msgstr ""
"Project-Id-Version: gl-1.5.0rc2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-16 19:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-05 15:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:743 src/LyXFunc.cpp:916
-#: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096 src/LyXVC.cpp:175
#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
+#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
msgid "&Cancel"
msgstr "&Cancelar"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
msgid "Right"
msgstr "Direita"
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:791 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Default"
msgstr "Predefinido"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:963
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Tiny"
msgstr "Diminuta"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:967
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smallest"
msgstr "Pequenísima"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:971
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Smaller"
msgstr "Pequeniña"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:975
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Small"
msgstr "Pequena"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:979
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:983
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Large"
msgstr "Grande"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:987
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
msgid "Larger"
msgstr "Grandona"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:991
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
msgid "Largest"
msgstr "Grandísima"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:995
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
msgid "Huge"
msgstr "Enorme"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:999
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
msgid "Huger"
msgstr "Descomunal"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
#: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
msgid "Language"
msgstr "Língua"
msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
msgid "Justified"
msgstr "Xustificado"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1795
+#: src/LyXFunc.cpp:1798
msgid "on"
msgstr "activado"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.cpp:540
+#: src/rowpainter.cpp:541
msgid "Appendix"
msgstr "Apéndice"
msgid "Redo|R"
msgstr "Refacer|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:837
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:842
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:819
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
msgid "Check spelling"
msgstr "Comproba ortografía"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
msgid "Undo"
msgstr "Desfai"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
msgid "Redo"
msgstr "Refai"
"Data de hoxe.\n"
"Lea 'info date' para obter mais información.\n"
-#: src/Buffer.cpp:233
+#: src/Buffer.cpp:229
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
-#: src/Buffer.cpp:234
+#: src/Buffer.cpp:230
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:405
+#: src/Buffer.cpp:401
msgid "Unknown document class"
msgstr "Clase de documento descoñecida"
-#: src/Buffer.cpp:406
+#: src/Buffer.cpp:402
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
+#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
+#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
msgid "Document header error"
msgstr "Erro de cabezallo do documento"
-#: src/Buffer.cpp:476
+#: src/Buffer.cpp:472
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/Buffer.cpp:496
+#: src/Buffer.cpp:492
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:503
msgid "Can't load document class"
msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
-#: src/Buffer.cpp:508
+#: src/Buffer.cpp:504
#, c-format
msgid ""
"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
"Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
"%1$s ."
-#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:847
-#: src/BufferView.cpp:853
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
+#: src/BufferView.cpp:854
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:848
+#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
"LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
"LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
+#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
msgid "Document could not be read"
msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
+#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
#, c-format
msgid "%1$s could not be read."
msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
-#: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
+#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
msgid "Document format failure"
msgstr "Fallo ao formatar documento"
-#: src/Buffer.cpp:680
+#: src/Buffer.cpp:676
#, c-format
msgid "%1$s is not a LyX document."
msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
-#: src/Buffer.cpp:704
+#: src/Buffer.cpp:700
msgid "Conversion failed"
msgstr "Fallou a conversión"
-#: src/Buffer.cpp:705
+#: src/Buffer.cpp:701
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
"temporário para o converter."
-#: src/Buffer.cpp:714
+#: src/Buffer.cpp:710
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Non se achou script de conversión"
-#: src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:711
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
"conversión lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:732
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Fallou o script de conversión"
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:733
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
"converte-lo."
-#: src/Buffer.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:748
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:784
msgid "Backup failure"
msgstr "fallo na cópia de seguranza"
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:785
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
-#: src/Buffer.cpp:935
+#: src/Buffer.cpp:931
msgid "Encoding error"
msgstr "Erro de codificación"
-#: src/Buffer.cpp:936
+#: src/Buffer.cpp:932
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"codificación escollida.\n"
"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
-#: src/Buffer.cpp:1214
+#: src/Buffer.cpp:1210
msgid "Running chktex..."
msgstr "Executando chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1227
+#: src/Buffer.cpp:1223
msgid "chktex failure"
msgstr "fallo de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1228
+#: src/Buffer.cpp:1224
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
-#: src/Buffer.cpp:1763
+#: src/Buffer.cpp:1759
msgid "Preview source code"
msgstr "Vista preliminar do código fonte"
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1770
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
msgstr "Vista preliminar do código fonte para o parágrafo %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1778
+#: src/Buffer.cpp:1774
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
-#: src/BufferView.cpp:518
+#: src/BufferView.cpp:519
msgid "Save bookmark"
msgstr "Gravar marcador"
-#: src/BufferView.cpp:717
+#: src/BufferView.cpp:718
msgid "No further undo information"
msgstr "Non ha máis información de desfacer"
-#: src/BufferView.cpp:726
+#: src/BufferView.cpp:727
msgid "No further redo information"
msgstr "Non ha máis información de refacer"
-#: src/BufferView.cpp:913
+#: src/BufferView.cpp:914
msgid "Mark off"
msgstr "Marca desactivada"
-#: src/BufferView.cpp:920
+#: src/BufferView.cpp:921
msgid "Mark on"
msgstr "Marca activada"
-#: src/BufferView.cpp:927
+#: src/BufferView.cpp:928
msgid "Mark removed"
msgstr "Marca eliminada"
-#: src/BufferView.cpp:930
+#: src/BufferView.cpp:931
msgid "Mark set"
msgstr "Marca posta"
-#: src/BufferView.cpp:976
+#: src/BufferView.cpp:977
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d palabras na selección."
-#: src/BufferView.cpp:979
+#: src/BufferView.cpp:980
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d palabras no documento."
-#: src/BufferView.cpp:984
+#: src/BufferView.cpp:985
msgid "One word in selection."
msgstr "Unha palabra na selección."
-#: src/BufferView.cpp:986
+#: src/BufferView.cpp:987
msgid "One word in document."
msgstr "Unha palabra no documento."
-#: src/BufferView.cpp:989
+#: src/BufferView.cpp:990
msgid "Count words"
msgstr "Contar palabras"
-#: src/BufferView.cpp:1577
+#: src/BufferView.cpp:1579
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
-#: src/BufferView.cpp:1579 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:1971
-#: src/LyXFunc.cpp:2044 src/callback.cpp:135
+#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1935 src/LyXFunc.cpp:1974
+#: src/LyXFunc.cpp:2047 src/callback.cpp:134
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/BufferView.cpp:1580 src/LyXFunc.cpp:1972 src/LyXFunc.cpp:2045
+#: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:1975 src/LyXFunc.cpp:2048
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemplos|#E#e"
-#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:1937 src/LyXFunc.cpp:1976
-#: src/callback.cpp:141
+#: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1940 src/LyXFunc.cpp:1979
+#: src/callback.cpp:140
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.cpp:1598 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2066
-#: src/LyXFunc.cpp:2080 src/LyXFunc.cpp:2096
+#: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2069
+#: src/LyXFunc.cpp:2083 src/LyXFunc.cpp:2099
msgid "Canceled."
msgstr "Cancelado."
-#: src/BufferView.cpp:1609
+#: src/BufferView.cpp:1611
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Inserindo documento %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1620
+#: src/BufferView.cpp:1622
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Documento %1$s inserido."
-#: src/BufferView.cpp:1622
+#: src/BufferView.cpp:1624
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
-#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2093
-#: src/callback.cpp:169
+#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1087 src/LyXFunc.cpp:2096
+#: src/callback.cpp:168
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Sobreescreber"
msgstr "Documento exportado como %1$s"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:873
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:877
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans Serif"
#: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:881
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
msgid "Typewriter"
msgstr "Fonte_fixa"
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:903
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
msgid "Medium"
msgstr "Meio"
-#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:907
+#: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
msgid "Bold"
msgstr "Negrito"
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:929
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
msgid "Upright"
msgstr "Vertical"
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:933
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
msgid "Italic"
msgstr "Itálica"
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:937
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
msgid "Slanted"
msgstr "Inclinada"
msgid "Smallcaps"
msgstr "Versalete"
-#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1003
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1007
+#: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuir"
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
-#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
+#: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico."
-#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
+#: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico."
-#: src/ISpell.cpp:278
+#: src/ISpell.cpp:277
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
-#: src/ISpell.cpp:301
+#: src/ISpell.cpp:300
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
"Se cadra non foi ben configurado?"
-#: src/ISpell.cpp:406
+#: src/ISpell.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
"Non se pode verificar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
"codificación `%2$s'."
-#: src/ISpell.cpp:417
+#: src/ISpell.cpp:416
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
-#: src/ISpell.cpp:477
+#: src/ISpell.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
"Non se pode inserir a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
"codificación `%2$s'."
-#: src/ISpell.cpp:492
+#: src/ISpell.cpp:491
#, c-format
msgid ""
"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
msgid " options: "
msgstr " opcións: "
-#: src/LaTeX.cpp:95
+#: src/LaTeX.cpp:94
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
+#: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Executando MakeIndex."
-#: src/LaTeX.cpp:322
+#: src/LaTeX.cpp:321
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Executando BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:462
+#: src/LaTeX.cpp:461
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
-#: src/LyX.cpp:130
+#: src/LyX.cpp:131
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
-#: src/LyX.cpp:131
+#: src/LyX.cpp:132
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Comprobe a sua instalación."
-#: src/LyX.cpp:140
+#: src/LyX.cpp:141
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
-#: src/LyX.cpp:144
+#: src/LyX.cpp:145
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
-#: src/LyX.cpp:490
+#: src/LyX.cpp:505
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:507
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
-#: src/LyX.cpp:528
+#: src/LyX.cpp:543
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
-#: src/LyX.cpp:796
+#: src/LyX.cpp:811
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:925
+#: src/LyX.cpp:940
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
-#: src/LyX.cpp:926
+#: src/LyX.cpp:941
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
-#: src/LyX.cpp:1093
+#: src/LyX.cpp:1108
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
-#: src/LyX.cpp:1094
+#: src/LyX.cpp:1109
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
-#: src/LyX.cpp:1099
+#: src/LyX.cpp:1114
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
-#: src/LyX.cpp:1100
+#: src/LyX.cpp:1115
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
-#: src/LyX.cpp:1101
+#: src/LyX.cpp:1116
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
-#: src/LyX.cpp:1105
+#: src/LyX.cpp:1120
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1111
+#: src/LyX.cpp:1126
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1299
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
-#: src/LyX.cpp:1288
+#: src/LyX.cpp:1303
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1314
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
-#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
+#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
msgid "No system directory"
msgstr "Sen directória de sistema"
-#: src/LyX.cpp:1336
+#: src/LyX.cpp:1351
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1346
+#: src/LyX.cpp:1361
msgid "No user directory"
msgstr "Sen directória de usuário"
-#: src/LyX.cpp:1347
+#: src/LyX.cpp:1362
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1357
+#: src/LyX.cpp:1372
msgid "Incomplete command"
msgstr "Comando incompleto"
-#: src/LyX.cpp:1358
+#: src/LyX.cpp:1373
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
-#: src/LyX.cpp:1368
+#: src/LyX.cpp:1383
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr ""
"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
-#: src/LyX.cpp:1380
+#: src/LyX.cpp:1395
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
-#: src/LyX.cpp:1385
+#: src/LyX.cpp:1400
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
msgid "Exiting."
msgstr "Saindo."
-#: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1319
+#: src/LyXFunc.cpp:1128 src/Text3.cpp:1337
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1529
+#: src/LyXFunc.cpp:1532
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
-#: src/LyXFunc.cpp:1540
+#: src/LyXFunc.cpp:1543
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
"redefinida"
-#: src/LyXFunc.cpp:1654
+#: src/LyXFunc.cpp:1657
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1657
+#: src/LyXFunc.cpp:1660
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
-#: src/LyXFunc.cpp:1713
+#: src/LyXFunc.cpp:1716
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
-#: src/LyXFunc.cpp:1789
+#: src/LyXFunc.cpp:1792
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
-#: src/LyXFunc.cpp:1797
+#: src/LyXFunc.cpp:1800
msgid "off"
msgstr "off"
-#: src/LyXFunc.cpp:1799
+#: src/LyXFunc.cpp:1802
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/LyXFunc.cpp:1801
+#: src/LyXFunc.cpp:1804
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:1930
+#: src/LyXFunc.cpp:1933
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
-#: src/LyXFunc.cpp:1933 src/callback.cpp:136
+#: src/LyXFunc.cpp:1936 src/callback.cpp:135
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
-#: src/LyXFunc.cpp:1969
+#: src/LyXFunc.cpp:1972
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
-#: src/LyXFunc.cpp:2008
+#: src/LyXFunc.cpp:2011
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
-#: src/LyXFunc.cpp:2012
+#: src/LyXFunc.cpp:2015
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/LyXFunc.cpp:2014
+#: src/LyXFunc.cpp:2017
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
-#: src/LyXFunc.cpp:2039
+#: src/LyXFunc.cpp:2042
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
-#: src/LyXFunc.cpp:2090 src/callback.cpp:166
+#: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:165
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2092 src/callback.cpp:168
+#: src/LyXFunc.cpp:2095 src/callback.cpp:167
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
-#: src/LyXFunc.cpp:2155
+#: src/LyXFunc.cpp:2158
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Nengunha pola no documento!"
-#: src/Paragraph.cpp:1602 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
+#: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Sen senso neste estilo!"
-#: src/Paragraph.cpp:1662
+#: src/Paragraph.cpp:1692
msgid "Alignment not permitted"
msgstr ""
-#: src/Paragraph.cpp:1663
+#: src/Paragraph.cpp:1693
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
-#: src/Text3.cpp:896
+#: src/Text3.cpp:898
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
-#: src/Text3.cpp:897
+#: src/Text3.cpp:899
msgid " not known"
msgstr " descoñecido"
-#: src/Text3.cpp:1424 src/Text3.cpp:1436
+#: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
-#: src/Text3.cpp:1559
+#: src/Text3.cpp:1583
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de parágrafo"
msgid "\\Alph{enumiv}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/bufferview_funcs.cpp:333
+#: src/bufferview_funcs.cpp:332
msgid "No more insets"
msgstr "Non máis recadros"
-#: src/callback.cpp:113
+#: src/callback.cpp:112
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
-#: src/callback.cpp:115
+#: src/callback.cpp:114
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renomear e gravar?"
-#: src/callback.cpp:116
+#: src/callback.cpp:115
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: src/callback.cpp:133
+#: src/callback.cpp:132
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
-#: src/callback.cpp:217
+#: src/callback.cpp:216
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
-#: src/callback.cpp:257
+#: src/callback.cpp:256
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
-#: src/callback.cpp:284
+#: src/callback.cpp:283
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
-#: src/callback.cpp:348
+#: src/callback.cpp:347
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
-#: src/callback.cpp:367
+#: src/callback.cpp:366
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"por mor do erro: %2$s"
-#: src/callback.cpp:369
+#: src/callback.cpp:368
msgid "Could not read file"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
-#: src/callback.cpp:377
+#: src/callback.cpp:376
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"por mor do error: %2$s"
-#: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
+#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
-#: src/callback.cpp:403
+#: src/callback.cpp:402
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8"
-#: src/callback.cpp:404
+#: src/callback.cpp:403
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n"
"con outro programa, diferente de LyX.\n"
-#: src/callback.cpp:421
+#: src/callback.cpp:420
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando configurar..."
-#: src/callback.cpp:430
+#: src/callback.cpp:429
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando configuración..."
-#: src/callback.cpp:435
+#: src/callback.cpp:434
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
-#: src/callback.cpp:436
+#: src/callback.cpp:435
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "perfilado de RowPainter"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:211
+#: src/frontends/LyXView.cpp:212
msgid "Document not loaded."
msgstr "Documento non carregado."
-#: src/frontends/LyXView.cpp:223
+#: src/frontends/LyXView.cpp:224
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
-#: src/frontends/LyXView.cpp:497
+#: src/frontends/LyXView.cpp:498
msgid " (changed)"
msgstr " (modificado)"
-#: src/frontends/LyXView.cpp:501
+#: src/frontends/LyXView.cpp:502
msgid " (read only)"
msgstr " (só leitura)"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Índice xeral"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:247
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:251
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s et al."
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:288
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
msgid "No year"
msgstr "Sen ano"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:821
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:869
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:899
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:925
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:959
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1025
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1055
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1140
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
msgid "No change"
msgstr "Sen mudanzas"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:885
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:911
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:945
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1011
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1041
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1095
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1142
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
msgid "Reset"
msgstr "Reiniciar"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:941
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
msgid "Small Caps"
msgstr "Versalete"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1029
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
msgid "Emph"
msgstr "Énfase"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1033
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
msgid "Underbar"
msgstr "Subliñado"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1037
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
msgid "Noun"
msgstr "Nome próprio"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1059
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
msgid "No color"
msgstr "Sen cor"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1063
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
msgid "Black"
msgstr "Negro"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1067
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
msgid "White"
msgstr "Branco"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1071
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
msgid "Red"
msgstr "Vemello"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1075
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
msgid "Green"
msgstr "Verde"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1079
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1083
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1087
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
msgid "Magenta"
msgstr "Maxenta"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1091
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1235
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1238
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1321
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
# c-format
-#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1322
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Fallou o script `%s'."
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Icones grandes"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgstr "Activado"
#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
msgid "No"
msgstr "Non"
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Preámbulo LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
msgid "Document Settings"
msgstr "Configuración do documento"
msgid "Float Settings"
msgstr "Configuración do flutuante"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:99 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:334 src/frontends/qt4/QListings.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:447
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
"parámetros."
-#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
msgid "Child Document"
msgstr "Documento fillo"
msgid "No language"
msgstr "Sen linguaxe"
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
msgid "No dialect"
msgstr "Sen dialecto"
-#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Configuración de código de programa"
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
msgid "Paths"
msgstr "Rotas"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Seleccionar directória temporária"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
msgid "Select a document directory"
msgstr "Seleccionar directória de documentos"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
msgid "Spellchecker"
msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (library)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
msgid "Converters"
msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
msgid "Copiers"
msgstr "Copiadoras"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
msgid "Format in use"
msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
"primeiramente o conversor."
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
msgid "Printer"
msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
msgid "User interface"
msgstr "Interface de usuário"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Tipo de índice descoñecido"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3152
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
msgid "Opened table"
msgstr "Táboa aberta"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4296
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4297
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."