzzy
msgid "AddressRowE:"
msgstr "EnderezoFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#, fuzzy
msgid "AddressRowF"
msgstr "EnderezoFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#, fuzzy
msgid "AddressRowF:"
msgstr "EnderezoFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TeléfonoFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TeléfonoFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TeléfonoFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TeléfonoFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TeléfonoFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TeléfonoFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TeléfonoFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TeléfonoFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TeléfonoFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TeléfonoFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TeléfonoFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TeléfonoFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetFilaF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "BankRowA"
msgstr "BancoFilaA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
msgid "BankRowA:"
msgstr "BancoFilaA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
msgid "BankRowB"
msgstr "BancoFilaB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowB:"
msgstr "BancoFilaB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowC"
msgstr "BancoFilaC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowC:"
msgstr "BancoFilaC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowD"
msgstr "BancoFilaD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowD:"
msgstr "BancoFilaD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowE"
msgstr "BancoFilaE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowE:"
msgstr "BancoFilaE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowF"
msgstr "BancoFilaF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowF:"
msgstr "BancoFilaF:"
msgid "Scene"
msgstr "Cena"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Palabras chave:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
msgid "Classification Codes"
msgstr "Códigos de clasificación"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
msgid "Step"
msgstr "Paso"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "Paso \\arabic{step}."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
msgid "Prop"
msgstr "Prop"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
msgid "Prop \\arabic{prop}."
msgstr "Prop \\arabic{prop}."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
msgid "Question"
msgstr "Pergunta"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
msgid "Question \\arabic{question}."
msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
msgid "Conjecture "
msgstr "Conxetura "
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
msgid "Appendices Section"
msgstr "Sección apéndices"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "--- Apéndices ---"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
#: lib/layouts/isprs.layout:38
-#, fuzzy
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RESUMO"
+msgstr "RESUMO:"
#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "PALABRAS CHAVE:"
#: lib/layouts/isprs.layout:135
-#, fuzzy
msgid "Commission"
-msgstr "Condición"
+msgstr "Comisión"
#: lib/layouts/isprs.layout:225
-#, fuzzy
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "AGRADECIMENTOS"
#: lib/layouts/llncs.layout:168
msgid "TOC Title"
-msgstr "Título_TDC"
+msgstr "Título Índice"
#: lib/layouts/llncs.layout:172
msgid "TOC title:"
-msgstr "Título TDC:"
+msgstr "Título índice:"
#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
msgid "Author Running"
#: lib/layouts/llncs.layout:205
msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor_TDC"
+msgstr "Autor Indice ??"
#: lib/layouts/llncs.layout:209
msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor TDC:"
+msgstr "Autor TOC ??:"
#: lib/layouts/llncs.layout:298
msgid "Case #."
msgid "Legend"
msgstr "Lexenda"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+#, fuzzy
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "List Item:"
+msgstr "Último pé:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Duplo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Duplo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "espazo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Space:"
+msgstr "espazo"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Courier"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:154
+#, fuzzy
+msgid "Computer:"
+msgstr "&Copiadora:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161
+#, fuzzy
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sección"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:170
+#, fuzzy
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177
+#, fuzzy
+msgid "CloseSection"
+msgstr "selección"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:186
+#, fuzzy
+msgid "Close Section"
+msgstr "selección"
+
#: lib/layouts/paper.layout:152
msgid "SubTitle"
msgstr "SubTítulo"
msgstr "Preprint"
#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
-#, fuzzy
msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Afiliación"
+msgstr "AltAfiliación"
#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
msgid "Thanks:"
msgstr "Contidos progreso"
#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "\tEnd."
-msgstr "\tEnd."
+msgid "."
+msgstr ""
#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
msgid "Published-online:"
msgstr "Published-online:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
msgid "Citation"
msgstr "Citación"
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de algoritmos"
-#: lib/layouts/stdlists.inc:103
-msgid "#*"
-msgstr "#*"
-
#: lib/layouts/svjour.inc:97
msgid "Headnote"
msgstr "NotaCabezallo"
msgid "German (new spelling)"
msgstr "Alemán (nova ortografia)"
+#: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras gregas"
+
#: lib/languages:34
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraico"
msgstr "Polaco"
#: lib/languages:48
-msgid "Portugese"
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués"
#: lib/languages:49
msgid "Math|M"
msgstr "Fórmulas|F"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Corrector ortográfico...|C"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Tesouro..."
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Count Words|W"
msgstr "Contar palabras|p"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Comprobar TeX|T"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Preferéncias...|f"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurar|R"
#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Add Row|A"
-msgstr "Engadir fila|A"
+msgstr "Engadir fila|g"
#: lib/ui/classic.ui:130
msgid "Delete Row|w"
#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Comutar numeración|n"
+msgstr "Comutar numeración|C"
#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Comutar numeración de liña|u"
+msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Trocar tipo de límites|l"
+msgstr "Trocar tipo de límites|T"
#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Trocar tipo de formula|e"
+msgstr "Trocar tipo de formula|f"
#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+msgstr "Usar programa de álgebra|U"
#: lib/ui/classic.ui:168
msgid "Alignment|A"
#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar coluna|m"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Default|t"
#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Display|D"
-msgstr "Pantalla|n"
+msgstr "Na vertical|v"
#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
msgid "Inline|I"
-msgstr "Inserido|I"
+msgstr "Laterais|L"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentación|r"
+msgstr "Independente|I"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
#: lib/ui/classic.ui:203
msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt"
+msgstr "Entorno AlignAt|t"
#: lib/ui/classic.ui:204
msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+msgstr "Entorno Flalign|F"
#: lib/ui/classic.ui:207
msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather"
+msgstr "Entorno Gather|G"
#: lib/ui/classic.ui:208
msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multi-liña"
+msgstr "Entorno Multiline|M"
#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Math|h"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrada de índice|n"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
msgid "Glossary Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada glosário"
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "URL...|U"
#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|l"
+msgstr "Salto de ligadura|u"
#: lib/ui/classic.ui:246
msgid "Protected Space|r"
#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentación|r"
+msgstr "Independente|I"
#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Eqnarray Environment|E"
#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|a"
+msgstr "Entorno AMS align|r"
#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|n"
+msgstr "Entorno AMS alignat|o"
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|t"
+msgstr "Entorno AMS flalign|M"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|h"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multiliña|m"
+msgstr "Entorno AMS multline|u"
#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array|y"
+msgstr "Entorno Array|y"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|c"
+msgstr "Entorno Cases|C"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|s"
+msgstr "Entorno Split|S"
#: lib/ui/classic.ui:276
msgid "Font Change|o"
msgstr "Troco de fonte|f"
-#: lib/ui/classic.ui:277
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Painel matemático|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:281
+#: lib/ui/classic.ui:280
msgid "Math Normal Font"
msgstr "Fonte matemática normal"
-#: lib/ui/classic.ui:283
+#: lib/ui/classic.ui:282
msgid "Math Calligraphic Family"
msgstr "Família caligráfica matemática"
-#: lib/ui/classic.ui:284
+#: lib/ui/classic.ui:283
msgid "Math Fraktur Family"
msgstr "Família fraktur matemática"
-#: lib/ui/classic.ui:285
+#: lib/ui/classic.ui:284
msgid "Math Roman Family"
msgstr "Família roman matemática"
-#: lib/ui/classic.ui:286
+#: lib/ui/classic.ui:285
msgid "Math Sans Serif Family"
msgstr "Família sans serif matemática"
-#: lib/ui/classic.ui:288
+#: lib/ui/classic.ui:287
msgid "Math Bold Series"
msgstr "Série negrito matemática"
-#: lib/ui/classic.ui:290
+#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Fonte texto normal"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Família roman texto"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Família sans serif texto"
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Família fonte_fixa texto"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Série negrito texto"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Série media texto"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Forma itálica texto"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Forma versalete texto"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Forma inclinada texto"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Forma vertical texto"
-#: lib/ui/classic.ui:307
+#: lib/ui/classic.ui:306
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figura floatflt"
-#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Táboa de contidos|c"
+msgstr "Índice xeral|x"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Index List|I"
msgstr "Índice analítico|a"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Glossary|G"
-msgstr ""
+msgstr "Glosário|G"
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:383
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simples"
+msgstr "Texto simples...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:384
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simples como liñas...|l"
+msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Seguir mudanzas...|S"
-#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Fundir mudanzas...|F"
-#: lib/ui/classic.ui:327
+#: lib/ui/classic.ui:326
msgid "Accept All Changes|A"
msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
-#: lib/ui/classic.ui:328
+#: lib/ui/classic.ui:327
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
-#: lib/ui/classic.ui:336
+#: lib/ui/classic.ui:335
msgid "Character...|C"
msgstr "Caracteres...|C"
-#: lib/ui/classic.ui:337
+#: lib/ui/classic.ui:336
msgid "Paragraph...|P"
msgstr "Parágrafo...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:338
+#: lib/ui/classic.ui:337
msgid "Document...|D"
msgstr "Documento...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:339
+#: lib/ui/classic.ui:338
msgid "Tabular...|T"
msgstr "Táboa...|T"
-#: lib/ui/classic.ui:341
+#: lib/ui/classic.ui:340
msgid "Emphasize Style|E"
msgstr "Énfase|E"
-#: lib/ui/classic.ui:342
+#: lib/ui/classic.ui:341
msgid "Noun Style|N"
msgstr "Versalete|V"
-#: lib/ui/classic.ui:343
+#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Bold Style|B"
msgstr "Negrito|B"
-#: lib/ui/classic.ui:346
+#: lib/ui/classic.ui:345
msgid "Decrease Environment Depth|v"
msgstr "Diminuir profundidade|i"
-#: lib/ui/classic.ui:347
+#: lib/ui/classic.ui:346
msgid "Increase Environment Depth|i"
msgstr "Aumentar profundidade|u"
-#: lib/ui/classic.ui:348
+#: lib/ui/classic.ui:347
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Build Program|B"
msgstr "Compilar programa|t"
-#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Update|U"
msgstr "Actualizar|A"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
-#: lib/ui/classic.ui:362
+#: lib/ui/classic.ui:361
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Información TeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Next Note|N"
msgstr "Nota seguinte|N"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Ir á etiqueta|e"
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Marcadores|M"
-#: lib/ui/classic.ui:381
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Gravar marcador 1|G"
-#: lib/ui/classic.ui:382
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Gravar marcador 2"
-#: lib/ui/classic.ui:383
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Gravar marcador 3"
-#: lib/ui/classic.ui:384
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Gravar marcador 4"
-#: lib/ui/classic.ui:385
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Gravar marcador 5"
-#: lib/ui/classic.ui:387
+#: lib/ui/classic.ui:386
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgstr "Ir ao marcador 1|1"
-#: lib/ui/classic.ui:388
+#: lib/ui/classic.ui:387
msgid "Go to Bookmark 2|2"
msgstr "Ir ao marcador 2|2"
-#: lib/ui/classic.ui:389
+#: lib/ui/classic.ui:388
msgid "Go to Bookmark 3|3"
msgstr "Ir ao marcador 3|3"
-#: lib/ui/classic.ui:390
+#: lib/ui/classic.ui:389
msgid "Go to Bookmark 4|4"
msgstr "Ir ao marcador 4|4"
-#: lib/ui/classic.ui:391
+#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Ir ao marcador 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introdución|I"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guia do usuário|G"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Funcións avanzadas|F"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr ""
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Customization|C"
msgstr "Personalización|P"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "FAQ|F"
msgstr "Perguntas frecuentes|e"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Táboa de Contidos|C"
+msgstr "Índice xeral|x"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "About LyX|X"
msgstr "Acerca de LyX|A"
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
msgid "About LyX"
msgstr "Acerca de LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:426
+#: lib/ui/classic.ui:425
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferéncias..."
-#: lib/ui/classic.ui:427
+#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Quit LyX"
msgstr "Sair de LyX"
msgstr "Novo desde modelo...|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-#, fuzzy
msgid "Open Recent|t"
msgstr "Abrir recente|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "New Window|W"
-msgstr ""
+msgstr "Nova xanela|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Close Window|d"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar xanela|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Redo|R"
msgstr "Refacer|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:824
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:835
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:829
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:457 src/text3.C:840
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1211 src/mathed/InsetMathNest.C:439
-#: src/text3.C:805
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1206 src/mathed/InsetMathNest.C:428
+#: src/text3.C:816
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#, fuzzy
msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar recente"
+msgstr "Colar recente|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-#, fuzzy
msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar|P"
+msgstr "Colar especial|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Select All"
-msgstr "Escolle un ficheiro"
+msgstr "Seleccionar todo"
#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr ", Parágrafo: "
+msgstr "Sube parágrafo|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-#, fuzzy
msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr ", Parágrafo: "
+msgstr "Baixa parágrafo|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo do texto"
+msgstr "Estilo do texto|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración do páragrafo...|C"
+msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:104
msgid "Table|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:115
msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr ""
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "TeX Code Settings...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:118
msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración flutantes...|o"
+msgstr "Configuración flutuantes...|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Text Wrap Settings...|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración da táboa...|b"
+msgstr "Configuración da táboa...|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simples"
+msgstr "Texto simples|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simples como liñas"
+msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-#, fuzzy
msgid "Selection|S"
-msgstr "&Selección:"
+msgstr "Selección|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-#, fuzzy
msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección como liñas|l"
+msgstr "Selección, une liñas|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-#, fuzzy
msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+msgstr "Personalizado...|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-#, fuzzy
msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Catalán"
+msgstr "1ª Maiuscula|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+msgstr "Todo maiusculas|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Lowercase|L"
-msgstr ""
+msgstr "Minusculas|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Top Line|T"
msgstr "Liña direita|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-#, fuzzy
msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila"
+msgstr "Copiar fila|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-#, fuzzy
msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Permutar filas"
+msgstr "Permutar filas|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:178
-#, fuzzy
msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar coluna"
+msgstr "Copiar coluna|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Permutar colunas"
+msgstr "Permutar colunas|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo do texto"
+msgstr "Estilo do texto|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-#, fuzzy
msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Cela especial"
+msgstr "Divide cela|D"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-#, fuzzy
msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Engadir liña superior"
+msgstr "Engadir liña superior|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Engade liña inferior"
+msgstr "Engade liña inferior|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina liña superior"
+msgstr "Elimina liña superior|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-#, fuzzy
msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina liña inferior"
+msgstr "Elimina liña inferior|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Elimina liña da direita"
#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fonte matemática normal"
+msgstr "Fonte matemática normal|m"
#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Família caligráfica matemática"
+msgstr "Família caligráfica matemática|c"
#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-#, fuzzy
msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Família fraktur matemática"
+msgstr "Família fraktur matemática|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-#, fuzzy
msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Família roman matemática"
+msgstr "Família roman matemática|r"
#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Família sans serif matemática"
+msgstr "Família sans serif matemática|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-#, fuzzy
msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Série negrito matemática"
+msgstr "Série negrito matemática|n"
#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-#, fuzzy
msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte texto normal"
+msgstr "Fonte texto normal|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave"
+msgstr "Octave|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-#, fuzzy
msgid "Maxima|M"
-msgstr "Máxima"
+msgstr "Máxima|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-#, fuzzy
msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Mathematica|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-#, fuzzy
msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor|f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-#, fuzzy
msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-#, fuzzy
msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-#, fuzzy
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Recadro flutuante aberto"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-#, fuzzy
msgid "View Source|S"
-msgstr "Espazo visíbel|#s"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-#, fuzzy
msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de ferramentas"
+msgstr "Barras de ferramentas|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
msgid "Special Character|p"
msgstr "Carácter especial|s"
#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-#, fuzzy
msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formatos"
+msgstr "Formato especial|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / TDC|i"
+msgstr "Lista / Indice|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Float|a"
msgid "File|e"
msgstr "Ficheiro|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
msgid "Box"
msgstr "Cadro"
#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Referéncia cruzada...|R"
msgstr "Entrada de índice|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
-msgid "Glossary Entry|y"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Glossary Entry...|y"
+msgstr "Entrada glosário|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Table...|T"
msgstr "Táboa...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-#, fuzzy
msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve"
+msgstr "Título breve|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Símbolos fonéticos|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Espazo protexido|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Recheo horizontal|h"
#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Liña horizontal"
+msgstr "Liña horizontal|L"
#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espazo vertical..."
+msgstr "Espazo vertical...|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Ponto guionado|g"
#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "Salto de liña|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de páxina"
+msgstr "Salto de páxina|p"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Páxina nova limpa|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Lista numerada"
+msgstr "Numerada|N"
#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno aligned"
+msgstr "Entorno Aligned|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno alignedAt"
+msgstr "Entorno AlignedAt|t"
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno gathered"
+msgstr "Entorno Gathered|G"
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Math Panel|P"
-msgstr "Painel matemático|P"
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitador matemático"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matriz matemática"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "External Material...|M"
msgstr "Material externo...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Documento fillo...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Nota LyX|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Comment|C"
msgstr "Comentário|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Resaltado en cincento|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Táboa de Contidos|T"
+msgstr "Indice|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Compressed|o"
msgstr "Comprimido|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Settings...|S"
msgstr "Configuración...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar troco|A"
+msgstr "Aceitar mudanza|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rexeitar troco|R"
+msgstr "Rexeitar mudanza|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próximo troco|#P"
+msgstr "Próxima mudanza|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Referéncia"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "Save Bookmark|S"
-msgstr "Gravar marcador 1|G"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Marcadores|M"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Tesouro...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Información TeX|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
msgid "New document"
msgstr "Novo documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
msgid "Open document"
msgstr "Abre documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
msgid "Save document"
msgstr "Grava documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
msgid "Print document"
msgstr "Imprime documento"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comproba ortografía"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
msgid "Undo"
msgstr "Desfai"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
msgid "Redo"
msgstr "Refai"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "Find and replace"
msgstr "Procura e substitue"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Troca énfase"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Toggle noun"
msgstr "Troca versalete"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
msgid "Apply last"
msgstr "Aplica último"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Insert math"
msgstr "Insere fórmula"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Insert graphics"
msgstr "Insere imaxen"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insere táboa"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
msgid "Extra"
-msgstr "extra"
+msgstr "Extra"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
msgid "Numbered list"
msgstr "Lista numerada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
msgid "Itemized list"
msgstr "Lista pontuada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Increase depth"
msgstr "Aumenta profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Decrease depth"
msgstr "Diminui profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Insert figure float"
msgstr "Insere flutuante de figura"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Insert table float"
msgstr "Insere flutuante de táboa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Insert label"
msgstr "Insere etiqueta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Insere referéncia cruzada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Insert citation"
msgstr "Insere citación"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
msgid "Insert index entry"
msgstr "Insere entrada de índice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Insert glossary entry"
-msgstr "Insere entrada de índice"
+msgstr "Insere entrada de glosário"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert footnote"
msgstr "Insere nota de rodapé"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
msgid "Insert margin note"
msgstr "Insere nota na marxe"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Insert note"
msgstr "Insere nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
msgid "Insert URL"
msgstr "Insere URL"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Insere código TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Include file"
msgstr "Inclui ficheiro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Text style"
msgstr "Estilo do texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Configuración do parágrafo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
msgid "Table of contents"
-msgstr "Táboa de contidos"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comproba ortografía"
+msgstr "Índice xeral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Add row"
msgstr "Engade fila"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Add column"
msgstr "Engade coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Delete row"
msgstr "Elimina fila"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Delete column"
msgstr "Elimina coluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Set top line"
msgstr "Liña superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Set bottom line"
msgstr "Liña inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Set left line"
msgstr "Liña esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
msgid "Set right line"
msgstr "Liña direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Set all lines"
msgstr "Todas as liñas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Unset all lines"
msgstr "Elimina todas as liñas"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Align left"
msgstr "Aliña á esquerda"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Align center"
msgstr "Aliña no centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Align right"
msgstr "Aliña á direita"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Align top"
msgstr "Aliñamento superior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Align middle"
msgstr "Aliñar no meio"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Align bottom"
msgstr "Aliñamento inferior"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Rotate cell"
msgstr "Rota cela"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Rotate table"
msgstr "Rota táboa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Set multi-column"
msgstr "Por multicoluna"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Math"
-msgstr "&Matemáticas"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Show math panel"
-msgstr "Mostra painel matemático"
+msgstr "Matemática"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Set display mode"
msgstr "Modo presentación"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Superscript"
+msgstr "Expoente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
msgid "Insert square root"
msgstr "Insere raiz cadrada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raiz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracción"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
msgid "Insert sum"
msgstr "Insere soma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
msgid "Insert integral"
msgstr "Insere integral"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Insert product"
msgstr "Insere produto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert fraction"
-msgstr "Inserir fracción"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Insert ( )"
msgstr "Insere ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Insere [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Insert { }"
msgstr "Insere { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#, fuzzy
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Insere entorno casos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Command Buffer"
-msgstr "&Fin do comando:"
+msgstr "Minibuffer"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Review"
-msgstr "Vista preliminar"
+msgstr "Revisións"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "Track changes"
msgstr "Seguir mudanzas...|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
+msgstr "Mostra mudanzas na saida"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Next change"
-msgstr "&Próximo troco"
+msgstr "Próxima mudanza"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceita mudanza"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Reject change"
+msgstr "Rexeitar mudanza"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Funde mudanzas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceita todas as mudanzas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota seguinte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "View/Update"
+msgstr "Mostrar/Actualizar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "View DVI"
+msgstr "Mostra DVI"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualiza DVI"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Mostra PostScript"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Actualiza PostScript"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel matemático"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Funcións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "arccos"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "arcsin"
+msgstr "marxe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "arctan"
+msgstr "Catalán"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "arg"
+msgstr "Grande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "bmod"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "cos"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#, fuzzy
+msgid "cosh"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "cot"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "coth"
+msgstr "Escocés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "csc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#, fuzzy
+msgid "det"
+msgstr "predefinido"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Meio"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#, fuzzy
+msgid "exp"
+msgstr "ex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "gcd"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#, fuzzy
+msgid "hom"
+msgstr "teorema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "inf"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+#, fuzzy
+msgid "ker"
+msgstr "Voceiro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "lg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#, fuzzy
+msgid "lim"
+msgstr "Afirmación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "liminf"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "limsup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "ln"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "log"
+msgstr "Glo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "max"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "min"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "sec"
+msgstr "EngadirSec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "sin"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#, fuzzy
+msgid "sinh"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "sup"
+msgstr "sp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "tan"
+msgstr "e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "tanh"
+msgstr "pola"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "Pr"
+msgstr "Prop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "&Espazado:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "espazo delgado\t\\,"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#, fuzzy
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "espazo medio\t\\:"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#, fuzzy
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "espazo groso\t\\;"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Roots"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#, fuzzy
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raiz\t\\root"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#, fuzzy
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#, fuzzy
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (menor)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Fractions"
+msgstr "LyX: Fraccións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#, fuzzy
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Estandard\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#, fuzzy
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#, fuzzy
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrito\t\\mathbf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#, fuzzy
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Itálica\t\\mathit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "ldots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#, fuzzy
+msgid "cdots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#, fuzzy
+msgid "vdots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#, fuzzy
+msgid "ddots"
+msgstr "Pontos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoracións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "widehat"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "widetilde"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "overbrace"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "Elimina fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "overrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "overline"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "underbrace"
+msgstr "Subliñado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#, fuzzy
+msgid "underline"
+msgstr "Subliñar %1$s, "
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "underleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "underrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "hat"
+msgstr "Capítulo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "acute"
+msgstr "Data"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "bar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#, fuzzy
+msgid "dot"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "check"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "grave"
+msgstr "verde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "vec"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "ddot"
+msgstr "dd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#, fuzzy
+msgid "breve"
+msgstr "Vista preliminar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#, fuzzy
+msgid "tilde"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "overset"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "underset"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frechas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#, fuzzy
+msgid "leftarrow"
+msgstr "Elimina fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "rightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "downarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#, fuzzy
+msgid "uparrow"
+msgstr "Frecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "updownarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#, fuzzy
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Esquerda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "CabezalloDireito"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Downarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#, fuzzy
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Frecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Updownarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "longleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "longrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "mapsto"
+msgstr "Lexenda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "longmapsto"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#, fuzzy
+msgid "nwarrow"
+msgstr "Frecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "nearrow"
+msgstr "Frecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#, fuzzy
+msgid "swarrow"
+msgstr "Frecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "searrow"
+msgstr "Frecha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "pm"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "cap"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#, fuzzy
+msgid "diamond"
+msgstr "e"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#, fuzzy
+msgid "oplus"
+msgstr "Colunas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "mp"
+msgstr "Énfase"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "cup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "ominus"
+msgstr "minutos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "times"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "uplus"
+msgstr "Saídas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "otimes"
+msgstr "Cópias"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "div"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "sqcap"
+msgstr "Fragmento"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#, fuzzy
+msgid "triangleright"
+msgstr "Altura total"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "oslash"
+msgstr "Polaco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "cdot"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "sqcup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "triangleleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "odot"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "star"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "vee"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#, fuzzy
+msgid "amalg"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "bigcirc"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "setminus"
+msgstr "minutos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "wedge"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#, fuzzy
+msgid "dagger"
+msgstr "Grandona"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "circ"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#, fuzzy
+msgid "bullet"
+msgstr "Marcas listas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#, fuzzy
+msgid "wr"
+msgstr "envolucro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#, fuzzy
+msgid "ddagger"
+msgstr "Grandona"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Relations"
+msgstr "Relacións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "leq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "geq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "equiv"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#, fuzzy
+msgid "models"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#, fuzzy
+msgid "prec"
+msgstr "pc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#, fuzzy
+msgid "succ"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "sim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "perp"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "preceq"
+msgstr "protexido"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "succeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "simeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "mid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#, fuzzy
+msgid "ll"
+msgstr "&Todo"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "gg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "asymp"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "parallel"
+msgstr "Variábel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "subset"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "supset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#, fuzzy
+msgid "approx"
+msgstr "Parbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "smile"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "subseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "supseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "cong"
+msgstr "activado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "frown"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#, fuzzy
+msgid "doteq"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "neq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "ni"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#, fuzzy
+msgid "propto"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "notin"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "vdash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "dashv"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#, fuzzy
+msgid "bowtie"
+msgstr "nota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "alpha"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "beta"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#, fuzzy
+msgid "gamma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#, fuzzy
+msgid "delta"
+msgstr "predefinido"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#, fuzzy
+msgid "epsilon"
+msgstr "Versión"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "varepsilon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "zeta"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "eta"
+msgstr "Maxenta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "theta"
+msgstr "texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#, fuzzy
+msgid "vartheta"
+msgstr "EntreParéntese"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#, fuzzy
+msgid "iota"
+msgstr "Rotar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "kappa"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "lambda"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "nu"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "xi"
+msgstr "x"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "pi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "varpi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "rho"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "sigma"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "varsigma"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "tau"
+msgstr "Estado"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#, fuzzy
+msgid "upsilon"
+msgstr "Pergunta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "phi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "varphi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "chi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "psi"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#, fuzzy
+msgid "omega"
+msgstr "Roman"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Lema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#, fuzzy
+msgid "Delta"
+msgstr "&Apagar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#, fuzzy
+msgid "Theta"
+msgstr "Tailandés"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#, fuzzy
+msgid "Lambda"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "Xi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "Pi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Pequena"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "Upsilon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "Phi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "Psi"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Omega"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Outros símbolos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "nabla"
+msgstr "Táboa &longa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#, fuzzy
+msgid "partial"
+msgstr "Variábel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#, fuzzy
+msgid "infty"
+msgstr "Diminuta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "prime"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#, fuzzy
+msgid "ell"
+msgstr "hspell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#, fuzzy
+msgid "emptyset"
+msgstr "valeira"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "Créditos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "forall"
+msgstr "Normal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#, fuzzy
+msgid "imath"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#, fuzzy
+msgid "jmath"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#, fuzzy
+msgid "Re"
+msgstr "Vemello"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#, fuzzy
+msgid "Im"
+msgstr "Listapontuada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#, fuzzy
+msgid "aleph"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#, fuzzy
+msgid "wp"
+msgstr "envolucro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#, fuzzy
+msgid "hbar"
+msgstr "barra de profundidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#, fuzzy
+msgid "angle"
+msgstr "Simples"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Utopia"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#, fuzzy
+msgid "bot"
+msgstr "opt"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#, fuzzy
+msgid "Vert"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "neg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "flutuante"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#, fuzzy
+msgid "natural"
+msgstr "Sinatura"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "sharp"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "surd"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#, fuzzy
+msgid "triangle"
+msgstr "Simples"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "diamondsuit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#, fuzzy
+msgid "heartsuit"
+msgstr "herdar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "clubsuit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "spadesuit"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#, fuzzy
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "texto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "_"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#, fuzzy
+msgid "mathrm T"
+msgstr "marco matemático"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#, fuzzy
+msgid "mathbb N"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#, fuzzy
+msgid "mathbb R"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#, fuzzy
+msgid "mathbb C"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#, fuzzy
+msgid "mathbb H"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#, fuzzy
+msgid "mathcal F"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "mathcal L"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#, fuzzy
+msgid "mathcal H"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#, fuzzy
+msgid "mathcal O"
+msgstr "ecuación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "vphantom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "hphantom"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#, fuzzy
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "sum"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#, fuzzy
+msgid "intop"
+msgstr "Aliñamento superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#, fuzzy
+msgid "iint"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#, fuzzy
+msgid "iintop"
+msgstr "Aliñamento superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "iiint"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#, fuzzy
+msgid "iiintop"
+msgstr "Aliñamento superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "iiiint"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "iiiintop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "dotsint"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "dotsintop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#, fuzzy
+msgid "oint"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#, fuzzy
+msgid "ointop"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#, fuzzy
+msgid "oiint"
+msgstr "Fontes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#, fuzzy
+msgid "oiintop"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "ointclockwise"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "sqint"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#, fuzzy
+msgid "sqintop"
+msgstr "Aliñamento superior"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "sqiint"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "sqiintop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#, fuzzy
+msgid "prod"
+msgstr "protexido"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "coprod"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "bigsqcup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "bigotimes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "bigodot"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "bigoplus"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "bigcap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "bigcup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "biguplus"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "bigvee"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "bigwedge"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "digamma"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "varkappa"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#, fuzzy
+msgid "beth"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#, fuzzy
+msgid "daleth"
+msgstr "predefinido"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "gimel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "ulcorner"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "urcorner"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#, fuzzy
+msgid "llcorner"
+msgstr "Todos os bordos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "lrcorner"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "hslash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#, fuzzy
+msgid "vartriangle"
+msgstr "Variábel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "triangledown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#, fuzzy
+msgid "square"
+msgstr "Euskera"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#, fuzzy
+msgid "lozenge"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "circledS"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "measuredangle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#, fuzzy
+msgid "nexists"
+msgstr "Índice analítico|a"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "mho"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#, fuzzy
+msgid "Finv"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "Bbbk"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "backprime"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "varnothing"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "blacktriangle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#, fuzzy
+msgid "blacksquare"
+msgstr "negro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "blacklozenge"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "bigstar"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "sphericalangle"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#, fuzzy
+msgid "complement"
+msgstr "comentário"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#, fuzzy
+msgid "eth"
+msgstr "Profundidade"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "diagup"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "diagdown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#, fuzzy
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frechas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#, fuzzy
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Elimina fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#, fuzzy
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "CabezalloDireito"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "looparrowleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#, fuzzy
+msgid "looparrowright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "curvearrowright"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "circlearrowright"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "Lsh"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Rsh"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#, fuzzy
+msgid "upuparrows"
+msgstr "Frechas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "downdownarrows"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "upharpoonright"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "downharpoonright"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#, fuzzy
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "Elimina fila"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "nrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#, fuzzy
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "CabezalloDireito"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "multimap"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relacións AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "leqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "geqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "leqslant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "geqslant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "eqslantless"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "lesssim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "gtrsim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "lessapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "gtrapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "approxeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#, fuzzy
+msgid "triangleq"
+msgstr "Simples"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "lessdot"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "gtrdot"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "lll"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "ggg"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "lessgtr"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#, fuzzy
+msgid "gtrless"
+msgstr "Sen marco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#, fuzzy
+msgid "gtreqless"
+msgstr "Sen marco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#, fuzzy
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Sen marco"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "eqcirc"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "circeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "thicksim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "thickapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#, fuzzy
+msgid "backsim"
+msgstr "negro"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "backsimeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "subseteqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "supseteqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#, fuzzy
+msgid "Subset"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#, fuzzy
+msgid "Supset"
+msgstr "Subsección"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "sqsubset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "sqsupset"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "precsim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "succsim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "precapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "succapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "Liña base direita"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#, fuzzy
+msgid "bumpeq"
+msgstr "azul"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#, fuzzy
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Azul"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "doteqdot"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "risingdotseq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#, fuzzy
+msgid "vDash"
+msgstr "Dinamarqués"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "Vvdash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "Vdash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "shortmid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "shortparallel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#, fuzzy
+msgid "smallsmile"
+msgstr "Salto pequeno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "smallfrown"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "Diminuir"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#, fuzzy
+msgid "therefore"
+msgstr "teorema"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "backepsilon"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "varpropto"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "between"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "pitchfork"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#, fuzzy
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relacións negadas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#, fuzzy
+msgid "nless"
+msgstr "Sen senso!"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#, fuzzy
+msgid "ngtr"
+msgstr "Entrada"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#, fuzzy
+msgid "nleq"
+msgstr "Simples"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#, fuzzy
+msgid "ngeq"
+msgstr "Simples"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "nleqslant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "ngeqslant"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "nleqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "ngeqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "lneq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "lneqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "gneqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "Esloveno"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "gvertneqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Afirmación"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "gnsim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "lnapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "gnapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "nprec"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "nsucc"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "protexido"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "nsucceq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "precnsim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "succnsim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "precnapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "succnapprox"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#, fuzzy
+msgid "subsetneq"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "supsetneq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "Subsubsección"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "supsetneqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "nsubseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "nsupseteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "nvdash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "Dinamarqués"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "Dinamarqués"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "Altura total"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#, fuzzy
+msgid "ncong"
+msgstr "nengun"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "nsim"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "nmid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "nshortmid"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "nparallel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "nshortparallel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#, fuzzy
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "dotplus"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#, fuzzy
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "Icones pequenos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#, fuzzy
+msgid "Cap"
+msgstr "Lexenda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Cortar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#, fuzzy
+msgid "barwedge"
+msgstr "Grande"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "veebar"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
#, fuzzy
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceitar troco|#A"
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "duplo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
#, fuzzy
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rexeitar troco|#R"
+msgid "boxminus"
+msgstr "minutos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-#, fuzzy
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fundir mudanzas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "boxtimes"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
#, fuzzy
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+msgid "boxdot"
+msgstr "rodapé"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-#, fuzzy
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "boxplus"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
#, fuzzy
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota seguinte|N"
+msgid "divideontimes"
+msgstr "ContidosTransparéncia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-#, fuzzy
-msgid "View/Update"
-msgstr "Grava documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "ltimes"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
#, fuzzy
-msgid "View DVI"
-msgstr "Ver|V"
+msgid "rtimes"
+msgstr "Inglés británico"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Update DVI"
-msgstr "&Actualizar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "View PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "rightthreetimes"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "curlywedge"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "curlyvee"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "circleddash"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "circledast"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "circledcirc"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
#, fuzzy
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgid "centerdot"
+msgstr "Centro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
#, fuzzy
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgid "intercal"
+msgstr "Literal"
-#: src/BufferView.C:229
+#: src/BufferView.C:234
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Desexa reverter á versión gravada?"
-#: src/BufferView.C:232 src/lyxfunc.C:905
+#: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Reverter ao documento gravado?"
-#: src/BufferView.C:233 src/lyxfunc.C:906 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Reverter"
-#: src/BufferView.C:233
+#: src/BufferView.C:238
msgid "&Switch to document"
msgstr "&Trocar ao documento"
-#: src/BufferView.C:255
+#: src/BufferView.C:260
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Desexa criar un novo documento?"
-#: src/BufferView.C:258
+#: src/BufferView.C:263
msgid "Create new document?"
msgstr "Criar un novo documento?"
-#: src/BufferView.C:259
+#: src/BufferView.C:264
msgid "&Create"
msgstr "&Criar"
-#: src/BufferView.C:564
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.C:570
msgid "Save bookmark"
-msgstr "Gravar marcador 5"
+msgstr "Gravar marcador"
-#: src/BufferView.C:742
+#: src/BufferView.C:765
msgid "No further undo information"
msgstr "Non ha máis información de desfacer"
-#: src/BufferView.C:752
+#: src/BufferView.C:775
msgid "No further redo information"
msgstr "Non ha máis información de refacer"
-#: src/BufferView.C:910
+#: src/BufferView.C:933
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
-#: src/BufferView.C:917
+#: src/BufferView.C:940
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
-#: src/BufferView.C:924
+#: src/BufferView.C:947
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca eliminada"
-#: src/BufferView.C:927
+#: src/BufferView.C:950
msgid "Mark set"
msgstr "Marca posta"
-#: src/BufferView.C:973
+#: src/BufferView.C:996
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d palabras na selección."
-#: src/BufferView.C:976
+#: src/BufferView.C:999
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d palabras no documento."
-#: src/BufferView.C:981
+#: src/BufferView.C:1004
msgid "One word in selection."
msgstr "Unha palabra na selección."
-#: src/BufferView.C:983
+#: src/BufferView.C:1006
msgid "One word in document."
msgstr "Unha palabra no documento."
-#: src/BufferView.C:986
+#: src/BufferView.C:1009
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
-#: src/BufferView.C:1511
+#: src/BufferView.C:1588
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
-#: src/BufferView.C:1513 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
+#: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134
-#: src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1908 src/lyxfunc.C:1981
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
+#: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.C:1514 src/lyxfunc.C:1909 src/lyxfunc.C:1982
+#: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1518 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1876
-#: src/lyxfunc.C:1913
+#: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
+#: src/lyxfunc.C:1911
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1530 src/lyxfunc.C:1923 src/lyxfunc.C:2003
-#: src/lyxfunc.C:2017 src/lyxfunc.C:2033
+#: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
+#: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView.C:1541
+#: src/BufferView.C:1618
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1552
+#: src/BufferView.C:1629
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserido."
-#: src/BufferView.C:1554
+#: src/BufferView.C:1631
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
msgid "previewed snippet"
msgstr "pedazo preliminar"
-#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:310
+#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
msgid "note"
msgstr "nota"
msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
#: src/LColor.C:116
-#, fuzzy
msgid "shaded box"
-msgstr "Marco con sombra"
+msgstr "Caixa sombreada"
#: src/LColor.C:117
msgid "depth bar"
msgstr "salto de páxina"
#: src/LColor.C:148
-#, fuzzy
msgid "frame of button"
-msgstr "esquerda do botón"
+msgstr "marco de botón"
#: src/LColor.C:149
msgid "button background"
msgstr "fundo do botón"
#: src/LColor.C:150
-#, fuzzy
msgid "button background under focus"
-msgstr "fundo do botón"
+msgstr "fundo do botón focado"
#: src/LColor.C:151
msgid "inherit"
msgid "ignore"
msgstr "ignorar"
-#: src/LaTeX.C:93
+#: src/LaTeX.C:95
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
-#: src/LaTeX.C:290 src/LaTeX.C:366
+#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:374
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Executando MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
-#: src/LaTeX.C:310
+#: src/LaTeX.C:326
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX."
-#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:574
-#: src/MenuBackend.C:596 src/MenuBackend.C:619 src/MenuBackend.C:705
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
msgid "No Documents Open!"
msgstr "Nengun documento aberto!"
-#: src/MenuBackend.C:542
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:540
msgid "Plain Text"
msgstr "Texto simples"
-#: src/MenuBackend.C:544
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:542
msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples como liñas"
+msgstr "Texto simples, une as liñas"
-#: src/MenuBackend.C:716
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:714
msgid "Master Document"
-msgstr "Grava documento"
+msgstr "Documento mestre"
-#: src/MenuBackend.C:748
+#: src/MenuBackend.C:746
msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sen Táboa de Contidos"
+msgstr "Sen Índice xeral"
-#: src/MenuBackend.C:793
+#: src/MenuBackend.C:791
msgid " (auto)"
-msgstr ""
+msgstr "(auto)"
#: src/SpellBase.C:51
msgid "Native OS API not yet supported."
msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
-#: src/buffer.C:231
+#: src/buffer.C:229
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
-#: src/buffer.C:232
+#: src/buffer.C:230
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-#: src/buffer.C:403
+#: src/buffer.C:401
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento descoñecida"
-#: src/buffer.C:404
+#: src/buffer.C:402
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/buffer.C:459 src/text.C:292
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:293
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
-#: src/buffer.C:469
+#: src/buffer.C:471
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/buffer.C:489
+#: src/buffer.C:491
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:502
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
-#: src/buffer.C:501
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:503
+#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
msgstr ""
-"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
+"Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
+"%1$s ."
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653
+#: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
msgid "Document could not be read"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654
+#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
-#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734
+#: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
-#: src/buffer.C:663
+#: src/buffer.C:655
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
-#: src/buffer.C:687
+#: src/buffer.C:679
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
-#: src/buffer.C:688
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:680
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
-#: src/buffer.C:697
+#: src/buffer.C:689
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
-#: src/buffer.C:698
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:690
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de "
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
-#: src/buffer.C:719
+#: src/buffer.C:711
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
-#: src/buffer.C:720
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:712
+#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
-#: src/buffer.C:735
+#: src/buffer.C:727
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
-#: src/buffer.C:771
+#: src/buffer.C:763
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
-#: src/buffer.C:772
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer.C:764
+#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
-"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n"
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
-#: src/buffer.C:884
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:876
msgid "Encoding error"
-msgstr "&Codificación:"
+msgstr "Erro de codificación"
-#: src/buffer.C:885
+#: src/buffer.C:877
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in the chosen "
"encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"Alguns carácteres do seu documento non teñen representación na codificación "
+"escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
-#: src/buffer.C:894
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:886
msgid "Error closing file"
-msgstr "Erro ao ler ficheiro!"
+msgstr "Erro ao fechar ficheiro"
-#: src/buffer.C:895
+#: src/buffer.C:887
msgid ""
"The output file could not be closed properly.\n"
" Probably some characters of your document are not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
+"O ficheiro de saida non pode ser fechado axeitadamente.\n"
+"É probábel que alguns carácteres do seu documento non teñan representación "
+"na codificación escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
-#: src/buffer.C:1153
+#: src/buffer.C:1146
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
-#: src/buffer.C:1166
+#: src/buffer.C:1159
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/buffer.C:1167
+#: src/buffer.C:1160
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
msgid "Could not read template"
msgstr "Non se pudo ler o modelo"
-#: src/buffer_funcs.C:522
+#: src/buffer_funcs.C:521
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/buffer_funcs.C:528
+#: src/buffer_funcs.C:527
msgid "\\roman{enumiii}."
msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/buffer_funcs.C:531
+#: src/buffer_funcs.C:530
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
"\n"
"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:731
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
msgid "Save changed document?"
msgstr "Gravar o documento modificado?"
#: src/bufferparams.C:438
#, c-format
-msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr "O documento usa unha clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
-#: src/bufferparams.C:440
+#: src/bufferparams.C:444
msgid "Document class not available"
msgstr "Clase de documento non disponíbel"
-#: src/bufferparams.C:441
+#: src/bufferparams.C:445
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
msgid "All debugging messages"
msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
-#: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
+#: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
-#: src/converter.C:333 src/converter.C:468 src/converter.C:491
-#: src/converter.C:536
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
+#: src/converter.C:544
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Non se pode converter ficheiro"
-#: src/converter.C:334
-#, fuzzy, c-format
+#: src/converter.C:333
+#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-"Sen información para converter os ficheiros de formato %1$s a %2$s.\n"
+"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
"Defina un conversor nas preferéncias."
-#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379
+#: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
msgid "Executing command: "
msgstr "Executando comando: "
-#: src/converter.C:463
+#: src/converter.C:471
msgid "Build errors"
msgstr "Erros de compilación"
-#: src/converter.C:464
+#: src/converter.C:472
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
-#: src/converter.C:469 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
-#: src/converter.C:492
-#, fuzzy, c-format
+#: src/converter.C:500
+#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
-#: src/converter.C:538
+#: src/converter.C:546
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
-#: src/converter.C:539
+#: src/converter.C:547
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
-#: src/converter.C:597
+#: src/converter.C:605
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Rodando LaTeX..."
-#: src/converter.C:615
+#: src/converter.C:623
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
"LaTeX %1$s."
-#: src/converter.C:618
+#: src/converter.C:626
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX fallou"
-#: src/converter.C:620
+#: src/converter.C:628
msgid "Output is empty"
msgstr "A saída está valeira"
-#: src/converter.C:621
+#: src/converter.C:629
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
#: src/debug.C:69
msgid "RowPainter profiling"
-msgstr ""
+msgstr "perfilado de RowPainter"
-#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1066
+#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
-#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1069
+#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
msgid "Over-write file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1070 src/lyxfunc.C:2030
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
msgid "&Over-write"
msgstr "&Sobreescreber"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
-#: src/frontends/LyXView.C:411
+#: src/frontends/LyXView.C:425
msgid " (changed)"
msgstr " (modificado)"
-#: src/frontends/LyXView.C:415
+#: src/frontends/LyXView.C:429
msgid " (read only)"
msgstr " (só leitura)"
-#: src/frontends/WorkArea.C:243
+#: src/frontends/WorkArea.C:242
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatando documento..."
msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2006 LyX Team"
msgstr ""
"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
-"Equipa LyX (1995-2001)"
+"Equipa LyX (1995-2006)"
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
msgstr "Altura total"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
msgid "Typewriter"
msgstr "Fonte_fixa"
msgid "No version control log file found."
msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
msgid "Choose bind file"
msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
msgid "Choose UI file"
msgstr "Escoller ficheiro UI"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Escoller mapa de teclado"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Escoller dicionário persoal"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
msgid "*.pws"
-msgstr ""
+msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:46
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Táboa de contidos"
+msgstr "Índice xeral"
#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
#, c-format
msgid "No year"
msgstr "Sen ano"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:804
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:798
msgid "before"
msgstr "antes"
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
msgid "Medium"
msgstr "Meio"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
msgid "Upright"
msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinada"
msgid "Small Caps"
msgstr "Versalete"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuir"
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
# c-format
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66
+#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Fallou o script `%s'."
msgstr "LyX: %1$s"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
-#, fuzzy
msgid "Maths"
-msgstr "&Matemáticas"
+msgstr "Matemática"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
-#, fuzzy
msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings &1"
+msgstr "Dings 1"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
-#, fuzzy
msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings &2"
+msgstr "Dings 2"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
-#, fuzzy
msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings &3"
+msgstr "Dings 3"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
-#, fuzzy
msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings &4"
+msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:160
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
+
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
+msgid "Toc"
+msgstr "Índice"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
msgid "Directories"
msgstr "Directórias"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icones pequenos"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icones normais"
#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+msgstr "Icones grandes"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:617
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:462
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
msgid "unknown version"
-msgstr "Acción descoñecida"
+msgstr "versión descoñecida"
#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Configuración de pola"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
-#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "Pola: "
+msgstr "Pola"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
msgid "Activated"
msgstr "Activado"
#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Troco feito o %1$s\n"
+msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
msgid "Text Style"
msgstr "Estilo do texto"
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
msgid "Previous command"
msgstr "Comando anterior"
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
msgid "Next command"
msgstr "Comando seguinte"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
+
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
msgid "LyX: Delimiters"
msgstr "LyX: Delimitadores"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
msgid "(None)"
-msgstr "Nengun"
+msgstr "(Nengun)"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
msgid "Variable"
-msgstr "liña tabular"
+msgstr "Variábel"
#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
msgid "Document Settings"
msgstr "Configuración do documento"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
msgid "Length"
msgstr "Longura"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116 src/text.C:1689
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e medio"
+msgstr "Un e meio"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:146
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:152
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+msgstr "(non instalado)"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
msgid "default"
msgstr "predefinido"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
msgid "empty"
msgstr "valeira"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
msgid "plain"
msgstr "simples"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
msgid "headings"
msgstr "con cabezallos"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
msgid "fancy"
msgstr "fancy"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:293
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
msgid "LaTeX default"
-msgstr "LaTeX fallou"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
msgid "``text''"
msgstr "``texto''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
msgid "''text''"
msgstr "''texto''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
msgid ",,text``"
msgstr ",,texto``"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
msgid ",,text''"
msgstr ",,texto''"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
msgid "<<text>>"
msgstr "«texto»"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
msgid ">>text<<"
msgstr "»texto«"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
msgid "Numbered"
msgstr "Numerado"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:317
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece na TDC"
+msgstr "Aparece no índice xeral"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
msgid "Author-year"
msgstr "Autor-ano"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:331
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
msgid "Numerical"
msgstr "Numérico"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:363
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Non disponíbel: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
msgid "Document Class"
msgstr "Clase do documento"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "&Fonte:"
-
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
msgid "Text Layout"
msgstr "Texto"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
msgid "Page Layout"
msgstr "Páxina"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
msgid "Page Margins"
msgstr "Marxes"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e TDC"
+msgstr "Numeración e Índice"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
msgid "Math Options"
msgstr "Matemáticas"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
msgid "Float Placement"
msgstr "Flutuantes"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
msgid "Bullets"
msgstr "Marcas listas"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
msgid "Branches"
msgstr "Polas"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
msgstr "Escala%"
#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configuración do flutuante"
-
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
-
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento fillo"
-
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Painel matemático"
-
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
-
-#: src/frontends/qt4/QMath.C:55
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107
-msgid "LyX: Math Spacing"
-msgstr "LyX: espazado matemático"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "espazo delgado\t\\,"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "espazo medio\t\\:"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "espazo groso\t\\;"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "espazo negativo\t\\!"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118
-msgid "LyX: Math Roots"
-msgstr "LyX: raices"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Raiz cúbica\t\\root"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raiz\t\\root"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128
-msgid "LyX: Math Styles"
-msgstr "LyX: estilos matemáticos"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Índice de índice (menor)"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Fractions"
-msgstr "LyX: fontes matemáticas"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
-#, fuzzy
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140
-#, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\atop"
-msgstr "Non máis recadros"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
-msgid "Nice\t\\nicefrac"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
-msgid "Binomial\t\\choose"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
-msgid "LyX: Math Fonts"
-msgstr "LyX: fontes matemáticas"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrito\t\\mathbf"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Itálica\t\\mathit"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configuración do flutuante"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento fillo"
#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
+
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
msgid "LyX: Insert Matrix"
msgstr "LyX: inserir matriz"
msgid "Note Settings"
msgstr "Configuración de nota"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Configuración de parágrafo"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sen senso neste estilo!"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+msgstr "Aparéncia"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
-#, fuzzy
msgid "Language settings"
-msgstr "Configuración do parágrafo"
+msgstr "Configuración do idioma"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
-#, fuzzy
msgid "Outputs"
-msgstr "Saída"
+msgstr "Saídas"
#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
msgid "Plain text"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
msgid "Screen fonts"
msgstr "Fontes de pantalla"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
msgid "Paths"
msgstr "Rotas"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directória temporária"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directória de documentos"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
msgid "Copiers"
msgstr "Copiadoras"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
"primeiramente o conversor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
msgid "TeX Information"
msgstr "Información TeX"
-#: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Tema"
-
#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Configuración do espazo vertical"
msgid "Text Wrap Settings"
msgstr "Configuración do axuste de liña"
-#: src/frontends/qt4/validators.C:117
+#: src/frontends/qt4/validators.C:157
msgid "space"
msgstr "espazo"
-#: src/frontends/qt4/validators.C:146
+#: src/frontends/qt4/validators.C:186
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nome de ficheiro non válido"
-#: src/frontends/qt4/validators.C:147
+#: src/frontends/qt4/validators.C:187
+#, fuzzy
msgid ""
-"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
msgstr ""
"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
msgid "Opened inset"
msgstr "Recadro aberto"
-#: src/insets/insetbibtex.C:107
+#: src/insets/insetbibtex.C:109
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada"
-#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255
+#: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
msgid "Export Warning!"
msgstr "Aviso de exportar!"
-#: src/insets/insetbibtex.C:203
+#: src/insets/insetbibtex.C:207
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
"BibTeX non vai poder achá-las."
-#: src/insets/insetbibtex.C:256
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetbibtex.C:260
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
-"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
+"Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
"BibTeX non vai poder achá-las."
-#: src/insets/insetbox.C:63
+#: src/insets/insetbox.C:65
msgid "Boxed"
msgstr "Encuadrado"
-#: src/insets/insetbox.C:64
+#: src/insets/insetbox.C:66
msgid "Frameless"
msgstr "Sen marco"
-#: src/insets/insetbox.C:65
+#: src/insets/insetbox.C:67
msgid "ovalbox"
msgstr "Marco ovalado"
-#: src/insets/insetbox.C:66
+#: src/insets/insetbox.C:68
msgid "Ovalbox"
msgstr "Marco Ovalado"
-#: src/insets/insetbox.C:67
+#: src/insets/insetbox.C:69
msgid "Shadowbox"
msgstr "Marco sombreado"
-#: src/insets/insetbox.C:68
+#: src/insets/insetbox.C:70
msgid "Doublebox"
msgstr "Marco duplo"
-#: src/insets/insetbox.C:124
+#: src/insets/insetbox.C:126
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Recadro de cadro aberto"
msgstr "Undef: "
#: src/insets/insetbranch.C:239
-#, fuzzy
msgid "branch"
-msgstr "Pola: "
+msgstr "pola"
#: src/insets/insetcaption.C:87
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Recadro de lexenda aberto"
-#: src/insets/insetcaption.C:275
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetcaption.C:276
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Sen senso!"
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Recadro CharStyle aberto"
+#: src/insets/insetcommand.C:98
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando &BibTeX:"
+
+#: src/insets/insetcommandparams.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Unknown inset name: "
+msgstr "recadro descoñecido"
+
+#: src/insets/insetcommandparams.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Inset Command :"
+msgstr "Comando índice:"
+
+#: src/insets/insetcommandparams.C:293
+#, fuzzy
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
+
+#: src/insets/insetcommandparams.C:300
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr ""
+
#: src/insets/insetenv.C:66
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Recadro entorno aberto: "
msgstr "Recadro flutuante aberto"
#: src/insets/insetfloat.C:334
-#, fuzzy
msgid "float"
-msgstr "flutuante: "
+msgstr "flutuante"
#: src/insets/insetfloat.C:385
msgid " (sideways)"
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
-#: src/insets/insetfoot.C:86
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetfoot.C:87
msgid "footnote"
-msgstr "Nota de rodapé"
+msgstr "nota de rodapé"
-#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443
+#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
#: src/insets/insethfill.C:48
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+msgstr "Recheo horizontal"
#: src/insets/insetinclude.C:306
msgid "Verbatim Input"
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Entrada Literal*"
-#: src/insets/insetinclude.C:410
+#: src/insets/insetinclude.C:411
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"ten a clase de texto `%2$s'\n"
"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:416
+#: src/insets/insetinclude.C:417
msgid "Different textclasses"
msgstr "Clases de texto diferentes"
msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
#: src/insets/insetnomencl.C:39
-#, fuzzy
msgid "Glo"
-msgstr "&Global"
+msgstr "Glo"
#: src/insets/insetnomencl.C:86
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Glosário"
#: src/insets/insetnote.C:66
msgid "Comment"
msgstr "Resaltado en cincento"
#: src/insets/insetnote.C:68
-#, fuzzy
msgid "Framed"
-msgstr "Sen marco"
+msgstr "Enmarcado"
#: src/insets/insetnote.C:69
-#, fuzzy
msgid "Shaded"
-msgstr "&Forma:"
+msgstr "Sombreado"
#: src/insets/insetnote.C:149
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
#: src/insets/insetpagebreak.h:65
-#, fuzzy
msgid "Clear Page"
-msgstr "Lim&par"
+msgstr "Páxina nova limpa"
#: src/insets/insetpagebreak.h:81
msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+msgstr "Páxina nova en duas caras"
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:183
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:184
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
msgid "Page Number"
msgstr "Número de páxina"
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:185
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
msgid "Page: "
msgstr "Páxina: "
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Número de páxina textual"
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:186
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
msgid "TextPage: "
msgstr "Páxina de texto: "
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Estándar+páxina de texto"
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Referéncia+Texto: "
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:188
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
msgid "FormatRef: "
-msgstr "F&ormato:"
+msgstr "FormatoRef:"
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insettabular.C:451
msgid "Opened table"
msgstr "Táboa aberta"
-#: src/insets/insettabular.C:1605
+#: src/insets/insettabular.C:1606
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
-#: src/insets/insettabular.C:1606
+#: src/insets/insettabular.C:1607
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."
-#: src/insets/insettext.C:234
+#: src/insets/insettext.C:236
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Recadro de texto aberto"
#: src/insets/insettoc.C:47
msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Lista de contidos descoñecida"
+msgstr "Lista de índices descoñecida"
#: src/insets/inseturl.C:42
msgid "Url: "
msgstr "recadro de envolucro aberto"
#: src/insets/insetwrap.C:198
-#, fuzzy
msgid "wrap"
-msgstr "envolucro: "
+msgstr "envolucro"
#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
msgid "Not shown."
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"$s'."
msgstr ""
+"Non se pode verificar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
#: src/ispell.C:417
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
+"Non se pode inserir a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
#: src/ispell.C:492
#, c-format
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"2$s'."
msgstr ""
+"Non se pode aceitar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
#: src/lengthcommon.C:38
msgid "ex"
msgstr "ex"
msgid "em"
msgstr "em"
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
-
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Text Width %"
-msgstr "Largo fixo"
+msgstr "Largura texto %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Column Width %"
-msgstr "Largura da coluna"
+msgstr "Largura coluna %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Page Width %"
-msgstr "Largo da etiqueta"
+msgstr "Largura páxina %"
#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
msgid "Line Width %"
-msgstr "Largo da etiqueta"
+msgstr "Largura liña %"
#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
msgid "Text Height %"
-msgstr "Altura total"
+msgstr "Altura texto %"
#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura total"
+msgstr "Altura páxina %"
-#: src/lyx_cb.C:112
+#: src/lyx_cb.C:114
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
-#: src/lyx_cb.C:114
+#: src/lyx_cb.C:116
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renomear e gravar?"
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:117
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: src/lyx_cb.C:132
+#: src/lyx_cb.C:134
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
-#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1872
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2029
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
-#: src/lyx_cb.C:216
+#: src/lyx_cb.C:218
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:256
+#: src/lyx_cb.C:258
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:285
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
msgid "Could not open file"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando configurar..."
-#: src/lyx_cb.C:419
+#: src/lyx_cb.C:420
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando configuración..."
-#: src/lyx_cb.C:424
+#: src/lyx_cb.C:425
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
-#: src/lyx_cb.C:425
+#: src/lyx_cb.C:426
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
-#: src/lyx_main.C:130
+#: src/lyx_main.C:129
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
-#: src/lyx_main.C:131
+#: src/lyx_main.C:130
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Comprobe a sua instalación."
-#: src/lyx_main.C:140
+#: src/lyx_main.C:139
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
-#: src/lyx_main.C:144
+#: src/lyx_main.C:143
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
-#: src/lyx_main.C:500
+#: src/lyx_main.C:489
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-#: src/lyx_main.C:502
+#: src/lyx_main.C:491
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
-#: src/lyx_main.C:538
+#: src/lyx_main.C:527
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
-#: src/lyx_main.C:794
+#: src/lyx_main.C:784
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:923
+#: src/lyx_main.C:913
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
-#: src/lyx_main.C:924
+#: src/lyx_main.C:914
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
-#: src/lyx_main.C:1091
+#: src/lyx_main.C:1081
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
-#: src/lyx_main.C:1092
+#: src/lyx_main.C:1082
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
-#: src/lyx_main.C:1097
+#: src/lyx_main.C:1087
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
-#: src/lyx_main.C:1098
+#: src/lyx_main.C:1088
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
-#: src/lyx_main.C:1099
+#: src/lyx_main.C:1089
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
-#: src/lyx_main.C:1103
+#: src/lyx_main.C:1093
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
-#: src/lyx_main.C:1109
+#: src/lyx_main.C:1099
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
-#: src/lyx_main.C:1282
+#: src/lyx_main.C:1272
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
-#: src/lyx_main.C:1286
+#: src/lyx_main.C:1276
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
-#: src/lyx_main.C:1297
+#: src/lyx_main.C:1287
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
-#: src/lyx_main.C:1333 src/support/package.C.in:556
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
msgid "No system directory"
-msgstr "Directória do usuário: "
+msgstr "Sen directória de sistema"
-#: src/lyx_main.C:1334
+#: src/lyx_main.C:1324
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:1344
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:1334
msgid "No user directory"
-msgstr "Directória do usuário: "
+msgstr "Sen directória de usuário"
-#: src/lyx_main.C:1345
+#: src/lyx_main.C:1335
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
-#: src/lyx_main.C:1355
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:1345
msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando índice:"
+msgstr "Comando incompleto"
-#: src/lyx_main.C:1356
+#: src/lyx_main.C:1346
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
-#: src/lyx_main.C:1366
+#: src/lyx_main.C:1356
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
-#: src/lyx_main.C:1378
+#: src/lyx_main.C:1368
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
-#: src/lyx_main.C:1383
+#: src/lyx_main.C:1373
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
msgid "String not found!"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou a cadea!"
#: src/lyxfind.C:323
msgid "String has been replaced."
msgid " strings have been replaced."
msgstr " cadeas foron substituidas."
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
-#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Inherit"
msgstr "Herdar"
-#: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/lyxfont.C:61
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalete"
-#: src/lyxfont.C:70
+#: src/lyxfont.C:69
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#: src/lyxfont.C:510
+#: src/lyxfont.C:509
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Énfase %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:513
+#: src/lyxfont.C:512
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Subliñar %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:516
+#: src/lyxfont.C:515
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Versalete %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:521
+#: src/lyxfont.C:520
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Língua: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:524
+#: src/lyxfont.C:523
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Número %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:367
+#: src/lyxfunc.C:362
msgid "Unknown function."
msgstr "Función descoñecida."
-#: src/lyxfunc.C:406
+#: src/lyxfunc.C:401
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que facer"
-#: src/lyxfunc.C:425
+#: src/lyxfunc.C:420
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción descoñecida"
-#: src/lyxfunc.C:431 src/lyxfunc.C:715
+#: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desactivado"
-#: src/lyxfunc.C:438
+#: src/lyxfunc.C:433
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/lyxfunc.C:696
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é de sólo-lectura"
-#: src/lyxfunc.C:709
+#: src/lyxfunc.C:704
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Esta parte do documento está borrada."
-#: src/lyxfunc.C:728
+#: src/lyxfunc.C:723
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Desexa gravar o documento?"
-#: src/lyxfunc.C:746
+#: src/lyxfunc.C:741
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
-#: src/lyxfunc.C:749
+#: src/lyxfunc.C:744
msgid "Print document failed"
msgstr "Fallou a impresión do documento"
-#: src/lyxfunc.C:768
+#: src/lyxfunc.C:763
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Non foi posíbel converter o documento\n"
"á clase de documento %1$s."
-#: src/lyxfunc.C:771
+#: src/lyxfunc.C:766
msgid "Could not change class"
msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
-#: src/lyxfunc.C:883
+#: src/lyxfunc.C:878
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Gravando documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:887
+#: src/lyxfunc.C:882
msgid " done."
msgstr " feito."
-#: src/lyxfunc.C:903
+#: src/lyxfunc.C:898
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
"do documento %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:1093
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:1090
msgid "Exiting."
-msgstr "Sair|S"
+msgstr "Saindo."
-#: src/lyxfunc.C:1119 src/text3.C:1303
+#: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/lyxfunc.C:1128
+#: src/lyxfunc.C:1125
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1402
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1400
+#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1490
+#: src/lyxfunc.C:1487
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
-#: src/lyxfunc.C:1501
+#: src/lyxfunc.C:1498
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
"redefinida"
-#: src/lyxfunc.C:1616
-#, fuzzy, c-format
+#: src/lyxfunc.C:1612
+#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Configuracións predefinidas gravados en "
+msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1619
+#: src/lyxfunc.C:1615
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
-#: src/lyxfunc.C:1675
+#: src/lyxfunc.C:1671
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
-#: src/lyxfunc.C:1869
+#: src/lyxfunc.C:1865
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
-#: src/lyxfunc.C:1906
+#: src/lyxfunc.C:1904
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1945
+#: src/lyxfunc.C:1943
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1949
+#: src/lyxfunc.C:1947
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/lyxfunc.C:1951
+#: src/lyxfunc.C:1949
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1976
+#: src/lyxfunc.C:1974
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
-#: src/lyxfunc.C:2103
+#: src/lyxfunc.C:2098
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
-#: src/lyxrc.C:2168
+#: src/lyxrc.C:2084
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
"como correctas?"
-#: src/lyxrc.C:2173
+#: src/lyxrc.C:2089
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2177
+#: src/lyxrc.C:2093
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
-#: src/lyxrc.C:2185
+#: src/lyxrc.C:2101
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida "
"automáticamente polo que escreba."
-#: src/lyxrc.C:2189
+#: src/lyxrc.C:2105
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores "
"predefinidos despois dun troco de clase."
-#: src/lyxrc.C:2193
+#: src/lyxrc.C:2109
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen "
"autogravado."
-#: src/lyxrc.C:2200
+#: src/lyxrc.C:2116
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX "
"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal."
-#: src/lyxrc.C:2204
+#: src/lyxrc.C:2120
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador "
"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)."
-#: src/lyxrc.C:2208
+#: src/lyxrc.C:2124
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
-#: src/lyxrc.C:2212
+#: src/lyxrc.C:2128
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda."
-#: src/lyxrc.C:2216
+#: src/lyxrc.C:2132
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2226
+#: src/lyxrc.C:2142
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
-#: src/lyxrc.C:2237
+#: src/lyxrc.C:2153
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis "
"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2241
+#: src/lyxrc.C:2157
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua."
-#: src/lyxrc.C:2245
+#: src/lyxrc.C:2161
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
-#: src/lyxrc.C:2249
+#: src/lyxrc.C:2165
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a "
"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)."
-#: src/lyxrc.C:2253
+#: src/lyxrc.C:2169
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos."
-#: src/lyxrc.C:2257
+#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a "
"directória na que se iniciou LyX."
-#: src/lyxrc.C:2262
+#: src/lyxrc.C:2178
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra."
-#: src/lyxrc.C:2266
+#: src/lyxrc.C:2182
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente "
"recomendado para línguas distintas do inglés."
-#: src/lyxrc.C:2273
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando "
"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/lyxrc.C:2282
+#: src/lyxrc.C:2198
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado "
"americano."
-#: src/lyxrc.C:2286
+#: src/lyxrc.C:2202
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
-#: src/lyxrc.C:2290
+#: src/lyxrc.C:2206
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2294
+#: src/lyxrc.C:2210
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2298
+#: src/lyxrc.C:2214
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda "
"língua."
-#: src/lyxrc.C:2302
+#: src/lyxrc.C:2218
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento."
-#: src/lyxrc.C:2306
+#: src/lyxrc.C:2222
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
-#: src/lyxrc.C:2310
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a "
"\\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2314
+#: src/lyxrc.C:2230
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2318
+#: src/lyxrc.C:2234
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento "
"é a predefinida."
-#: src/lyxrc.C:2322
-#, fuzzy
+#: src/lyxrc.C:2238
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
-#: src/lyxrc.C:2326
+#: src/lyxrc.C:2242
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
msgstr ""
+"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
+"lyx."
-#: src/lyxrc.C:2330
+#: src/lyxrc.C:2246
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
-#: src/lyxrc.C:2334
+#: src/lyxrc.C:2250
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á "
"do documento."
-#: src/lyxrc.C:2338
+#: src/lyxrc.C:2254
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1"
"$d."
-#: src/lyxrc.C:2343
+#: src/lyxrc.C:2259
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
-#: src/lyxrc.C:2350
+#: src/lyxrc.C:2266
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:2354
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "Fonte negrito nos diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:2358
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Codificación para as fontes dos menús/diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:2362
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "Fonte normal nos diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:2366
+#: src/lyxrc.C:2270
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas"
-#: src/lyxrc.C:2370
+#: src/lyxrc.C:2274
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do "
"númerocorrespondente"
-#: src/lyxrc.C:2374
+#: src/lyxrc.C:2278
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
-#: src/lyxrc.C:2378
+#: src/lyxrc.C:2282
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas."
-#: src/lyxrc.C:2382
+#: src/lyxrc.C:2286
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
-#: src/lyxrc.C:2386
+#: src/lyxrc.C:2290
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a "
"variábel de entorno PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:2390
+#: src/lyxrc.C:2294
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares."
-#: src/lyxrc.C:2394
+#: src/lyxrc.C:2298
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais "
"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso."
-#: src/lyxrc.C:2398
+#: src/lyxrc.C:2302
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2402
+#: src/lyxrc.C:2306
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
-#: src/lyxrc.C:2406
+#: src/lyxrc.C:2310
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares."
-#: src/lyxrc.C:2410
+#: src/lyxrc.C:2314
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a "
"imprimir."
-#: src/lyxrc.C:2414
+#: src/lyxrc.C:2318
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir."
-#: src/lyxrc.C:2418
+#: src/lyxrc.C:2322
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opción para especificar o tipo do papel."
-#: src/lyxrc.C:2422
+#: src/lyxrc.C:2326
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opción para inverter a orde de impresión."
-#: src/lyxrc.C:2426
+#: src/lyxrc.C:2330
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de "
"impresión."
-#: src/lyxrc.C:2430
+#: src/lyxrc.C:2334
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte "
"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión."
-#: src/lyxrc.C:2434
+#: src/lyxrc.C:2338
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
-#: src/lyxrc.C:2438
+#: src/lyxrc.C:2342
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha "
"impresora específica."
-#: src/lyxrc.C:2442
+#: src/lyxrc.C:2346
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de "
"impresión."
-#: src/lyxrc.C:2446
+#: src/lyxrc.C:2350
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2450
+#: src/lyxrc.C:2354
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
-#: src/lyxrc.C:2454
+#: src/lyxrc.C:2358
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non "
"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí."
-#: src/lyxrc.C:2458
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Codificación para as fontes de pantalla."
-
-#: src/lyxrc.C:2464
+#: src/lyxrc.C:2364
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición."
-#: src/lyxrc.C:2473
+#: src/lyxrc.C:2373
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel "
"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar."
-#: src/lyxrc.C:2477
+#: src/lyxrc.C:2377
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
-#: src/lyxrc.C:2482
+#: src/lyxrc.C:2382
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en "
"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
-#: src/lyxrc.C:2487
+#: src/lyxrc.C:2387
msgid ""
"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
"session will not be used if non-zero values are specified)."
msgstr ""
+"Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
+"especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión anterior)."
-#: src/lyxrc.C:2491
+#: src/lyxrc.C:2391
msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
msgstr ""
+"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
-#: src/lyxrc.C:2495
+#: src/lyxrc.C:2395
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e "
"\".out\". Só para usuários avanzados."
-#: src/lyxrc.C:2502
+#: src/lyxrc.C:2402
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio."
-#: src/lyxrc.C:2506
+#: src/lyxrc.C:2406
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?"
-#: src/lyxrc.C:2510
+#: src/lyxrc.C:2410
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas "
"directórias eliminan-se ao sair de LyX."
-#: src/lyxrc.C:2514
+#: src/lyxrc.C:2414
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
-#: src/lyxrc.C:2524
+#: src/lyxrc.C:2424
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta,"
"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais."
-#: src/lyxrc.C:2537
+#: src/lyxrc.C:2437
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais "
"pode ser que no funcione con todos os dicionários."
-#: src/lyxrc.C:2544
+#: src/lyxrc.C:2444
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Sen liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1317
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1312
msgid "Only one row"
msgstr "Só unha fila"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318
msgid "Only one column"
msgstr "Só unha coluna"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1326
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nengunha hline a eliminar"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1340
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1335
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nengunha vline a eliminar"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1358
+#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1353
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
msgid "No number"
msgstr "Nengun número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185
+#: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo do editor matemático"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:858
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:847
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:861
+#: src/mathed/InsetMathNest.C:850
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
+#, fuzzy
+msgid "math macro"
+msgstr "fundo matemático"
+
#: src/output.C:39
#, c-format
msgid ""
"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_plaintext.C:155
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/output_plaintext.C:167
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referéncias: "
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
#: src/support/os_win32.C:335
-#, fuzzy
msgid "System file not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
#: src/support/os_win32.C:336
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
msgstr ""
+"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
+"Instale-a, por favor."
#: src/support/os_win32.C:341
-#, fuzzy
msgid "System function not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou a función do sistema"
#: src/support/os_win32.C:342
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
+"Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"Non sei que facer. Sinto-o."
-#: src/support/package.C.in:436
-#, fuzzy
+#: src/support/package.C.in:448
msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou o binario de LyX"
-#: src/support/package.C.in:437
+#: src/support/package.C.in:449
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1"
"$s"
-#: src/support/package.C.in:557
+#: src/support/package.C.in:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
"`chkconfig.ltx'."
-#: src/support/package.C.in:641 src/support/package.C.in:668
-#, fuzzy
+#: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
msgid "File not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
-#: src/support/package.C.in:642
+#: src/support/package.C.in:655
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Opción %1$s non válida.\n"
"A directória %2$s non contén %3$s."
-#: src/support/package.C.in:669
+#: src/support/package.C.in:682
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
"A directória %2$s non contén %3$s."
-#: src/support/package.C.in:694
+#: src/support/package.C.in:707
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
"%2$s non é unha directória."
-#: src/support/package.C.in:696
-#, fuzzy
+#: src/support/package.C.in:709
msgid "Directory not found"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou a directória"
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Roman"
#: src/tex-strings.C:68
msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Roman"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (Almost European)"
#: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
msgid "Times Roman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Times Roman"
#: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
msgid "Palatino"
-msgstr "Lámina"
+msgstr "Palatino"
#: src/tex-strings.C:69
msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
#: src/tex-strings.C:70
-#, fuzzy
msgid "Bookman"
-msgstr "Roman"
+msgstr "Bookman"
#: src/tex-strings.C:70
msgid "Utopia"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia"
#: src/tex-strings.C:70
-#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+msgstr "Bera Serif"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Concrete Roman"
#: src/tex-strings.C:71
msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Sans"
#: src/tex-strings.C:79
msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgstr "Helvetica"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
#: src/tex-strings.C:80
msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Sans"
#: src/tex-strings.C:80
-#, fuzzy
msgid "CM Bright"
-msgstr "Direita superior"
+msgstr "CM Bright"
#: src/tex-strings.C:89
msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
#: src/tex-strings.C:90
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Fonte_fixa"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
#: src/tex-strings.C:90
-#, fuzzy
msgid "Courier"
-msgstr "Copiadoras"
+msgstr "Courier"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
#: src/tex-strings.C:90
msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
#: src/tex-strings.C:91
-#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Fonte_fixa"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/text.C:132
+#: src/text.C:133
msgid "Unknown layout"
msgstr "Formato descoñecido"
-#: src/text.C:133
+#: src/text.C:134
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n"
"Intentando usar o predefinido en su lugar.\n"
-#: src/text.C:164
+#: src/text.C:165
msgid "Unknown Inset"
msgstr "recadro descoñecido"
-#: src/text.C:270 src/text.C:283
+#: src/text.C:271 src/text.C:284
msgid "Change tracking error"
msgstr "Muda erro de seguimento"
-#: src/text.C:271
+#: src/text.C:272
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
-#: src/text.C:284
+#: src/text.C:285
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n"
-#: src/text.C:291
+#: src/text.C:292
msgid "Unknown token"
msgstr "Símbolo descoñecido"
-#: src/text.C:727
+#: src/text.C:726
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
"Tutorial."
-#: src/text.C:738
+#: src/text.C:737
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
-#: src/text.C:1652
-#, fuzzy
+#: src/text.C:1703
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
-#: src/text.C:1658
+#: src/text.C:1709
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
-#: src/text.C:1662
+#: src/text.C:1713
msgid " at "
msgstr " en "
-#: src/text.C:1672
+#: src/text.C:1723
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/text.C:1677
+#: src/text.C:1728
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/text.C:1683
+#: src/text.C:1734
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
-#: src/text.C:1695
+#: src/text.C:1746
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
-#: src/text.C:1704
+#: src/text.C:1755
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
-#: src/text.C:1705
+#: src/text.C:1756
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/text.C:1706
+#: src/text.C:1757
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:1707
+#: src/text.C:1758
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
-#: src/text.C:1713
+#: src/text.C:1764
msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr "Car:0x"
-#: src/text.C:1715
+#: src/text.C:1766
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
-#: src/text3.C:710
+#: src/text3.C:721
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
-#: src/text3.C:883
+#: src/text3.C:894
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
-#: src/text3.C:884
+#: src/text3.C:895
msgid " not known"
msgstr " descoñecido"
-#: src/text3.C:1408 src/text3.C:1420
+#: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
-#: src/text3.C:1551
+#: src/text3.C:1560
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de parágrafo"
msgid "protected"
msgstr "protexido"
-#~ msgid "PrettyRef: "
-#~ msgstr "PrettyRef: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Code:"
+#~ msgstr "Código TeX|g"
-#~ msgid "Opening child document "
-#~ msgstr "Abrindo documento fillo "
+#~ msgid "Open this panel as a separate window"
+#~ msgstr "Abre este painel como unha xanela separada"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Caption."
-#~ msgstr "Lexenda"
+#~ msgid "&Detach panel"
+#~ msgstr "&Separar painel"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Special Insets|S"
-#~ msgstr "Recadro flutuante aberto"
+#~ msgid "Select a page of symbols"
+#~ msgstr "Escolle un conxunto de símbolos"
+
+#~ msgid "Insert spacing"
+#~ msgstr "Inserir espazo"
+
+#~ msgid "Set limits style"
+#~ msgstr "Estilo de límites"
+
+#~ msgid "Set math font"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#~ msgid "Insert fraction"
+#~ msgstr "Inserir fracción"
+
+#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
+#~ msgstr "Trocar entre fórmula en liña e ec. independente"
+
+#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+#~ msgstr "Mostrar delimitadores"
+
+#~ msgid "Math Panel|l"
+#~ msgstr "Painel matemático|P"
+
+#~ msgid "Math Panel|P"
+#~ msgstr "Painel matemático|P"
+
+#~ msgid "Insert table"
+#~ msgstr "Insere táboa"
+
+#~ msgid "Show math panel"
+#~ msgstr "Mostra painel matemático"
+
+#~ msgid "LyX: Math Spacing"
+#~ msgstr "LyX: espazado matemático"
+
+#~ msgid "LyX: Math Roots"
+#~ msgstr "LyX: raices"
+
+#~ msgid "Cube root\t\\root"
+#~ msgstr "Raiz cúbica\t\\root"
+
+#~ msgid "LyX: Math Styles"
+#~ msgstr "LyX: estilos matemáticos"
+
+#~ msgid "LyX: Math Fonts"
+#~ msgstr "LyX: fontes matemáticas"
+
+#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+#~ msgstr "O documento usa unha clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "Insets|n"
-#~ msgstr "Inserir|I"
+#~ msgid "Insert math delimiters"
+#~ msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#~ msgid "E&xtra options"
+#~ msgstr "Opcións e&xtra"
+
+#~ msgid "Alig&nment:"
+#~ msgstr "Ali&ñamento:"
+
+#~ msgid "&From:"
+#~ msgstr "&De:"
+
+#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+#~ msgstr "&A:"
+
+#~ msgid "&Converters"
+#~ msgstr "&Conversores"
+
+#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
+#~ msgstr "Informa se este formato pode conter gráficos vectoriais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
+#~ "exported to or viewed in a non-document format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se este formato é un formato de documento. Un documento non pode "
+#~ "ser exportado a ou visto en un formato non-documento."
+
+#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
+#~ msgstr "Codificación para as fontes de pantalla."
+
+#~ msgid "Class Settings"
+#~ msgstr "Configuración de clase"
+
+#~ msgid "Save Bookmark|S"
+#~ msgstr "Gravar marcador|G"
+
+#~ msgid "The bold font in the dialogs."
+#~ msgstr "Fonte negrito nos diálogos."
+
+#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+#~ msgstr "Codificación para as fontes dos menús/diálogos."
+
+#~ msgid "The normal font in the dialogs."
+#~ msgstr "Fonte normal nos diálogos."
+
+#~ msgid "\tEnd."
+#~ msgstr "\tEnd."
+
+#~ msgid "#*"
+#~ msgstr "#*"