]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/gl.po
* contrib
[lyx.git] / po / gl.po
index 988eb4dfae8807f0ebbd1078018c0c4b6ee92add..5b7cab5be4ee42a13f0401109945ca256053a345 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,36 +1,35 @@
-# translation of gl-1.5.0rc2.po to Galician
+# translation of gl.po to Galician
 # Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
-# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
+# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
 # Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>, 2007.
 # translation of gl.po to
 # Mensaxes en galego para LyX.
 # Copyright (C) 2006 LyX Team.
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#: src/insets/InsetNewline.h:48
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl-1.5.0rc2\n"
+"Project-Id-Version: gl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-11 18:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-07 13:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-04 22:31+0100\n"
 "Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
 msgid "Version goes here"
-msgstr "A versión vai aqui"
+msgstr "A versión vai aqui"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+msgstr "Créditos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
@@ -39,17 +38,19 @@ msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fechar"
 
@@ -65,44 +66,48 @@ msgstr "&Postizo"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
-#: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:836
+#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
+#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
-msgstr "A chave bibliográfica"
+msgstr "A chave bibliográfica"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etiqueta:"
 
@@ -124,7 +129,7 @@ msgstr "&Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes"
+msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
 msgid "&Natbib"
@@ -132,11 +137,11 @@ msgstr "&Natbib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX"
+msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
 msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predefinido (numérico)"
+msgstr "&Predefinido (numérico)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
 msgid "Natbib &style:"
@@ -144,45 +149,45 @@ msgstr "&Estilo natbib:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións"
+msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia por s&eccións"
+msgstr "Bibliografia por s&eccións"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
 msgid "&Add"
 msgstr "&Engadir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
-#: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
 msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "E&xaminar..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral"
+msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
 msgid "Add bibliography to &TOC"
@@ -190,23 +195,24 @@ msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Esta sección bibliográfica conten..."
+msgstr "Esta sección bibliográfica conten..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contido:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
-msgstr "todas as referéncias citadas"
+msgstr "todas as referéncias citadas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
-msgstr "todas as referéncias sen citar"
+msgstr "todas as referéncias sen citar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
-msgstr "todas as referéncias"
+msgstr "todas as referéncias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
 msgid "Choose a style file"
@@ -216,7 +222,7 @@ msgstr "Escoller un ficheiro de estilo"
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
 msgid "&Delete"
 msgstr "E&liminar"
 
@@ -244,6 +250,26 @@ msgstr "Estilo BibTeX"
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Estilo"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+msgid "&Up"
+msgstr "&Sobe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Do&wn"
+msgstr "&Baixa"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
 msgstr ""
@@ -251,32 +277,32 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 #, fuzzy
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "salto de páxina"
+msgstr "salto de páxina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
 msgid "Alignment"
-msgstr "Aliñamento"
+msgstr "Aliñamento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
+msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Left"
 msgstr "Esquerda"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Center"
 msgstr "Centro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
 msgid "Right"
 msgstr "Direita"
 
@@ -286,7 +312,7 @@ msgstr "Estricar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
+msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
@@ -308,7 +334,7 @@ msgstr "Inferior"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
+msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
 msgid "&Box:"
@@ -326,27 +352,29 @@ msgstr "Vertical"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Altura:"
 
@@ -358,8 +386,8 @@ msgstr "Cadro &interior:"
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Marco:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Largura:"
@@ -374,34 +402,35 @@ msgstr "Largura"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
+msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
 msgid "None"
 msgstr "Nengun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
+#: src/insets/InsetBox.cpp:149
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Minipage"
-msgstr "Minipáxina"
+msgstr "Minipáxina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
 msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
+msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
 msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Polas disponíbeis:"
+msgstr "&Polas disponíbeis:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
 msgid "Select your branch"
@@ -409,11 +438,11 @@ msgstr "Escoller pola"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
 msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
 msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Polas &disponíbeis:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
 msgid "&New:"
@@ -425,7 +454,6 @@ msgstr "Eliminar a pola escollida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Eliminar"
 
@@ -452,72 +480,72 @@ msgstr "&Fonte:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
 msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Tiny"
 msgstr "Diminuta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smallest"
-msgstr "Pequenísima"
+msgstr "Pequenísima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Smaller"
-msgstr "Pequeniña"
+msgstr "Pequeniña"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Small"
 msgstr "Pequena"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Larger"
 msgstr "Grandona"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
-msgstr "Grandísima"
+msgstr "Grandísima"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Enorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Descomunal"
 
@@ -526,9 +554,9 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Marcas personalizadas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
 msgid "&Level:"
-msgstr "&Nível:"
+msgstr "&Nível:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
 msgid "Change:"
@@ -536,11 +564,11 @@ msgstr "Mudanza:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
 msgid "Go to next change"
-msgstr "Ir á próxima mudanza"
+msgstr "Ir á próxima mudanza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
 msgid "&Next change"
-msgstr "&Próxima mudanza"
+msgstr "&Próxima mudanza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
 msgid "Accept this change"
@@ -561,11 +589,11 @@ msgstr "&Rexeitar"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
 msgid "Font family"
-msgstr "Família de Fontes"
+msgstr "Família de Fontes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
 msgid "&Family:"
-msgstr "&Família:"
+msgstr "&Família:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
@@ -579,15 +607,15 @@ msgstr "&Forma:"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
 msgid "Font series"
-msgstr "Séries de fontes"
+msgstr "Séries de fontes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
 msgid "Language"
-msgstr "Língua"
+msgstr "Língua"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
@@ -595,13 +623,13 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Cor da fonte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
 msgid "&Language:"
-msgstr "&Língua:"
+msgstr "&Língua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
 msgid "&Series:"
-msgstr "&Série:"
+msgstr "&Série:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
 msgid "&Color:"
@@ -614,12 +642,12 @@ msgstr "Nunca comutado"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
 msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño fonte"
+msgstr "Tamaño fonte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
 msgid "Other font settings"
-msgstr "Outras opcións de fonte"
+msgstr "Outras opcións de fonte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
 msgid "Always Toggled"
@@ -639,164 +667,186 @@ msgstr "Comutar &todo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente"
+msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
 msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sobe a cita seleccionada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
-msgid "&Up"
-msgstr "&Sobe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Baixa a cita seleccionada"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
-msgid "&Down"
-msgstr "&Baixa"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
-msgid "D&elete"
-msgstr "Apa&gar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "Citas seleccio&nadas:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Citas &disponíbeis:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Procurar cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
 msgid "F&ind:"
 msgstr "Proc&urar:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "<- &Limpar"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Go!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
 #, fuzzy
 msgid "Search Field:"
 msgstr "Procura erro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "All Fields"
 msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Expresión regu&lar"
+msgstr "Expresión regu&lar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 #, fuzzy
 msgid "Entry Types:"
 msgstr "Entrada:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
 msgid "All Entry Types"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Distinguir &maiúsculas"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Search As You &Type"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
 msgid "Formatting"
 msgstr "Formato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Es&tilo de cita:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
 msgid "List all authors"
 msgstr "Lista todos os autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
 msgid "Full aut&hor list"
 msgstr "L&ista completa de autores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "&Forzar maiúsculas"
+msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texto des&pois:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "&Forzar maiúsculas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar despois da cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Es&tilo de cita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
 msgid "Text &before:"
 msgstr "Te&xto antes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texto a colocar antes da cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
-msgid "A&pply"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
+#, fuzzy
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "Texto des&pois:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a colocar despois da cita"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "App&ly"
 msgstr "&Aplicar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Citas &disponíbeis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citas seleccio&nadas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
+msgid "The Enter key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
+msgid "The delete key works, too"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
+msgid "D&elete"
+msgstr "Apa&gar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
+msgstr "Sobe a cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
+#, fuzzy
+msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
+msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixa"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
 msgid "TeX Code: "
-msgstr "Código TeX"
+msgstr "Código TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Cadrar tipos de delimitadores"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Manter iguais"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
@@ -807,7 +857,7 @@ msgstr "Usar predefinidos da clase"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Gravar esta configuración como predefinida"
+msgstr "Gravar esta configuración como predefinida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
 msgid "Save as Document Defaults"
@@ -819,7 +869,7 @@ msgstr "Pantalla"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar só o botón ERT"
+msgstr "Mostrar só o botón ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
 msgid "&Collapsed"
@@ -833,257 +883,186 @@ msgstr "Mostrar contidos ERT"
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Abrir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Obxectos inseridos|O"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "&Eliminar"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "&Engadir"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "Obxectos inseridos|O"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "Save this document in bundled format"
-msgstr "Gravar como valores predefinidos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
 #, fuzzy
-msgid "Embedded files:"
-msgstr "Obxectos inseridos|O"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
-msgid "File"
+msgid "F&ile"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Rascuño"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Editar ficheiro..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "Select a file"
-msgstr "Escolle un ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Ficheiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+msgid "Select a file"
+msgstr "Escolle un ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Rascuño"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
 msgstr "Modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
 msgid "Available templates"
-msgstr "Modelos disponíbeis"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
-msgid "Screen display"
-msgstr "Apresentación en pantalla"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cincentos"
+msgstr "Modelos disponíbeis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pción:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Pantalla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Esca&la:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imaxe en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "&Escala na pantalla (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
+#, fuzzy
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Procurar cita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
 msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
+msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Orixe da rotación"
+msgstr "Orixe da rotación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Orixe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
 msgid "A&ngle:"
-msgstr "Á&ngulo:"
+msgstr "Á&ngulo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
 msgid "Scale"
 msgstr "Escala"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Altura da imaxe na saída"
+msgstr "Altura da imaxe na saída"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largura da imaxe na saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
+msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Manter proporción"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largura da imaxe na saída"
+msgstr "&Manter proporción"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
 msgid "Crop"
 msgstr "Recortar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Obter do ficheiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Recortar ao cadro de&limitador"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "Esquerda &inferior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Direita &superior:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Direita &superior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pción:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Obter do ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Forma"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
 msgid "Use &default placement"
-msgstr "&Usar ubicación predefinida"
+msgstr "&Usar ubicación predefinida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
 msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opcións avanzadas de ubicación"
+msgstr "Opcións avanzadas de ubicación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
 msgid "&Top of page"
-msgstr "&Início da páxina"
+msgstr "&Início da páxina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
@@ -1095,15 +1074,15 @@ msgstr "Aqui, &con certeza"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
 msgid "&Here if possible"
-msgstr "Aqui, se for posí&bel"
+msgstr "Aqui, se for posí&bel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
 msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Páxina de flutuantes"
+msgstr "&Páxina de flutuantes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
 msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Fin da páxina"
+msgstr "&Fin da páxina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
 msgid "&Span columns"
@@ -1117,233 +1096,378 @@ msgstr "Ro&tar cara un lado"
 msgid "FontUi"
 msgstr "FonteUi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Esc&ala(%):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Fon&te_fixa:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
+#, fuzzy
+msgid "C&JK:"
+msgstr "Cha&ve:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "&Escala(%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Sans Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "&Usar a forma de estilo antigo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Usar verdadeira &versalete"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
+#, fuzzy
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Tamaño base:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
 msgid "&Default Family:"
 msgstr "&Familia predefinida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Tamaño base:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "&Escala(%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Fon&te_fixa:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Esc&ala(%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Escoller ficheiro de imaxe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
 msgid "Output Size"
-msgstr "Tamaño de saída"
+msgstr "Tamaño de saída"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
+"Escolla a altura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Al&tura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 msgid "&Scale Graphics (%):"
 msgstr "E&scala  graficos (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
-"Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
+"Escolla a largura da imaxe. Deixe sen marcar para que o Lyx decida o tamaño."
 
 #
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largura:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura"
+msgstr "Escala a imaxe ao máximo tamaño que non exceda largura e altura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Rotar gráficos"
+msgstr "Rotar gráficos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Marque se quer escalar antes de rotar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Rota &despois de escalar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "&Orixe:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
 msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "&Ángulo (graus):"
+msgstr "&Ángulo (graus):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
 msgid "File name of image"
 msgstr "Ficheiro de imaxe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
 msgid "&Clipping"
 msgstr "&Recorte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Opcións de LaTe&X e LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Escala na pantalla (%):"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo rascuño"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &rascuño"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "&Non descomprimir ao exportar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "O&pcións LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo rascuño"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "&Initialize Group Name:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &rascuño"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "Su&bfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Lexenda da subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "&Lexenda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espazado:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipos de espazados implementados"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
 #, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "Grandísima:"
+msgid "Inter-word space"
+msgstr "Espazo intra-palabra|i"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome asociado coa URL"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
+#, fuzzy
+msgid "Thin space"
+msgstr "espazo delgado\t\\,"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
+#, fuzzy
+msgid "Negative thin space"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Item duplo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Ficheiro:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protexer:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#, fuzzy
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
 msgid "&Web"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
 #, fuzzy
 msgid "&Email"
 msgstr "CorreoE"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
 #, fuzzy
 msgid "&File"
 msgstr "&Ficheiro:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:247
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:252 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome asociado coa URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "Grandísima:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Parámetros de listado"
+msgstr "Parámetros de listado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX"
+msgstr "Marque-o para introducir parámetros que non son recoñecíbeis polo LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
-msgstr "&Evita validación"
+msgstr "&Evita validación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
 msgid "C&aption:"
@@ -1355,15 +1479,15 @@ msgstr "&Etiqueta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Máis &parámetros"
+msgstr "Máis &parámetros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subliñar espazos na saída xerada"
+msgstr "Subliñar espazos na saída xerada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espazos na saída"
+msgstr "&Marcar espazos na saída"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
@@ -1381,82 +1505,140 @@ msgstr "Nome do ficheiro a inserir"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Tipo de &inserimento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
 msgid "Include"
 msgstr "Inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
 msgid "Input"
 msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Literal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
 msgid "Program Listing"
-msgstr "Código programación"
+msgstr "Código programación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file"
-msgstr "Carregar o ficheiro"
+msgstr "Editar o ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "&New"
+msgstr "&Nova:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "&Master:"
+msgstr "E&xterior:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Nome da impresora predefinida"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
 #, fuzzy
 msgid "Modules"
 msgstr "Meio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#, fuzzy
+msgid "De&lete"
+msgstr "E&liminar"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "Enga&dir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
 #, fuzzy
 msgid "S&elected:"
 msgstr "E&liminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
 #, fuzzy
 msgid "A&vailable:"
-msgstr "Polas &disponíbeis:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
 #, fuzzy
 msgid "&Postscript driver:"
 msgstr "Con&trolador postscript:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
+msgid "&Options:"
+msgstr "O&pcións:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "Texto"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
 msgid "Document &class:"
 msgstr "&Clase do documento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
-msgid "&Options:"
-msgstr "O&pcións:"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
 #, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "&Codificación:"
+msgstr "&Codificación:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Language &Default"
+msgstr "Cabezallo de língua:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "&Other:"
 msgstr "E&xterior:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "Cabezallo de língua:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "&Estilo de cita:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
-#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
 msgid "Listing"
 msgstr "Lista"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 msgid "&Main Settings"
-msgstr "Opcións &principais"
+msgstr "Opcións &principais"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
 msgid "Style"
@@ -1464,63 +1646,63 @@ msgstr "Estilo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
 msgid "The content's base font size"
-msgstr "Tamaño da fonte padrón"
+msgstr "Tamaño da fonte padrón"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "F&ont size:"
-msgstr "Ta&maño fonte:"
+msgstr "Ta&maño fonte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
 msgid "The content's base font style"
-msgstr "Família da fonte base"
+msgstr "Família da fonte base"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
 msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "F&amília Fonte"
+msgstr "F&amília Fonte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Usar a táboa de carácteres estendida"
+msgstr "Usar a táboa de carácteres estendida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
 msgid "&Extended character table"
-msgstr "Táb&oa de carácteres estendida"
+msgstr "Táb&oa de carácteres estendida"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Representa os espazos en cadeas con un símbolo especial"
+msgstr "Representa os espazos en cadeas con un símbolo especial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Espazo en &cadeas como símbolo"
+msgstr "Espazo en &cadeas como símbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Representa os espazos con un símbolo especial"
+msgstr "Representa os espazos con un símbolo especial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Espa&zo como símbolo"
+msgstr "Espa&zo como símbolo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña"
+msgstr "Parte as liñas mais longas que a largura de liña"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
 msgid "&Break long lines"
-msgstr "Partir liñas lo&ngas"
+msgstr "Partir liñas lo&ngas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "Placement"
-msgstr "Ubicación"
+msgstr "Ubicación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Especifique a ubicación (htbp) dos flutuantes de código de programa"
+msgstr "Especifique a ubicación (htbp) dos flutuantes de código de programa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Seleccione para flutuante de código"
+msgstr "Seleccione para flutuante de código"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
 msgid "&Float"
@@ -1528,7 +1710,7 @@ msgstr "&Flutuante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Seleccione para código inserido"
+msgstr "Seleccione para código inserido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
 msgid "&Inline listing"
@@ -1536,23 +1718,23 @@ msgstr "&Inserido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
-msgstr "U&bicación:"
+msgstr "U&bicación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
 msgid "Line numbering"
-msgstr "Numeración das liñas"
+msgstr "Numeración das liñas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "En que lado do texto deben aparecer os números?"
+msgstr "En que lado do texto deben aparecer os números?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Escolla o tamaño da fonte para o número das liñas"
+msgstr "Escolla o tamaño da fonte para o número das liñas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
 msgid "Font si&ze:"
-msgstr "&Tamaño fonte:"
+msgstr "&Tamaño fonte:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
 msgid "S&tep:"
@@ -1560,15 +1742,15 @@ msgstr "Pa&so:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Distáncia entre duas liñas numeradas"
+msgstr "Distáncia entre duas liñas numeradas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
 msgid "&Side:"
-msgstr "&Lado"
+msgstr "&Lado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Escolla o dialecto da linguaxe de programación, se estar disponíbel"
+msgstr "Escolla o dialecto da linguaxe de programación, se estar disponíbel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "&Dialect:"
@@ -1576,31 +1758,31 @@ msgstr "&Dialecto:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
 msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Lingua&xe"
+msgstr "Lingua&xe:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
 msgid "Select the programming language"
-msgstr "Escolla a linguaxe de programación"
+msgstr "Escolla a linguaxe de programación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
 msgid "Range"
-msgstr "Intervalo impresión"
+msgstr "Intervalo impresión"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
 msgid "&Last line:"
-msgstr "&Ultima liña:"
+msgstr "&Ultima liña:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
 msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Última liña a ser impresa"
+msgstr "Última liña a ser impresa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
 msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Primeira liña a ser impresa"
+msgstr "Primeira liña a ser impresa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
 msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Primeira li&ña:"
+msgstr "Primeira li&ña:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
 msgid "Ad&vanced"
@@ -1608,17 +1790,17 @@ msgstr "A&vanzadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
 msgid "More Parameters"
-msgstr "Máis parámetros"
+msgstr "Máis parámetros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
 msgid "Feedback window"
-msgstr "Xanela de retroalimentación"
+msgstr "Xanela de retroalimentación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de "
-"parámetros."
+"Introduza parámetros de listas aqui. Dixite ? para obter unha lista de "
+"parámetros."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
@@ -1635,7 +1817,7 @@ msgstr "&Actualizar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento"
+msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -1667,14 +1849,19 @@ msgstr "Alto &cabezallo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Salto do &pé:"
+msgstr "Salto do &pé:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#, fuzzy
+msgid "&Column Sep:"
+msgstr "&Colunas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+msgstr "Número de filas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
@@ -1686,7 +1873,7 @@ msgstr "&Filas:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
 msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+msgstr "Número de colunas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
@@ -1695,11 +1882,11 @@ msgstr "&Colunas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa"
+msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Aliñamento vertical"
+msgstr "Aliñamento vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
 msgid "&Vertical:"
@@ -1707,7 +1894,7 @@ msgstr "&Vertical:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)"
+msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
 msgid "&Horizontal:"
@@ -1715,7 +1902,7 @@ msgstr "&Horizontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
 msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
+msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
 msgid "Use AMS &math package"
@@ -1723,7 +1910,7 @@ msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
+msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
 msgid "Use &esint package"
@@ -1735,11 +1922,11 @@ msgstr "&Ordenar como:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
 msgid "&Description:"
-msgstr "&Descrición:"
+msgstr "&Descrición:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
 msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Símbolo:"
+msgstr "&Símbolo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
 msgid "Type"
@@ -1747,7 +1934,7 @@ msgstr "Tipo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
 msgid "LyX internal only"
-msgstr "Só internamente no LyX"
+msgstr "Só internamente no LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
 msgid "LyX &Note"
@@ -1759,7 +1946,7 @@ msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
-msgstr "&Comentário"
+msgstr "&Comentário"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
@@ -1771,16 +1958,140 @@ msgstr "&Resaltado en cincento"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
 msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Listar no Índice xeral"
+msgstr "&Listar no Índice xeral"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numeración"
+msgstr "&Numeración"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "&General"
+msgstr "Xeral"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+#, fuzzy
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Actualización automática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Header Information"
+msgstr "Información TeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "&Title:"
+msgstr "Título:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+#, fuzzy
+msgid "&Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "&Subject:"
+msgstr "Asunto:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "Palabra &chave:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#, fuzzy
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Xerar ligazón"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#, fuzzy
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Partir liñas lo&ngas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Sen marco"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#, fuzzy
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Cores"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
+msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ibliographical backreferences"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
+#, fuzzy
+msgid "Backreference by pa&ge number"
+msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "Marcadores|M"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "Numerada|N"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
+#, fuzzy
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Número de cópias"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
+#, fuzzy
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "Gravar marcador"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
+#, fuzzy
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Page Layout"
-msgstr "Páxina"
+msgstr "Páxina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
 #, fuzzy
@@ -1790,236 +2101,221 @@ msgstr "Formato de data"
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
-"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con "
+"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con "
 "\"Personalizado\""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
 msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina"
+msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
 #, fuzzy
 msgid "Headings &style:"
-msgstr "&Estilo de páxina:"
+msgstr "&Estilo de páxina:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
 msgstr "A&paisado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
 msgid "&Portrait"
 msgstr "Re&trato"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
 #, fuzzy
 msgid "&Orientation:"
-msgstr "Orientación"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras"
+msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Documento con &duas caras"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Indentar parágrafo"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largura da etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
 #, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Etiqueta máis &longa"
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Usar aliñamento de parágrafo predefinido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Usa o aliñamento predefinido para este parágrafo, sexa cal sexa."
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "Direita"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Estilo de parágrafo"
+msgid "C&enter"
+msgstr "Centro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+msgid "&Left"
+msgstr "&Esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Xustificado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-msgid "&Left"
-msgstr "&Esquerda"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Indentar parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "&Center"
-msgstr "&Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
 #, fuzzy
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "Direita"
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Etiqueta máis &longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
 #, fuzzy
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "E&spazamento:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
 msgid "Single"
 msgstr "Simples"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
 msgid "1.5"
 msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
 msgid "Double"
 msgstr "Duplo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Mudar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "In Math"
+msgstr "Matemática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
-msgid "&Use hyperref support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
-msgid "Automatically fill header"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
-#, fuzzy
-msgid "Generate Bookmarks"
-msgstr "Limpar marcadores|m"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 #, fuzzy
-msgid "Open bookmarks"
-msgstr "Gravar marcador"
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "&Inserido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Número de cópias"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
 #, fuzzy
-msgid "Numbered bookmarks"
-msgstr "Numerada|N"
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Actualización automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
 #, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Información TeX"
+msgid "In Text"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Título:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
 #, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Autor:"
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "&Inserido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
 #, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Palabra &chave:"
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Actualización automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "Links"
-msgstr "Lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
 #, fuzzy
-msgid "Break links over lines"
-msgstr "Partir liñas lo&ngas"
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "&Inserido"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
-#, fuzzy
-msgid "No frames around links"
-msgstr "Sen marco"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
-#, fuzzy
-msgid "Color links"
-msgstr "Cores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "&Bibliographical backreferences"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Mudar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -2027,7 +2323,7 @@ msgstr "&Conversor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opción e&xtra:"
+msgstr "Opción e&xtra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgid "&From format:"
@@ -2037,26 +2333,24 @@ msgstr "Do &formato:"
 msgid "&To format:"
 msgstr "A&o formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "Enga&dir"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modificar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Eliminar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definicións de con&versores"
+msgstr "Definicións de con&versores"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Ficheiro cache de conversión"
+msgstr "Ficheiro cache de conversión"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
@@ -2064,7 +2358,7 @@ msgstr "Ac&tivar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "&Maximum Age (in days):"
-msgstr "D&uración máxima (en dias):"
+msgstr "D&uración máxima (en dias):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
 msgid "&Date format:"
@@ -2072,31 +2366,85 @@ msgstr "Formato de &data:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato de data para a saída de strftime"
+msgstr "Formato de data para a saída de strftime"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "Display &Graphics"
+msgstr "Mostrar &gráficos:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar imediata:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
 msgid "Off"
 msgstr "Desactivada"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
 msgid "No math"
-msgstr "Sen fórmulas"
+msgstr "Sen fórmulas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Editing"
+msgstr "Saindo."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar &gráficos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Vista &preliminar imediata:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+msgid "Fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
+msgid "Screen us&ed (pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
+#, fuzzy
+msgid "Hide tabba&r"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#, fuzzy
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
+#, fuzzy
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
 #, fuzzy
@@ -2108,31 +2456,31 @@ msgstr "&Nova:"
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "&Ordenar como:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "Formato gráfico vec&torial"
+msgstr "Formato gráfico vec&torial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
 msgid "&Document format"
 msgstr "Formato de &documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
 msgid "Ed&itor:"
 msgstr "&Editor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "S&hortcut:"
 msgstr "A&celerador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
 msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+msgstr "E&xtensión:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
 #, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Copiadora:"
@@ -2147,172 +2495,277 @@ msgstr "O seu nome"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
+msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar &mapa do teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
 msgid "&First:"
 msgstr "&Primeiro:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "Exa&minar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar &mapa do teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "&Marcar línguas alleas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Máis"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto-&terminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#, fuzzy
+msgid "&User Interface language:"
+msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto-i&niciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Select the default language of your documents"
+msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Língua predefinida:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
 msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacote de língua:"
+msgstr "&Pacote de língua:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "&Inicio do comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "&Fin do comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-msgid "&Default language:"
-msgstr "&Língua predefinida:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#, fuzzy
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "&Inicio do comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar &babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
 msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
 msgstr ""
-"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX "
-"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do "
-"teTeX Cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto-i&niciar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño pre&definido do papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificación Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto-&terminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Marcar línguas alleas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-left language support"
+msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
+msgid "Enable &RTL support"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
+#, fuzzy
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "Comentário"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "&Logical"
+msgstr "Tópico"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
+msgid "&Visual"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Nomenclatura"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
 #, fuzzy
 msgid "&Index command:"
-msgstr "Comando índice:"
+msgstr "Comando índice:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
 #, fuzzy
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:"
+msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX "
+"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do "
+"teTeX Cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comando BibTeX e opcións"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
 msgid "US legal"
 msgstr "US Legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando BibTeX e opcións"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño pre&definido do papel:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
 msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Directória de traballo:"
+msgstr "&Directória de traballo:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
@@ -2342,25 +2795,25 @@ msgstr "Pipe &LyXServer:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
 msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Directória &temporária:"
+msgstr "Directória &temporária:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "&Prefixo PATH:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
-"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é "
-"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
-"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
+"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é "
+"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
+"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
-msgstr "Longura de &liña de saída:"
+msgstr "Longura de &liña de saída:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
 msgid "&roff command:"
@@ -2368,31 +2821,31 @@ msgstr "Comando &roff:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
 msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples"
+msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opcións do comando de impresión"
+msgstr "Opcións do comando de impresión"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro."
+msgstr "Extensión a utilizar cando se imprime nun ficheiro."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&Extensión:"
+msgstr "&Extensión:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro."
+msgstr "Opción utilizada para imprimir nun ficheiro."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 msgid "Print to &file:"
-msgstr "Imprimir en &ficheiro"
+msgstr "Imprimir en &ficheiro:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora  non predeterminada."
+msgstr "Opción usada para imprimir nunha impresora  non predeterminada."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 msgid "Set p&rinter:"
@@ -2400,7 +2853,7 @@ msgstr "Escoller i&mpresora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora"
+msgstr "Opción utilizada polo comando spool para seleccionar a impresora."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 msgid "Spool pr&inter:"
@@ -2411,7 +2864,7 @@ msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgstr ""
-"Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, "
+"Ao introducir un comando spool, o comando de impresión imprime nun ficheiro, "
 "que  se imprime posteriormente."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
@@ -2420,7 +2873,7 @@ msgstr "Coman&do Spool:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas"
+msgstr "Opción usada para inverter a orde das páxinas."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 msgid "Re&verse pages:"
@@ -2432,15 +2885,15 @@ msgstr "Apai&sado:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
 msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "&Número de cópias:"
+msgstr "&Número de cópias:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
+msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas."
+msgstr "Opción para imprimir un intervalo de páxinas."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
@@ -2448,19 +2901,19 @@ msgstr "Coli&xidas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "In&tervalo de páxinas:"
+msgstr "In&tervalo de páxinas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias"
+msgstr "Opción para colixir múltiplas cópias."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páxinas &impares:"
+msgstr "Páxinas &impares:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
 msgid "&Even pages:"
-msgstr "Páxinas &pares:"
+msgstr "Páxinas &pares:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -2468,19 +2921,19 @@ msgstr "Tipo do pape&l:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
 msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Tama&ño do papel:"
+msgstr "Tama&ño do papel:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Calquer outra opción que desexa utilizar co comando de impresión."
+msgstr "Calquer outra opción que desexa utilizar co comando de impresión."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
-msgstr "&Opcións extra:"
+msgstr "&Opcións extra:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos."
+msgstr "Personaliza a saida dunha impresora dada. Opción para expertos."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
@@ -2488,8 +2941,8 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
-"Usualmente só precisa marcar isto se está a usar dvips como comando de "
-"impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para "
+"Usualmente só precisa marcar isto se está a usar dvips como comando de "
+"impresión, e ten ficheiros de configuración de impresora instalados para "
 "cada unha das suas impresora."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
@@ -2508,110 +2961,116 @@ msgstr "Impresora pre&definida:"
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "&Comando da impresora:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "&Sans Serif:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Fonte_fixa:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "Screen &DPI:"
 msgstr "&DPI pantalla:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom %:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
 msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaños das fontes"
+msgstr "Tamaños das fontes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
 msgid "Larger:"
 msgstr "Grandona:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
 msgid "Largest:"
-msgstr "Grandísima:"
+msgstr "Grandísima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
 msgid "Huge:"
 msgstr "Enorme:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
 msgid "Hugest:"
 msgstr "Descomunal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
 msgid "Smallest:"
-msgstr "Pequenísima:"
+msgstr "Pequenísima:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
 msgid "Smaller:"
-msgstr "Pequeniña:"
+msgstr "Pequeniña:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
 msgid "Small:"
 msgstr "Pequena:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
 msgid "Normal:"
 msgstr "Normal:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
 msgid "Tiny:"
 msgstr "Diminuta:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
 msgid "Large:"
 msgstr "Grande:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
-msgid "Show key-bindings containing:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 #, fuzzy
-msgid "New"
+msgid "Ne&w"
 msgstr "&Nova:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Língua alternativa:"
+msgstr "&Língua alternativa:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido"
+msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
 msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "&Dicionário persoal:"
+msgstr "&Dicionário persoal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
 msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Usar carácteres de &escape:"
+msgstr "Usar carácteres de &escape:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "&Corrector ortográfico:"
+msgstr "&Corrector ortográfico:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico"
+msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "&Usar codificación de entrada"
+msgstr "&Usar codificación de entrada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
@@ -2622,93 +3081,95 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Aceitar &palabras compostas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "&Cópias de seguranza "
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
+msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Restaurar a posición do cursor"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recentes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
-msgid "Session"
-msgstr "Sesión"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
+#, fuzzy
+msgid "B&ackup documents, every"
+msgstr "&Cópias de seguranza "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "Abre documento"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Restaurar a posición do cursor"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Actualización automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
-msgid "Pixmap Cache"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
-msgid "Enable Pi&xmap Cache"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
+msgid "Enable &tool tips in main work area"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "Saindo."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "Sort &Environments alphabetically"
-msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
+msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gravar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
-msgstr "Páxinas"
+msgstr "Páxinas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Imprimir desde a páxina"
+msgstr "Imprimir desde a páxina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
+msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Imprimir até a páxina"
+msgstr "Imprimir até a páxina"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas as páxinas"
+msgstr "Imprimir todas as páxinas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
@@ -2720,11 +3181,11 @@ msgstr "&Todo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res"
+msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páxinas con números &pares"
+msgstr "Imprimir páxinas con números &pares"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
@@ -2737,15 +3198,15 @@ msgstr "&Orde inversa"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
 #, fuzzy
 msgid "Copie&s"
-msgstr "Cópias"
+msgstr "Cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
 msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de cópias"
+msgstr "Número de cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Cópias encadeadas"
+msgstr "Cópias encadeadas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
@@ -2757,11 +3218,11 @@ msgstr "&Imprimir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+msgstr "Destino de impresión"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
 msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Enviar saída á impresora"
+msgstr "Enviar saída á impresora"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
 msgid "P&rinter:"
@@ -2769,11 +3230,11 @@ msgstr "I&mpresora:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
 msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Enviar saída á impresora dada"
+msgstr "Enviar saída á impresora dada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro"
+msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
 msgid "La&bels in:"
@@ -2781,35 +3242,35 @@ msgstr "E&tiquetas en:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
+msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
 msgid "<reference>"
-msgstr "<referéncia>"
+msgstr "<referéncia>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
 msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<referéncia>)"
+msgstr "(<referéncia>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
 msgid "<page>"
-msgstr "<páxina>"
+msgstr "<páxina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
 msgid "on page <page>"
-msgstr "na páxina <páxina>"
+msgstr "na páxina <páxina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
+msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referéncia con formato"
+msgstr "Referéncia con formato"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
 msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
+msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
 msgid "&Sort"
@@ -2821,11 +3282,11 @@ msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
 msgid "Jump to the label"
-msgstr "Salta á etiqueta"
+msgstr "Salta á etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
 msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Ir á etiqueta"
+msgstr "&Ir á etiqueta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
@@ -2837,7 +3298,7 @@ msgstr "Su&bstituir por:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
 msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Distinguir &maiúsculas"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
 msgid "Match whole words onl&y"
@@ -2867,35 +3328,59 @@ msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formatos de &exportación:"
+msgstr "Formatos de &exportación:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 msgid "&Command:"
 msgstr "&Comando:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 #, fuzzy
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "A&celerador:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
 #, fuzzy
-msgid "Clear"
-msgstr "&Limpar"
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "E&liminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 #, fuzzy
-msgid "Function:"
-msgstr "Funcións"
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut"
+msgid "&Shortcut:"
 msgstr "A&celerador:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
+#, fuzzy
+msgid "&Function:"
+msgstr "Funcións"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Suxestións:"
+msgstr "Suxestións:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
 msgid "Replace word with current choice"
@@ -2903,7 +3388,7 @@ msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal"
+msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
 msgid "Ignore this word"
@@ -2915,7 +3400,7 @@ msgstr "&Ignorar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
 msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión"
+msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
 msgid "I&gnore All"
@@ -2931,15 +3416,35 @@ msgstr "Palabra actual"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
 msgid "Unknown word:"
-msgstr "Palabra descoñecida:"
+msgstr "Palabra descoñecida:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Lexenda:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Pantalla:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuración da &táboa"
+msgstr "Configuración da &táboa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
 msgid "Column Width"
@@ -2951,32 +3456,32 @@ msgstr "Fixa largura da coluna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa"
+msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Aliñamento &vertical:"
+msgstr "Aliñamento &vertical:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Aliñamento &horizontal:"
+msgstr "Aliñamento &horizontal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
 msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
+msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
 msgid "Justified"
 msgstr "Xustificado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Rota a táboa 90 graus"
+msgstr "Rota a táboa 90 graus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Rotar táboa 90 graus"
+msgstr "&Rotar táboa 90 graus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
@@ -3022,13 +3527,9 @@ msgstr "&Debuxar"
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Limpar"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
+msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Fo&rmal"
@@ -3046,139 +3547,151 @@ msgstr "&Predefinido"
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Debuxar bordos"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espazo adicional"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Sobre a fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Baixo a fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "&Entre filas:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
 msgid "&Longtable"
-msgstr "Táboa &longa"
+msgstr "Táboa &longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
 msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual"
+msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
 msgid "Page &break on current row"
-msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
+msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
 msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+msgstr "Configuración"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Cabezallo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pé:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
-msgid "First header:"
-msgstr "Primeiro cabezallo:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último pé:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
-msgid "Contents"
-msgstr "Contidos"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordo por riba"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordo por baixo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Contents"
+msgstr "Contidos"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabezallo:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
 msgid "on"
 msgstr "activado"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+msgid "double"
+msgstr "duplo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+msgid "First header:"
+msgstr "Primeiro cabezallo:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina"
+msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+msgid "is empty"
+msgstr "valeiro"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)"
+msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Esta fila é o pé da última páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pé:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-msgid "double"
-msgstr "duplo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Esta fila é o pé da última páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
 msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non mostra o último pé"
+msgstr "Non mostra o último pé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
-msgid "is empty"
-msgstr "valeiro"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#, fuzzy
+msgid "Caption:"
+msgstr "&Lexenda:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas"
+msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
 msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar táboa longa"
+msgstr "&Usar táboa longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Cela actual:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
 msgid "Current row position"
-msgstr "Posición actual de fila"
+msgstr "Posición actual de fila"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
 msgid "Current column position"
-msgstr "Posición actual de coluna"
+msgstr "Posición actual de coluna"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fecha este diálogo"
+msgstr "Fecha este diálogo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
@@ -3192,7 +3705,7 @@ msgstr "&Reler"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos "
+"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos "
 "ficheiros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
@@ -3230,11 +3743,11 @@ msgstr "Espazado"
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
 #, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Separar parágrafos con"
+msgstr "Separar parágrafos con"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
 msgid "Listing settings"
-msgstr "Configuración listas"
+msgstr "Configuración listas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
 msgid "Format text into two columns"
@@ -3250,7 +3763,7 @@ msgstr "Espazo &vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Identa parágrafos consecutivos"
+msgstr "Identa parágrafos consecutivos"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "&Indentation"
@@ -3258,17 +3771,17 @@ msgstr "&Identado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
 msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Espazado entre liñas:"
+msgstr "&Espazado entre liñas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+msgstr "Entrada de índice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "Palabra &chave:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrada"
 
@@ -3279,15 +3792,15 @@ msgstr "A entrada seleccionada"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
 msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selección:"
+msgstr "&Selección:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Substituir a entrada coa selección"
+msgstr "Substituir a entrada coa selección"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Actualiza a árbore de navegación"
+msgstr "Actualiza a árbore de navegación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
@@ -3297,11 +3810,11 @@ msgstr "..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Decrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado"
+msgstr "Decrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Incrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado"
+msgstr "Incrementa a profundidade de aniñamento do item seleccionado"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
 msgid "Move selected item down by one"
@@ -3312,87 +3825,68 @@ msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Sobe o item seleccionado um paso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
-"available"
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
 msgstr ""
-"Troca entre índice xeral, lista de figuras ou lista de táboas, se existen"
+"Troca entre índice xeral, lista de figuras ou lista de táboas, se existen"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Espazado:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Protexer:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
+msgstr "Axusta a profundidade da árbore de navegación"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipos de espazados implementados"
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
 msgid "DefSkip"
-msgstr "Mínimo"
+msgstr "Mínimo"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Pequeno"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Meio"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Grande"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
 msgid "VFill"
 msgstr "RecheoVert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
 msgid "Complete source"
-msgstr "Código fonte ao completo"
+msgstr "Código fonte ao completo"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
 msgid "Automatic update"
-msgstr "Actualización automática"
+msgstr "Actualización automática"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 #, fuzzy
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Número de cópias"
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unidades da largura"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 #, fuzzy
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Número de cópias"
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Número de cópias"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 #, fuzzy
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Espazado entre liñas:"
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Número de cópias"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 #, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unidades da largura"
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Espazado entre liñas:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
 #, fuzzy
@@ -3422,27 +3916,35 @@ msgstr "Altura"
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Unidades da largura"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
+msgid "Allow &floating"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
+#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
 msgstr "Normal"
 
@@ -3450,27 +3952,32 @@ msgstr "Normal"
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "ModeloTeorema"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
-#: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
+#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:21
 msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
+msgstr "Demostración"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
-msgstr "Demostración:"
+msgstr "Demostración:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
-#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
 msgid "Theorem"
 msgstr "Teorema"
 
@@ -3479,12 +3986,12 @@ msgid "Theorem #:"
 msgstr "Teorema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lema"
 
@@ -3492,41 +3999,38 @@ msgstr "Lema"
 msgid "Lemma #:"
 msgstr "Lema #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
 msgid "Corollary"
-msgstr "Corolário"
+msgstr "Corolário"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
 msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corolário #:"
+msgstr "Corolário #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
-#: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
 msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+msgstr "Proposición"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
 msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposición #:"
+msgstr "Proposición #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conxetura"
 
@@ -3535,19 +4039,16 @@ msgid "Conjecture #:"
 msgstr "Conxetura #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
 msgid "Criterion"
-msgstr "Critério"
+msgstr "Critério"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
 msgid "Criterion #:"
-msgstr "Critério #:"
+msgstr "Critério #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
 msgid "Fact"
 msgstr "Facto"
 
@@ -3555,9 +4056,7 @@ msgstr "Facto"
 msgid "Fact #:"
 msgstr "Facto #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axioma"
 
@@ -3565,28 +4064,28 @@ msgstr "Axioma"
 msgid "Axiom #:"
 msgstr "Axioma #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
+#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
-#: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
+#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems.inc:113
 msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+msgstr "Definición"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
 msgid "Definition #:"
-msgstr "Definición #:"
+msgstr "Definición #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplo"
 
@@ -3594,20 +4093,20 @@ msgstr "Exemplo"
 msgid "Example #:"
 msgstr "Exemplo #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
 msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+msgstr "Condición"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
 msgid "Condition #:"
-msgstr "Condición #:"
+msgstr "Condición #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
 msgid "Problem"
 msgstr "Problema"
 
@@ -3616,48 +4115,49 @@ msgid "Problem #:"
 msgstr "Problema #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems.inc:156
 msgid "Exercise"
-msgstr "Exercício"
+msgstr "Exercício"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
 msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercício #:"
+msgstr "Exercício #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems.inc:168
 msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
+msgstr "Observación"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
 msgid "Remark #:"
-msgstr "Observación #:"
+msgstr "Observación #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems.inc:188
 msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
+msgstr "Afirmación"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
 msgid "Claim #:"
-msgstr "Afirmación #:"
+msgstr "Afirmación #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
-#: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
+#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -3666,126 +4166,129 @@ msgid "Note #:"
 msgstr "Nota #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
 msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+msgstr "Notación"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
 msgid "Notation #:"
-msgstr "Notación #:"
+msgstr "Notación #:"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
 msgid "Case"
 msgstr "Caso"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
 msgid "Case #:"
 msgstr "Caso #:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
+#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
-#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
 msgid "Section"
-msgstr "Sección"
+msgstr "Sección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
-#: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
+#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
 msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
+msgstr "Subsección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
-#: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
+#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
+#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:71
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
+msgstr "Subsubsección"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+msgstr "Sección*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+msgstr "Subsección*"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+msgstr "Subsubsección*"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
+#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
+#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
+#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:138
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgstr "Resumo"
 
@@ -3793,40 +4296,41 @@ msgstr "Resumo"
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Resumo---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
+#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
+#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
+#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras chave"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
 msgid "Index Terms---"
-msgstr "Termos índice---"
+msgstr "Termos índice---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
+#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
+#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
+#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliografia"
 
@@ -3834,13 +4338,13 @@ msgstr "Bibliografia"
 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:443
+#: src/rowpainter.cpp:462
 msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+msgstr "Apéndice"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
 msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+msgstr "Apéndices"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
 msgid "Biography"
@@ -3852,199 +4356,215 @@ msgstr "BiografiaSenFoto"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
 msgid "Footernote"
-msgstr "Nota de rodapé"
+msgstr "Nota de rodapé"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "MarcarAmbos"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
-#: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
-#: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
 msgid "Itemize"
 msgstr "Listapontuada"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumeración"
+msgstr "Enumeración"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgstr "Descrición"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
+#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
+#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/svjour.inc:152
 msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+msgstr "Subtítulo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
+#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
+#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Enderezo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Separata"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
 #: lib/layouts/svjour.inc:233
 msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
+#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
-#: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
+#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
+#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Agradecimento"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Solicitudes de separatas a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:175
+#: lib/layouts/aa.layout:178
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondéncia a:"
+msgstr "Correspondéncia a:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
 #: lib/layouts/svjour.inc:305
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Agradecimentos."
 
+#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras chave."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:349
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Institute"
+msgstr "Mudanza: "
+
+#: lib/layouts/aa.layout:359
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:E-Mail"
+msgstr "Mudanza: "
+
 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "CorreoE"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Tesouro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
+#: lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+msgstr "Parágrafo"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+msgstr "Afiliación"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "And"
@@ -4059,16 +4579,16 @@ msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Agradecimentos"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:150
+#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
+#: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
-msgstr "Referéncias"
+msgstr "Referéncias"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceFigure"
@@ -4096,7 +4616,7 @@ msgstr "NotaAoEditor"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "Facility"
-msgstr "Instalación"
+msgstr "Instalación"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
 msgid "Objectname"
@@ -4114,7 +4634,10 @@ msgstr "Cabezallos de asunto:"
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Agradecimentos]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
 msgid "and"
 msgstr "e"
 
@@ -4124,11 +4647,11 @@ msgstr "Coloca figura aqui:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:390
 msgid "Place Table here:"
-msgstr "Coloca táboa aqui:"
+msgstr "Coloca táboa aqui:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:409
 msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Apéndice]"
+msgstr "[Apéndice]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:469
 msgid "Note to Editor:"
@@ -4136,7 +4659,7 @@ msgstr "Nota ao editor:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:490
 msgid "References. ---"
-msgstr "Referéncias. ---"
+msgstr "Referéncias. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:510
 msgid "Note. ---"
@@ -4144,7 +4667,7 @@ msgstr "Nota. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:520
 msgid "FigCaption"
-msgstr "FigTítulo"
+msgstr "FigTítulo"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:530
 msgid "Fig. ---"
@@ -4152,7 +4675,7 @@ msgstr "Fig. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:547
 msgid "Facility:"
-msgstr "Instalación:"
+msgstr "Instalación:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:573
 msgid "Obj:"
@@ -4162,14 +4685,24 @@ msgstr "Obx:"
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Conxunto de dados:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "MainText"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/amsbook.layout:104
 msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capítulo Exercicios"
+msgstr "Capítulo Exercicios"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:50
 msgid "RightHeader"
@@ -4185,11 +4718,11 @@ msgstr "Resumo:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:91
 msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloBreve"
+msgstr "TítuloBreve"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:99
 msgid "Short title:"
-msgstr "Título breve:"
+msgstr "Título breve:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:128
 msgid "TwoAuthors"
@@ -4206,19 +4739,19 @@ msgstr "CatroAutores"
 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliación:"
+msgstr "Afiliación:"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:170
 msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DuasAfiliacións"
+msgstr "DuasAfiliacións"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:177
 msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliacións"
+msgstr "TresAfiliacións"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:184
 msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CatroAfiliacións"
+msgstr "CatroAfiliacións"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
@@ -4232,15 +4765,15 @@ msgstr "CopNum"
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Agradecimentos:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Agradecimentos"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:247
 msgid "ThickLine"
-msgstr "LiñaGrosa"
+msgstr "LiñaGrosa"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:257
 msgid "CenteredCaption"
@@ -4259,19 +4792,28 @@ msgstr "AxusFigura"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AxusMapaDeBits"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
-#: lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svjour.inc:89
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/stdlists.inc:26
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:342
+#: lib/layouts/apa.layout:390
 msgid "Seriate"
-msgstr "En série"
+msgstr "En série"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
-#: src/buffer_funcs.cpp:349
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
+#: src/buffer_funcs.cpp:389
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
 
@@ -4291,8 +4833,13 @@ msgstr "LatinOff"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Latin off"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "InicioDiapositivo"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
@@ -4306,272 +4853,337 @@ msgstr "Parte"
 msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Sección.\\arabic{section}"
+msgstr "Sección.\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Numerado"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "InicioDiapositivo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "Diapositivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:239
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
 msgid "Frame"
 msgstr "Diapositivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "InicioDiapositivoPlano"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "DeNovoDiapositivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "De novo diapositivo con etiqueta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:344
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
 msgid "EndFrame"
 msgstr "FinDiapositivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
 msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SubtítuloDiapostivo"
+msgstr "SubtítuloDiapostivo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
 msgid "Column"
 msgstr "Coluna"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Inicia coluna (incrementa profundidade), largura:  "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
 msgid "Columns"
 msgstr "Colunas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Inicia coluna (incrementa profundidade), largura:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColunasCentradas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
 msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)"
+msgstr "Colunas (aliñadas ao centro)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
 msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColunasAliñadasTopo"
+msgstr "ColunasAliñadasTopo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
 msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)"
+msgstr "Colunas (aliñamento ao topo)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
 msgid "Pause"
 msgstr "Pausa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "Superposto"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
 msgid "Overprint"
 msgstr "Sobreimpreso"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "AreaSuperposta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Areasuperposta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:583
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
 msgid "Uncover"
 msgstr "Destapar"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:593
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
 msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Destapado nas transparéncias"
+msgstr "Destapado nas transparéncias"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
 msgid "Only"
-msgstr "Só"
+msgstr "Só"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:618
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
 msgid "Only on slides"
-msgstr "Só nas transparéncias"
+msgstr "Só nas transparéncias"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
 msgid "Block"
 msgstr "Bloco"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:644
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#, fuzzy
+msgid "Blocks"
+msgstr "Bloco"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ): "
+msgstr "Bloco ( ERT[{title}] body ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BlocoExemplo"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de exemplo ): "
+msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de exemplo ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:688
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "BlocoAlerta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:698
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de alerta ): "
+msgstr "Bloco ( ERT[{title}] texto de alerta ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
 #, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "Lista"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
 msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "InicioDiapositivoPlano"
+msgstr "Título (DiapositivoPlano)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
 msgstr "Instituto"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
+#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
 msgid "TitleGraphic"
-msgstr "TítuloGráfico"
+msgstr "TítuloGráfico"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems"
+msgstr "Teorema"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
-msgstr "Corolário."
+msgstr "Corolário."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
-msgstr "Definición."
+msgstr "Definición."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:918
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
 msgid "Definitions"
-msgstr "Definicións"
+msgstr "Definicións"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:921
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definicións."
+msgstr "Definicións."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
 msgid "Example."
 msgstr "Exemplo."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
 msgid "Examples."
 msgstr "Exemplos."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
 msgid "Fact."
 msgstr "Facto."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
-msgstr "Demostración."
+msgstr "Demostración."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Teorema."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
 msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+msgstr "Código-LyX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
 msgid "NoteItem"
-msgstr "NotaÍtem"
+msgstr "NotaÍtem"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1087
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Alert"
+msgstr "Mudanza: "
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
 #, fuzzy
 msgid "Alert"
 msgstr "BlocoAlerta"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Structure"
+msgstr "Mudanza: "
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
 msgid "Structure"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109
+msgid "Custom:ArticleMode"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+#, fuzzy
+msgid "Article"
+msgstr "Vertical"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1119
+#, fuzzy
+msgid "Custom:PresentationMode"
+msgstr "Orientación"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1124
+#, fuzzy
+msgid "Presentation"
+msgstr "Orientación"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
-msgstr "Táboa"
+msgstr "Táboa"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de táboas"
+msgstr "Lista de táboas"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:221
 msgid "Figure"
 msgstr "Figura"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Lista de figuras"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+msgstr "Diálogo"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
@@ -4599,7 +5211,7 @@ msgstr "CENA*"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
 msgid "AT RISE:"
-msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+msgstr "SUBIR_TELÓN:"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
@@ -4607,7 +5219,7 @@ msgstr "Voceiro"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
-msgstr "EntreParéntese"
+msgstr "EntreParéntese"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
@@ -4622,111 +5234,111 @@ msgid "CURTAIN"
 msgstr "CORTINA"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
 msgstr "Enderezo_dta"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:33
+#: lib/layouts/chess.layout:35
 msgid "Mainline"
-msgstr "LiñaPrincipal"
+msgstr "LiñaPrincipal"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:40
+#: lib/layouts/chess.layout:42
 msgid "Mainline:"
-msgstr "Liña principal:"
+msgstr "Liña principal:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:58
+#: lib/layouts/chess.layout:60
 msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+msgstr "Variación"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
+#: lib/layouts/chess.layout:64
 msgid "Variation:"
-msgstr "Variación:"
+msgstr "Variación:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:68
+#: lib/layouts/chess.layout:70
 msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+msgstr "SubVariación"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:71
+#: lib/layouts/chess.layout:73
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariación:"
+msgstr "Subvariación:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:77
+#: lib/layouts/chess.layout:79
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+msgstr "SubVariación2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:80
+#: lib/layouts/chess.layout:82
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariación(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:86
+#: lib/layouts/chess.layout:88
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+msgstr "SubVariación3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:89
+#: lib/layouts/chess.layout:91
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariación(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:95
+#: lib/layouts/chess.layout:97
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+msgstr "SubVariación4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:98
+#: lib/layouts/chess.layout:100
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariación(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:104
+#: lib/layouts/chess.layout:106
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+msgstr "SubVariación5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:107
+#: lib/layouts/chess.layout:109
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariación(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:114
+#: lib/layouts/chess.layout:116
 msgid "HideMoves"
 msgstr "XogadasOcultas"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:119
+#: lib/layouts/chess.layout:121
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "XogadasOcultas:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:124
+#: lib/layouts/chess.layout:126
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Tabuleiro"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
+#: lib/layouts/chess.layout:130
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[TabuleiroXedrez]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:137
+#: lib/layouts/chess.layout:139
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "TabuleiroCentrado"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:142
+#: lib/layouts/chess.layout:144
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[tabuleiro centrado]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:152
+#: lib/layouts/chess.layout:154
 msgid "HighLight"
 msgstr "Resaltado"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:157
+#: lib/layouts/chess.layout:159
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Resaltados:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:172
+#: lib/layouts/chess.layout:174
 msgid "Arrow"
 msgstr "Frecha"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:177
+#: lib/layouts/chess.layout:179
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Frecha:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:183
+#: lib/layouts/chess.layout:185
 msgid "KnightMove"
 msgstr "MoveCabalo"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:188
+#: lib/layouts/chess.layout:190
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "MoverCabalo:"
 
@@ -4749,8 +5361,8 @@ msgid "Adresse:"
 msgstr "Adresse:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Apertura"
 
@@ -4759,8 +5371,8 @@ msgid "Anrede:"
 msgstr "Anrede:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Sinatura"
 
@@ -4769,8 +5381,8 @@ msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Feche"
 
@@ -4795,7 +5407,7 @@ msgid "PS:"
 msgstr "PS:"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
@@ -4827,36 +5439,28 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Datum:"
 msgstr "Datum:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
-#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
 msgid "Quotation"
-msgstr "Citación"
+msgstr "Citación"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
-#: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
 msgid "Quote"
 msgstr "Cita"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
 msgid "Verse"
 msgstr "Verso"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:268
 msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+msgstr "Título_LaTeX"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:301
 msgid "Author:"
@@ -4868,7 +5472,7 @@ msgstr "Afil"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:323
 msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliación:"
+msgstr "Afiliación:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:345
 msgid "Journal:"
@@ -4876,11 +5480,11 @@ msgstr "Revista:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:354
 msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+msgstr "NúmeroMs"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:368
 msgid "MS_number:"
-msgstr "Número_MS:"
+msgstr "Número_MS:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:378
 msgid "FirstAuthor"
@@ -4912,7 +5516,7 @@ msgstr "Aceitado:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:444
 msgid "Offsets"
-msgstr "Compensacións"
+msgstr "Compensacións"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:457
 msgid "reprint_reqs_to:"
@@ -4920,14 +5524,14 @@ msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgstr "Resumo."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Agradecimento."
 
@@ -4936,9 +5540,9 @@ msgid "Author Address"
 msgstr "Enderezo_Autor"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
 msgstr "Enderezo:"
 
@@ -4955,12 +5559,12 @@ msgid "Author URL"
 msgstr "Autor_URL"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgstr "Grazas"
 
@@ -4970,7 +5574,7 @@ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:303
 msgid "PROOF."
-msgstr "DEMOSTRACIÓN."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:317
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
@@ -4978,20 +5582,20 @@ msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:324
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:331
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:338
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
+#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algoritmo"
 
@@ -5001,7 +5605,7 @@ msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:352
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:366
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
@@ -5017,7 +5621,7 @@ msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:387
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:394
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
@@ -5025,11 +5629,9 @@ msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:401
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
+#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumo"
 
@@ -5041,91 +5643,95 @@ msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Caso \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:71
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Preliminares"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Palabra chave"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Palabras chave:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
 msgstr "Item"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
 msgstr "Item:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#: lib/layouts/europecv.layout:65
 msgid "BulletedItem"
 msgstr "Itemconmarca"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:67
+#: lib/layouts/europecv.layout:68
 msgid "Bulleted Item:"
 msgstr "Item con marca:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:70
+#: lib/layouts/europecv.layout:71
 msgid "Begin"
-msgstr "Início"
+msgstr "Início"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:81
 msgid "Begin of CV"
-msgstr "Início de CV"
+msgstr "Início de CV"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europecv.layout:88
 msgid "PersonalInfo"
 msgstr "Infopersoal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:92
 msgid "Personal Info"
 msgstr "Info persoal"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:94
+#: lib/layouts/europecv.layout:95
 msgid "MotherTongue"
-msgstr "Línguamaterna"
+msgstr "Línguamaterna"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:104
 msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Língua materna:"
+msgstr "Língua materna:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
 msgid "LangHeader"
 msgstr "CabezalloLingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:114
+#: lib/layouts/europecv.layout:115
 msgid "Language Header:"
-msgstr "Cabezallo de língua:"
+msgstr "Cabezallo de língua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
-msgstr "Língua:"
+msgstr "Língua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:124
 msgid "LastLanguage"
 msgstr "UltimaLingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:127
 msgid "Last Language:"
-msgstr "Última língua:"
+msgstr "Última língua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#: lib/layouts/europecv.layout:130
 msgid "LangFooter"
 msgstr "PeLingua"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:133
+#: lib/layouts/europecv.layout:134
 msgid "Language Footer:"
-msgstr "Pé de páxina de língua:"
+msgstr "Pé de páxina de língua:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
 msgid "End"
 msgstr "Fin"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:146
+#: lib/layouts/europecv.layout:147
 msgid "End of CV"
 msgstr "Fin do CV"
 
@@ -5153,121 +5759,119 @@ msgstr "ListaMarcas"
 msgid "_/"
 msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
+#: lib/layouts/foils.layout:101
 msgid "CrossList"
 msgstr "ListaCruzada"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
+#: lib/layouts/foils.layout:116
 msgid "><"
 msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:164
+#: lib/layouts/foils.layout:160
 msgid "My Logo"
 msgstr "Meu_Logotipo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:172
+#: lib/layouts/foils.layout:168
 msgid "My Logo:"
 msgstr "Meu logotipo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:181
+#: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
-msgstr "Restrición"
+msgstr "Restrición"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
+#: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrición:"
+msgstr "Restrición:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Cabezallo_Esquerdo"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Cabezallo esquerdo:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
 msgstr "Cabezallo_Direito"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Cabezallo direito:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:201
 msgid "Right Footer"
-msgstr "Pé Direito"
+msgstr "Pé Direito"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:209
+#: lib/layouts/foils.layout:205
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pé direito:"
+msgstr "Pé direito:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
 #: lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Teorema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
 #: lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lema #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
 #: lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolário #."
+msgstr "Corolário #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposición #."
+msgstr "Proposición #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
 #: lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
-msgstr "Definición #."
+msgstr "Definición #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Teorema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lema*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lema."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolário*"
+msgstr "Corolário*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
+msgstr "Proposición*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Proposition."
-msgstr "Proposición."
+msgstr "Proposición."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
+msgstr "Definición*"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
 msgid "Brieftext"
@@ -5278,13 +5882,14 @@ msgid "Text:"
 msgstr "Texto:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
@@ -5398,12 +6003,12 @@ msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "Bank:"
 
@@ -5451,17 +6056,17 @@ msgstr "Verteiler"
 msgid "Gruss"
 msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
+#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Carta"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
 msgstr "Carta:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Sinatura:"
@@ -5498,380 +6103,380 @@ msgstr "Estado"
 msgid "State:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Remite"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
 msgid "MyRef"
-msgstr "MiñaRef"
+msgstr "MiñaRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
-msgstr "MiñaRef:"
+msgstr "MiñaRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
 msgid "YourRef"
 msgstr "SuaRef"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "SuaRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
 msgid "YourMail"
 msgstr "SeuCorreo"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "SeuCorreo:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
 msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+msgstr "Teléfono"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
 msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+msgstr "Teléfono:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
 msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancário"
+msgstr "CódigoBancário"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
 msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancário:"
+msgstr "CódigoBancário:"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
 msgid "BankAccount"
-msgstr "ContaBancária"
+msgstr "ContaBancária"
 
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
 msgid "BankAccount:"
-msgstr "ContaBancária:"
+msgstr "ContaBancária:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "PostalComment"
-msgstr "ComentárioPostal"
+msgstr "ComentárioPostal"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
 msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentárioPostal:"
+msgstr "ComentárioPostal:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "Data:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
 msgid "Reference"
-msgstr "Referéncia"
+msgstr "Referéncia"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
-msgstr "Referéncia:"
+msgstr "Referéncia:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Apertura:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
 msgid "Encl."
 msgstr "Encl."
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "Feche:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
 msgid "NameRowA"
 msgstr "NomeFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
 msgid "NameRowA:"
 msgstr "NomeFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
 msgid "NameRowB"
 msgstr "NomeFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
 msgid "NameRowB:"
 msgstr "NomeFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
 msgid "NameRowC"
 msgstr "NomeFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
 msgid "NameRowC:"
 msgstr "NomeFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
 msgid "NameRowD"
 msgstr "NomeFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
 msgid "NameRowD:"
 msgstr "NomeFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
 msgid "NameRowE"
 msgstr "NomeFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
 msgid "NameRowE:"
 msgstr "NomeFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
 msgid "NameRowF"
 msgstr "NomeFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
 msgid "NameRowF:"
 msgstr "NomeFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
 msgid "NameRowG"
 msgstr "NomeFilaG"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
 msgid "NameRowG:"
 msgstr "NomeFilaG:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
 msgid "AddressRowA"
 msgstr "EnderezoFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
 msgid "AddressRowA:"
 msgstr "EnderezoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
 msgid "AddressRowB"
 msgstr "EnderezoFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
 msgid "AddressRowB:"
 msgstr "EnderezoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
 msgid "AddressRowC"
 msgstr "EnderezoFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
 msgid "AddressRowC:"
 msgstr "EnderezoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
 msgid "AddressRowD"
 msgstr "EnderezoFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
 msgid "AddressRowD:"
 msgstr "EnderezoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
 msgid "AddressRowE"
 msgstr "EnderezoFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
 msgid "AddressRowE:"
 msgstr "EnderezoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
 msgid "AddressRowF"
 msgstr "EnderezoFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
 msgid "AddressRowF:"
 msgstr "EnderezoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
 msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TeléfonoFilaA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
 msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TeléfonoFilaA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
 msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TeléfonoFilaB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
 msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TeléfonoFilaB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
 msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TeléfonoFilaC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
 msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TeléfonoFilaC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
 msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TeléfonoFilaD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
 msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TeléfonoFilaD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
 msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TeléfonoFilaE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
 msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TeléfonoFilaE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
 msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TeléfonoFilaF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
 msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TeléfonoFilaF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
 msgid "InternetRowA"
 msgstr "InternetFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
 msgid "InternetRowA:"
 msgstr "InternetFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
 msgid "InternetRowB"
 msgstr "InternetFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
 msgid "InternetRowB:"
 msgstr "InternetFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
 msgid "InternetRowC"
 msgstr "InternetFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
 msgid "InternetRowC:"
 msgstr "InternetFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
 msgid "InternetRowD"
 msgstr "InternetFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
 msgid "InternetRowD:"
 msgstr "InternetFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
 msgid "InternetRowE"
 msgstr "InternetFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
 msgid "InternetRowE:"
 msgstr "InternetFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
 msgid "InternetRowF"
 msgstr "InternetFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
 msgid "InternetRowF:"
 msgstr "InternetFilaF:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
 msgid "BankRowA"
 msgstr "BancoFilaA"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
 msgid "BankRowA:"
 msgstr "BancoFilaA:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
 msgid "BankRowB"
 msgstr "BancoFilaB"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
 msgid "BankRowB:"
 msgstr "BancoFilaB:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
 msgid "BankRowC"
 msgstr "BancoFilaC"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
 msgid "BankRowC:"
 msgstr "BancoFilaC:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
 msgid "BankRowD"
 msgstr "BancoFilaD"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
 msgid "BankRowD:"
 msgstr "BancoFilaD:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
 msgid "BankRowE"
 msgstr "BancoFilaE"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
 msgid "BankRowE:"
 msgstr "BancoFilaE:"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
 msgid "BankRowF"
 msgstr "BancoFilaF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
 msgid "BankRowF:"
 msgstr "BancoFilaF:"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
 msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmación #."
+msgstr "Afirmación #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
 msgid "Remarks"
-msgstr "Observacións"
+msgstr "Observacións"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
 msgid "Remarks #."
-msgstr "Observacións #."
+msgstr "Observacións #."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
-msgstr "Máis"
+msgstr "Máis"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
 msgid "(MORE)"
-msgstr "(MÁIS)"
+msgstr "(MÁIS)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
-msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
@@ -5883,7 +6488,7 @@ msgstr "EXT."
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
 msgid "Continuing"
-msgstr "Continuación"
+msgstr "Continuación"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
 msgid "(continuing)"
@@ -5891,7 +6496,7 @@ msgstr "(continua)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
 msgid "Transition"
-msgstr "Transición"
+msgstr "Transición"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
@@ -5907,18 +6512,14 @@ msgstr "INTERCORTE CON:"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
-msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
 msgid "Scene"
 msgstr "Cena"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
+#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
 msgid "Keywords:"
@@ -5926,12 +6527,12 @@ msgstr "Palabras chave:"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de clasificación"
+msgstr "Códigos de clasificación"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
 #, fuzzy
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definición \\arabic{definition}."
+msgstr "Definición \\arabic{definition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
 msgid "Step"
@@ -5950,15 +6551,15 @@ msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
 #, fuzzy
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{remark}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
 #, fuzzy
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notación \\arabic{notation}."
+msgstr "Notación \\arabic{notation}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
 #, fuzzy
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
@@ -5966,17 +6567,17 @@ msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
 #, fuzzy
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
 #, fuzzy
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 msgid "Prop"
@@ -6000,7 +6601,7 @@ msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
 #, fuzzy
@@ -6009,69 +6610,69 @@ msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
 msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sección apéndices"
+msgstr "Sección apéndices"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
 msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/layouts/iopart.layout:74
 msgid "Review"
-msgstr "Revisión"
+msgstr "Revisión"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:78
+#: lib/layouts/iopart.layout:80
 msgid "Topical"
-msgstr "Tópico"
+msgstr "Tópico"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
+#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
-msgstr "Comentário"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:96
+#: lib/layouts/iopart.layout:98
 msgid "Paper"
 msgstr "Papel"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:102
+#: lib/layouts/iopart.layout:104
 msgid "Prelim"
 msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:110
 msgid "Rapid"
-msgstr "Rápido"
+msgstr "Rápido"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:212
+#: lib/layouts/iopart.layout:214
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:"
+msgstr "Número do Physics and Astronomy Classification System:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/iopart.layout:218
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:219
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Número da Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Número da Mathematics Subject Classification:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "submitto"
 msgstr "submeter a"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "submit to paper:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:251
+#: lib/layouts/iopart.layout:253
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliografia"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:274
+#: lib/layouts/iopart.layout:276
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Cabezallo bibliografia"
 
@@ -6085,7 +6686,7 @@ msgstr "PALABRAS CHAVE:"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:133
 msgid "Commission"
-msgstr "Comisión"
+msgstr "Comisión"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:223
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
@@ -6101,12 +6702,12 @@ msgstr "Enderezo para separatas:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloProposto"
+msgstr "TítuloProposto"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
-msgstr "Título proposto:"
+msgstr "Título proposto:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
 msgid "RunningAuthor"
@@ -6120,24 +6721,24 @@ msgstr "Autor proposto:"
 msgid "E-mail:"
 msgstr "Correo-e:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:35
+#: lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+msgstr "Capítulo"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX_Posto"
+msgstr "Título_LaTeX_Posto"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:167
 msgid "TOC Title"
-msgstr "Título Índice"
+msgstr "Título Índice"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:171
 msgid "TOC title:"
-msgstr "Título índice:"
+msgstr "Título índice:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
@@ -6153,17 +6754,17 @@ msgstr "Autor Indice xeral"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:207
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor Índice xeral:"
+msgstr "Autor Índice xeral:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
 msgid "Case #."
 msgstr "Caso #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
 msgid "Claim."
-msgstr "Afirmación."
+msgstr "Afirmación."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture #."
@@ -6175,7 +6776,7 @@ msgstr "Exemplo #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercício #."
+msgstr "Exercício #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Note #."
@@ -6199,143 +6800,143 @@ msgstr "Pergunta #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark #."
-msgstr "Observación #."
+msgstr "Observación #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
-msgstr "Solución"
+msgstr "Solución"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution #."
-msgstr "Solución #."
+msgstr "Solución #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
-msgstr "Código"
+msgstr "Código"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:81
 msgid "Chapterprecis"
-msgstr "CapítuloConciso"
+msgstr "CapítuloConciso"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:98
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+msgstr "Epígrafe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
 msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+msgstr "TítuloPoema"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:129
 msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+msgstr "TítuloPoema*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:153
 msgid "Legend"
 msgstr "Lexenda"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+#: lib/layouts/moderncv.layout:73
 msgid "Entry:"
 msgstr "Entrada:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+#: lib/layouts/moderncv.layout:96
 msgid "ListItem"
 msgstr "ListItem"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:95
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99
 msgid "List Item:"
 msgstr "Item lista:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:102
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "Itemduplo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:101
+#: lib/layouts/moderncv.layout:105
 msgid "Double Item:"
 msgstr "Item duplo:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:104
+#: lib/layouts/moderncv.layout:108
 msgid "Space"
 msgstr "Espazo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:107
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
 msgid "Space:"
 msgstr "Espazo:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:116
+#: lib/layouts/moderncv.layout:120
 msgid "Computer"
 msgstr "Computador"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:123
 msgid "Computer:"
 msgstr "Computador:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:126
 msgid "EmptySection"
-msgstr "SecciónValeira"
+msgstr "SecciónValeira"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135
 msgid "Empty Section"
-msgstr "Sección valeira"
+msgstr "Sección valeira"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
 msgid "CloseSection"
-msgstr "FechaSección"
+msgstr "FechaSección"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:141
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
 msgid "Close Section"
-msgstr "Fecha sección"
+msgstr "Fecha sección"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:149
 msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTítulo"
+msgstr "SubTítulo"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:160
 msgid "Institution"
-msgstr "Institución"
+msgstr "Institución"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
 #: lib/layouts/slides.layout:89
 msgid "Slide"
-msgstr "Transparéncia"
+msgstr "Transparéncia"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:129
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
 msgid "    "
 msgstr "    "
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
 msgid "EndSlide"
-msgstr "FinalTransparéncia"
+msgstr "FinalTransparéncia"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:156
 msgid "~=~"
 msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
+#: lib/layouts/powerdot.layout:169
 msgid "WideSlide"
-msgstr "TransparénciaLarga"
+msgstr "TransparénciaLarga"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:178
+#: lib/layouts/powerdot.layout:181
 msgid "EmptySlide"
-msgstr "TransparénciaValeira"
+msgstr "TransparénciaValeira"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:182
+#: lib/layouts/powerdot.layout:185
 msgid "Empty slide:"
-msgstr "Transparéncia valeira:"
+msgstr "Transparéncia valeira:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/powerdot.layout:258
 msgid "ItemizeType1"
-msgstr ""
+msgstr "TipoListaPontuada1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:283
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr ""
+msgstr "TipoEnumeración1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Lista de algoritmos"
 
@@ -6345,15 +6946,15 @@ msgstr "Preprint"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
 msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAfiliación"
+msgstr "AltAfiliación"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Grazas:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
 msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Enderezo electrónico:"
+msgstr "Enderezo electrónico:"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
 msgid "acknowledgments"
@@ -6361,14 +6962,14 @@ msgstr "agradecimentos"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
 msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+msgstr "Número PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
 #, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "Etiquetado"
@@ -6381,218 +6982,228 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "Encl"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
 msgid "encl:"
 msgstr "encl:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
 msgid "Telephone"
-msgstr "Teléfono"
+msgstr "Teléfono"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
 msgid "Telephone:"
-msgstr "Teléfono:"
+msgstr "Teléfono:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
 msgid "Place"
 msgstr "Lugar"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "Lugar:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Remite"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Correoespecial"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Correoespecial:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Location"
-msgstr "Localización"
+msgstr "Localización"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+msgstr "Localización:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+msgstr "Título:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Yourref"
 msgstr "Suaref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Sua ref.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
 msgid "Yourmail"
 msgstr "SeuCorreo"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "A sua carta de:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Myref"
-msgstr "Miñaref"
+msgstr "Miñaref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Nosa ref.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Customer"
 msgstr "Cliente"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Cliente num.:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Factura num.:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
 msgid "NextAddress"
 msgstr "EnderezoSeguinte"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Enderezo seguinte:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Nome do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "EnderezoRemitente"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Remite:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
 msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Teléfono do remitente:"
+msgstr "Teléfono do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
-msgstr "CorreoElectrónico"
+msgstr "CorreoElectrónico"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "Correo-e do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "URL do remitente:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
 msgid "Logo"
 msgstr "Logotipo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logotipo:"
 
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#, fuzzy
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de oración|F"
+
 #: lib/layouts/seminar.layout:44
 msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "TransparénciaApaisada"
+msgstr "TransparénciaApaisada"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:50
 msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Transparéncia apaisada"
+msgstr "Transparéncia apaisada"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:55
 msgid "PortraitSlide"
-msgstr "TransparénciaRetrato"
+msgstr "TransparénciaRetrato"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:61
 msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Transparéncia retrato"
+msgstr "Transparéncia retrato"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "Slide*"
-msgstr "Transparéncia*"
+msgstr "Transparéncia*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:75
 msgid "SlideHeading"
-msgstr "CabezalloTransparéncia"
+msgstr "CabezalloTransparéncia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubCabezalloTransparéncia"
+msgstr "SubCabezalloTransparéncia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeTransparéncias"
+msgstr "ListaDeTransparéncias"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:93
 msgid "List Of Slides"
-msgstr "Lista de transparéncias"
+msgstr "Lista de transparéncias"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:97
 msgid "SlideContents"
-msgstr "ContidosTransparéncia"
+msgstr "ContidosTransparéncia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:103
 msgid "Slidecontents"
-msgstr "ContidosTransparéncia"
+msgstr "ContidosTransparéncia"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:107
 msgid "ProgressContents"
@@ -6607,13 +7218,9 @@ msgid "."
 msgstr "."
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parágrafo*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
-msgid "Key words."
-msgstr "Palabras chave."
+msgstr "Parágrafo*"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
 msgid "AMS"
@@ -6621,19 +7228,19 @@ msgstr "AMS"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
 msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "Clasificacións tema AMS."
+msgstr "Clasificacións tema AMS."
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:54
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
 msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:68
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
 msgid "MMMMM"
 msgstr "MMMMM"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:105
 msgid "New Slide:"
-msgstr "Nova transparéncia:"
+msgstr "Nova transparéncia:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:127
 msgid "Overlay"
@@ -6649,7 +7256,7 @@ msgstr "Nova nota:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
-msgstr "TextoInvisíbel"
+msgstr "TextoInvisíbel"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:214
 msgid "<Invisible Text Follows>"
@@ -6657,7 +7264,7 @@ msgstr "<Invisible Text Follows>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:231
 msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisíbel"
+msgstr "TextoVisíbel"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:238
 msgid "<Visible Text Follows>"
@@ -6687,75 +7294,146 @@ msgstr "correo-e:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
+#, fuzzy
+msgid "Element:Firstname"
+msgstr "Nome"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 #, fuzzy
 msgid "Firstname"
 msgstr "Nome"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+msgid "Element:Fname"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 #, fuzzy
 msgid "Fname"
 msgstr "Diapositivo"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "Element:Surname"
+msgstr "Apelidos"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Apelidos"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#, fuzzy
+msgid "Element:Filename"
+msgstr "Ficheiro"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
+#, fuzzy
+msgid "Element:Literal"
+msgstr "Literal"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Literal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
+#, fuzzy
+msgid "Element:Emph"
+msgstr "U&bicación:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
-msgstr "Énfase"
+msgstr "Énfase"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
+#, fuzzy
+msgid "Element:Abbrev"
+msgstr "breve"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 #, fuzzy
 msgid "Abbrev"
 msgstr "breve"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
+#, fuzzy
+msgid "Element:Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-cita"
+msgstr "Número-cita"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Element:Volume"
+msgstr "Coluna"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 #, fuzzy
 msgid "Volume"
 msgstr "Coluna"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#, fuzzy
+msgid "Element:Day"
+msgstr "Suplementário"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 #, fuzzy
 msgid "Day"
 msgstr "Pantalla"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+msgid "Element:Month"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 #, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "Matemática"
+msgstr "Matemática"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Element:Year"
+msgstr "Suplementário"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 #, fuzzy
 msgid "Year"
 msgstr "&Limpar"
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Element:Issue-number"
+msgstr "NúmeroMs"
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 #, fuzzy
 msgid "Issue-number"
-msgstr "NúmeroMs"
+msgstr "NúmeroMs"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+msgid "Element:Issue-day"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+msgid "Element:Issue-months"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparágrafo"
+msgstr "Subsubparágrafo"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
@@ -6767,11 +7445,11 @@ msgstr "-- Cabezallo --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
-msgstr "Sección-especial"
+msgstr "Sección-especial"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Sección-especial:"
+msgstr "Sección-especial:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
@@ -6783,7 +7461,7 @@ msgstr "Revista-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
 msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-cita:"
+msgstr "Número-cita:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
@@ -6795,11 +7473,11 @@ msgstr "Volume-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edición-AGU"
+msgstr "Edición-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edición-AGU:"
+msgstr "Edición-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
@@ -6807,19 +7485,19 @@ msgstr "Copyright:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Índice-termos"
+msgstr "Índice-termos"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Índice-termos..."
+msgstr "Índice-termos..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
-msgstr "Índice-termo"
+msgstr "Índice-termo"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
 msgid "Index-term:"
-msgstr "Índice-termo:"
+msgstr "Índice-termo:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
 msgid "Cross-term"
@@ -6831,11 +7509,11 @@ msgstr "Termo-cruzado:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
 msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementário"
+msgstr "Suplementário"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
 msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementário..."
+msgstr "Suplementário..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
@@ -6863,11 +7541,11 @@ msgstr "Revisado:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
 msgid "Ident-line"
-msgstr "Liña-ident"
+msgstr "Liña-ident"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
 msgid "Ident-line:"
-msgstr "Liña-ident:"
+msgstr "Liña-ident:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
 msgid "Runhead"
@@ -6881,13 +7559,13 @@ msgstr "Runhead:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Published-online:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
-msgstr "Citación"
+msgstr "Citación"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
 msgid "Citation:"
-msgstr "Citación:"
+msgstr "Citación:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
 msgid "Posting-order"
@@ -6899,11 +7577,11 @@ msgstr "Posting-order:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
 msgid "AGU-pages"
-msgstr "Páxinas-AGU"
+msgstr "Páxinas-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
 msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Páxinas-AGU:"
+msgstr "Páxinas-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
 msgid "Words"
@@ -6923,11 +7601,11 @@ msgstr "Figuras:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
 msgid "Tables"
-msgstr "Táboas"
+msgstr "Táboas"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
 msgid "Tables:"
-msgstr "Táboas:"
+msgstr "Táboas:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
 msgid "Datasets"
@@ -6937,55 +7615,128 @@ msgstr "Conxunto de dados"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "Conxunto de dados:"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
+#, fuzzy
+msgid "Element:ISSN"
+msgstr "U&bicación:"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+msgid "Element:CODEN"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 #, fuzzy
 msgid "CODEN"
 msgstr "CENA"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
+#, fuzzy
+msgid "Element:SS-Code"
+msgstr "Código"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 #, fuzzy
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Código"
+msgstr "Código"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "Element:SS-Title"
+msgstr "Título"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 #, fuzzy
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Título"
+msgstr "Título"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Element:CCC-Code"
+msgstr "CCC código:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 #, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC código:"
+msgstr "CCC código:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
+#, fuzzy
+msgid "Element:Code"
+msgstr "U&bicación:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
+#, fuzzy
+msgid "Element:Dscr"
+msgstr "Agradecimentos"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 #, fuzzy
 msgid "Dscr"
 msgstr "&Descartar"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Element:Keyword"
+msgstr "Palabra chave"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#, fuzzy
+msgid "Element:Orgdiv"
+msgstr "div"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 #, fuzzy
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "div"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+#, fuzzy
+msgid "Element:Orgname"
+msgstr "Apelidos"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 #, fuzzy
 msgid "Orgname"
 msgstr "Apelidos"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
+#, fuzzy
+msgid "Element:Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
+#, fuzzy
+msgid "Element:City"
+msgstr "U&bicación:"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 #, fuzzy
 msgid "City"
 msgstr "infty"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+msgid "Element:State"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
+#, fuzzy
+msgid "Element:Postcode"
+msgstr "Posting-order"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 #, fuzzy
 msgid "Postcode"
 msgstr "Posting-order"
 
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "Element:Country"
+msgstr "Entrada"
+
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 #, fuzzy
 msgid "Country"
@@ -6997,7 +7748,7 @@ msgstr "CCC"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
 msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC código:"
+msgstr "CCC código:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
 msgid "PaperId"
@@ -7025,7 +7776,7 @@ msgstr "Slug Comment:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
 msgid "Plate"
-msgstr "Lámina"
+msgstr "Lámina"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
 msgid "Planotable"
@@ -7033,438 +7784,125 @@ msgstr "Planotable"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
 msgid "Table Caption"
-msgstr "Lexenda Táboa"
+msgstr "Lexenda Táboa"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
 msgid "TableCaption"
 msgstr "LexendaTaboa"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
 msgid "Current Address"
 msgstr "Enderezo_Actual"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
 msgid "Current address:"
 msgstr "Enderezo actual:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Enderezo correo-e:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
 msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palabras chave e expresións:"
+msgstr "Palabras chave e expresións:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
 msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatória"
+msgstr "Dedicatória"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatória:"
+msgstr "Dedicatória:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:214
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
 msgid "Translator"
 msgstr "Tradutor"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:217
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
 msgid "Translator:"
 msgstr "Tradutor:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:221
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "Clasetema"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:224
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conxetura."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
-msgid "Condition."
-msgstr "Condición."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
-msgid "Remark."
-msgstr "Observación."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
-msgid "Notation."
-msgstr "Notación."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
-msgid "Summary."
-msgstr "Resumo."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusión."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:555
-msgid "Assumption"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
-msgid "Assumption."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definición \\arabic{definition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condición \\arabic{condition}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Observación \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notación \\arabic{notation}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Resumo \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conxetura*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:192
-#, fuzzy
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critério"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:215
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algoritmo"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axioma"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condición*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notación*"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 2000:"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
 #, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:500
-#, fuzzy
-msgid "Summary*"
-msgstr "Resumo"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+msgid "Element:Directory"
+msgstr "Directórias"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:559
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 #, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "Directory"
+msgstr "Directórias"
 
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:567
-msgid "Assumption*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+msgid "Element:Email"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Directórias"
+msgid "Element:KeyCombo"
+msgstr "Teclado"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 #, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Teclado"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Element:KeyCap"
+msgstr "Cap"
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 #, fuzzy
 msgid "KeyCap"
 msgstr "Cap"
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+msgid "Element:GuiMenu"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
+msgid "Element:GuiMenuItem"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
+msgid "Element:GuiButton"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 msgstr ""
 
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
+msgid "Element:MenuChoice"
+msgstr ""
+
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+msgstr "Capítulo*"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
+msgstr "Subparágrafo*"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
 msgid "Authorgroup"
@@ -7472,19 +7910,19 @@ msgstr "Autorgrupo"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisiónHistória"
+msgstr "RevisiónHistória"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
 msgid "Revision History"
-msgstr "História de revisión"
+msgstr "História de revisión"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
 msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+msgstr "Revisión"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisiónObservación"
+msgstr "RevisiónObservación"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
 msgid "FirstName"
@@ -7513,7 +7951,7 @@ msgstr "\\Roman{section}."
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
 msgid "\\Alph{subsection}."
@@ -7565,23 +8003,23 @@ msgstr "Editores"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatória"
+msgstr "Dedicatória"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
 msgid "Titlehead"
-msgstr "CabezalloTítulo"
+msgstr "CabezalloTítulo"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Uppertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+msgstr "ReversoTítuloSuperior"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
 msgid "Lowertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloInferior"
+msgstr "ReversoTítuloInferior"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Extratitle"
-msgstr "ExtraTítulo"
+msgstr "ExtraTítulo"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
 msgid "Captionabove"
@@ -7593,75 +8031,148 @@ msgstr "LexendaInf"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
 msgid "Dictum"
-msgstr "Senténcia"
+msgstr "Senténcia"
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle"
+msgstr "Mudanza: "
+
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr ""
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
 #, fuzzy
 msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
+#, fuzzy
+msgid "Marginal"
+msgstr "marxe"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
 msgid "margin"
 msgstr "marxe"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:72
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
 msgid "foot"
-msgstr "rodapé"
+msgstr "rodapé"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
+#, fuzzy
+msgid "Note:Comment"
+msgstr "Comentário"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
 msgid "comment"
-msgstr "comentário"
+msgstr "comentário"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
-msgid "note"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
+#, fuzzy
+msgid "Note:Note"
+msgstr "Nota:"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
+msgid "note"
 msgstr "nota"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:118
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
+#, fuzzy
+msgid "Note:Greyedout"
+msgstr "Resaltado en cincento"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
 #, fuzzy
 msgid "greyedout"
 msgstr "Resaltado en cincento"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
-#: src/insets/InsetERT.cpp:195
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:149
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
 #, fuzzy
 msgid "Listings"
 msgstr "Lista"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:176
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:171 lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Pola"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:186
+msgid "Index"
+msgstr "Índice"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:10
+#, fuzzy
 msgid "Idx"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Idx: "
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:203 src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Box"
+msgstr "Cadro"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
+#, fuzzy
+msgid "Box:Shaded"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "figure"
+msgstr "Figura"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "table"
+msgstr "Táboa"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:256
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+msgid "OptArg"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
 msgid "opt"
 msgstr "opt"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--Separador--"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--Ambiente separado--"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:14
 #, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
 msgstr "Parte \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:37
+#: lib/layouts/stdsections.inc:39
 #, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40
 #, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
+msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
@@ -7683,8359 +8194,10953 @@ msgstr "Separatas"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Separatas:"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:36
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
+#, fuzzy
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
-msgid "Case \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
+#, fuzzy
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
 #, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "NotaCabezallo"
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
 #, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "marxe"
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
 #, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr "nengun"
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:23
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
 #, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "Énfase"
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
 #, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "Lista"
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
 #, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "Código"
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africaner"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
+#, fuzzy
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:3
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
 #, fuzzy
-msgid "Albanian"
-msgstr "Arménio"
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:4
-msgid "American"
-msgstr "Inglés Americano"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conxetura*"
 
-#: lib/languages:6
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Árabe (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
 
-#: lib/languages:7
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Árabe (Arabi)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
 
-#: lib/languages:8
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
 
-#: lib/languages:9
-msgid "Austrian"
-msgstr "Alemán austriaco"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
 
-#: lib/languages:10
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
 
-#: lib/languages:11
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conxetura."
 
-#: lib/languages:12
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
 
-#: lib/languages:13
-msgid "Basque"
-msgstr "Euskera"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
 
-#: lib/languages:14
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
 
-#: lib/languages:15
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués brasileiro"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
 
-#: lib/languages:16
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: lib/layouts/braille.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Braille"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/languages:17
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
+#: lib/layouts/braille.module:5
+msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:18
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/layouts/braille.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
 
-#: lib/languages:19
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
+#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
+#, fuzzy
+msgid "Braille:"
+msgstr "Pequeniña:"
 
-#: lib/languages:20
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francés canadiense"
+#: lib/layouts/braille.module:42
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:21
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: lib/layouts/braille.module:64
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:22
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinés (simplificado)"
+#: lib/layouts/braille.module:79
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:23
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinés (tradicional)"
+#: lib/layouts/braille.module:87
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:24
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/layouts/braille.module:102
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:25
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/layouts/braille.module:110
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:26
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarqués"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:27
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#: lib/layouts/braille.module:133
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:28
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: lib/layouts/braille.module:148
+msgid "Braille mirror off"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:30
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Endnote"
+msgstr "nota"
 
-#: lib/languages:31
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:33
-msgid "Farsi"
-msgstr "Persa"
+#: lib/layouts/endnotes.module:9
+#, fuzzy
+msgid "Custom:Endnote"
+msgstr "nota"
 
-#: lib/languages:34
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: lib/layouts/endnotes.module:18
+#, fuzzy
+msgid "endnote"
+msgstr "NotaCabezallo"
 
-#: lib/languages:36
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Nota ao editor:"
 
-#: lib/languages:37
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:38
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Hanging"
+msgstr "marxe"
 
-#: lib/languages:39
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nova ortografia)"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "Greek"
-msgstr "Letras gregas"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:41
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraico"
+#: lib/layouts/linguistics.module:6
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats)."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:45
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: lib/layouts/linguistics.module:12
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:47
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
 #, fuzzy
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Insere integral"
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/languages:48
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: lib/layouts/linguistics.module:36
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:49
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Examples:"
+msgstr "Exemplos"
 
-#: lib/languages:50
-msgid "Japanese"
-msgstr "Xaponés"
+#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#, fuzzy
+msgid "Subexample"
+msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/layouts/linguistics.module:53
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (non-CJK)"
-msgstr "Xaponés"
+msgid "Subexample:"
+msgstr "Exemplo"
 
-#: lib/languages:52
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakho"
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
+#, fuzzy
+msgid "Custom:Glosse"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/languages:54
-msgid "Korean"
-msgstr "Coreano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:70
+#, fuzzy
+msgid "Glosse"
+msgstr "Fechar"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/layouts/linguistics.module:92
 #, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "LatinOn"
+msgid "Custom:Tri-Glosse"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/languages:57
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: lib/layouts/linguistics.module:94
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:58
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/layouts/linguistics.module:115
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Expression"
+msgstr "Mudanza: "
 
-#: lib/languages:59
+#: lib/layouts/linguistics.module:117
 #, fuzzy
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Sorábio"
+msgid "expr."
+msgstr "exp"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/layouts/linguistics.module:129
 #, fuzzy
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Búlgaro"
+msgid "CharStyle:Concepts"
+msgstr "Mudanza: "
 
-#: lib/languages:61
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+#, fuzzy
+msgid "concept"
+msgstr "&Aceitar"
 
-#: lib/languages:62
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "NoviNoruego"
+#: lib/layouts/linguistics.module:143
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Meaning"
+msgstr "Mudanza: "
 
-#: lib/languages:63
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/layouts/linguistics.module:145
+#, fuzzy
+msgid "meaning"
+msgstr "Apertura"
 
-#: lib/languages:64
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/layouts/linguistics.module:158
+#, fuzzy
+msgid "Tableau"
+msgstr "Táboa"
 
-#: lib/languages:65
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/layouts/linguistics.module:163
+#, fuzzy
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Lista de táboas"
 
-#: lib/languages:66
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: lib/layouts/linguistics.module:167
+#, fuzzy
+msgid "tableau"
+msgstr "Táboa"
 
-#: lib/languages:67
-msgid "North Sami"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Noun"
+msgstr "Mudanza: "
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servio"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
+#, fuzzy
+msgid "noun"
+msgstr "nengun"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
 #, fuzzy
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Servio"
+msgid "CharStyle:Emph"
+msgstr "Mudanza: "
 
-#: lib/languages:71
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
+#, fuzzy
+msgid "emph"
+msgstr "Énfase"
 
-#: lib/languages:72
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Strong"
+msgstr "Mudanza: "
 
-#: lib/languages:73
-msgid "Spanish"
-msgstr "Castelán"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+#, fuzzy
+msgid "strong"
+msgstr "Lista"
 
-#: lib/languages:74
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+#, fuzzy
+msgid "CharStyle:Code"
+msgstr "Mudanza: "
 
-#: lib/languages:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
+#, fuzzy
+msgid "code"
+msgstr "Código"
 
-#: lib/languages:76
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "MiniSec"
 
-#: lib/languages:77
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:78
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Sorábio"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr ""
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
 #, fuzzy
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ficheiro"
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/languages:80
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critério*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
 
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algoritmo*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
 
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axioma*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
 
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Axuda|x"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Novo|N"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Novo desde modelo...|m"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
 
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar|F"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gravar|G"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
 
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gravar como...|c"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Reverter|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de versións|v"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
 
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Summary*"
+msgstr "Resumo*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumo."
 
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|x"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Agradecimento."
 
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair|S"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Rexistar...|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Introducir mudanzas...|I"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver á última versión|u"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
 
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Desfacer última revisión|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+msgid "Assumption"
+msgstr "Suposición"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Histórial|H"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+#, fuzzy
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Suposición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Suposición*"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Desfacer|D"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+msgid "Assumption."
+msgstr "Suposición."
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refacer|R"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Teorema"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Order By Chapter)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Colar|P"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Colar selección externa|x"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Order By Section)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Procurar e substituir...|P"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
+msgid "Numbers theorems and the like by section."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Táboa|T"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Starred)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|F"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesouro..."
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorar"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Contar palabras|p"
+#: lib/languages:4
+#, fuzzy
+msgid "Latex"
+msgstr "Data"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|T"
+#: lib/languages:6
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africaner"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+#: lib/languages:7
+#, fuzzy
+msgid "Albanian"
+msgstr "Arménio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferéncias...|f"
+#: lib/languages:8
+msgid "American"
+msgstr "Inglés Americano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
-
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como liñas|l"
+#: lib/languages:10
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Árabe (ArabTeX)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como parágrafos|p"
+#: lib/languages:11
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna|M"
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Liña superior|p"
+#: lib/languages:13
+#, fuzzy
+msgid "Austrian (old spelling)"
+msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Liña inferior|f"
+#: lib/languages:14
+msgid "Austrian"
+msgstr "Alemán austriaco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: lib/languages:15
+msgid "Bahasa Indonesia"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Liña direita|d"
+#: lib/languages:16
+msgid "Bahasa Malaysia"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Aliñamento|A"
+#: lib/languages:17
+msgid "Basque"
+msgstr "Euskera"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Engadir fila|g"
+#: lib/languages:18
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/languages:19
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués brasileiro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/languages:20
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Permutar filas"
+#: lib/languages:21
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Engadir coluna|u"
+#: lib/languages:22
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar coluna|l"
+#: lib/languages:23
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar coluna"
+#: lib/languages:24
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Permutar colunas"
+#: lib/languages:25
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda|E"
+#: lib/languages:26
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinés (simplificado)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/languages:27
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinés (tradicional)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Right|R"
-msgstr "Dereita|D"
+#: lib/languages:28
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/languages:29
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio|M"
+#: lib/languages:30
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarqués"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/languages:31
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Comutar numeración|C"
+#: lib/languages:32
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
+#: lib/languages:34
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Trocar tipo de límites|T"
+#: lib/languages:35
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Trocar tipo de formula|f"
+#: lib/languages:37
+msgid "Farsi"
+msgstr "Persa"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|U"
+#: lib/languages:38
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Aliñamento|A"
+#: lib/languages:40
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Engadir fila|A"
+#: lib/languages:41
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|f"
+#: lib/languages:42
+#, fuzzy
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Alemán (nova ortografia)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Engadir coluna|u"
+#: lib/languages:43
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar coluna|l"
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras gregas"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinido|P"
+#: lib/languages:45
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Display|D"
-msgstr "Na vertical|v"
+#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Laterais|L"
+#: lib/languages:50
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/languages:52
+#, fuzzy
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Insere integral"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Máxima"
+#: lib/languages:53
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/languages:54
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/languages:55
+msgid "Japanese"
+msgstr "Xaponés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/languages:56
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Xaponés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/languages:57
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakho"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/languages:59
+msgid "Korean"
+msgstr "Coreano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En liña|l"
+#: lib/languages:61
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "LatinOn"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Independente|I"
+#: lib/languages:62
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/languages:63
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/languages:64
+#, fuzzy
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Sorábio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt|t"
+#: lib/languages:65
+#, fuzzy
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Búlgaro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno Flalign|F"
+#: lib/languages:66
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather|G"
+#: lib/languages:67
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "NoviNoruego"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Entorno Multiline|M"
+#: lib/languages:68
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Math|h"
-msgstr "Fórmula|F"
+#: lib/languages:69
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/languages:70
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citación...|C"
+#: lib/languages:71
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referéncia cruzada...|R"
+#: lib/languages:72
+msgid "North Sami"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+#: lib/languages:73
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota de rodapé|a"
+#: lib/languages:74
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota á marxe|m"
-
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
-
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/languages:75
+#, fuzzy
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Servio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrada nomenclatura"
+#: lib/languages:76
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/languages:77
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/languages:78
+msgid "Spanish"
+msgstr "Castelán"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/languages:79
+#, fuzzy
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Castelán"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|g"
+#: lib/languages:80
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipáxina|n"
+#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imaxe...|x"
+#: lib/languages:82
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Táboa...|b"
+#: lib/languages:83
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuantes|a"
+#: lib/languages:84
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Sorábio"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir ficheiro...|I"
+#: lib/languages:85
+#, fuzzy
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Ficheiro"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserir ficheiro|t"
+#: lib/languages:86
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/encodings:14
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Expoente|x"
+#: lib/encodings:19
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice|n"
+#: lib/encodings:23
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+#: lib/encodings:26
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ponto guionado|g"
+#: lib/encodings:29
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/encodings:32
 #, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Espazo protexido|E"
-
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|u"
-
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espazo protexido|E"
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espazo intra-palabra|i"
+#: lib/encodings:35
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espazo delgado|d"
+#: lib/encodings:38
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espazo vertical..."
+#: lib/encodings:42
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de liña|S"
+#: lib/encodings:45
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Reticéncias|R"
+#: lib/encodings:48
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/encodings:51
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
+#: lib/encodings:55
 #, fuzzy
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Espazo protexido|E"
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Breakable Slash|a"
+#: lib/encodings:58
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Aspas simples|A"
+#: lib/encodings:61
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Aspas duplas|d"
+#: lib/encodings:64
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
+#: lib/encodings:68
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Liña horizontal"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de páxina"
+#: lib/encodings:74
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Independente|I"
+#: lib/encodings:77
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|E"
+#: lib/encodings:80
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|r"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|o"
+#: lib/encodings:86
+#, fuzzy
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Sen linguaxe"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|M"
+#: lib/encodings:89
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|h"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multline|u"
+#: lib/encodings:95
+#, fuzzy
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno Array|y"
+#: lib/encodings:98
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno Cases|C"
+#: lib/encodings:101
+#, fuzzy
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno Split|S"
+#: lib/encodings:105
+#, fuzzy
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:279
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Troco de fonte|f"
+#: lib/encodings:108
+#, fuzzy
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:283
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fonte matemática normal"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:285
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Família caligráfica matemática"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Família fraktur matemática"
+#: lib/encodings:117
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Família roman matemática"
+#: lib/encodings:120
+msgid "Cyrillic (pt 254)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Família sans serif matemática"
+#: lib/encodings:145
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinés (simplificado)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:290
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Série negrito matemática"
+#: lib/encodings:149
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinés (simplificado)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:292
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fonte texto normal"
+#: lib/encodings:153
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Xaponés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Família roman texto"
+#: lib/encodings:157
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Família sans serif texto"
+#: lib/encodings:161
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Família fonte_fixa texto"
+#: lib/encodings:165
+#, fuzzy
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinés (tradicional)"
 
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Série negrito texto"
+#: lib/encodings:169
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Xaponés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Série media texto"
+#: lib/encodings:176
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Xaponés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma itálica texto"
+#: lib/encodings:178
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+msgstr "Xaponés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalete texto"
+#: lib/encodings:180
+#, fuzzy
+msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+msgstr "Xaponés"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/encodings:187
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/classic.ui:309
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/encodings:196
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Índice xeral|x"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "Ficheiro|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice analítico|a"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Nomenclatura|N"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texto simples...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Axuda|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fundir mudanzas...|F"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Novo desde modelo...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:338
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gravar|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parágrafo...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gravar como...|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
-
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Táboa...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:54
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Reverter|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:343
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfase|E"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de versións|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalete|V"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrito|B"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:348
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuir profundidade|i"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidade|u"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compilar programa|t"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Rexistar...|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Introducir mudanzas...|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Índices|d"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgstr "Volver á última versión|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfacer última revisión|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota seguinte|N"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
+#, fuzzy
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Mostrar Histórial|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir á etiqueta|e"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desfacer|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Gravar marcador 1|G"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refacer|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Gravar marcador 2"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Gravar marcador 3"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Gravar marcador 4"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Colar|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Gravar marcador 5"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Colar selección externa|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:389
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir ao marcador 1|1"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Procurar e substituir...|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir ao marcador 2|2"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Táboa|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir ao marcador 3|3"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir ao marcador 4|4"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir ao marcador 5|5"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tesouro..."
 
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introdución|I"
+#: lib/ui/classic.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|i"
+msgstr "Estado"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do usuário|G"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Funcións avanzadas|F"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferéncias...|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Obxectos inseridos|O"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selección como liñas|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Perguntas frecuentes|e"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selección como parágrafos|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Índice xeral|x"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna|M"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Liña superior|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|A"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Liña inferior|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Liña esquerda|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferéncias..."
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Liña direita|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:429
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Sair de LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Aliñamento|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:179
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Engadir fila|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas|r"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Eliminar fila|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo desde modelo...|m"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar fila"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Abrir recente|t"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Permutar filas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-#, fuzzy
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Gravar como...|c"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Engadir coluna|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Reverter ao documento gravado?"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nova xanela|o"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar coluna"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fechar xanela|h"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Permutar colunas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refacer|R"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Left|L"
+msgstr "Esquerda|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Right|R"
+msgstr "Dereita|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superior|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Colar recente|c"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Meio|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Colar especial|l"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferior|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Seleccionar todo"
+#: lib/ui/classic.ui:159
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Comutar numeración|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Sube parágrafo|S"
+#: lib/ui/classic.ui:160
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Baixa parágrafo|B"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Trocar tipo de límites|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Estilo do texto|E"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Trocar tipo de formula|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Table|T"
-msgstr "Táboa|T"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Aliñamento|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas e colunas|F"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Engadir fila|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidade de lista|l"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir profundidade de lista|m"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Engadir coluna|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración do código LaTeX...|X"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinido|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración flutuantes...|f"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Display|D"
+msgstr "Na vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Laterais|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración da pola...|g"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Máxima"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración do cadro...|i"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración da táboa...|o"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texto simples|T"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Selección|S"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Selección, une liñas|l"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En liña|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Independente|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personalizado...|P"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Entorno Eqnarray|q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "1ª Maiuscula|M"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Entorno Align|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Todo maiusculas|T"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Entorno AlignAt|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minusculas|n"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Entorno Flalign|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Liña superior|s"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Entorno Gather|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Liña inferior|i"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Entorno Multiline|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmula|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Liña direita|d"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copiar fila|o"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citación...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
-msgid "Swap Rows|S"
-msgstr "Permutar filas|t"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Referéncia cruzada...|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copiar coluna|p"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Swap Columns|w"
-msgstr "Permutar colunas|r"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota de rodapé|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definición"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota á marxe|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Estilo do texto|E"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título breve"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Divide cela|D"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Entrada de índice|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Engadir liña superior|s"
+#: lib/ui/classic.ui:224
+msgid "Nomenclature Entry"
+msgstr "Entrada nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Engade liña inferior|n"
+#: lib/ui/classic.ui:225
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Elimina liña superior|l"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Elimina liña inferior|i"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas e índices|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Engade liña á esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Engade liña á direita"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipáxina|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina liña da esquerda"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imaxe...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina liña da direita"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Táboa...|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Máis parámetros"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuantes|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Parámetros de listado"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir ficheiro...|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserir ficheiro|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
 #, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Parámetros de listado"
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Expoente|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Índice|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Ponto guionado|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#, fuzzy
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Fonte matemática normal|m"
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Família caligráfica matemática|c"
+#: lib/ui/classic.ui:247
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Família fraktur matemática|f"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espazo intra-palabra|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Família roman matemática|r"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espazo delgado|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Família sans serif matemática|s"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espazo vertical...|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Série negrito matemática|n"
+#: lib/ui/classic.ui:251
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espazo vertical..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Fonte texto normal|t"
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Salto de liña|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Reticéncias|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Máxima|M"
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/classic.ui:255
+#, fuzzy
+msgid "Protected Dash|D"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/classic.ui:257
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Aspas simples|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/classic.ui:258
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Aspas duplas|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
+#: lib/ui/classic.ui:260
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Liña horizontal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de páxina"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "macro matemática"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Independente|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Mostrar código fonte|M"
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barras de ferramentas|B"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Formato especial|o"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / Indice|i"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante|l"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Pola|P"
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno Array|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno Casos|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro|h"
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno Split|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Troco de fonte|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referéncia cruzada...|z"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Fonte matemática normal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Caption"
-msgstr "Lexenda"
+#: lib/ui/classic.ui:286
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Família caligráfica matemática"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Família fraktur matemática"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrada nomenclatura...|r"
+#: lib/ui/classic.ui:288
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Família roman matemática"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Táboa...|T"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Família sans serif matemática"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:291
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Série negrito matemática"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Título breve|b"
+#: lib/ui/classic.ui:293
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fonte texto normal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|g"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Família roman texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Código programación"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Família sans serif texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas duplas|d"
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Família fonte_fixa texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Aspas simples|A"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Série negrito texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Símbolos fonéticos|S"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Série media texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espazo protexido|E"
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma itálica texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalete texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Liña horizontal|L"
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espazo vertical...|v"
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical texto"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ponto guionado|g"
+#: lib/ui/classic.ui:310
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura floatflt"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "New Line|e"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice xeral|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Line Break|B"
-msgstr "Salto de liña|S"
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice analítico|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-#, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Novo|N"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Nomenclatura|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Salto de páxina|p"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Páxina nova limpa|a"
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simples...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Numerada|N"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Entorno Aligned|d"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Entorno AlignedAt|t"
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fundir mudanzas...|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Entorno Gathered|G"
+#: lib/ui/classic.ui:330
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Delimiters|r"
-msgstr "Delimitadores|a"
+#: lib/ui/classic.ui:331
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Matrix|x"
-msgstr "Matriz|z"
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracteres...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Conmuta painel matemático"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parágrafo...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Táboa...|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfase|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento fillo...|D"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Versalete|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrito|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário|C"
+#: lib/ui/classic.ui:349
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuir profundidade|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en cincento|R"
+#: lib/ui/classic.ui:350
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumentar profundidade|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+#: lib/ui/classic.ui:351
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compilar programa|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimido|o"
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|C"
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Índices|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar mudanza|A"
+#: lib/ui/classic.ui:365
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rexeitar mudanza|R"
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota seguinte|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Próxima mudanza|P"
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gravar marcador 1|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Próxima referéncia|r"
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gravar marcador 2"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Limpar marcadores|m"
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gravar marcador 3"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesouro...|e"
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Gravar marcador 4"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Gravar marcador 5"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "A&celerador:"
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir ao marcador 1|1"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: lib/ui/classic.ui:391
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir ao marcador 2|2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
-msgid "Open document"
-msgstr "Abre documento"
+#: lib/ui/classic.ui:392
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir ao marcador 3|3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
-msgid "Save document"
-msgstr "Grava documento"
+#: lib/ui/classic.ui:393
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir ao marcador 4|4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: lib/ui/classic.ui:394
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir ao marcador 5|5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comproba ortografía"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introdución|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfai"
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
-msgid "Redo"
-msgstr "Refai"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do usuário|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procura e substitue"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Funcións avanzadas|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Troca énfase"
+#: lib/ui/classic.ui:413
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Troca versalete"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplica último"
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Perguntas frecuentes|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insere fórmula"
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice xeral|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insere imaxen"
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insere táboa"
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Comuta Índices"
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
+#: lib/ui/classic.ui:429
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas"
+#: lib/ui/classic.ui:430
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Sair de LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno Aligned|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno AlignedAt|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista pontuada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno Gathered|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta profundidade"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Delimitadores|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminui profundidade"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#, fuzzy
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matriz|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insere flutuante de figura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Macro|o"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insere flutuante de táboa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46
+#, fuzzy
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insere etiqueta"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+msgstr "Comutar numeración|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insere referéncia cruzada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cela|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insere citación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51
+#, fuzzy
+msgid "Insert|n"
+msgstr "Inserir|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insere entrada de índice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Engadir liña superior|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insere entrada de nomenclatura"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Engade liña inferior|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insere nota de rodapé"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina liña superior|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insere nota na marxe"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina liña inferior|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insere nota"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Engade liña á esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Xerar ligazón"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Engade liña á direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insere código TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina liña da esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina liña da direita"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Toggle Math Toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64
 #, fuzzy
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insere fórmula"
+msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas matemática"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "Include file"
-msgstr "Inclui ficheiro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Toggle Table Toolbar"
+msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo do texto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
+#, fuzzy
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configuración do parágrafo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+#, fuzzy
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Add row"
-msgstr "Engade fila"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+#, fuzzy
+msgid "<reference>|r"
+msgstr "<referéncia>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Add column"
-msgstr "Engade coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+#, fuzzy
+msgid "(<reference>)|e"
+msgstr "(<referéncia>)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina fila"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+#, fuzzy
+msgid "<page>|p"
+msgstr "<páxina>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina coluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+#, fuzzy
+msgid "on page <page>|o"
+msgstr "na páxina <páxina>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Set top line"
-msgstr "Liña superior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+#, fuzzy
+msgid "<reference> on page <page>|f"
+msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Liña inferior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#, fuzzy
+msgid "Formatted reference|t"
+msgstr "Referéncia con formato"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Set left line"
-msgstr "Liña esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdcontext.inc:351
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Set right line"
-msgstr "Liña direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "Go back to Reference|G"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Todas as liñas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+#, fuzzy
+msgid "Edit Database(s) externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Elimina todas as liñas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Align left"
-msgstr "Aliña á esquerda"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:293
+#, fuzzy
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Align center"
-msgstr "Aliña no centro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Align right"
-msgstr "Aliña á direita"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:129
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Label|L"
+msgstr "Comutar &todo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Align top"
-msgstr "Aliñamento superior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sen marco"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Align middle"
-msgstr "Aliñar no meio"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "Simple frame|f"
+msgstr "marco de recadro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Aliñamento inferior"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142
+msgid "Simple frame, page breaks|p"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rota cela"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Oval, thin|O"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rota táboa"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+#, fuzzy
+msgid "Oval, thick|v"
+msgstr "Marco ovalado, groso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Por multicoluna"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Math"
-msgstr "Matemática"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:146
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background|b"
+msgstr "fundo de nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Modo presentación"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147
+#, fuzzy
+msgid "Double frame|D"
+msgstr "duplo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Superscript"
-msgstr "Expoente"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insere raiz cadrada"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en cincento|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raiz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espazo intra-palabra|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserir fracción estándar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insere soma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insere integral"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insere produto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#, fuzzy
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insere ( )"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espazo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insere [ ]"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espazo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insere { }"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Recheo horizontal|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insere entorno casos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
 #, fuzzy
-msgid "Math Macros"
-msgstr "macro matemática"
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Minibuffer"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Track changes"
-msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Mostra mudanzas na saida"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Next change"
-msgstr "Próxima mudanza"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+#, fuzzy
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Comentário|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Accept change"
-msgstr "Aceita mudanza"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Mínimo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Reject change"
-msgstr "Rexeitar mudanza"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#, fuzzy
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Pequeno"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Funde mudanzas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Meio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Aceita todas as mudanzas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Grande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#, fuzzy
+msgid "VFill|F"
+msgstr "RecheoVert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Next note"
-msgstr "Nota seguinte"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#, fuzzy
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Personalizado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "View/Update"
-msgstr "Mostrar/Actualizar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Configuración...|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "View DVI"
-msgstr "Mostra DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+#, fuzzy
+msgid "Include|c"
+msgstr "Inserir"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualiza DVI"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+#, fuzzy
+msgid "Input|p"
+msgstr "Entrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Literal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Mostra PostScript"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Lista"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualiza PostScript"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "Edit included file...|E"
+msgstr "Incluir ficheiro...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Painel matemático"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#, fuzzy
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Novo|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Espazados matemático"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de páxina|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "Styles"
-msgstr "Estilos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Páxina nova limpa|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fraccións"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fontes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Salto de liña|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcións"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
+#, fuzzy
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Salto de liña|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:975
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:980
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:934
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar recente|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Gravar marcador 1|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sube parágrafo|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Baixa parágrafo|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Sección valeira"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Sección valeira"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Move Section down|d"
+msgstr "Fecha sección"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+#, fuzzy
+msgid "Move Section up|u"
+msgstr "Fecha sección"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Estilo do texto|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo do texto|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:102
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Append Parameter"
+msgstr "Máis parámetros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#, fuzzy
+msgid "Remove Last Parameter"
+msgstr "Parámetros de listado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#, fuzzy
+msgid "Insert Optional Parameter"
+msgstr "Parámetros de listado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#, fuzzy
+msgid "Remove Optional Parameter"
+msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Append Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "Edit externally...|x"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Liña superior|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Liña inferior|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "sin"
-msgstr "sen"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Liña esquerda|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "sinh"
-msgstr "senh"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Liña direita|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar coluna|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espazados"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo desde modelo...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "espazo delgado\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir recente|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "espazo medio\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Gravar todo|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "espazo groso\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Reverter ao gravado|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova xanela|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar xanela|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "espazo negativo\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refacer|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar especial|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Table|T"
+msgstr "Táboa|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-msgid "Roots"
-msgstr "Raices"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas e colunas|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidade de lista|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raiz\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir profundidade de lista|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración do código LaTeX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración flutuantes...|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Índice de índice (menor)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Estandard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-#, fuzzy
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración da pola...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-#, fuzzy
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración do cadro...|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración da táboa...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simples|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#, fuzzy
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, une liñas|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Paste As LinkBack PDF"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\choose"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Paste As PDF"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Paste As PNG"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Paste As JPEG"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "Dissolve CharStyle"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrito\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "1ª Maiuscula|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Todo maiusculas|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Itálica\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minusculas|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Number whole Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Number this Line|u"
+msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Definición"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo do texto|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Engadir liña superior|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "Dots"
-msgstr "Dots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fonte matemática normal|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Família caligráfica matemática|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots "
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Família fraktur matemática|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Família roman matemática|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Família sans serif matemática|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decoración superior/inferior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Série negrito matemática|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte texto normal|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Máxima|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Unfold Math Macro"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#, fuzzy
+msgid "Fold Math Macro"
+msgstr "macro matemática"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Close Tab Group|G"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de ferramentas|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato especial|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Indice|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Pola|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Cliente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frechas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Cadro[[Menu]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referéncia cruzada...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Caption"
+msgstr "Lexenda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrada nomenclatura...|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Táboa...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Hyperlink|k"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Código programación[[Menu]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Aspas duplas|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Aspas simples|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Liña horizontal|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espazo vertical...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto guionado|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento fillo...|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimido|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar mudanza|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rexeitar mudanza|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima mudanza|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesouro...|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+#, fuzzy
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Estado"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#, fuzzy
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "A&celerador:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#, fuzzy
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Funcións"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Abre documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Grava documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprime documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comproba ortografía"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfai"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
+msgid "Redo"
+msgstr "Refai"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procura e substitue"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Troca énfase"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Troca versalete"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplica último"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insere fórmula"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insere imaxen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insere táboa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Toggle Outline"
+msgstr "Comuta Índices"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista pontuada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminui profundidade"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insere flutuante de figura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insere flutuante de táboa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insere etiqueta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Relations"
-msgstr "Relacións"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insere referéncia cruzada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insere citación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insere entrada de índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insere entrada de nomenclatura"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insere nota de rodapé"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insere nota na marxe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insere nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#, fuzzy
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insere nota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#, fuzzy
+msgid "Insert Hyperlink"
+msgstr "&Xerar ligazón"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insere código TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+#, fuzzy
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insere fórmula"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclui ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo do texto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración do parágrafo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Add row"
+msgstr "Engade fila"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Add column"
+msgstr "Engade coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina fila"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina coluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Set top line"
+msgstr "Liña superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Liña inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Set left line"
+msgstr "Liña esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Set right line"
+msgstr "Liña direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Debuxar bordos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todas as liñas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Elimina todas as liñas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliña á esquerda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Align center"
+msgstr "Aliña no centro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliña á direita"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Align top"
+msgstr "Aliñamento superior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Align middle"
+msgstr "Aliñar no meio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aliñamento inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rota cela"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Rota táboa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Por multicoluna"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Math"
+msgstr "Matemática"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Superscript"
+msgstr "Expoente"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insere raiz cadrada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raiz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracción estándar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insere soma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insere integral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insere produto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insere ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insere [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insere { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insere entorno casos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Conmuta painel matemático"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+#, fuzzy
+msgid "Math Macros"
+msgstr "macro matemática"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Minibuffer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra mudanzas na saida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima mudanza"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#, fuzzy
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Aceita mudanza"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Substituir a entrada coa selección"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Funde mudanzas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceita todas as mudanzas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota seguinte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "View/Update"
+msgstr "Mostrar/Actualizar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "View DVI"
+msgstr "Mostra DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualiza DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Mostra PostScript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Actualiza PostScript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#, fuzzy
+msgid "Version Control"
+msgstr "Controlo de versións|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "Register"
+msgstr "Rexistar...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Introducir mudanzas...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#, fuzzy
+msgid "View revision log"
+msgstr "Rexisto do controlo de versións"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#, fuzzy
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rexeitar mudanza"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Outros símbolos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel matemático"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "nabla"
-msgstr "abla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "Espazados matemático"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fraccións"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcións"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "sin"
+msgstr "sen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "sinh"
+msgstr "senh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espazados"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "espazo delgado\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "espazo medio\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "espazo groso\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "Placeholder\t\\phantom"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Roots"
+msgstr "Raices"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raiz\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (menor)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Estándar\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "No horizontal line\t\\atop"
+msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#, fuzzy
+msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrito\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Itálica\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Dots"
+msgstr "Dots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots "
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoración superior/inferior"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frechas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frechas AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "times"
+msgstr "times"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "div"
+msgstr "div"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "star"
+msgstr "star"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Relations"
+msgstr "Relacións"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "models"
+msgstr "models"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Outros símbolos"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "nabla"
+msgstr "abla"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "top"
+msgstr "top"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "_"
+msgstr "_"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "int"
+msgstr "int"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "square"
+msgstr "square"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frechas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relacións AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "because"
+msgstr "because"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "between"
+msgstr "between"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relacións negadas AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/external_templates:37
+msgid "RasterImage"
+msgstr "Imaxe rasterizada"
+
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:45
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un ficheiro bitmap.\n"
+
+#: lib/external_templates:109
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig "
+
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:112
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Unha imaxe Xfig.\n"
+
+#: lib/external_templates:162
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "TabuleiroXedrez"
+
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+# fuzzy
+#: lib/external_templates:165
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Un diagrama de xadrez.\n"
+"Este modelo usará XBoard para editar a posición.\n"
+"Vaia a File->Save Position en XBoard para gravar\n"
+"a posición que quer mostrar.\n"
+"Asegure-se usar unha extensión .fen\n"
+"e un camiño (path) relativo a\n"
+"ubicación do documento LyX.\n"
+"Dentro de XBoard use Edit->Edit Position\n"
+"para permitir a edición xeral do tabuleiro.\n"
+"Tamén pode marcar a opción\n"
+"Options->Test legality, e\n"
+"lembre clicar co botón direito e meio\n"
+"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
+"Para que isto funcione ten que\n"
+"instalar o pacote skak do CTAN\n"
+"e pór o estilo lyxskak.sty nun lugar\n"
+"no que o TeX o atope.\n"
+
+#: lib/external_templates:208
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Tipografia musical Lilypond"
+
+#: lib/external_templates:211
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partituras tipografiadas en LiliPond,\n"
+"corvertidas a .pdf ou .eps para a sua inclusión.\n"
+"Usar .eps require lilypond 2.6 ou superior.\n"
+"Usar .pdf require lilypond 2.9 ou superior.\n"
+
+#: lib/external_templates:257
+#, fuzzy
+msgid "PDFPages"
+msgstr "Páxinas"
+
+#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
+#, fuzzy
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:260
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:299
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Data de hoxe.\n"
+"Lea 'info date' para obter mais información.\n"
+
+#: lib/configure.py:252
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
+
+#: lib/configure.py:255
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:258
+#, fuzzy
+msgid "Grace"
+msgstr "Escala de cincentos"
+
+#: lib/configure.py:261
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:265
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:266
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: lib/configure.py:268
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:269
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:271
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:272
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:273
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:274
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:279
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:280
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texto simples"
+
+#: lib/configure.py:281
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/configure.py:282
+#, fuzzy
+msgid "date (output)"
+msgstr "Actualiza PostScript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/configure.py:283
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/configure.py:283
+#, fuzzy
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/configure.py:284
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/configure.py:285
+#, fuzzy
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Gráficos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/configure.py:286
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/configure.py:287
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb"
+msgstr "Nengun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/configure.py:287
+#, fuzzy
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "Nota|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/configure.py:288
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/configure.py:289
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/configure.py:289
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "O&pcións LaTeX:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc"
+msgstr "LinuxDoc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/configure.py:290
+msgid "LinuxDoc|x"
+msgstr "LinuxDoc|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/configure.py:291
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/configure.py:292
+#, fuzzy
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/configure.py:293
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relacións AMS"
+#: lib/configure.py:294
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/configure.py:295
+#, fuzzy
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texto simples"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/configure.py:296
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, une as liñas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/configure.py:303
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/configure.py:308
+#, fuzzy
+msgid "EPS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/configure.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Postscript"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/configure.py:309
+#, fuzzy
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/configure.py:313
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/configure.py:314
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/configure.py:314
+#, fuzzy
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/configure.py:315
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/configure.py:318
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/configure.py:321
+#, fuzzy
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "&Rascuño"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/configure.py:324
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/configure.py:327
+#, fuzzy
+msgid "Noteedit"
+msgstr "NotaAoEditor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/configure.py:330
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "Abre documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/configure.py:333
+#, fuzzy
+msgid "date command"
+msgstr "Comando seguinte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/configure.py:334
+#, fuzzy
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Táboa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:818 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/configure.py:337
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/configure.py:338
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/configure.py:339
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/configure.py:340
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/configure.py:341
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/configure.py:342
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/configure.py:343
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/configure.py:344
+#, fuzzy
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Vista preliminar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/configure.py:345
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/configure.py:346
+#, fuzzy
+msgid "Program"
+msgstr "Código programación"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/configure.py:347
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/configure.py:348
+#, fuzzy
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Fonte texto normal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/configure.py:349
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/configure.py:352
+#, fuzzy
+msgid "MS Word"
+msgstr "Palabras"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/configure.py:352
+#, fuzzy
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "Contar palabras|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/configure.py:353
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: src/BiblioInfo.cpp:135
+msgid "No year"
+msgstr "Sen ano"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: src/BiblioInfo.cpp:373
+msgid "before"
+msgstr "antes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: src/Buffer.cpp:237
+msgid "Disk Error: "
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:238
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: src/Buffer.cpp:290
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: src/Buffer.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:506
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento descoñecida"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: src/Buffer.cpp:507
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro de cabezallo do documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: src/Buffer.cpp:521
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: src/Buffer.cpp:541
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
+#: src/BufferView.cpp:1147
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX, dado que non están "
+"instalados nen dvipost nen xcolor/soul.\n"
+"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
+"LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX ao utilizar pdflatex, "
+"dado que non están instalados nen dvipost nen soul.\n"
+"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
+"LaTeX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo ao formatar documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: src/Buffer.cpp:706
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: src/Buffer.cpp:743
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: src/Buffer.cpp:744
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
+"temporário para o converter."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: src/Buffer.cpp:753
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Non se achou script de conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: src/Buffer.cpp:754
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
+"conversión lyx2lyx."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: src/Buffer.cpp:773
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Fallou o script de conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: src/Buffer.cpp:774
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
+"converte-lo."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relacións negadas AMS"
+#: src/Buffer.cpp:789
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: src/Buffer.cpp:822
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: src/Buffer.cpp:823
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: src/Buffer.cpp:833
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s foi modificado externamente. Está seguro de querersobre-"
+"escrebe-lo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: src/Buffer.cpp:835
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro modificado?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "&Sobreescreber"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: src/Buffer.cpp:860
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Gravando documento %1$s..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: src/Buffer.cpp:873
+#, fuzzy
+msgid " could not write file!"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: src/Buffer.cpp:880
+msgid " done."
+msgstr " feito."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: src/Buffer.cpp:959
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: src/Buffer.cpp:959
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: src/Buffer.cpp:981
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: src/Buffer.cpp:984
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na "
+"codificación escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: src/Buffer.cpp:991
+#, fuzzy
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: src/Buffer.cpp:996
+#, fuzzy
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: src/Buffer.cpp:1270
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executando chktex..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: src/Buffer.cpp:1283
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: src/Buffer.cpp:1284
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2114
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: src/Buffer.cpp:2126
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte do parágrafo %1$d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: src/Buffer.cpp:2130
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: src/Buffer.cpp:2229
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Auto-gravar %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2273
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "Fallou auto-gravar!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: src/Buffer.cpp:2296
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: src/Buffer.cpp:2346
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: src/Buffer.cpp:2347
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2384
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome de ficheiro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: src/Buffer.cpp:2385
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: src/Buffer.cpp:2427
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: src/Buffer.cpp:2433
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: src/Buffer.cpp:2439
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: src/Buffer.cpp:2509
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: src/Buffer.cpp:2511
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: src/Buffer.cpp:2521
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n"
+"\n"
+"Recuperar a versión de emerxéncia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: src/Buffer.cpp:2524
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: src/Buffer.cpp:2525
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: src/Buffer.cpp:2525
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carregar orixinal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: src/Buffer.cpp:2545
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n"
+"\n"
+"Carregar a cópia de seguranza?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: src/Buffer.cpp:2548
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: src/Buffer.cpp:2549
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: src/Buffer.cpp:2549
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar &orixinal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: src/Buffer.cpp:2582
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: src/Buffer.cpp:2584
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: src/Buffer.cpp:2585
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: src/BufferList.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "No file open!"
+msgstr "Ficheiro non achado!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: src/BufferList.cpp:233
+#, fuzzy, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
+msgstr "  Gravar semella satisfactório. Puf!."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "  Save failed! Trying...\n"
+msgstr "  Gravar fallou! Tentando..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: src/BufferList.cpp:274
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: src/BufferParams.cpp:475
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+"Non se pode utilizar o ficheiro de estilo\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"requerido por este documento. Probabelmente porqué\n"
+"non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n"
+"estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n"
+"para obter máis información.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: src/BufferParams.cpp:481
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: src/BufferParams.cpp:482
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/BufferParams.cpp:1440
+#, c-format
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: src/BufferParams.cpp:1445
+#, fuzzy
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: src/BufferParams.cpp:1452 src/LyXFunc.cpp:697
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: src/BufferParams.cpp:1454 src/LyXFunc.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: src/BufferParams.cpp:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: src/BufferParams.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "Module not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: src/BufferParams.cpp:1545
+#, fuzzy
+msgid "Some layouts may not be available."
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: src/BufferParams.cpp:1552
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: src/BufferParams.cpp:1555
+#, fuzzy
+msgid "Package not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: src/BufferParams.cpp:1560
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: src/BufferParams.cpp:1561 src/BufferParams.cpp:1567
+#, fuzzy
+msgid "Read Error"
+msgstr "Procura erro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: src/BufferParams.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Información xeral"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: src/BufferView.cpp:178
+msgid "No more insets"
+msgstr "Non máis recadros"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: src/BufferView.cpp:673
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Gravar marcador"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: src/BufferView.cpp:1025
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Non ha máis información de desfacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: src/BufferView.cpp:1034
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Non ha máis información de refacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+msgid "String not found!"
+msgstr "Non se achou a cadea!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: src/BufferView.cpp:1219
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: src/BufferView.cpp:1226
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: src/BufferView.cpp:1233
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca eliminada"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: src/BufferView.cpp:1236
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca posta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: src/BufferView.cpp:1283
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "&Trocar ao documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: src/BufferView.cpp:1285
+#, fuzzy
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "&Trocar ao documento"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: src/BufferView.cpp:1288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d palabras verificadas."
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "Imaxe rasterizada"
+#: src/BufferView.cpp:1290
+#, fuzzy
+msgid "One word"
+msgstr "Palabra chave"
 
-#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/BufferView.cpp:1293
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un ficheiro bitmap.\n"
+#: src/BufferView.cpp:1296
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:102
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig "
+#: src/BufferView.cpp:1299
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/BufferView.cpp:1302
+msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:105
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Unha imaxe Xfig.\n"
+#: src/BufferView.cpp:1304
+#, fuzzy
+msgid "Statistics"
+msgstr "Estado"
 
-#: lib/external_templates:154
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "TabuleiroXedrez"
+#: src/BufferView.cpp:2040
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Inserindo documento %1$s..."
 
-#: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+#: src/BufferView.cpp:2051
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
 
-# fuzzy
-#: lib/external_templates:157
+#: src/BufferView.cpp:2053
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:2281
+#, c-format
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
 msgstr ""
-"Un diagrama de xadrez.\n"
-"Este modelo usará XBoard para editar a posición.\n"
-"Vaia a File->Save Position en XBoard para gravar\n"
-"a posición que quer mostrar.\n"
-"Asegure-se usar unha extensión .fen\n"
-"e un camiño (path) relativo a\n"
-"ubicación do documento LyX.\n"
-"Dentro de XBoard use Edit->Edit Position\n"
-"para permitir a edición xeral do tabuleiro.\n"
-"Tamén pode marcar a opción\n"
-"Options->Test legality, e\n"
-"lembre clicar co botón direito e meio\n"
-"para inserir novo material no tabuleiro.\n"
-"Para que isto funcione ten que\n"
-"instalar o pacote skak do CTAN\n"
-"e pór o estilo lyxskak.sty nun lugar\n"
-"no que o TeX o atope.\n"
-
-#: lib/external_templates:199
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+"Non foi posíbel ler o documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"por mor do erro: %2$s"
 
-#: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Tipografia musical Lilypond"
+#: src/BufferView.cpp:2283
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
-#: lib/external_templates:202
+#: src/BufferView.cpp:2290
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Partituras tipografiadas en LiliPond,\n"
-"corvertidas a .pdf ou .eps para a sua inclusión.\n"
-"Usar .eps require lilypond 2.6 ou superior.\n"
-"Usar .pdf require lilypond 2.9 ou superior.\n"
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
+
+#: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
 
-#: lib/external_templates:251
+#: src/BufferView.cpp:2298
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:2299
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
-"Data de hoxe.\n"
-"Lea 'info date' para obter mais información.\n"
+"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n"
+"Será lido coa codificación 8Bits local.\n"
+"Se non obtén un resultado correcto\n"
+"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n"
+"con outro programa, diferente de LyX.\n"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:117
+#: src/Chktex.cpp:63
 #, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:121
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/Chktex.cpp:65
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:134
-msgid "No year"
-msgstr "Sen ano"
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "none"
+msgstr "nengun"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:370
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/Color.cpp:96
+msgid "black"
+msgstr "negro"
 
-#: src/Buffer.cpp:248
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
+#: src/Color.cpp:97
+msgid "white"
+msgstr "branco"
 
-#: src/Buffer.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+#: src/Color.cpp:98
+msgid "red"
+msgstr "vermello"
 
-#: src/Buffer.cpp:472
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Clase de documento descoñecida"
+#: src/Color.cpp:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
 
-#: src/Buffer.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
+#: src/Color.cpp:100
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
 
-#: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
+#: src/Color.cpp:101
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
 
-#: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro de cabezallo do documento"
+#: src/Color.cpp:102
+msgid "magenta"
+msgstr "maxenta"
 
-#: src/Buffer.cpp:487
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header falta"
+#: src/Color.cpp:103
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
 
-#: src/Buffer.cpp:507
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document falta"
+#: src/Color.cpp:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
 
-#: src/Buffer.cpp:519
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
+#: src/Color.cpp:105
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
 
-#: src/Buffer.cpp:520
-#, c-format
-msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
-"%1$s ."
+#: src/Color.cpp:106
+msgid "text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
-#: src/BufferView.cpp:965
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Mudanzas non mostradas na saida LaTeX"
+#: src/Color.cpp:107
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
 
-#: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX, dado que non están "
-"instalados nen dvipost nen xcolor/soul.\n"
-"Instale eses pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
-"LaTeX."
+#: src/Color.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "selected text"
+msgstr "texto eliminado"
 
-#: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"As mudanzas non aparecerán resaltadas na saida LaTeX ao utilizar pdflatex, "
-"dado que non están instalados nen dvipost nen soul.\n"
-"Instale ambos pacotes ou redefina \\lyxadded e \\lyxdeleted no preámbulo "
-"LaTeX."
+#: src/Color.cpp:110
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "inline completion"
+msgstr "&Inserido"
+
+#: src/Color.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "&Inserido"
+
+#: src/Color.cpp:115
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "pedazo preliminar"
+
+#: src/Color.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "note label"
+msgstr "nota de rodapé"
+
+#: src/Color.cpp:117
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
+
+#: src/Color.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "comment label"
+msgstr "comentário"
+
+#: src/Color.cpp:119
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo do comentário"
+
+#: src/Color.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "recadro resaltado en cincento"
+
+#: src/Color.cpp:121
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
+
+#: src/Color.cpp:122
+msgid "shaded box"
+msgstr "Caixa sombreada"
 
-#: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Non se pudo ler o documento"
+#: src/Color.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "branch label"
+msgstr "pola"
 
-#: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
+#: src/Color.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "footnote label"
+msgstr "nota de rodapé"
 
-#: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallo ao formatar documento"
+#: src/Color.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "index label"
+msgstr "Insere etiqueta"
 
-#: src/Buffer.cpp:707
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
+#: src/Color.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "margin note label"
+msgstr "Salta á etiqueta"
 
-#: src/Buffer.cpp:744
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Fallou a conversión"
+#: src/Color.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "URL label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/Buffer.cpp:745
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
-msgstr ""
-"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
-"temporário para o converter."
+#: src/Color.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "URL text"
+msgstr "texto"
 
-#: src/Buffer.cpp:754
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Non se achou script de conversión"
+#: src/Color.cpp:129
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidade"
 
-#: src/Buffer.cpp:755
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
-msgstr ""
-"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
-"conversión lyx2lyx."
+#: src/Color.cpp:130
+msgid "language"
+msgstr "língua"
 
-#: src/Buffer.cpp:774
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Fallou o script de conversión"
+#: src/Color.cpp:131
+msgid "command inset"
+msgstr "recadro de comando"
 
-#: src/Buffer.cpp:775
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
-"converte-lo."
+#: src/Color.cpp:132
+msgid "command inset background"
+msgstr "fundo do recadro de comando"
 
-#: src/Buffer.cpp:790
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
+#: src/Color.cpp:133
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco do recadro de comando"
 
-#: src/Buffer.cpp:823
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo na cópia de seguranza"
+#: src/Color.cpp:134
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
 
-#: src/Buffer.cpp:824
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
-"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+#: src/Color.cpp:135
+msgid "math"
+msgstr "ecuación"
 
-#: src/Buffer.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
-"overwrite this file?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobre-escreber ese documento?"
+#: src/Color.cpp:136
+msgid "math background"
+msgstr "fundo matemático"
 
-#: src/Buffer.cpp:836
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
+#: src/Color.cpp:137
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo gráfico"
 
-#: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
-#: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Sobreescreber"
+#: src/Color.cpp:138 src/Color.cpp:142
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fundo de macro matemática"
 
-#: src/Buffer.cpp:868
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Gravando documento %1$s..."
+#: src/Color.cpp:139
+msgid "math frame"
+msgstr "marco matemático"
 
-#: src/Buffer.cpp:881
-#, fuzzy
-msgid " could not write file!."
-msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+#: src/Color.cpp:140
+msgid "math corners"
+msgstr "canto matemático"
 
-#: src/Buffer.cpp:887
-msgid " done."
-msgstr " feito."
+#: src/Color.cpp:141
+msgid "math line"
+msgstr "liña matemática"
 
-#: src/Buffer.cpp:892
+#: src/Color.cpp:143
 #, fuzzy
-msgid " writing embedded files!."
-msgstr "Lista de táboas"
+msgid "Math macro hovered background"
+msgstr "fundo de macro matemática"
 
-#: src/Buffer.cpp:896
+#: src/Color.cpp:144
 #, fuzzy
-msgid " could not write embedded files!."
-msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+msgid "Math macro label"
+msgstr "macro matemática"
 
-#: src/Buffer.cpp:899
-msgid " error while writing embedded files."
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Math macro frame"
+msgstr "marco matemático"
 
-#: src/Buffer.cpp:978
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Math macro blended out"
+msgstr "fundo de macro matemática"
 
-#: src/Buffer.cpp:978
-#, c-format
-msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Math macro old parameter"
+msgstr "marco matemático"
 
-#: src/Buffer.cpp:1015
-msgid "Encoding error"
-msgstr "Erro de codificación"
+#: src/Color.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Math macro new parameter"
+msgstr "marco matemático"
 
-#: src/Buffer.cpp:1016
-msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
-"Posibelmente alguns carácteres do seu documento non teñen representación na "
-"codificación escollida.\n"
-"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
+#: src/Color.cpp:149
+msgid "caption frame"
+msgstr "marco de lexendas"
 
-#: src/Buffer.cpp:1257
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executando chktex..."
+#: src/Color.cpp:150
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recadro pregueábel"
 
-#: src/Buffer.cpp:1270
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+#: src/Color.cpp:151
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recadro pregueábel"
 
-#: src/Buffer.cpp:1271
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
+#: src/Color.cpp:152
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de recadro"
 
-#: src/Buffer.cpp:1842
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Vista preliminar do código fonte"
+#: src/Color.cpp:153
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recadro"
 
-#: src/Buffer.cpp:1855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Vista preliminar do código fonte para o parágrafo %1$s"
+#: src/Color.cpp:154
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro de LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:1859
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Vista preliminar do código fonte para os parágrafos %1$s a %2$s"
+#: src/Color.cpp:155
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de liña"
 
-#: src/Buffer.cpp:1958
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Auto-gravar %1$s"
+#: src/Color.cpp:156
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador do apéndice"
 
-#: src/Buffer.cpp:2010
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Fallou auto-gravar!"
+#: src/Color.cpp:157
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de mudanzas"
 
-#: src/Buffer.cpp:2033
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
+#: src/Color.cpp:158
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texto eliminado"
 
-#: src/Buffer.cpp:2118
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
+#: src/Color.cpp:159
+msgid "Added text"
+msgstr "texto engadido"
 
-#: src/Buffer.cpp:2119
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+#: src/Color.cpp:160
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espazo engadidos"
 
-#: src/Buffer.cpp:2153
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome de ficheiro"
+#: src/Color.cpp:161
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "liña superior/inferior"
 
-#: src/Buffer.cpp:2154
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
+#: src/Color.cpp:162
+msgid "table line"
+msgstr "liña tabular"
 
-#: src/Buffer.cpp:2194
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
+#: src/Color.cpp:163
+msgid "table on/off line"
+msgstr "liña activar/desactivar táboa"
 
-#: src/Buffer.cpp:2200
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
+#: src/Color.cpp:165
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
 
-#: src/Buffer.cpp:2206
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: src/Color.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "new page"
+msgstr "na páxina <páxina>"
 
-#: src/Buffer.cpp:2277
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"non se pudo ler."
+#: src/Color.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "page break / line break"
+msgstr "salto de páxina"
 
-#: src/Buffer.cpp:2279
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Non se pudo ler o documento"
+#: src/Color.cpp:168
+msgid "frame of button"
+msgstr "marco de botón"
 
-#: src/Buffer.cpp:2289
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Recuperar a versión de emerxéncia?"
+#: src/Color.cpp:169
+msgid "button background"
+msgstr "fundo do botón"
 
-#: src/Buffer.cpp:2292
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
+#: src/Color.cpp:170
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fundo do botón focado"
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
 
-#: src/Buffer.cpp:2293
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carregar orixinal"
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
 
-#: src/Buffer.cpp:2313
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:514
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non se pode converter ficheiro"
+
+#: src/Converter.cpp:306
 #, c-format
 msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
-"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n"
-"\n"
-"Carregar a cópia de seguranza?"
+"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un conversor nas preferéncias."
 
-#: src/Buffer.cpp:2316
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Executando comando: "
 
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
+#: src/Converter.cpp:443
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilación"
 
-#: src/Buffer.cpp:2317
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar &orixinal"
+#: src/Converter.cpp:444
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
 
-#: src/Buffer.cpp:2350
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
 #, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2352
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2353
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
 
-#: src/BufferList.cpp:217
+#: src/Converter.cpp:472
 #, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
 
-#: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  Gravar semella satisfactório. Puf!."
+#: src/Converter.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
 
-#: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  Gravar fallou! Tentando..."
+#: src/Converter.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
 
-#: src/BufferList.cpp:258
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
+#: src/Converter.cpp:573
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rodando LaTeX..."
 
-#: src/BufferParams.cpp:486
+#: src/Converter.cpp:591
 #, c-format
 msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
-"Non se pode utilizar o ficheiro de estilo\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"requerido por este documento. Probabelmente porqué\n"
-"non está disponíbel unha clase ou un ficheiro de \n"
-"estilo LaTeX. Vexa a documentación de Personalización\n"
-"para obter máis información.\n"
+"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
+"LaTeX %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:492
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento non disponíbel"
+#: src/Converter.cpp:594
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX fallou"
 
-#: src/BufferParams.cpp:493
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
+#: src/Converter.cpp:596
+msgid "Output is empty"
+msgstr "A saída está valeira"
+
+#: src/Converter.cpp:597
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1300
+#: src/CutAndPaste.cpp:545
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
 msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"non se pudo ler."
+"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
+"%2$s a %3$s"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
+#: src/CutAndPaste.cpp:552
 #, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Recadro de texto aberto"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1334
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1338
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Clase de documento non disponíbel"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1339
-#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Clase de documento non disponíbel"
-
-#: src/BufferView.cpp:173
-msgid "No more insets"
-msgstr "Non máis recadros"
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
-#: src/BufferView.cpp:576
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Gravar marcador"
+#: src/Exporter.cpp:49
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Sobreescreber &todo"
 
-#: src/BufferView.cpp:864
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Non ha máis información de desfacer"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
 
-#: src/BufferView.cpp:873
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Non ha máis información de refacer"
+#: src/Exporter.cpp:90
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro"
 
-#: src/BufferView.cpp:1025
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: src/Exporter.cpp:91
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
 
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
 
-#: src/BufferView.cpp:1039
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca eliminada"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
 
-#: src/BufferView.cpp:1042
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca posta"
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Fonte_fixa"
 
-#: src/BufferView.cpp:1088
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palabras na selección."
+#: src/Font.cpp:49
+msgid "Symbol"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: src/BufferView.cpp:1091
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palabras no documento."
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Inherit"
+msgstr "Herdar"
 
-#: src/BufferView.cpp:1096
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Unha palabra na selección."
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+msgid "Medium"
+msgstr "Meio"
 
-#: src/BufferView.cpp:1098
-msgid "One word in document."
-msgstr "Unha palabra no documento."
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
 
-#: src/BufferView.cpp:1101
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palabras"
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/BufferView.cpp:1714
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Inserindo documento %1$s..."
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
 
-#: src/BufferView.cpp:1725
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
 
-#: src/BufferView.cpp:1727
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
+#: src/Font.cpp:57
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Versalete"
 
-#: src/BufferView.cpp:1935
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel ler o documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"por mor do erro: %2$s"
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
 
-#: src/BufferView.cpp:1937
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuir"
 
-#: src/BufferView.cpp:1944
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
+#: src/Font.cpp:66
+msgid "Toggle"
+msgstr "Conmutar"
 
-#: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "Énfase %1$s, "
 
-#: src/BufferView.cpp:1952
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lendo un ficheiro con codificación non UTF-8"
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Subliñar %1$s, "
 
-#: src/BufferView.cpp:1953
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro non ten codificación UTF-8.\n"
-"Será lido coa codificación 8Bits local.\n"
-"Se non obtén un resultado correcto\n"
-"troque de codificación do ficheiro a UTF-8\n"
-"con outro programa, diferente de LyX.\n"
+#: src/Font.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Versalete %1$s, "
 
-#: src/Chktex.cpp:63
+#: src/Font.cpp:193
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Língua: %1$s, "
 
-#: src/Chktex.cpp:65
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+#: src/Font.cpp:196
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Número %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:92
-msgid "none"
-msgstr "nengun"
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
 
-#: src/Color.cpp:93
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro non existe: %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:94
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: src/Format.cpp:267
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non ha información para ver %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:95
-msgid "red"
-msgstr "vermello"
+#: src/Format.cpp:277
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:96
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:383
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
 
-#: src/Color.cpp:97
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: src/Format.cpp:337
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:98
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
+#: src/Format.cpp:350
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sen información para editar %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:99
-msgid "magenta"
-msgstr "maxenta"
+#: src/Format.cpp:361
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:100
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico."
 
-#: src/Color.cpp:101
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico."
 
-#: src/Color.cpp:102
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: src/ISpell.cpp:267
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
+"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
 
-#: src/Color.cpp:103
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: src/ISpell.cpp:290
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
+"Se cadra non foi ben configurado?"
 
-#: src/Color.cpp:104
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: src/ISpell.cpp:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+"Non se pode verificar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
 
-#: src/Color.cpp:105
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: src/ISpell.cpp:406
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
 
-#: src/Color.cpp:106
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "pedazo preliminar"
+#: src/ISpell.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Non se pode inserir a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
 
-#: src/Color.cpp:108
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: src/ISpell.cpp:481
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Non se pode aceitar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
 
-#: src/Color.cpp:110
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo do comentário"
+#: src/KeySequence.cpp:167
+msgid "   options: "
+msgstr "   opcións: "
 
-#: src/Color.cpp:111
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "recadro resaltado en cincento"
+#: src/LaTeX.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
 
-#: src/Color.cpp:112
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+#, fuzzy
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Executando MakeIndex."
 
-#: src/Color.cpp:113
-msgid "shaded box"
-msgstr "Caixa sombreada"
+#: src/LaTeX.cpp:284
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX."
 
-#: src/Color.cpp:114
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidade"
+#: src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
 
-#: src/Color.cpp:115
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: src/LyX.cpp:101
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
 
-#: src/Color.cpp:116
-msgid "command inset"
-msgstr "recadro de comando"
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
+"%1$s.\n"
+"Comprobe a sua instalación."
 
-#: src/Color.cpp:117
-msgid "command inset background"
-msgstr "fundo do recadro de comando"
+#: src/LyX.cpp:111
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
 
-#: src/Color.cpp:118
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco do recadro de comando"
+#: src/LyX.cpp:115
+msgid "Done!"
+msgstr "Feito!"
 
-#: src/Color.cpp:119
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: src/LyX.cpp:374
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
 
-#: src/Color.cpp:120
-msgid "math"
-msgstr "ecuación"
+#: src/LyX.cpp:376
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
 
-#: src/Color.cpp:121
-msgid "math background"
-msgstr "fundo matemático"
+#: src/LyX.cpp:382
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:122
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo gráfico"
+#: src/LyX.cpp:384
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
 
-#: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fundo de macro matemática"
+#: src/LyX.cpp:413
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
 
-#: src/Color.cpp:124
-msgid "math frame"
-msgstr "marco matemático"
+#: src/LyX.cpp:487
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Non se achou a clase de texto"
 
-#: src/Color.cpp:125
-msgid "math corners"
-msgstr "canto matemático"
+#: src/LyX.cpp:488
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX non pode continuar ao non achar a clase de texto. Ten 3 posibilidades: "
+"reconfigurar normalmente, reconfigurar usando clases de texto predefinidas, "
+"ou sair do LyX."
 
-#: src/Color.cpp:126
-msgid "math line"
-msgstr "liña matemática"
+#: src/LyX.cpp:492
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurar"
 
-#: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "fundo de macro matemática"
+#: src/LyX.cpp:493
+msgid "&Use Default"
+msgstr "&Usar Predefinido"
 
-#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "macro matemática"
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Sair de LyX"
 
-#: src/Color.cpp:130
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "marco matemático"
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/Color.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "fundo de macro matemática"
+#: src/LyX.cpp:766
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
 
-#: src/Color.cpp:132
-msgid "caption frame"
-msgstr "marco de lexendas"
+#: src/LyX.cpp:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n"
+"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
+"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
 
-#: src/Color.cpp:133
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recadro pregueábel"
+#: src/LyX.cpp:850
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
 
-#: src/Color.cpp:134
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recadro pregueábel"
+#: src/LyX.cpp:851
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
+"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
 
-#: src/Color.cpp:135
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de recadro"
+#: src/LyX.cpp:856
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Criar directória"
 
-#: src/Color.cpp:136
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recadro"
+#: src/LyX.cpp:858
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
 
-#: src/Color.cpp:137
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro de LaTeX"
+#: src/LyX.cpp:862
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:138
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de liña"
+#: src/LyX.cpp:867
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
 
-#: src/Color.cpp:139
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador do apéndice"
+#: src/LyX.cpp:939
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
 
-#: src/Color.cpp:140
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de mudanzas"
+#: src/LyX.cpp:943
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:141
-msgid "Deleted text"
-msgstr "texto eliminado"
+#: src/LyX.cpp:954
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
+"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n"
+"Opcións (distingue maiúsculas):\n"
+"\t-help          resume as opcións de comando de liña\n"
+"\t-userdir dir   especifica a directória do usuário: dir\n"
+"\t-sysdir dir    especifica a directória do sistema: dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n"
+"\t-dbg característica[,característica]...\n"
+"                 selecciona características a depurar\n"
+"\t-x [--execute] comando\n"
+"                 onde comando é un comando de LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                 onde fmt é o formato a exportar.\n"
+"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n"
+"                 donde fmt é o formato a importar\n"
+"                 e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
+"  -version       info da versión e de compilación\n"
+"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
 
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "Added text"
-msgstr "texto engadido"
+#: src/LyX.cpp:994
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sen directória de sistema"
 
-#: src/Color.cpp:143
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espazo engadidos"
+#: src/LyX.cpp:995
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
 
-#: src/Color.cpp:144
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "liña superior/inferior"
+#: src/LyX.cpp:1006
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sen directória de usuário"
 
-#: src/Color.cpp:145
-msgid "table line"
-msgstr "liña tabular"
+#: src/LyX.cpp:1007
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
 
-#: src/Color.cpp:146
-msgid "table on/off line"
-msgstr "liña activar/desactivar táboa"
+#: src/LyX.cpp:1018
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
 
-#: src/Color.cpp:148
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: src/LyX.cpp:1019
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
 
-#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "na páxina <páxina>"
+#: src/LyX.cpp:1030
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
 
-#: src/Color.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "salto de páxina"
+#: src/LyX.cpp:1043
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
 
-#: src/Color.cpp:151
-msgid "frame of button"
-msgstr "marco de botón"
+#: src/LyX.cpp:1048
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
 
-#: src/Color.cpp:152
-msgid "button background"
-msgstr "fundo do botón"
+#: src/LyXFunc.cpp:113
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Executando configurar..."
 
-#: src/Color.cpp:153
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fundo do botón focado"
+#: src/LyXFunc.cpp:124
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Recarregando configuración..."
 
-#: src/Color.cpp:154
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: src/LyXFunc.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/Color.cpp:155
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: src/LyXFunc.cpp:131
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
-#: src/Converter.cpp:516
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non se pode converter ficheiro"
+#: src/LyXFunc.cpp:137
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/Converter.cpp:308
-#, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:138
 msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
-"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un conversor nas preferéncias."
+"Reconfigurou-se o sistema.\n"
+"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
+"especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Executando comando: "
+#: src/LyXFunc.cpp:362
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Función descoñecida."
 
-#: src/Converter.cpp:445
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilación"
+#: src/LyXFunc.cpp:391
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nada que facer"
 
-#: src/Converter.cpp:446
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
+#: src/LyXFunc.cpp:410
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acción descoñecida"
 
-#: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Comando desactivado"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:423
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:633
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "O documento é de sólo-lectura"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:642
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Esta parte do documento está borrada."
 
-#: src/Converter.cpp:474
+#: src/LyXFunc.cpp:661
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento?"
 
-#: src/Converter.cpp:518
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Gravar o documento modificado?"
 
-#: src/Converter.cpp:519
+#: src/LyXFunc.cpp:679
 #, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
+"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
 
-#: src/Converter.cpp:575
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rodando LaTeX..."
+#: src/LyXFunc.cpp:682
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Fallou a impresión do documento"
 
-#: src/Converter.cpp:593
+#: src/LyXFunc.cpp:799
 #, c-format
 msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
 msgstr ""
-"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
-"LaTeX %1$s."
+"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
+"do documento %1$s?"
 
-#: src/Converter.cpp:596
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX fallou"
+#: src/LyXFunc.cpp:801
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverter ao documento gravado?"
 
-#: src/Converter.cpp:598
-msgid "Output is empty"
-msgstr "A saída está valeira"
+#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Reverter"
 
-#: src/Converter.cpp:599
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
+#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1475
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:425
+#: src/LyXFunc.cpp:1025
 #, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Debia trocar-se o estilo de\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"por mor da conversión de clase de\n"
-"%3$s a %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:430
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Formato trocado"
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:452
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
-"%2$s a %3$s"
+#: src/LyXFunc.cpp:1272
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Recadro de texto aberto"
+#: src/LyXFunc.cpp:1414
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
+#: src/LyXFunc.cpp:1417
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:126
+#: src/LyXFunc.cpp:1705
 #, fuzzy, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "fallo na cópia de seguranza"
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
+#: src/LyXFunc.cpp:1707
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
-"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Lista de táboas"
+msgid "Could not reload document %1$s"
+msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
+#: src/LyXFunc.cpp:1744
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Benvindo a LyX!"
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Save failure"
-msgstr "fallo na cópia de seguranza"
+#: src/LyXFunc.cpp:1765
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
 
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:286
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2429
 msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
-"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
-"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
+"como correctas?"
 
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2434
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
-"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
-
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Sobreescreber &todo"
-
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
-
-#: src/Exporter.cpp:90
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro"
+"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do "
+"documento."
 
-#: src/Exporter.cpp:91
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2438
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de "
+"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
+"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/LyXRC.cpp:2446
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida "
+"automáticamente polo que escreba."
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/LyXRC.cpp:2450
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores "
+"predefinidos despois dun troco de clase."
 
-#: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Fonte_fixa"
+#: src/LyXRC.cpp:2454
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen "
+"autogravado."
 
-#: src/Font.cpp:46
-msgid "Symbol"
-msgstr "Símbolo"
+#: src/LyXRC.cpp:2461
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX "
+"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal."
 
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Inherit"
-msgstr "Herdar"
+#: src/LyXRC.cpp:2465
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador "
+"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)."
 
-#: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
+#: src/LyXRC.cpp:2469
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
+"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
 
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
-msgid "Medium"
-msgstr "Meio"
+#: src/LyXRC.cpp:2473
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda."
 
-#: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/LyXRC.cpp:2477
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
+"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX."
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: src/LyXRC.cpp:2487
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
+"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/LyXRC.cpp:2491
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/LyXRC.cpp:2495
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
 
-#: src/Font.cpp:54
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Versalete"
+#: src/LyXRC.cpp:2506
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis "
+"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/LyXRC.cpp:2510
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
+"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuir"
+#: src/LyXRC.cpp:2514
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua."
 
-#: src/Font.cpp:63
-msgid "Toggle"
-msgstr "Conmutar"
+#: src/LyXRC.cpp:2518
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "Énfase %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2522
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a "
+"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)."
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Subliñar %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2526
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos."
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Versalete %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2530
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a "
+"directória na que se iniciou LyX."
 
-#: src/Font.cpp:188
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Língua: %1$s, "
+#: src/LyXRC.cpp:2535
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra."
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Número %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2539
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
+"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
 
-#: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2543
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente "
+"recomendado para línguas distintas do inglés."
 
-#: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro non existe: %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2550
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un "
+"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando "
+"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/Format.cpp:262
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non ha información para ver %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
 
-#: src/Format.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2563
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. "
+"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado "
+"americano."
 
-#: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2567
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
 
-#: src/Format.cpp:332
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sen información para editar %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do "
+"documento."
 
-#: src/Format.cpp:342
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2575
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do "
+"documento."
 
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico."
+#: src/LyXRC.cpp:2579
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. "
+"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda "
+"língua."
 
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico."
+#: src/LyXRC.cpp:2583
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento."
 
-#: src/ISpell.cpp:267
+#: src/LyXRC.cpp:2587
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2591
 msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
-"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
-"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
+"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a "
+"\\documentclass."
 
-#: src/ISpell.cpp:290
+#: src/LyXRC.cpp:2595
 msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
-"Se cadra non foi ben configurado?"
+"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
+"\"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/ISpell.cpp:395
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2599
 msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
-"Non se pode verificar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
+"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento "
+"é a predefinida."
 
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
+#: src/LyXRC.cpp:2603
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
 
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+#: src/LyXRC.cpp:2607
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
-"Non se pode inserir a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
+"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
+"Lyx."
 
-#: src/ISpell.cpp:481
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2611
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2615
 msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
-"Non se pode aceitar a  palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
-"codificación `%2$s'."
-
-#: src/KeySequence.cpp:169
-msgid "   options: "
-msgstr "   opcións: "
+"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á "
+"do documento."
 
-#: src/LaTeX.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
+#: src/LyXRC.cpp:2619
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex."
+#: src/LyXRC.cpp:2624
+#, fuzzy
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "&Inserido"
 
-#: src/LaTeX.cpp:284
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:2628
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
+#: src/LyXRC.cpp:2632
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:102
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
+#: src/LyXRC.cpp:2636
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:103
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2640
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
 msgstr ""
-"Erro ao ler o ficheiro de configuración\n"
-"%1$s.\n"
-"Comprobe a sua instalación."
 
-#: src/LyX.cpp:112
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
+#: src/LyXRC.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "&Inserido"
 
-#: src/LyX.cpp:116
-msgid "Done!"
-msgstr "Feito!"
+#: src/LyXRC.cpp:2648
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:465
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2652
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:467
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
+#: src/LyXRC.cpp:2656
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:495
+#: src/LyXRC.cpp:2660
 #, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
-
-#: src/LyX.cpp:566
-msgid "No textclass is found"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
+"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1"
+"$d."
 
-#: src/LyX.cpp:567
+#: src/LyXRC.cpp:2665
 msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
+"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
+"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
 
-#: src/LyX.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: src/LyXRC.cpp:2672
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"."
 
-#: src/LyX.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "&Use Default"
-msgstr "Predefinido"
+#: src/LyXRC.cpp:2676
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas"
 
-#: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Sair de LyX"
+#: src/LyXRC.cpp:2680
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do "
+"númerocorrespondente"
 
-#: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX: "
+#: src/LyXRC.cpp:2684
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
 
-#: src/LyX.cpp:867
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
+#: src/LyXRC.cpp:2688
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas."
 
-#: src/LyX.cpp:868
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2692
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2696
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
-"Non foi posíbel criar unha directória temporária en\n"
-"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
-"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
+"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a "
+"variábel de entorno PRINTER."
 
-#: src/LyX.cpp:977
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
+#: src/LyXRC.cpp:2700
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares."
 
-#: src/LyX.cpp:978
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2704
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
-"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
+"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais "
+"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso."
 
-#: src/LyX.cpp:983
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Criar directória"
+#: src/LyXRC.cpp:2708
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
 
-#: src/LyX.cpp:985
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
+#: src/LyXRC.cpp:2712
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
 
-#: src/LyX.cpp:989
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2716
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares."
 
-#: src/LyX.cpp:994
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
+#: src/LyXRC.cpp:2720
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a "
+"imprimir."
 
-#: src/LyX.cpp:1162
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
+#: src/LyXRC.cpp:2724
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir."
 
-#: src/LyX.cpp:1166
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2728
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Opción para especificar o tipo do papel."
 
-#: src/LyX.cpp:1177
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2732
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Opción para inverter a orde de impresión."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2736
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"                  Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
-"                  to get an idea which parameters should be passed.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
-"Uso: lyx [ opcións ] [ nome.lyx ... ]\n"
-"Opcións (distingue maiúsculas):\n"
-"\t-help          resume as opcións de comando de liña\n"
-"\t-userdir dir   especifica a directória do usuário: dir\n"
-"\t-sysdir dir    especifica a directória do sistema: dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y especifica a xeometría da xanela principal\n"
-"\t-dbg característica[,característica]...\n"
-"                 selecciona características a depurar\n"
-"\t-x [--execute] comando\n"
-"                 onde comando é un comando de LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 onde fmt é o formato a exportar.\n"
-"\t-e [--import] fmt ficheiro.xxx\n"
-"                 donde fmt é o formato a importar\n"
-"                 e ficheiro.xxx é o ficheiro a ser importado.\n"
-"  -version       info da versión e de compilación\n"
-"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
+"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro,"
+"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de "
+"impresión."
 
-#: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
-msgid "No system directory"
-msgstr "Sen directória de sistema"
+#: src/LyXRC.cpp:2740
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte "
+"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión."
 
-#: src/LyX.cpp:1218
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
+#: src/LyXRC.cpp:2744
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
 
-#: src/LyX.cpp:1229
-msgid "No user directory"
-msgstr "Sen directória de usuário"
+#: src/LyXRC.cpp:2748
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha "
+"impresora específica."
 
-#: src/LyX.cpp:1230
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
+#: src/LyXRC.cpp:2752
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de "
+"impresión."
 
-#: src/LyX.cpp:1241
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Comando incompleto"
+#: src/LyXRC.cpp:2756
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyX.cpp:1242
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
+#: src/LyXRC.cpp:2764
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1253
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+#: src/LyXRC.cpp:2768
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
+"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non "
+"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí."
 
-#: src/LyX.cpp:1266
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
+#: src/LyXRC.cpp:2774
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición."
 
-#: src/LyX.cpp:1271
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
+#: src/LyXRC.cpp:2783
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, "
+"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. "
+"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel "
+"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importando %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:2787
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2792
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en "
+"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2796
+#, fuzzy
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:139
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Sen información para importar o formato %1$s."
+#: src/LyXRC.cpp:2800
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e "
+"\".out\". Só para usuários avanzados."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "Non se achou o ficheiro"
+#: src/LyXRC.cpp:2807
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:174
-msgid "imported."
-msgstr "importado."
+#: src/LyXRC.cpp:2811
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:185
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Executando configurar..."
+#: src/LyXRC.cpp:2815
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas "
+"directórias eliminan-se ao sair de LyX."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:195
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Recarregando configuración..."
+#: src/LyXRC.cpp:2819
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
+"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/LyXRC.cpp:2829
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta,"
+"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:202
+#: src/LyXRC.cpp:2842
 msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
 msgstr ""
+"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar "
+"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais "
+"pode ser que no funcione con todos os dicionários."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:208
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Sistema reconfigurado"
+#: src/LyXRC.cpp:2846
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:209
+#: src/LyXRC.cpp:2850
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
-"Reconfigurou-se o sistema.\n"
-"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
-"especificación de clase de documento actualizada."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:431
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Función descoñecida."
+#: src/LyXRC.cpp:2857
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper"
+"\")"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:460
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada que facer"
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Documento non gravado"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:479
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acción descoñecida"
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Comando desactivado"
+#: src/LyXVC.cpp:133
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV: Descrición inicial"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:492
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
+#: src/LyXVC.cpp:134
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(sen descrición inicial)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:713
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "O documento é de sólo-lectura"
+#: src/LyXVC.cpp:150
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:722
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Esta parte do documento está borrada."
+#: src/LyXVC.cpp:153
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(sen mensaxe de registro)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:741
-#, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
 "\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas "
+"actuais.\n"
 "\n"
-"Desexa gravar o documento?"
+"Desxea reverter á versión gravada?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Gravar o documento modificado?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:759
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
-"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
+#: src/LyXVC.cpp:180
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:762
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Fallou a impresión do documento"
+#: src/Paragraph.cpp:1549 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sen senso neste estilo!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
-msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"non se pudo ler."
+#: src/Paragraph.cpp:1615
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Aliñamento non permitido"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:892
-#, c-format
+#: src/Paragraph.cpp:1616
 msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
 msgstr ""
-"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
-"do documento %1$s?"
+"O novo estilo non aceita o aliñamento usado anteriormente.\\ Troca-o polo "
+"predefinido."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:894
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverter ao documento gravado?"
+#: src/Paragraph.cpp:2084 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Versión LyX "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Reverter"
+#: src/Paragraph.cpp:2085 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "uncodable character"
+msgstr "carácter especial"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Falta argumento"
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
+
+#: src/Text.cpp:146
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "recadro descoñecido"
+
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Muda erro de seguimento"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1116
+#: src/Text.cpp:220
 #, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1378
+#: src/Text.cpp:233
 #, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1487
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
+#: src/Text.cpp:240
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Símbolo descoñecido"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1498
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+#: src/Text.cpp:522
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
-"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
-"redefinida"
+"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
+"Tutorial."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1592
+#: src/Text.cpp:533
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
+
+#: src/Text.cpp:1343
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
+
+#: src/Text.cpp:1349
+msgid "Change: "
+msgstr "Mudanza: "
+
+#: src/Text.cpp:1353
+msgid " at "
+msgstr " en "
+
+#: src/Text.cpp:1363
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Fonte: %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1595
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
+#: src/Text.cpp:1368
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profundidade: %1$d"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1853
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Documento non carregado."
+#: src/Text.cpp:1374
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espazado: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1889
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un e meio"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: src/Text.cpp:1386
+msgid "Other ("
+msgstr "Outro ("
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: src/Text.cpp:1395
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Recadro: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: src/Text.cpp:1396
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Parágrafo: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
-#: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: src/Text.cpp:1397
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1928
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+#: src/Text.cpp:1398
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Posición: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/Text.cpp:1404
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr "Car:0x"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1938
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
+#: src/Text.cpp:1406
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Fronteira: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1963
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+#: src/Text2.cpp:394
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Troca de fonte non definida."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobre-escreber ese documento?"
+#: src/Text2.cpp:434
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nada que indexar!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Sobre-escreber documento?"
+#: src/Text2.cpp:436
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Documento %1$s aberto."
+#: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Modo do editor matemático"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2057
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Non se pudo ler o documento"
+#: src/Text3.cpp:798
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2094
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Benvindo a LyX!"
+#: src/Text3.cpp:1040
+msgid "Layout "
+msgstr "Estilo "
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2116
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
+#: src/Text3.cpp:1041
+msgid " not known"
+msgstr " descoñecido"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2313
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
-"como correctas?"
+#: src/Text3.cpp:1591 src/Text3.cpp:1603
+msgid "Character set"
+msgstr "Conxunto de caracteres"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2318
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do "
-"documento."
+#: src/Text3.cpp:1751 src/Text3.cpp:1762
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Estilo de parágrafo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2322
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Usar para definir un programa externo para deseñar as táboas en saída de "
-"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
-"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
+#: src/TextClass.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Páxina"
+
+#: src/TextClass.cpp:580
+#, fuzzy
+msgid "Missing File"
+msgstr "Falta argumento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2330
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+#: src/TextClass.cpp:581
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
-"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida "
-"automáticamente polo que escreba."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2334
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores "
-"predefinidos despois dun troco de clase."
+#: src/TextClass.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Título breve"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2338
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/TextClass.cpp:585
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
-"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen "
-"autogravado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2345
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX "
-"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal."
+#: src/Thesaurus.cpp:60
+msgid "Thesaurus failure"
+msgstr "Fallo do Tesouro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2349
+#: src/Thesaurus.cpp:61
+#, c-format
 msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+"Aiksaurus returned the following error:\n"
+"\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador "
-"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)."
+"Aiksauros devolve o seguinte erro:\\ \n"
+"%1$s."
+
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Controlo de versións"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2353
+#: src/VCBackend.cpp:53
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
-"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2357
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda."
+#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2361
+#: src/VCBackend.cpp:480
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Error when commiting to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"After pressing OK, LyX will reopen the document."
 msgstr ""
-"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
-"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2371
+#: src/VCBackend.cpp:531
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
 msgstr ""
-"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
-"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis "
-"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/VSpace.cpp:472
+msgid "Default skip"
+msgstr "Salto predefinido"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
-"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
+#: src/VSpace.cpp:475
+msgid "Small skip"
+msgstr "Salto pequeno"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2390
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua."
+#: src/VSpace.cpp:478
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Salto meio"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2394
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
+#: src/VSpace.cpp:481
+msgid "Big skip"
+msgstr "Salto grande"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2398
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a "
-"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)."
+#: src/VSpace.cpp:484
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Recheo vertical"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2402
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos."
+#: src/VSpace.cpp:491
+msgid "protected"
+msgstr "protexido"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2406
+#: src/buffer_funcs.cpp:69
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
-"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a "
-"directória na que se iniciou LyX."
+"O documento %1$s xa foi carregado.\n"
+"\n"
+"Desexa reverter á versión gravada?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2411
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra."
+#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Reverter ao documento gravado?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2415
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
 #, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
-"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Substituir"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2419
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente "
-"recomendado para línguas distintas do inglés."
+#: src/buffer_funcs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "Fundir mudanzas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2426
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
-"Definir as opcións de makeindex (cf. man makeindex) ou seleccionar un "
-"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando "
-"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2435
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
-"Usar isto para seleccionar o ficheiro de mapas do teclado correcto. "
-"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado "
-"americano."
+"O documento %1$s ainda non existe.\n"
+"\n"
+"Desexa criar un novo documento?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2439
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr ""
-"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar un novo documento?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2443
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do "
-"documento."
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2447
+#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#, c-format
 msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
-"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do "
-"documento."
+"Non pudo ler-se o modelo de documento\n"
+"%1$s\n"
+"especificado."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2451
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"Comando LaTeX para mudar da língua do documento a outra língua. Ex. "
-"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda "
-"língua."
+#: src/buffer_funcs.cpp:134
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non se pudo ler o modelo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2455
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento."
+#: src/buffer_funcs.cpp:386
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2459
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
+#: src/buffer_funcs.cpp:392
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:395
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sen senso!! "
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Estándar[[Bullets]]"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Maths"
+msgstr "Matemática"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Directórias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2008 LyX Team"
 msgstr ""
-"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a "
-"\\documentclass."
+"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
+"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
+"Equipa LyX (1995-2006)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2467
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
-"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
-"\"\\usepackage{omega}\"."
+"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os "
+"termos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola Fundación "
+"para o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como desexe) "
+"calquer versión posterior."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
 msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento "
-"é a predefinida."
+"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo "
+"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO "
+"PARTICULAR.\n"
+"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n"
+"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este "
+"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 "
+"Mass  Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2475
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión LyX "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directória de bibliotecas: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directória do usuário: "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+msgid "About %1"
+msgstr "Acerca %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigura"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Sair de %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2479
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
-"Lyx."
+"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
+"redefinida"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2483
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
+#, fuzzy
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Fallou a impresión do documento"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
 msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
-"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á "
-"do documento."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2491
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
+msgid "Software exception Detected"
 msgstr ""
-"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1"
-"$d."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
 msgstr ""
-"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
-"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2503
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2507
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2511
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do "
-"númerocorrespondente"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2515
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1625
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2519
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2523
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2527
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a "
-"variábel de entorno PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2531
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares."
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2535
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais "
-"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "No frame"
+msgstr "Sen marco"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "marco de recadro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2543
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2547
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Marco ovalado, groso"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2551
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Drop shadow"
 msgstr ""
-"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a "
-"imprimir."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2555
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2559
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opción para especificar o tipo do papel."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Shaded background"
+msgstr "fundo de nota"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2563
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opción para inverter a orde de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "duplo"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2567
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Se activada, esta opción de impresora imprime automáticamente a un ficheiro,"
-"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de "
-"impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2571
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte "
-"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2575
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura total"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2579
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha "
-"impresora específica."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2583
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de "
-"impresión."
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configuración do cadro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2587
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configuración de pola"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2591
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2595
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non "
-"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2601
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2610
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permite redimensionar fontes bitmap. Se está a usar unha fonte bitmap, "
-"seleccionar esta opción dá lugar a que algunas fontes aparezcan pixeladas. "
-"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel "
-"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2614
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fundir mudanzas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2619
-#, no-c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
 msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en "
-"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
+"Trocado por %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2623
-#, fuzzy
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr ""
-"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2627
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e "
-"\".out\". Só para usuários avanzados."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+msgid "No change"
+msgstr "Sen mudanzas"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2634
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalete"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2638
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2642
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas "
-"directórias eliminan-se ao sair de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subliñado"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
-"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome próprio"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2656
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta,"
-"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "No color"
+msgstr "Sen cor"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2669
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Especifica se pasa a opción de codificación de entrada -T a ispell. Activar "
-"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais "
-"pode ser que no funcione con todos os dicionários."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
-msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2680
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper"
-"\")"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "Red"
+msgstr "Vemello"
 
-#: src/LyXVC.cpp:92
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Documento non gravado"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/LyXVC.cpp:93
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
 
-#: src/LyXVC.cpp:118
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV: Descrición inicial"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
 
-#: src/LyXVC.cpp:119
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(sen descrición inicial)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
 
-#: src/LyXVC.cpp:134
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
 
-#: src/LyXVC.cpp:137
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(sen mensaxe de registro)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo do texto"
 
-#: src/LyXVC.cpp:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+#, fuzzy
+msgid "Keys"
+msgstr "Cha&ve:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+msgid "LinkBack PDF"
 msgstr ""
-"Revertendo á versión armacenada do documento %1$s perderá todas as mudanzas "
-"actuais.\n"
-"\n"
-"Desxea reverter á versión gravada?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:160
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:494
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
 #, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nengun documento aberto!"
+msgid "pasted"
+msgstr "Colar"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
-#: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Nengun documento aberto!"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:560
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texto simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:562
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texto simples, une as liñas"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
 
-#: src/MenuBackend.cpp:739
-msgid "Master Document"
-msgstr "Documento mestre"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:768
-msgid "List of listings"
-msgstr "Lista de códigos de programación"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:772
-msgid "Other floats"
-msgstr "Outros flutuantes"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando seguinte"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:782
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sen Índice xeral"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
 
-#: src/MenuBackend.cpp:828
-msgid " (auto)"
-msgstr "(auto)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
 
-#: src/MenuBackend.cpp:847
-msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "Nengunha pola no documento!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sen senso neste estilo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1575
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1576
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nengun)"
 
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+msgid "Variable"
+msgstr "Variábel"
 
-#: src/Text.cpp:113
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Formato descoñecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/Text.cpp:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n"
-"Intentando usar o predefinido en su lugar.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/Text.cpp:141
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "recadro descoñecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Muda erro de seguimento"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/Text.cpp:254
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/Text.cpp:267
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/Text.cpp:274
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Símbolo descoñecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/Text.cpp:526
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
-"Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/Text.cpp:537
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/Text.cpp:1187
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/Text.cpp:1193
-msgid "Change: "
-msgstr "Mudanza: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/Text.cpp:1197
-msgid " at "
-msgstr " en "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/Text.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Fonte: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/Text.cpp:1212
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profundidade: %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/Text.cpp:1218
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espazado: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un e meio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/Text.cpp:1230
-msgid "Other ("
-msgstr "Outro ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/Text.cpp:1239
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Recadro: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/Text.cpp:1240
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Parágrafo: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/Text.cpp:1241
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Id: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/Text.cpp:1242
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Posición: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/Text.cpp:1248
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr "Car:0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/Text.cpp:1250
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Fronteira: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/Text2.cpp:394
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Troca de fonte non definida."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/Text2.cpp:435
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Nada que indexar!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
-#: src/Text2.cpp:437
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración do documento"
 
-#: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Modo do editor matemático"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
+"parámetros."
 
-#: src/Text3.cpp:809
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
+msgid "Length"
+msgstr "Longura"
 
-#: src/Text3.cpp:988
-msgid "Layout "
-msgstr "Estilo "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+msgid " (not installed)"
+msgstr "(non instalado)"
 
-#: src/Text3.cpp:989
-msgid " not known"
-msgstr " descoñecido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
-msgid "Character set"
-msgstr "Conxunto de caracteres"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Estilo de parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Fallo do Tesouro"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+msgid "empty"
+msgstr "valeira"
 
-#: src/Thesaurus.cpp:61
-#, c-format
-msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Aiksauros devolve o seguinte erro:\\ \n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
 
-#: src/VSpace.cpp:469
-msgid "Default skip"
-msgstr "Salto predefinido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+msgid "headings"
+msgstr "con cabezallos"
 
-#: src/VSpace.cpp:472
-msgid "Small skip"
-msgstr "Salto pequeno"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
 
-#: src/VSpace.cpp:475
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Salto meio"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/VSpace.cpp:478
-msgid "Big skip"
-msgstr "Salto grande"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/VSpace.cpp:481
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Recheo vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
+#, fuzzy
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Cabezallo de língua:"
 
-#: src/VSpace.cpp:488
-msgid "protected"
-msgstr "protexido"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+msgid "``text''"
+msgstr "“texto”"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s xa foi carregado.\n"
-"\n"
-"Desexa reverter á versión gravada?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+msgid "''text''"
+msgstr "”texto”"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Reverter ao documento gravado?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+msgid ",,text``"
+msgstr "„texto“"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Carregar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+msgid ",,text''"
+msgstr "„texto”"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Fundir mudanzas"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"O documento %1$s ainda non existe.\n"
-"\n"
-"Desexa criar un novo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no índice xeral"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:95
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar un novo documento?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
-msgid "&Create"
-msgstr "&Criar"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Non pudo ler-se o modelo de documento\n"
-"%1$s\n"
-"especificado."
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponíbel: %1$s"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:124
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non se pudo ler o modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase do documento"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:346
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Texto"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:352
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marxes"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:355
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e Índice"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Sen senso!! "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#, fuzzy
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriedade"
 
-#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+msgid "Math Options"
+msgstr "Matemáticas"
 
-#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
-msgid "General information"
-msgstr "Información xeral"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Flutuantes"
 
-#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas listas"
 
-#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+msgid "Branches"
+msgstr "Polas"
 
-#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
+#, fuzzy
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Formato|F"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Maths"
-msgstr "Matemática"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#, fuzzy
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Texto"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "Texto"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Frecha"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
-msgid "Directories"
-msgstr "Directórias"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
+#, fuzzy
+msgid "Select master document"
+msgstr "Documento mestre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+#, fuzzy
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
+#, fuzzy
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
-msgstr ""
-"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
-"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
-"Equipa LyX (1995-2006)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
-"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
-"ostermos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola "
-"Fundaciónpara o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como "
-"desexe) calquer versión posterior."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+msgid "&Dismiss"
 msgstr ""
-"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo "
-"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO "
-"PARTICULAR.\n"
-"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n"
-"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este "
-"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 "
-"Mass  Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versión LyX "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directória de bibliotecas: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directória do usuário: "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "or"
+msgstr "Forma"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
 #, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "Module required: %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
+msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
 #, fuzzy
-msgid "About %1"
-msgstr "Acerca de LyX"
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Formato trocado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
 #, fuzzy
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+msgid "Not Found"
+msgstr "Oculto."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configuración do código TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
 #, fuzzy
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Sair de LyX"
+msgid "Error List"
+msgstr "Código programación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
-msgid "Exiting."
-msgstr "Saindo."
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Top left"
+msgstr "Esquerda superior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Esquerda inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
-msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Liña base esquerda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top center"
+msgstr "Centro superior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centro inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Liña base centro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top right"
+msgstr "Direita superior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Direita inferior"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Liña base direita"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecciona ficheiro externo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configuración do flutuante"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "Sen marco"
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Configuración do espazo vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
-msgid "Simple rectangular frame"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
 #, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+msgid "Hyperlink"
+msgstr "&Xerar ligazón"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Marco ovalado, groso"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento fillo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
-msgid "Drop shadow"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
+"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
+"parámetros."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecciona documento a incluir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "unknown"
+msgstr " descoñecido"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "fundo de nota"
+msgid "shortcut"
+msgstr "A&celerador:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Double rectangular frame"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "shortcuts"
+msgstr "A&celerador:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "package"
+msgstr "Espazo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "textclass"
+msgstr "Clasetema"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
-msgid "Total Height"
-msgstr "Altura total"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "menu"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "icon"
+msgstr "cong"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configuración do cadro"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "buffer"
+msgstr "azul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configuración de pola"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Info"
+msgstr "Desfai"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
-msgid "Branch"
-msgstr "Pola"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+msgid "No language"
+msgstr "Sen linguaxe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Configuración de código de programa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+msgid "No dialect"
+msgstr "Sen dialecto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fundir mudanzas"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Rexisto de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Trocado por %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
-msgid "No change"
-msgstr "Sen mudanzas"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Rexisto do controlo de versións"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalete"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subliñado"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome próprio"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
-msgid "No color"
-msgstr "Sen cor"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de nota"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
-msgid "Red"
-msgstr "Vemello"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración de parágrafo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"Como se descrebe no Guia de Usuário, a largura deste texto determina a "
+"largura da etiqueta parte de cada item en ambientes como Lista e "
+"Descripción.\n"
+"\n"
+"Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das "
+"larguras de etiqueta de todos os items."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
-msgid "Magenta"
-msgstr "Maxenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aparéncia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Configuración do idioma"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo do texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Saídas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
 #, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "Cha&ve:"
+msgid "File Handling"
+msgstr "Manexo de fontes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando seguinte"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Lexenda"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fontes de pantalla"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
+msgid "Paths"
+msgstr "Rotas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
-msgid "(None)"
-msgstr "(Nengun)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Seleccionar modelo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
-msgid "Variable"
-msgstr "Variábel"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directória temporária"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directória de documentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (library)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (library)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
+"primeiramente o conversor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface de usuário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Entrada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
+#, fuzzy
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "A&celerador:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Funcións"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "A&celerador:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
+msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración do documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Erro de cabezallo do documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr ""
-"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
-"parámetros."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
-msgid "Length"
-msgstr "Longura"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
+#, fuzzy
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
-msgid " (not installed)"
-msgstr "(non instalado)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
+#, fuzzy
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
+#, fuzzy
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
+#, fuzzy
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Función descoñecida."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
-msgid "empty"
-msgstr "valeira"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
+msgid "Shortcut is already defined"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
+#, fuzzy
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
-msgid "headings"
-msgstr "con cabezallos"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escoller ficheiro UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Predefinida do LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escoller mapa de teclado"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Escoller dicionário persoal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece no índice xeral"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referéncia cruzada"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Recuar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponíbel: %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar cara atrás"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
-msgid "Document Class"
-msgstr "Clase do documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar á etiqueta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Texto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marxes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento ao comando"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e Índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriedade"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
-msgid "Math Options"
-msgstr "Matemáticas"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Flutuantes"
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas listas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erro do corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
-msgid "Branches"
-msgstr "Polas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "Obxectos inseridos|O"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n"
+"Se cadra matou o proceso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configuración do código TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Fallou o corrector ortográfico"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Top left"
-msgstr "Esquerda superior"
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palabras verificadas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Esquerda inferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+msgid "One word checked."
+msgstr "Unha palabra verificada."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Liña base esquerda"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Top center"
-msgstr "Centro superior"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Variación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centro inferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Suplementário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Liña base centro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Top right"
-msgstr "Direita superior"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Direita inferior"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "E&xtensión:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Liña base direita"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecciona ficheiro externo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe (Arabi)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configuración do flutuante"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Devanagari"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Bengali"
+msgstr "Início"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Gujarati"
+msgstr "SubVariación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
-msgid "Hyperlink"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Oriya"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento fillo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Correo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Telugu"
 msgstr ""
-"Introduza parámetros de listas na direita. Dixite ? para obter unha lista de "
-"parámetros."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecciona documento a incluir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Kannada"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
-msgid ""
-"The format of the entry in the index.\n"
-"\n"
-"An entry can be specified as a sub-entry of\n"
-"another with \"!\":\n"
-"\n"
-"cars!mileage\n"
-"\n"
-"You can cross-refer to another entry like so:\n"
-"\n"
-"cars!mileage|see{economy}\n"
-"\n"
-"For further details refer to the local LaTeX\n"
-"documentation.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Malayalam"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Estilo "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "beta"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
-msgid "No language"
-msgstr "Sen linguaxe"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Alemán"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Configuración de código de programa"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
-msgid "No dialect"
-msgstr "Sen dialecto"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "E&xtensión:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Rexisto de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Información xeral"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Rexisto do controlo de versións"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Expoente|x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Número de filas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de nota"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Outros símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración de parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Conxetura"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Optical Character Recognition"
 msgstr ""
-"Como se descrebe no Guia de Usuário, a largura deste texto determina a "
-"largura da etiqueta parte de cada item en ambientes como Lista e "
-"Descripción.\n"
-"\n"
-"Normalmente non necesitará especificar isto, xa que se usa a maior das "
-"larguras de etiqueta de todos os items."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de data"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fontes de pantalla"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Configuración do cadro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Agradecimentos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
-msgid "Paths"
-msgstr "Rotas"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Forma itálica texto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Outros símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar directória temporária"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Outros símbolos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar directória de documentos"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Hiragana"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Katakana"
+msgstr "Catalán"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "&Baixo a fila:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Inglés canadiense"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (library)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (library)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Low Surrogates"
 msgstr ""
-"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
-"primeiramente o conversor."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface de usuário"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "A&celerador:"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 #, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funcións"
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
-#, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Función descoñecida."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Nome de ficheiro non válido"
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Orientación"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
-msgid "Shortcut is already defined"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
+msgid "Specials"
+msgstr "Correoespecial"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Corolário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Número de páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escoller ficheiro UI"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Número de páxina"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Itálica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escoller mapa de teclado"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "coth"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escoller dicionário persoal"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Persian"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "Reiniciar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "Letón"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#, fuzzy
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Corolário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "varnothing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referéncia cruzada"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#, fuzzy
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Recuar"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar cara atrás"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar á etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento ao comando"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
 #, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
+msgid "Tags"
+msgstr "Páxinas"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do corrector ortográfico"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Suplementário"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
 msgstr ""
-"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n"
-"Se cadra matou o proceso."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Fallou o corrector ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras verificadas."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Character: "
+msgstr "Conxunto de caracteres"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
-msgid "One word checked."
-msgstr "Unha palabra verificada."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+msgid "Code Point: "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Symbols"
+msgstr "Símbolo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
 msgid "Table Settings"
-msgstr "Configuración da táboa"
+msgstr "Configuración da táboa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir táboa"
+msgstr "Inserir táboa"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
 msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+msgstr "Información TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice xeral"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Índices"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "Filtering layouts with \""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid " (unknown)"
+msgstr " descoñecido"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+msgid "off"
+msgstr "off"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
 msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configuración do espazo vertical"
+msgstr "Configuración do espazo vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "version "
+msgstr "Versión"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "unknown version"
-msgstr "versión descoñecida"
+msgstr "versión descoñecida"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Icones pequenos"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Icones normais"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Icones grandes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:397
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barra de ferramentos \"%1$s\" descoñecida"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
+msgid "Select template file"
+msgstr "Seleccionar modelo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1626
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modelos|#M#m"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1291
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Documento non carregado."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1286
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Seleccionar documento para abrir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1288 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1547
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1328
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1337
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Documento %1$s aberto."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Controlo de versións"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1342
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1371
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Sen información para importar o formato %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1474 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobre-escreber ese documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Sobre-escreber documento?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1485
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importando %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
-msgid "Select template file"
-msgstr "Seleccionar modelo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1488
+msgid "imported."
+msgstr "importado."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modelos|#M#m"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
+#, fuzzy
+msgid "file not imported!"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renomear"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
 "\n"
 "Do you want to rename the document and try again?"
 msgstr ""
-"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n"
+"Non foi posíbel gravar o documento %1$s .\n"
 "\n"
 "Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomear e gravar?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1700
 #, fuzzy
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Restaurar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1750
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
 "\n"
 "Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Descartar"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
 msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Gravando documento %1$s..."
+msgstr "Gravando todos os documentos..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
 msgid "All documents saved."
-msgstr "Documento non gravado"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
-msgid "off"
-msgstr "off"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+msgstr "Gravados todos os documentos."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
 #, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "Estado da barra de ferramentas \"%1$s\" posto a %2$s"
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
+#, fuzzy
 msgid "DocBook Source"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores|M"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Literate Source"
 msgstr "Fonte LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid " (version control)"
+msgstr "Controlo de versións"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1153
 msgid " (changed)"
 msgstr " (modificado)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1157
 msgid " (read only)"
-msgstr " (só leitura)"
+msgstr " (só leitura)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
+#, fuzzy
+msgid "Close File"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1637
+#, fuzzy
+msgid "Hide tab"
+msgstr "delta"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1639
+#, fuzzy
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Configuración do flutuante"
+msgstr "Configuración do flutuante"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
 msgstr "Clique para separar"
 
-#: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
-msgid "Outline"
-msgstr "Índices"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
+msgid "No Group"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nengun documento aberto!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
+msgid "No Document Open!"
+msgstr "Nengun documento aberto!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento mestre"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Outros flutuantes"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sen Índice xeral"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Barras de ferramentas|B"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
+msgid "No Branch in Document!"
+msgstr "Nengunha pola no documento!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Troca de fonte non definida."
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
+#, fuzzy
+msgid "No action defined!"
+msgstr "Troca de fonte non definida."
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
 msgid "space"
 msgstr "espazo"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286 src/insets/InsetGraphics.cpp:586
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:443
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de ficheiro non válido"
+msgstr "Nome de ficheiro non válido"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
 msgid ""
 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
 "characters:\n"
 msgstr ""
-"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
-"destes carácteres:\n"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
+"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
+"destes carácteres:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
 msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
+msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
 
 # c-format
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
 #, c-format
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "Fallou o script `%s'."
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "All Files "
+msgstr "Todos os ficheiros (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice xeral"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Documento fillo"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Lista de códigos de programación"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Lista de figuras"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Lista de códigos de programación"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
+#, fuzzy
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Lista de códigos de programación"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
+#, fuzzy
+msgid "Labels and References"
+msgstr "todas as referéncias sen citar"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Lista de táboas"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgstr ""
-"É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar "
-"o ficheiro ao través de LaTeX:"
+"É probábel que o nome de ficheiro seguinte dé lugar a problemas ao exportar "
+"o ficheiro ao través de LaTeX: "
 
-#: src/insets/Inset.cpp:266
+#: src/insets/Inset.cpp:333
 msgid "Opened inset"
 msgstr "Recadro aberto"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "&Bancos de dados"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+msgid "&Proceed"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Databases:"
+msgstr "&Bancos de dados"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fechar"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Lists:"
+msgstr "Lista"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+msgid "included in TOC"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Aviso de exportar!"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
 msgstr ""
 "Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
-"BibTeX non vai poder achá-las."
+"BibTeX non vai poder achá-las."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
 msgstr ""
 "Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
-"BibTeX non vai poder achá-las."
+"BibTeX non vai poder achá-las."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:58
+#: src/insets/InsetBox.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "simple frame"
 msgstr "marco de recadro"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:59
+#: src/insets/InsetBox.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "frameless"
 msgstr "Sen marco"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:60
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "marco de recadro"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:61
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "oval, thin"
 msgstr "Marco ovalado, fino"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "oval, thick"
 msgstr "Marco ovalado, groso"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 msgid "drop shadow"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "shaded background"
 msgstr "Cadro con fundo colorido"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "double frame"
 msgstr "duplo"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:110
+#: src/insets/InsetBox.cpp:112
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Recadro de cadro aberto"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Box"
-msgstr "Cadro"
-
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:61
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Recadro de pola aberto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Pola: "
 
@@ -16043,81 +19148,92 @@ msgstr "Pola: "
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:244
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 msgid "branch"
 msgstr "pola"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:91
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Recadro de lexenda aberto"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:93
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "not cited"
+msgstr "protexido"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Comando LaTeX: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "InsetCommand Error: "
 msgstr "Comando de recadro: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
 #, fuzzy
-msgid "InsetCommand error:"
-msgstr "Comando de recadro: "
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Comando incompleto"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Nome de recadro descoñecido: "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Comando de recadro: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-msgid "Inset Command: "
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "InsetCommandParams: "
 msgstr "Comando de recadro: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
 msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nome de parámetro descoñecido: "
+msgstr "Nome de parámetro descoñecido: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Perdido \\end_inset neste ponto."
 
-#: src/insets/InsetERT.cpp:77
+#: src/insets/InsetERT.cpp:66
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Recadro ERT aberto"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Recadro entorno aberto: "
-
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:589
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
 #, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado"
+msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado"
 
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:71
+#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Opened Flex Inset"
 msgstr "Recadro de texto aberto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
 msgstr "flutuante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:279
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Recadro flutuante aberto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:335
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:386
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "subfloat: "
+msgstr "flutuante: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (de lado)"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 
@@ -16126,57 +19242,53 @@ msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:55
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
+msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:102
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
 msgid "footnote"
-msgstr "nota de rodapé"
+msgstr "nota de rodapé"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 "%1$s\n"
 "into the temporary directory."
 msgstr ""
-"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n"
+"Non foi posíbel copiar o ficheiro\n"
 "%1$s\n"
-"na directória temporária."
+"na directória temporária."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
+msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
+msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetHFill.cpp:72
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Recheo horizontal"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:246
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Entrada Literal"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:249
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Entrada Literal*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Entrada recursiva"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión."
+msgstr "Tentou incluir o ficheiro %1$s en si mesmo! Ignorando inclusión."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:425
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -16187,11 +19299,11 @@ msgstr ""
 "ten a clase de texto `%2$s'\n"
 "entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:431
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Clases de texto diferentes"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -16202,51 +19314,85 @@ msgstr ""
 "ten a clase de texto `%2$s'\n"
 "entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:451
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "Module not found"
 msgstr "Non se achou o ficheiro"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:882
-msgid "Program Listing "
-msgstr "Código de programa"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:78
-msgid "Index"
-msgstr "Índice"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:64
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Information regarding "
-msgstr "Sen información para editar %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:66
-msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "Sen información para editar %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:170
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Info: "
-msgstr "Palabra descoñecida:"
+msgid "undefined"
+msgstr "underline"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "yes"
 msgstr "Estilos"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:305 src/insets/InsetInfo.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "no"
-msgstr "nengun"
+msgstr "Desfai"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
 #, fuzzy
-msgid "No menu entry for "
-msgstr "Entrada nomenclatura"
+msgid "Unknown buffer info"
+msgstr "Usuário descoñecido"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
 msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Recadro de código aberto"
+msgstr "Recadro de código aberto"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "carácter especial"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
 msgid "A value is expected."
@@ -16267,7 +19413,7 @@ msgstr "Especifique-se verdadeiro ou falso."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
 msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso."
+msgstr "Só se permite verdadeiro ou falso."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
 msgid "Please specify an integer value."
@@ -16279,11 +19425,11 @@ msgstr "Espera-se un inteiro."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX."
+msgstr "Especifique unha expresión de longura LaTeX."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida."
+msgstr "Expresión de longura LaTeX inválida."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
 #, c-format
@@ -16298,17 +19444,17 @@ msgstr "Probe un de %1$s."
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Supoño que quer dicer %1$s."
+msgstr "Supoño que quer dicer %1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Especifique un ou máis de %1$s."
+msgstr "Especifique un ou máis de %1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s."
+msgstr "Debe compor-se de un ou máis de %1$s."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
 msgid ""
@@ -16337,11 +19483,11 @@ msgstr "Introduza algo como \\color{white}"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del"
+msgstr "Espera-se un número con un * opcional antes del"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
 msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, último ou un número"
+msgstr "auto, último ou un número"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
 msgid ""
@@ -16349,9 +19495,9 @@ msgid ""
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
-"Este parámetro non debe introducir-se aqui. Use a caixa de edición de "
-"lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-"
-">Lexenda (ao definir un cadro de código)"
+"Este parámetro non debe introducir-se aqui. Use a caixa de edición de "
+"lexenda (ao utilizar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir-"
+">Lexenda (ao definir un cadro de código)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
 msgid ""
@@ -16359,74 +19505,81 @@ msgid ""
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
 "a listing inset)"
 msgstr ""
-"Non se debe introducir este parámetro aqui. Use a caixa de edición de "
-"etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta "
-"(ao definir un cadro de código)"
+"Non se debe introducir este parámetro aqui. Use a caixa de edición de "
+"etiquetas (ao usar o diálogo de documento fillo) ou o menu Inserir->Etiqueta "
+"(ao definir un cadro de código)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nome de parámetro de listas inválido."
+msgstr "Nome de parámetro de listas inválido."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s"
+msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis son %1$s"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s"
+msgstr "Os parámetros de listas disponíbeis contendo a cadea \"%1$s\" son %2$s"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Parámetro %1$s: "
+msgstr "Parámetro %1$s: "
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido:  %1$s"
+msgstr "Nome de parámetro de listas descoñecido:  %1$s"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s"
+msgstr "Paramétros comezando con '%1$s': %2$s"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
 
-#: src/insets/InsetNewline.h:67
-#, fuzzy
-msgid "line break"
-msgstr "Salto de liña|S"
-
-#: src/insets/InsetNewpage.h:49
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "New Page"
-msgstr "Páxina nova limpa"
+msgstr "Páxina nova limpa"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:85
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
-msgstr "Páxina nova limpa"
+msgstr "Páxina nova limpa"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.h:101
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Páxina nova en duas caras"
+msgstr "Páxina nova en duas caras"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
-msgid "Nom"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Nom: "
 msgstr "Nom"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
-msgid "Nomenclature"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature Symbol: "
 msgstr "Nomenclatura"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:61
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Description: "
+msgstr "&Descrición:"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Formato"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:63
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
 msgid "Greyed out"
 msgstr "Resaltado en cincento"
 
@@ -16434,87 +19587,173 @@ msgstr "Resaltado en cincento"
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Recadro de nota aberto"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+msgid "BROKEN: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Equation"
-msgstr "Ecuación"
+msgstr "Ecuación"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "EqRef: "
 msgstr "EqRef: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page Number"
-msgstr "Número de páxina"
+msgstr "Número de páxina"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page: "
-msgstr "Páxina: "
+msgstr "Páxina: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Número de páxina textual"
+msgstr "Número de páxina textual"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Páxina de texto: "
+msgstr "Páxina de texto: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Estándar+páxina de texto"
+msgstr "Estándar+páxina de texto"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Referéncia+Texto: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatoRef: "
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espazo intra-palabra|i"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espazo protexido|E"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espazo delgado|d"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espazo"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "QQuad Space"
+msgstr "Espazo"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Enspace"
+msgstr "espazo"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Enskip"
+msgstr "nsim"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Referéncia+Texto: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Recheo horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Liña horizontal"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatoRef: "
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espazo protexido|E"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:54
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
 msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Tipo de índice descoñecido"
+msgstr "Tipo de índice descoñecido"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3074
 msgid "Opened table"
-msgstr "Táboa aberta"
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
+msgstr "Táboa aberta"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3806
+#, fuzzy
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:199
+#: src/insets/InsetText.cpp:212
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Recadro de texto aberto"
 
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Espazo vertical"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:45
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 msgid "wrap: "
 msgstr "envolucro: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:210
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "recadro de envolucro aberto"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:236
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
 msgid "wrap"
 msgstr "envolucro"
 
@@ -16528,7 +19767,7 @@ msgstr "Carregando..."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertendo a un formato legíbel..."
+msgstr "Convertendo a un formato legíbel..."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
@@ -16548,11 +19787,11 @@ msgstr "Ficheiro non achado!"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel"
+msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória"
+msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
 msgid "Error generating the pixmap"
@@ -16624,11 +19863,11 @@ msgstr "Largura coluna %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Page Width %"
-msgstr "Largura páxina %"
+msgstr "Largura páxina %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 msgid "Line Width %"
-msgstr "Largura liña %"
+msgstr "Largura liña %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Text Height %"
@@ -16636,7 +19875,7 @@ msgstr "Altura texto %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 msgid "Page Height %"
-msgstr "Altura páxina %"
+msgstr "Altura páxina %"
 
 #: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search error"
@@ -16644,291 +19883,278 @@ msgstr "Procura erro"
 
 #: src/lyxfind.cpp:115
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "A cadea a procurar está valeira"
-
-#: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "Non se achou a cadea!"
+msgstr "A cadea a procurar está valeira"
 
-#: src/lyxfind.cpp:303
+#: src/lyxfind.cpp:299
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Cadea susbtituida."
 
-#: src/lyxfind.cpp:306
+#: src/lyxfind.cpp:302
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " cadeas foron substituidas."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Sen liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
+msgstr "Sen liñas de cuadrícula verticais en 'casos': función'%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
 msgid "Only one row"
-msgstr "Só unha fila"
+msgstr "Só unha fila"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
 msgid "Only one column"
-msgstr "Só unha coluna"
+msgstr "Só unha coluna"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Nengunha hline a eliminar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Nengunha vline a eliminar"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
+msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "No number"
-msgstr "Nengun número"
+msgstr "Nengun número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
 msgid "Number"
-msgstr "Número"
+msgstr "Número"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
+msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:945
 msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
+msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:948
 msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
+msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Estándar[[mathref]]"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "optional"
+msgstr "Horizontal"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
 msgid "math macro"
-msgstr "macro matemática"
+msgstr "macro matemática"
 
-#: src/output.cpp:36
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
-"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
+"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: src/output_plaintext.cpp:136
 msgid "Abstract: "
 msgstr "Resumo: "
 
-#: src/output_plaintext.cpp:153
+#: src/output_plaintext.cpp:148
 msgid "References: "
-msgstr "Referéncias: "
-
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All files (*)"
-msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-
-#: src/support/Package.cpp:439
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Non se achou o binario de LyX"
-
-#: src/support/Package.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1"
-"$s"
-
-#: src/support/Package.cpp:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de "
-"entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
-"`chkconfig.ltx'."
-
-#: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Non se achou o ficheiro"
-
-#: src/support/Package.cpp:641
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Opción %1$s non válida.\n"
-"A directória %2$s non contén %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:668
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
-"A directória %2$s non contén %3$s."
+msgstr "Referéncias: "
 
-#: src/support/Package.cpp:692
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
-"%2$s non é unha directória."
+#: src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
 
-#: src/support/Package.cpp:694
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Non se achou a directória"
+#: src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Información xeral"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
+#: src/support/debug.cpp:40
 msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización do programa"
+msgstr "Inicialización do programa"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:41
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Manexo de eventos do teclado"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Manexo de interface"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
+msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
 msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición do teclado personalizado"
+msgstr "Definición do teclado personalizado"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
+msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matemático"
+msgstr "Editor matemático"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "Font handling"
 msgstr "Manexo de fontes"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Leitura de ficheiros Textclass"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de versións"
+msgstr "Controlo de versións"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
 msgid "External control interface"
 msgstr "Interface de controlo externa"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Manter ficheiros temporários *roff"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "User commands"
-msgstr "Comandos do usuário"
+msgstr "Comandos do usuário"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "The LyX Lexxer"
 msgstr "O Lexxer de LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependéncias"
+msgstr "Información de dependéncias"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "recadros de LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Ficheiros usados por LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de traballo"
+msgstr "Eventos da área de traballo"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga e conversión de gráficos"
+msgstr "Carga e conversión de gráficos"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Seguimento de mudanzas"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "External template/inset messages"
 msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "perfilado de RowPainter"
 
-#: src/support/filetools.cpp:248
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "scrolling debugging"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Math macros"
+msgstr "macro matemática"
+
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr ""
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Selección como liñas|l"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
+
+#: src/support/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/support/filetools.cpp:247
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "gl"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:312
+#: src/support/os_win32.cpp:297
 msgid "System file not found"
 msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:313
+#: src/support/os_win32.cpp:298
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
 msgstr ""
-"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
+"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
 "Instale-a, por favor."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:318
+#: src/support/os_win32.cpp:303
 msgid "System function not found"
-msgstr "Non se achou a función do sistema"
+msgstr "Non se achou a función do sistema"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:319
+#: src/support/os_win32.cpp:304
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -16938,148 +20164,442 @@ msgstr ""
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
-msgstr "Usuário descoñecido"
+msgstr "Usuário descoñecido"
 
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Non se achou o binario de LyX"
 
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Enmarcada nun cadro"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos "
+#~ "%1$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de "
+#~ "entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
+#~ "`chkconfig.ltx'."
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Non se achou o ficheiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opción %1$s non válida.\n"
+#~ "A directória %2$s non contén %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
+#~ "A directória %2$s non contén %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
+#~ "%2$s non é unha directória."
+
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Non se achou a directória"
+
+#~ msgid "LaTeX default"
+#~ msgstr "Predefinida do LaTeX"
+
+#~ msgid "Keep *roff temporary files"
+#~ msgstr "Manter ficheiros temporários *roff"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "non se pudo ler."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class not found"
+#~ msgstr "Non se achou o ficheiro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout had to be changed from\n"
+#~ "%1$s to %2$s\n"
+#~ "because of class conversion from\n"
+#~ "%3$s to %4$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Debia trocar-se o estilo de\n"
+#~ "%1$s a %2$s\n"
+#~ "por mor da conversión de clase de\n"
+#~ "%3$s a %4$s"
+
+#~ msgid "Changed Layout"
+#~ msgstr "Formato trocado"
+
+#~ msgid "Unknown layout"
+#~ msgstr "Formato descoñecido"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n"
+#~ "Intentando usar o predefinido en su lugar.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
+#~ msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
+
+#~ msgid "Opened Environment Inset: "
+#~ msgstr "Recadro entorno aberto: "
+
+#~ msgid "Display image in LyX"
+#~ msgstr "Mostrar imaxe en LyX"
+
+#~ msgid "Screen display"
+#~ msgstr "Apresentación en pantalla"
+
+#~ msgid "Monochrome"
+#~ msgstr "Monocromo"
+
+#~ msgid "Grayscale"
+#~ msgstr "Escala de cincentos"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Vista preliminar"
+
+#~ msgid "%"
+#~ msgstr "%"
+
+#~ msgid "&Display:"
+#~ msgstr "&Pantalla:"
+
+#~ msgid "Sca&le:"
+#~ msgstr "Esca&la:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scr&een Display:"
+#~ msgstr "Apresentación en pantalla"
+
+#~ msgid "Do not display"
+#~ msgstr "Non mostrar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown Info: "
+#~ msgstr "Palabra descoñecida:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unknown action %1$s"
+#~ msgstr "Acción descoñecida"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No menu entry for action %1$s"
+#~ msgstr "Entrada nomenclatura"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear group"
+#~ msgstr "Páxina nova limpa"
+
+#~ msgid " (auto)"
+#~ msgstr "(auto)"
+
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Texto simples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Other floats: "
+#~ msgstr "Outros flutuantes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Toggle tabba&r"
+#~ msgstr "Comutar barra ferramentas de táboas"
+
+#~ msgid "Edit the file externally"
+#~ msgstr "Editar o ficheiro externamente"
+
+#~ msgid "&Edit File..."
+#~ msgstr "&Editar ficheiro..."
+
+#~ msgid "LyX View"
+#~ msgstr "Vista LyX"
+
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Opcións"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie"
+#~ msgstr "Máis"
 
-#~ msgid "&Framed"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#~ msgid "<- C&lear"
+#~ msgstr "<- &Limpar"
+
+#~ msgid "A&pply"
+#~ msgstr "&Aplicar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear"
+#~ msgstr "&Limpar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "EmbeddedFiles"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "&Engadir"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "&Eliminar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&mbed"
 #~ msgstr "&Enmarcada"
 
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Colorida"
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "&Centro"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Shortcuts:"
-#~ msgstr "A&celerador:"
+#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
+#~ msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Procura erro"
+#~ msgid "Failed to read embedded files"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Desprazamento"
+#, fuzzy
+#~ msgid " writing embedded files."
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
+#, fuzzy
+#~ msgid " could not write embedded files!"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to extract file"
+#~ msgstr "Selecciona ficheiro externo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "framed"
-#~ msgstr "Enmarcado"
+#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#~ msgid "Copy file failure"
+#~ msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
 
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Bahasa"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
+#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to embed file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to copy embedded file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sync file failure"
+#~ msgstr "fallo de chktex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Packing all files"
+#~ msgstr "Imprimir todas as páxinas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to write file"
+#~ msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save failure"
+#~ msgstr "fallo na cópia de seguranza"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+#~ "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded Files"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Servo-Croata"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Embedded layout"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "Enmarcado|E"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra embedded file"
+#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
 
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Sombreado|S"
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
 
-#~ msgid "phantom"
-#~ msgstr "phantom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enspace|E"
+#~ msgstr "espazo"
 
-#~ msgid "vphantom"
-#~ msgstr "vphantom"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enskip|k"
+#~ msgstr "nsim"
 
-#~ msgid "hphantom"
-#~ msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Document could not be read"
+#~ msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "por mor do error: %2$s"
+#~ msgid "%1$s could not be read."
+#~ msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
-#~ "especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión "
-#~ "anterior)."
+#, fuzzy
+#~ msgid "InsetCommandParams error: "
+#~ msgstr "Comando de recadro: "
 
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Marco rectangular"
+#~ msgid "All files (*)"
+#~ msgstr "Todos os ficheiros (*)"
 
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Marco con sombra"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Properties...|P"
+#~ msgstr "Preferéncias...|f"
 
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Marco duplo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Line|e"
+#~ msgstr "Liña esquerda|e"
 
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Encuadrado"
+#~ msgid "Line Break|B"
+#~ msgstr "Salto de liña|S"
 
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "Marco ovalado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "line break"
+#~ msgstr "Salto de liña|S"
 
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Marco Ovalado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Widgets"
+#~ msgstr "Largura"
 
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Marco sombreado"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save this document in bundled format"
+#~ msgstr "Gravar como valores predefinidos"
 
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Marco duplo"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Lista"
 
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Enmarcado"
+#~ msgid "Horizontal Fill|H"
+#~ msgstr "Recheo horizontal|h"
 
-#~ msgid "Shaded"
-#~ msgstr "Sombreado"
+#~ msgid "Swap Rows|S"
+#~ msgstr "Permutar filas|t"
 
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro: %1$s: "
+#~ msgid "Swap Columns|w"
+#~ msgstr "Permutar colunas|r"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Enable embedding"
-#~ msgstr "Numeración das liñas"
+#~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "O documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "non se pudo ler."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "External FIle Name:"
-#~ msgstr "Material externo"
+#~ msgid "true"
+#~ msgstr "Rua"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatic inclusion"
-#~ msgstr "Actualización automática"
+#~ msgid "false"
+#~ msgstr "Caso"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Automatic"
-#~ msgstr "Actualización automática"
+#~ msgid "&float"
+#~ msgstr "flutuante"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "External"
-#~ msgstr "Extra"
+#~ msgid "Float"
+#~ msgstr "&Flutuante"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Action!"
-#~ msgstr "Sección"
+#~ msgid "S&ubfigure"
+#~ msgstr "Su&bfigura"
+
+#~ msgid "The caption for the sub-figure"
+#~ msgstr "Lexenda da subfigura"
+
+#~ msgid "Ca&ption:"
+#~ msgstr "&Lexenda:"
+
+#~ msgid "Show ERT inline"
+#~ msgstr "Mostrar ERT inserido"
+
+#~ msgid "&Inline"
+#~ msgstr "&Inserido"
 
 #~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua"
+#~ msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua"
 
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Tamaño do papel"
+#~ msgid "Framed in box"
+#~ msgstr "Enmarcada nun cadro"
 
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "&Direita"
+#~ msgid "&Shaded"
+#~ msgstr "&Colorida"
+
+#~ msgid "Paper Size"
+#~ msgstr "Tamaño do papel"
 
 #~ msgid "&Colors"
 #~ msgstr "&Cores"
@@ -17099,50 +20619,50 @@ msgstr "Usu
 #~ msgid "External Applications"
 #~ msgstr "Programas externos"
 
+#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
+
+#~ msgid "Save/restore window position"
+#~ msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
+
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr " cada"
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Saída como ligazón?"
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Desprazamento"
 
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "Predefinido (exterior)"
+#~ msgid "&URL:"
+#~ msgstr "&URL:"
 
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "Exterior"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Saída como ligazón?"
 
 #~ msgid "&Units:"
 #~ msgstr "&Unidades:"
 
-#~ msgid "Case."
-#~ msgstr "Caso."
-
-#~ msgid "Case \\arabic{case}."
-#~ msgstr "Caso \\arabic{case}."
-
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
 
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
 #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
 
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
 
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
 
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
 
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
 
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
 
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
 #~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
@@ -17151,79 +20671,61 @@ msgstr "Usu
 #~ msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}."
 
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
 
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
 #~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
 
-#~ msgid "Algorithm #."
-#~ msgstr "Algoritmo #."
-
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Húngaro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files|E"
-#~ msgstr "Obxectos inseridos|O"
-
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Insere URL"
-
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Estilo de carácter non definido"
-
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Comando anterior"
+#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgstr "Teorema \\arabic{thm}."
 
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Delimitadores"
+#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+#~ msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
 
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: inserir matriz"
+#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+#~ msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
 
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Copiadoras"
+#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgstr "Facto \\arabic{fact}."
 
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "Configuración do axuste de liña"
+#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+#~ msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
 
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "Recadro CharStyle aberto"
+#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
+#~ msgstr "Condición \\arabic{condition}."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "theorem"
-#~ msgstr "Teorema"
+#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgstr "Problema \\arabic{problem}."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "Recadro de nota aberto"
+#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+#~ msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "URL: "
+#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
+#~ msgstr "Resumo \\arabic{summary}."
 
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlUrl: "
+#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+#~ msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Mostrar ERT inserido"
+#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#~ msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&Inserido"
+#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
+#~ msgstr "Suposición \\arabic{assumption}."
 
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -17235,7 +20737,7 @@ msgstr "Usu
 #~ msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -17244,10 +20746,10 @@ msgstr "Usu
 #~ msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
@@ -17255,9 +20757,6 @@ msgstr "Usu
 #~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
-
 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
 #~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
@@ -17276,27 +20775,171 @@ msgstr "Usu
 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 
+#~ msgid "Bahasa"
+#~ msgstr "Bahasa"
+
+#~ msgid "Magyar"
+#~ msgstr "Húngaro"
+
+#~ msgid "Serbo-Croatian"
+#~ msgstr "Servo-Croata"
+
+#~ msgid "Framed|F"
+#~ msgstr "Enmarcado|E"
+
+#~ msgid "Shaded|S"
+#~ msgstr "Sombreado|S"
+
+#~ msgid "Insert URL"
+#~ msgstr "Insere URL"
+
+#~ msgid "Can't load document class"
+#~ msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
+#~ "loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a "
+#~ "clase %1$s ."
+
+#~ msgid "Undefined character style"
+#~ msgstr "Estilo de carácter non definido"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be converted\n"
 #~ "into the document class %1$s."
 #~ msgstr ""
-#~ "Non foi posíbel converter o documento\n"
-#~ "á clase de documento %1$s."
+#~ "Non foi posíbel converter o documento\n"
+#~ "á clase de documento %1$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
+#~ "especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión "
+#~ "anterior)."
+
+#~ msgid "&Switch to document"
+#~ msgstr "&Trocar ao documento"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open the specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "due to the error: %2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "por mor do error: %2$s"
 
 #~ msgid "Formatting document..."
 #~ msgstr "Formatando documento..."
 
-#~ msgid "Look and feel"
-#~ msgstr "Aparéncia"
+#~ msgid "Rectangular box"
+#~ msgstr "Marco rectangular"
+
+#~ msgid "Shadow box"
+#~ msgstr "Marco con sombra"
+
+#~ msgid "Double box"
+#~ msgstr "Marco duplo"
+
+#~ msgid "Index Entry"
+#~ msgstr "Entrada de índice"
+
+#~ msgid "Previous command"
+#~ msgstr "Comando anterior"
 
-#~ msgid "Language settings"
-#~ msgstr "Configuración do idioma"
+#~ msgid "LyX: Delimiters"
+#~ msgstr "LyX: Delimitadores"
 
-#~ msgid "Outputs"
-#~ msgstr "Saídas"
+#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
+#~ msgstr "LyX: inserir matriz"
 
-#~ msgid "&Load"
-#~ msgstr "&Carregar"
+#~ msgid "Copiers"
+#~ msgstr "Copiadoras"
 
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Trocar ao documento"
+#~ msgid "Boxed"
+#~ msgstr "Encuadrado"
+
+#~ msgid "ovalbox"
+#~ msgstr "Marco ovalado"
+
+#~ msgid "Ovalbox"
+#~ msgstr "Marco Ovalado"
+
+#~ msgid "Shadowbox"
+#~ msgstr "Marco sombreado"
+
+#~ msgid "Doublebox"
+#~ msgstr "Marco duplo"
+
+#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
+#~ msgstr "Recadro CharStyle aberto"
+
+#~ msgid "Unknown inset name: "
+#~ msgstr "Nome de recadro descoñecido: "
+
+#~ msgid "Program Listing "
+#~ msgstr "Código de programa"
+
+#~ msgid "Framed"
+#~ msgstr "Enmarcado"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "Teorema"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Recadro de nota aberto"
+
+#~ msgid "Url: "
+#~ msgstr "URL: "
+
+#~ msgid "HtmlUrl: "
+#~ msgstr "HtmlUrl: "
+
+#~ msgid "Default (outer)"
+#~ msgstr "Predefinido (exterior)"
+
+#~ msgid "Outer"
+#~ msgstr "Exterior"
+
+#~ msgid "Text Wrap Settings"
+#~ msgstr "Configuración do axuste de liña"
+
+#~ msgid "%1$d words in selection."
+#~ msgstr "%1$d palabras na selección."
+
+#~ msgid "%1$d words in document."
+#~ msgstr "%1$d palabras no documento."
+
+#~ msgid "One word in selection."
+#~ msgstr "Unha palabra na selección."
+
+#~ msgid "One word in document."
+#~ msgstr "Unha palabra no documento."
+
+#~ msgid "Count words"
+#~ msgstr "Contar palabras"
+
+#~ msgid "Encoding error"
+#~ msgstr "Erro de codificación"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placeholders"
+#~ msgstr "ColocaTaboa"
+
+#~ msgid "phantom"
+#~ msgstr "phantom"
+
+#~ msgid "vphantom"
+#~ msgstr "vphantom"
+
+#~ msgid "hphantom"
+#~ msgstr "hphantom"
+
+#~ msgid "&Right"
+#~ msgstr "&Direita"