]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/gl.po
EmbeddedObjects.lyx: add hint how to force a rotation direction for rotated floats
[lyx.git] / po / gl.po
index d21144e39a5f97c233feb6c8aa0133ea7931ce48..4ba15d87b9c7f8671d6a919582ceb6990ed38e39 100644 (file)
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx-novo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-14 21:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-03-19 13:36+0100\n"
 "Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
 "Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
@@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "&OK"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:114
-#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
+#: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Cancelar"
 
@@ -257,12 +257,12 @@ msgstr "Nengun"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipáxina"
 
@@ -1811,56 +1811,56 @@ msgstr "&Cores"
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Mudar..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Definicións"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
 msgstr "&Conversor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "Opción e&xtra:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 #, fuzzy
 msgid "&From format:"
 msgstr "&Formato:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
 #, fuzzy
 msgid "&To format:"
 msgstr "Formato de &data:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
 msgid "A&dd"
 msgstr "Enga&dir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modificar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #, fuzzy
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Eliminar"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
+#, fuzzy
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Definicións"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 #, fuzzy
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Inserir ficheiro|t"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 #, fuzzy
 msgid "&Enabled"
 msgstr "Táboa &longa"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 #, fuzzy
 msgid "&Maximum Age (in days):"
 msgstr "Documentos &recentes:"
@@ -2495,8 +2495,8 @@ msgstr "minutos"
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "Documentos &recentes:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
-#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
 msgid "&Save"
 msgstr "&Gravar"
 
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Afirmaci
 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "Revisi
 msgid "Topical"
 msgstr "Tema"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentário"
 
@@ -8423,17 +8423,17 @@ msgstr "Fechar xanela|h"
 msgid "Redo|R"
 msgstr "Refacer|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:865
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:870
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:847
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgstr "Pola|P"
 msgid "File|e"
 msgstr "Ficheiro|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
 msgid "Box"
 msgstr "Cadro"
 
@@ -11669,47 +11669,47 @@ msgstr "Centro"
 msgid "intercal"
 msgstr "Literal"
 
-#: src/Buffer.cpp:230
+#: src/Buffer.cpp:233
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
 
-#: src/Buffer.cpp:231
+#: src/Buffer.cpp:234
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:405
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Clase de documento descoñecida"
 
-#: src/Buffer.cpp:403
+#: src/Buffer.cpp:406
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr ""
 "Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
 
-#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
+#: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
+#: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
 msgid "Document header error"
 msgstr "Erro de cabezallo do documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:473
+#: src/Buffer.cpp:476
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header falta"
 
-#: src/Buffer.cpp:493
+#: src/Buffer.cpp:496
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document falta"
 
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:507
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:505
+#: src/Buffer.cpp:508
 #, c-format
 msgid ""
 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
@@ -11717,12 +11717,12 @@ msgstr ""
 "Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
 "%1$s ."
 
-#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:909
+#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
 #: src/BufferView.cpp:915
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:910
+#: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/soul are installed.\n"
@@ -11730,7 +11730,7 @@ msgid ""
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:916
+#: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and soul are not installed.\n"
@@ -11738,29 +11738,29 @@ msgid ""
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
+#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "Non se pudo ler o documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
+#: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
 
-#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
+#: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Fallo ao formatar documento"
 
-#: src/Buffer.cpp:677
+#: src/Buffer.cpp:680
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:701
+#: src/Buffer.cpp:704
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Fallou a conversión"
 
-#: src/Buffer.cpp:702
+#: src/Buffer.cpp:705
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -11769,11 +11769,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
 "temporário para o converter."
 
-#: src/Buffer.cpp:711
+#: src/Buffer.cpp:714
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Non se achou script de conversión"
 
-#: src/Buffer.cpp:712
+#: src/Buffer.cpp:715
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -11782,11 +11782,11 @@ msgstr ""
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
 "conversión lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:733
+#: src/Buffer.cpp:736
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Fallou o script de conversión"
 
-#: src/Buffer.cpp:734
+#: src/Buffer.cpp:737
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
@@ -11795,16 +11795,16 @@ msgstr ""
 "%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
 "converte-lo."
 
-#: src/Buffer.cpp:749
+#: src/Buffer.cpp:752
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
 
-#: src/Buffer.cpp:785
+#: src/Buffer.cpp:788
 msgid "Backup failure"
 msgstr "fallo na cópia de seguranza"
 
-#: src/Buffer.cpp:786
+#: src/Buffer.cpp:789
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -11813,11 +11813,11 @@ msgstr ""
 "Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
 "Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
 
-#: src/Buffer.cpp:919
+#: src/Buffer.cpp:922
 msgid "Encoding error"
 msgstr "Erro de codificación"
 
-#: src/Buffer.cpp:920
+#: src/Buffer.cpp:923
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
@@ -11828,34 +11828,34 @@ msgstr ""
 "escollida.\n"
 "Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
 
-#: src/Buffer.cpp:1198
+#: src/Buffer.cpp:1201
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Executando chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1214
 msgid "chktex failure"
 msgstr "fallo de chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:1212
+#: src/Buffer.cpp:1215
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
 
-#: src/Buffer.cpp:1743
+#: src/Buffer.cpp:1746
 #, fuzzy
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Vista preliminar lista"
 
-#: src/Buffer.cpp:1754
+#: src/Buffer.cpp:1757
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1758
+#: src/Buffer.cpp:1761
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
+#: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -11866,28 +11866,28 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
 
-#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
+#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Gravar o documento modificado?"
 
-#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Descartar"
 
-#: src/BufferList.cpp:348
+#: src/BufferList.cpp:347
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
 msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
 
-#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
+#: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "  Gravar semella satisfactório. Puf!."
 
-#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
+#: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr "  Gravar fallou! Tentando..."
 
-#: src/BufferList.cpp:389
+#: src/BufferList.cpp:388
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
 
@@ -12007,7 +12007,7 @@ msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
 
 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
-#: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
+#: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@@ -12021,7 +12021,7 @@ msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Exemplos|#E#e"
 
 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
-#: src/callback.cpp:142
+#: src/callback.cpp:141
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
 
@@ -12114,7 +12114,7 @@ msgstr "texto LaTeX"
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "pedazo preliminar"
 
-#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:344
+#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
 msgid "note"
 msgstr "nota"
 
@@ -12283,12 +12283,12 @@ msgstr "herdar"
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
-#: src/Converter.cpp:544
+#: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
+#: src/Converter.cpp:545
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Non se pode converter ficheiro"
 
-#: src/Converter.cpp:333
+#: src/Converter.cpp:334
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -12297,43 +12297,43 @@ msgstr ""
 "Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
 "Defina un conversor nas preferéncias."
 
-#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
+#: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Executando comando: "
 
-#: src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:472
 msgid "Build errors"
 msgstr "Erros de compilación"
 
-#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:473
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
 
-#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
+#: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:500
+#: src/Converter.cpp:501
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:547
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:547
+#: src/Converter.cpp:548
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:605
+#: src/Converter.cpp:606
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Rodando LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:623
+#: src/Converter.cpp:624
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
@@ -12342,15 +12342,15 @@ msgstr ""
 "Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
 "LaTeX %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:626
+#: src/Converter.cpp:627
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "LaTeX fallou"
 
-#: src/Converter.cpp:628
+#: src/Converter.cpp:629
 msgid "Output is empty"
 msgstr "A saída está valeira"
 
-#: src/Converter.cpp:629
+#: src/Converter.cpp:630
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
 
@@ -12401,7 +12401,7 @@ msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
 
 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
-#: src/callback.cpp:170
+#: src/callback.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Sobreescreber"
@@ -12937,7 +12937,7 @@ msgstr ""
 msgid "Exiting."
 msgstr "Saindo."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1342
+#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Falta argumento"
 
@@ -12999,7 +12999,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select template file"
 msgstr "Seleccionar modelo"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
+#: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Modelos|#M#m"
 
@@ -13027,7 +13027,7 @@ msgstr "No foi pos
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
+#: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -13038,7 +13038,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desexa sobre-escreber ese documento?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
+#: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Sobre-escreber documento?"
@@ -13753,23 +13753,23 @@ msgstr "Non se pode indexar m
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Modo do editor matemático"
 
-#: src/Text3.cpp:752
+#: src/Text3.cpp:756
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
 
-#: src/Text3.cpp:924
+#: src/Text3.cpp:928
 msgid "Layout "
 msgstr "Estilo "
 
-#: src/Text3.cpp:925
+#: src/Text3.cpp:929
 msgid " not known"
 msgstr " descoñecido"
 
-#: src/Text3.cpp:1447 src/Text3.cpp:1459
+#: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
 msgid "Character set"
 msgstr "Conxunto de caracteres"
 
-#: src/Text3.cpp:1582
+#: src/Text3.cpp:1586
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Estilo de parágrafo"
 
@@ -13911,11 +13911,11 @@ msgstr "\\roman{enumiii}."
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/bufferview_funcs.cpp:338
+#: src/bufferview_funcs.cpp:333
 msgid "No more insets"
 msgstr "Non máis recadros"
 
-#: src/callback.cpp:114
+#: src/callback.cpp:113
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -13926,36 +13926,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
 
-#: src/callback.cpp:116
+#: src/callback.cpp:115
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renomear e gravar?"
 
-#: src/callback.cpp:117
+#: src/callback.cpp:116
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renomear"
 
-#: src/callback.cpp:134
+#: src/callback.cpp:133
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
 
-#: src/callback.cpp:218
+#: src/callback.cpp:217
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Auto-gravar %1$s"
 
-#: src/callback.cpp:258
+#: src/callback.cpp:257
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Fallou auto-gravar!"
 
-#: src/callback.cpp:285
+#: src/callback.cpp:284
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
 
-#: src/callback.cpp:349
+#: src/callback.cpp:348
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
 
-#: src/callback.cpp:368
+#: src/callback.cpp:367
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -13966,11 +13966,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "por mor do erro: %2$s"
 
-#: src/callback.cpp:370
+#: src/callback.cpp:369
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
 
-#: src/callback.cpp:378
+#: src/callback.cpp:377
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -13981,15 +13981,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "por mor do error: %2$s"
 
-#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
+#: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
 
-#: src/callback.cpp:404
+#: src/callback.cpp:403
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr ""
 
-#: src/callback.cpp:405
+#: src/callback.cpp:404
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -13998,19 +13998,19 @@ msgid ""
 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/callback.cpp:422
+#: src/callback.cpp:421
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Executando configurar..."
 
-#: src/callback.cpp:431
+#: src/callback.cpp:430
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Recarregando configuración..."
 
-#: src/callback.cpp:436
+#: src/callback.cpp:435
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Sistema reconfigurado"
 
-#: src/callback.cpp:437
+#: src/callback.cpp:436
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -14145,7 +14145,7 @@ msgstr " (modificado)"
 msgid " (read only)"
 msgstr " (só leitura)"
 
-#: src/frontends/WorkArea.cpp:244
+#: src/frontends/WorkArea.cpp:247
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatando documento..."
 
@@ -14259,7 +14259,7 @@ msgstr "Profundidade"
 msgid "Total Height"
 msgstr "Altura total"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
@@ -15245,48 +15245,48 @@ msgstr ""
 "Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
 "BibTeX non vai poder achá-las."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
 msgid "Boxed"
 msgstr "Encuadrado"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
 msgid "Frameless"
 msgstr "Sen marco"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 msgid "ovalbox"
 msgstr "Marco ovalado"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 msgid "Ovalbox"
 msgstr "Marco Ovalado"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
 msgid "Shadowbox"
 msgstr "Marco sombreado"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
 msgid "Doublebox"
 msgstr "Marco duplo"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:125
+#: src/insets/InsetBox.cpp:124
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Recadro de cadro aberto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Recadro de pola aberto"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
 msgid "Branch: "
 msgstr "Pola: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:249
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
 msgid "branch"
 msgstr "pola"
 
@@ -15334,7 +15334,7 @@ msgstr "Recadro ERT aberto"
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
 msgid "Opened Environment Inset: "
 msgstr "Recadro entorno aberto: "
 
@@ -15343,20 +15343,20 @@ msgstr "Recadro entorno aberto: "
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:382
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:379
 msgid "float: "
 msgstr "flutuante: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Recadro flutuante aberto"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:333
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:330
 msgid "float"
 msgstr "flutuante"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:381
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (de lado)"
 
@@ -15369,19 +15369,19 @@ msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "Lista de %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
 msgid "foot"
 msgstr "rodapé"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:86
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
 msgid "footnote"
 msgstr "nota de rodapé"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -15392,12 +15392,12 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "na directória temporária."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
@@ -15590,12 +15590,12 @@ msgstr "Argumento de espazado desco
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
 msgid "margin"
 msgstr "marxe"
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
 
@@ -15609,27 +15609,27 @@ msgstr "Non"
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Conxetura"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Greyed out"
 msgstr "Resaltado en cincento"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Framed"
 msgstr "Enmarcado"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:70
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
 msgid "Shaded"
 msgstr "Sombreado"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:149
+#: src/insets/InsetNote.cpp:147
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "Recadro de nota aberto"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
 msgid "opt"
 msgstr "opt"
 
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
 msgid "Opened Optional Argument Inset"
 msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
 
@@ -15718,15 +15718,15 @@ msgstr "HtmlUrl: "
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Espazo vertical"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
 msgid "wrap: "
 msgstr "envolucro: "
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:177
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "recadro de envolucro aberto"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
 msgid "wrap"
 msgstr "envolucro"
 
@@ -15921,11 +15921,11 @@ msgstr "Non 
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:865
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"