+# translation of lyx-novo.po to Galician
+# Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
+# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
+# Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>, 2007.
# translation of gl.po to
# Mensaxes en galego para LyX.
# Copyright (C) 2006 LyX Team.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Ramom Flores <fa2ramon at usc dot es>, 2006.
-# José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-21 15:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-19 09:55+0200\n"
-"Last-Translator: José Ramom Flores d'as Seixas <fa2ramon@usc.es>\n"
-"Language-Team: <gl@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: lyx-novo\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-19 13:36+0100\n"
+"Last-Translator: Ramon Flores <fa2ramon@usc.es>\n"
+"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fechar|^["
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Pasta con abas"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Chave:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
-#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
-#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etiqueta:|E#"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
-#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
-#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Cancelar|^["
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizar|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Banco de dados:|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Estilo:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Examinar...|#x"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Engadir bibliografia á TDC|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-msgid "Styles:|#y"
-msgstr "Estilos:|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
-msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Examinar...|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
-#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
-#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Aplicar|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
-#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
-#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaurar|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
-msgid "Content:|#o"
-msgstr "Contido:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
-msgid "Box Type|#T"
-msgstr "Tipo de caixa|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
-msgid "Has Inner Box"
-msgstr "Ten marco interior"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Aliñación vertical"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
-msgid "Width Unit"
-msgstr "Unidade de largo"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:230
-msgid "Width"
-msgstr "Largo"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
-msgid "Special"
-msgstr "Especial"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Estilo de cita"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
-msgid "Inner Alignment (Vert.)"
-msgstr "Aliñación interior (Vert.)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Aliñación horizontal"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:221
-msgid "Height"
-msgstr "Alto"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
-msgid "Height Unit"
-msgstr "Unidade de alto"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
-#: src/frontends/controllers/character.C:45
-#: src/frontends/controllers/character.C:71
-#: src/frontends/controllers/character.C:105
-#: src/frontends/controllers/character.C:171
-#: src/frontends/controllers/character.C:201
-#: src/frontends/controllers/character.C:255
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
-msgid "Reset"
-msgstr "Reiniciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
-#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
-#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipáxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
-msgid "Branch:|#B"
-msgstr "Pola:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
-#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fechar|^[^M"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizar|#Aa"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
-msgid "Reject change|#R"
-msgstr "Rexeitar troco|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
-msgid "Next change|#N"
-msgstr "Próximo troco|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
-msgid "Accept change|#A"
-msgstr "Aceitar troco|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
-msgid "Changed by:"
-msgstr "Trocado por:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
-msgid "author"
-msgstr "autor"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
-msgid "date"
-msgstr "data"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
-msgid "on:"
-msgstr "en:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Série:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Cor:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Língua:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutar todos estes|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Estes nunca comutan"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
-msgid "Size:|#z"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Estes sempre comutan"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Outros:|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-msgid "Inset keys:|#I"
-msgstr "Chaves do recadro:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-msgid "Bibliography keys:|#k"
-msgstr "Chaves bibliográficas:|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-msgid "Info:"
-msgstr "Información:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-msgid "Search"
-msgstr "Procura"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "Expresión regular|#x"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Distinguir maiúsculas|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Prévio|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Seguinte|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Lista completa de autores|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Forzar maiúsculas|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Texto antes:|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Texto despois:|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
-msgid "tabbed folder"
-msgstr "pasta con abas"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
-msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Gravar como valores predefinidos|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
-msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Usar valores predefinidos|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Dimensións"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-msgid "Size:|#S"
-msgstr "Tamaño:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largo:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Alto:|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientación"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "&Predefinido (numérico)"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
-msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Retrato|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "&Estilo natbib:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Apaisado|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-msgid "Margins"
-msgstr "Marxes"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliografia por s&eccións"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
-msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Tamaño personalizado|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Superior:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
+msgid "&Add"
+msgstr "&Engadir"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Inferior:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Polas &disponíbeis:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
-msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Interior:|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nova:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
-msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Exterior:|#x"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Eliminar a pola escollida"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
-msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Altura cabezallo:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sep. cabezallo:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Comutar a pola escollida"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Salto de pe:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Des)activar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
-msgid "Sides"
-msgstr "Caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
-msgid "Separation"
-msgstr "Separación"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Trocar c&or..."
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-msgid "Columns"
-msgstr "Colunas"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "&Fonte:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fontes:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Tamaño da fonte:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:229 src/lyxfont.C:518 src/tex-strings.C:68
+#: src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+msgid "Default"
+msgstr "Predefinido"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clase:|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 src/lyxfont.C:64
+msgid "Tiny"
+msgstr "Diminuta"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
-msgid "Page style:|#P"
-msgstr "Estilo da páxina:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smallest"
+msgstr "Pequenísima"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
-msgid "Spacing:|#g"
-msgstr "Espazado:|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smaller"
+msgstr "Pequeniña"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opcións extra:|#x"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 src/lyxfont.C:64
+msgid "Small"
+msgstr "Pequena"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salto por defeito:|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 src/lyxfont.C:64
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
-msgid "One|#n"
-msgstr "Unha|#n"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 src/lyxfont.C:64
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Duas|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 src/lyxfont.C:65
+msgid "Larger"
+msgstr "Grandona"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
-msgid "One|#e"
-msgstr "Unha|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 src/lyxfont.C:65
+msgid "Largest"
+msgstr "Grandísima"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Duas|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huge"
+msgstr "Enorme"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Identar|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Descomunal"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Saltar|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom Bullet:"
+msgstr "&Marcas personalizadas:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "Codificación:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Nível:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-msgid "Quote Style:|#Q"
-msgstr "Estilo de cita:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+msgid "Form"
+msgstr "Forma"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Posición de flutuantes:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "&Usar colocación predefinida"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
-msgid "Section number depth:"
-msgstr "Profundidade de sección:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Opcións avanzadas de colocación"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
-msgid "Table of contents depth:"
-msgstr "Profundidade da táboa de contidos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Início da páxina"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Controlador PS:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "Ignorar regras de &LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
-msgid "Use AMS Math:|#M"
-msgstr "Usar signos AMS:|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Aqui, &con certeza"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
-msgid "Sectioned bibliography|#e"
-msgstr "Bibliografia por seccións|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "Aqui, se for posí&bel"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
-msgid "Citation Style:|#C"
-msgstr "Estilo de cita:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Páxina de flutuantes"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
-msgid "Bullet depth"
-msgstr "Profundidade de ítem"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Fin da páxina"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
-msgid "LaTeX:|#L"
-msgstr "LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Estender colunas"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Normal|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Formulas|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
-msgid "New Branch:|#N"
-msgstr "Nova pola:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
-msgid "Add|#d"
-msgstr "Engadir|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
-msgid "Remove|#e"
-msgstr "Eliminar|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
-msgid "Available Branches:"
-msgstr "Polas disponíbeis:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
-msgid "Activated Branches:"
-msgstr "Polas activadas:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
-msgid "@5->"
-msgstr "@5->"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
-msgid "Display Background:"
-msgstr "fundo de pantalla:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "Ro&tar cara un lado"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-msgid "Open|#O"
-msgstr "Abrir|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
-msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Pregueado|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Vista inserida|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
-msgid "File:|#F"
-msgstr "Ficheiro:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
-msgid "Edit File...|#E"
-msgstr "Editar ficheiro...|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
-msgid "Template:|#T"
-msgstr "Modelo:|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
-msgid "Draft|#D"
-msgstr "Rascuño|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
-msgid "Show in LyX|#S"
-msgstr "Mostrar en LyX|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
-msgid "Display:|#D"
-msgstr "Pantalla:|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
-msgid "Scale:|#l"
-msgstr "Escala:|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+msgid "FontUi"
+msgstr "FonteUi"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
-msgid "Angle:|#n"
-msgstr "Ángulo:|#l"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Esc&ala(%):"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
-msgid "Origin:|#O"
-msgstr "Orixe:|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "Fon&te_fixa:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr "Manter proporcións|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "&Escala(%):"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans Serif:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
-msgid "Clip to bounding box|#b"
-msgstr "Recortar ao cadro delimitador|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "&Usar a forma de estilo antigo"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
-msgid "Get from File|#G"
-msgstr "Obter do ficheiro|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Usar verdadeira &versalete"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
-msgid "Right top:|#t"
-msgstr "Direita superior:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
-msgid "Left bottom:|#L"
-msgstr "Esquerda inferior:|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
-msgid "Format:|#t"
-msgstr "Formato:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
-msgid "Option:|#p"
-msgstr "Opción:|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Directório:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Padrón:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Ficheiro:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
-msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Reler|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
-msgid "Home|#H"
-msgstr "Lar|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Usuário1|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Usuário2|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
-msgid "Placement"
-msgstr "Ubicación"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Páxina de flutuantes|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Abaixo da páxina|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Acima da páxina|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
-msgid "Here, if possible|#r"
-msgstr "Aqui, se posíbel|#q"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Expandir colunas|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
-msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr "Ignorar regras internas de LaTeX|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "Alternativas|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
-msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr "Xusto aqui!|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-msgid "Document default|#D"
-msgstr "Valor predefinido de documento|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
-msgid "Rotate sideways|#o"
-msgstr "Rotar cara un lado|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-msgid "Edit|#E"
-msgstr "Editar|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vista LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Familia predefinida:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-msgid "Draft mode|#o"
-msgstr "Modo rascuño|#a"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Tamaño base:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
-msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "Non descomprimir|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Clase do documento:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-msgid "Scale:|#S"
-msgstr "Escala:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
+msgid "&Options:"
+msgstr "O&pcións:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
-msgid "Right top:|#R"
-msgstr "Direita superior:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "Con&trolador postscript:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Língua:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
-msgid "Units|#U"
-msgstr "Unidades|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Codificación:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "Recortar ao cadro delimitador|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "&Estilo de cita:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
-msgid "Get from file|#G"
-msgstr "Obter do ficheiro|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotación"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Marxes predefinidas"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
-msgid "LaTeX options:|#L"
-msgstr "Opcións LaTeX:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Superior:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
-msgid "deg"
-msgstr "graus"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Inferior:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
-msgid "Subfigure:|#S"
-msgstr "Subfigura:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "I&nterior:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
-msgid "Angle:|#A"
-msgstr "Ángulo:|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xterior:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Carregar|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "S&ep. cabezallo:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Ficheiro:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Alto &cabezallo:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espazo visíbel|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Salto do &pé:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Literal|#L"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
-msgid "Use input|#U"
-msgstr "Usar entrada|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
-msgid "Use include|#i"
-msgstr "Usar incluído|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "&Usar o pacote esint automáticamente"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
-msgid "Preview|#P"
-msgstr "Vista preliminar|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Usar o pacote de &esint"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
-msgid ""
-"()\n"
-"Both|#B"
-msgstr ""
-"()\n"
-"Ambos|#b"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Listar no Índice xeral"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-msgid ""
-")\n"
-"Right|#R"
-msgstr ""
-")\n"
-"Direita|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numeración"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-msgid ""
-"(\n"
-"Left|#L"
-msgstr ""
-"(\n"
-"Esquerda|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
-msgid "Rows:"
-msgstr "Filas:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colunas:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
-msgid "Vertical align:|#V"
-msgstr "Aliñamento Vertical:|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
-msgid "Horizontal align:|#H"
-msgstr "Aliñamento Horizontal:|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
-msgid "Functions:"
-msgstr "Funcións:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-msgid "Misc"
-msgstr "Outros"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
-msgid "Dots"
-msgstr "Pontos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Tamaño do papel"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Negativo|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Altura:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Negativo Meio|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largura:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
-msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr "Negativo Groso|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con "
+"\"Personalizado\""
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Groso|#G"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientación"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2Quadratin|#2"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
+msgid "&Portrait"
+msgstr "Re&trato"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Quadratin|#Q"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+msgid "&Landscape"
+msgstr "A&paisado"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
-msgid "Thin|#I"
-msgstr "Fino|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Estilo de páxina:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Meio|#M"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
-msgid "textrm"
-msgstr "textrm"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Documento con &duas caras"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
-msgid "LyX Note|#N"
-msgstr "Nota LyX|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Versión"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
-msgid "Comment|#o"
-msgstr "Comentário|#o"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "A versión vai aqui"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
-msgid "Greyed out|#G"
-msgstr "Resaltado en cincento|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
-msgid "Alignment"
-msgstr "Aliñamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fechar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Espazado:|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-msgid "Maximum label width:|#M"
-msgstr "Largura máxima de etiqueta:|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-msgid "No Indent|#d"
-msgstr "Non identar|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Direita|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Esquerda|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
-msgid "Block|#B"
-msgstr "Bloco|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centro|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
-msgid "Save"
-msgstr "Gravar"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Escala e resolución"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Fontes usadas"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
-msgid "Roman:|#R"
-msgstr "Roman:|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
-msgid "Sans Serif:|#S"
-msgstr "Sans Serif:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
-msgid "Typewriter:|#T"
-msgstr "Fonte fixa:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
-msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr "Reescalar fontes mapa de bits|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
-msgid "Zoom %:|#Z"
-msgstr "Zoom %:|#Z"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
-msgid "Screen DPI:|#D"
-msgstr "DPI pantalla:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Diminuta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Introducir texto"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Pequenísima:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Postizo"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Pequeniña:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-msgid "Small:"
-msgstr "Pequena:"
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
+#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:727
+#: src/lyxfunc.C:900 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "A chave bibliográfica"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-msgid "Large:"
-msgstr "Grande:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-msgid "Larger:"
-msgstr "Grandona:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Etiqueta:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-msgid "Largest:"
-msgstr "Grandísima:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+msgid "&Key:"
+msgstr "Cha&ve:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-msgid "Huge:"
-msgstr "Enorme:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
-msgid "Huger:"
-msgstr "Descomunal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
+#: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
-msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Fontes e codificación"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-msgid "Normal Font:|#N"
-msgstr "Fonte normal:|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
-msgid "Bold Font:|#B"
-msgstr "Fonte negrito:|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
-msgid "Popup Encoding:|#P"
-msgstr "Codificación emerxente:|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
-msgid "Layout & Bindings"
-msgstr "Deseño e asociacións"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
-msgid "User Interface file:|#U"
-msgstr "Ficheiro interface de usuário:|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
-msgid "Bind file:|#f"
-msgstr "Ficheiro de asociacións:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
-msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Examinar...|#x"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-msgid "LyX objects:|#L"
-msgstr "Obxectos de LyX:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modificar|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto-eliminar selección|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "O cursor segue á barra de desprazamento|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr "Os diálogos iconifican-se coa xanela principal|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
-msgid "Wheel mouse jump:"
-msgstr "Salto da roda do rato:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
-msgid "Autosave interval:"
-msgstr "Intervalo de autoguardado:"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
-msgid "Graphics display:|#G"
-msgstr "Gráficos:|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
-msgid "Instant Preview:|#p"
-msgstr "Vista preliminar imediata:|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
-msgid "Real name:|#R"
-msgstr "Nome real:|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
-msgid "Email address:|#E"
-msgstr "Enderezo de correo:|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
-msgid "Spellchecker executable:|#S"
-msgstr "Executábel do corrector ortográfico:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
-msgid "Alternative language:|#a"
-msgstr "Língua alternativa:|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
-msgid "Escape characters:|#e"
-msgstr "Carácteres de escape:|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
-msgid "Personal dictionary:|#d"
-msgstr "Dicionário persoal:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Aceitar palabras compostas|#m"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Usar codificación de entrada|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
-msgid "Advanced Options"
-msgstr "Opcións avanzadas"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
-msgid "Language Options"
-msgstr "Opcións de língua"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
-msgid "Package:|#P"
-msgstr "Pacote:|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
-msgid "Default language:|#l"
-msgstr "Língua predefinida:|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Mapa do\n"
-"teclado|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
-msgid "1st:|#1"
-msgstr "1eiro:|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
-msgid "2nd:|#2"
-msgstr "2do:|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
-msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Examinar...|#x"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Suporte RtL|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto-iniciar|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Usar babel|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marcar estranxeiros|#x"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto-terminar|#r"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
-msgid "Command start:|#s"
-msgstr "Comezo do comando:|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
-msgid "Command end:|#e"
-msgstr "Fin do comando:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
-msgid "All formats:|#l"
-msgstr "Todos os formatos:|#f"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
-msgid "Format:|#F"
-msgstr "Formato:|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
-msgid "GUI name:|#G"
-msgstr "Nome GUI:|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
-msgid "Shortcut:|#S"
-msgstr "Acelerador:|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
-msgid "Extension:|#E"
-msgstr "Extensión:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
-msgid "Viewer:|#V"
-msgstr "Visor:|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
-msgid "Editor:|#i"
-msgstr "Editor:|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Engadir|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Eliminar|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
-msgid "All converters:|#l"
-msgstr "Todos os conversores:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
-msgid "From:|#F"
-msgstr "De:|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
-msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "A:|#T[[como en 'Do formato x ao formato y']]"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
-msgid "Converter:|#C"
-msgstr "Conversor:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
-msgid "Extra flags:|#E"
-msgstr "Opcións extra:|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
-msgid "All copiers:|#l"
-msgstr "Todas as copiadoras:|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
-msgid "Copier:|#C"
-msgstr "Copiadora:|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
-msgid "Default path:|#p"
-msgstr "Rota predefinida:|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
-msgid "Browse..."
-msgstr "Examinar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
-msgid "Template path:|#T"
-msgstr "Rota dos modelos:|#m"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
+msgid "&Browse..."
+msgstr "E&xaminar..."
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
-msgid "Temp dir:|#d"
-msgstr "Directória temp:|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Engade bibliografia ao índice xeral"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
-msgid "Check last files:|#C"
-msgstr "Ficheiros recentes:|#A"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Engadir bibliografia ao &Indice"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
-msgid "Last file count:|#L"
-msgstr "Número de ficheiros recentes:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Esta sección bibliográfica conten..."
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
-msgid "Backup path:|#B"
-msgstr "Rota cópias de seguranza:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contido:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
-msgid "LyXServer pipe:|#S"
-msgstr "Pipe LyXServer:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+msgid "all cited references"
+msgstr "todas as referéncias citadas"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
-msgid "PATH prefix:|#T"
-msgstr "Prefixo PATH:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+msgid "all uncited references"
+msgstr "todas as referéncias sen citar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
-msgid "Date format:|#f"
-msgstr "Formato da data:|#F"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+msgid "all references"
+msgstr "todas as referéncias"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Escoller un ficheiro de estilo"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
-msgid "Adapt output"
-msgstr "Adaptar saída"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Comando de impresora e opcións"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
+msgid "&Delete"
+msgstr "E&liminar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
-msgid "Command:"
-msgstr "Comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Engadir un banco de dados BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
-msgid "Page range:"
-msgstr "Intervalo de páxinas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Engadir..."
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
-msgid "Copies:"
-msgstr "Cópias:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Banco de dados BibTeX a usar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
-msgid "Reverse:"
-msgstr "Inverter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Bancos de dados"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
-msgid "To printer:"
-msgstr "A impresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Estilo BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
-msgid "File extension:"
-msgstr "Extensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Estilo"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
-msgid "Spool command:"
-msgstr "Comando de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
-msgid "Paper type:"
-msgstr "Tipo de papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.C:100
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:268 src/frontends/qt4/QBox.C:384
+msgid "None"
+msgstr "Nengun"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
-msgid "Even pages:"
-msgstr "Páxinas pares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:270
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:377 src/frontends/qt4/QBox.C:385
+#: src/insets/InsetBox.cpp:158
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
-msgid "Odd pages:"
-msgstr "Páxinas impares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:378
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:386 src/insets/InsetBox.cpp:160
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipáxina"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
-msgid "Collated:"
-msgstr "Pegadas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
-msgid "Landscape:"
-msgstr "Apaisado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Cadro &interior:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
-msgid "To file:"
-msgstr "A ficheiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Marco:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
-msgid "Extra options:"
-msgstr "Opción extra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
+msgid "Height value"
+msgstr "Altura"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
-msgid "Spool printer prefix:"
-msgstr "Prefixo cola de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Width value"
+msgstr "Largura"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
-msgid "Paper size:"
-msgstr "Tamaño de papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+msgid "Alignment"
+msgstr "Aliñamento"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
-msgid "Plain text line length:|#A"
-msgstr "Longura liña de texto sinxelo:|#e"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
-msgid "TeX encoding:|#T"
-msgstr "Codificación TeX:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:741
+msgid "Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
-msgid "Default paper size:|#p"
-msgstr "Tamaño predefinido do papel:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:742
+msgid "Center"
+msgstr "Centro"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
-msgid "Outside Code Interaction"
-msgstr "Interacción código externo"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:743
+msgid "Right"
+msgstr "Direita"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
-msgid "Plain text roff:|#r"
-msgstr "Texto simples roff:|#r"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Stretch"
+msgstr "Estricar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
-msgid "Checktex:|#c"
-msgstr "CheckTeX:|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
-msgid "DVI paper option:|#D"
-msgstr "Opción papel DVI:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
-msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr "Reiniciar opcións de clase ao mudar|#R"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
+msgid "Top"
+msgstr "Superior"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
-msgid "BibTeX:|#B"
-msgstr "BibTeX:|#B"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
+msgid "Middle"
+msgstr "Meio"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
-msgid "Index:|#I"
-msgstr "Índice:|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Inferior"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
-msgid "Use Windows Paths for LaTeX|#s"
-msgstr "Usar rotas de Windows para LaTeX|#s"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Cadro:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
-msgid "Pages"
-msgstr "Páxinas"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contido:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-msgid "Destination"
-msgstr "Destino"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
-msgid "Copies"
-msgstr "Cópias"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Ordenadas|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "A:|#A[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "Orde inversa|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "&Polas disponíbeis:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-msgid "Number:|#N"
-msgstr "Número:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Escoller pola"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Páxinas con números impares|#i"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Mudanza:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Páxinas con números pares|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Ir á próxima mudanza"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
-msgid "Printer:|#P"
-msgstr "Impresora:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Next change"
+msgstr "&Próxima mudanza"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
-msgid "All|#l"
-msgstr "Todo|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Aceitar esta mudanza"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
-msgid "From:|#m"
-msgstr "De:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Aceitar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Ordenar|#O"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Rexeitar esta mudanza"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
-msgid "Document:|#D"
-msgstr "Documento:|#D"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rexeitar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
-#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nome:|#N"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+msgid "Font family"
+msgstr "Família de Fontes"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-msgid "Label:|#e"
-msgstr "Etiqueta:|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Família:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-msgid "Go to|#G"
-msgstr "Ir a|#I"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forma de fonte"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-msgid "Find:|#F"
-msgstr "Procurar:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "S&hape:"
+msgstr "&Forma:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-msgid "Replace with:|#w"
-msgstr "Substituir por:|#p"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+msgid "Font series"
+msgstr "Séries de fontes"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
-msgid "Find next"
-msgstr "Procurar o seguinte"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:467
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1569
+msgid "Language"
+msgstr "Língua"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-msgid "Replace|#R"
-msgstr "Substituir|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+msgid "Font color"
+msgstr "Cor da fonte"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-msgid "Match word|#M"
-msgstr "Palabra completa|#c"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Série:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Substituir todas|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Cor:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
-msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Procurar para tras|#t"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Nunca comutado"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
-msgid "Export format:|#E"
-msgstr "Exportar formato:|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+msgid "Font size"
+msgstr "Tamaño fonte"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comando:|#C"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Outras opcións de fonte"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
-msgid "Word count:"
-msgstr "Número de palabras:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Sempre comutado"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-msgid "Unknown:"
-msgstr "Descoñecido:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Outros:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Substituir por:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Comuta fonte en todos os anteriores"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Suxeréncias:|#g"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignorar|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-msgid "Ignore All|#g"
-msgstr "Ignorar todas|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Engadir coluna|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Eliminar coluna|c#"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Engadir fila|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Eliminar fila|#f"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Debuxar bordos|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Apagar bordos|#Q"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Táboa longa|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-msgid "Rotate 90 deg|#9"
-msgstr "Rotar 90°|#9"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Táboa espec."
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
-msgid "Fixed Width"
-msgstr "Largo fixo"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordos"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Aliñamento H."
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-msgid "Special column"
-msgstr "Coluna especial"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
-msgid " |#W"
-msgstr " |#W"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Superior|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Inferior|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Direita|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Esquerda|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Direita|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Superior|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
-msgid "Middle|#M"
-msgstr "Meio|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Inferior|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
-msgid "LaTeX Argument:|#A"
-msgstr "Argumento LaTeX:|#A"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
-msgid " |#L"
-msgstr " |#L"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Aliñamento V."
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-msgid "Block|#k"
-msgstr "Bloco|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cela especial"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicoluna especial"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Meio|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoluna|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Usar Minipáxina|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
-msgid "On"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Comutar &todo"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Salto de páxina na fila actual|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2347
-msgid "Double"
-msgstr "Duplo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Cabezallo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-msgid "First Header"
-msgstr "Primeiro cabezallo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+msgid "Close"
+msgstr "Fechar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-msgid "Footer"
-msgstr "Pé"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Sobe a cita seleccionada"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
-msgid "Last Footer"
-msgstr "Último pé"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:79
+msgid "&Up"
+msgstr "&Sube"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
-msgid "Is Empty"
-msgstr "Está valeiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Baixa a cita seleccionada"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-msgid "Border Above"
-msgstr "Bordo acima"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
+msgid "&Down"
+msgstr "&Baixa"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-msgid "Border Below"
-msgstr "Bordo debaixo"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Apagar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
-msgid "Contents"
-msgstr "Contidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "Citas &seleccionadas:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
-msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Mostrar rota|#u"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Citas disponíbeis:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
-msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr "Executar TeXhash|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formato"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Palabra chave:|#v"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Substituir|^S"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "E&stilo de cita:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Palabra chave:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
+msgid "List all authors"
+msgstr "Lista todos os autores"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
-msgid "Selection:|#S"
-msgstr "Selección:|#S"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
+#, fuzzy
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "Lista &completa de autores"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
-msgid "Thesaurus entries:"
-msgstr "Entradas do tesouro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tipo:|#T"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "&Force upper case"
+msgstr "Forzar &maiúsculas"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
-msgid "URL:|#U"
-msgstr "URL:|#U"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texto &despois:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "Tipo HTML|#H"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texto a colocar despois da cita"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
-msgid "Spacing:|#S"
-msgstr "Espazado:|#d"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+msgid "Text &before:"
+msgstr "&Texto antes:"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
-msgid "Value:|#V"
-msgstr "Valor:|#V"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texto a colocar antes da cita"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
-msgid "Protect:|#P"
-msgstr "Protexer:|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Aplicar"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-msgid "Outer|#O"
-msgstr "Exterior|#E"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Citación"
-#: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-msgid "Default|#D"
-msgstr "Predefinido|#P"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
-msgid "Citation Style"
-msgstr "Estilo de cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
+#, fuzzy
+msgid "<- C&lear"
+msgstr "<- Limpar"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Usar os estilos jurabib para leis e humanidades"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "&Procurar:"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Usar os estilos natbib para ciéncias naturais e artes"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Inserir"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "&Predefinido (numérico)"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Tamaño:"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Usar os estilos numéricos predefinidos de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:190
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Código TeX|g"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Estilo natbib:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Cadrar tipos de delimitadores"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografia por s&eccións"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Manter iguais"
-#: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Escoller se quer dividir a bibliografia en seccións"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Polas &disponíbeis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Usar predefinidos da clase"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:303
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Gravar esta configuración como predefinida"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:304
-msgid "Activated"
-msgstr "Activado"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Gravar como valores predefinidos"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:305
-msgid "Color"
-msgstr "Cor"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+msgid "Display"
+msgstr "Pantalla"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
-msgid "The available branches"
-msgstr "As polas disponíbeis"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Mostrar ERT inserido"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&Des)activar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+msgid "&Inline"
+msgstr "&Inserido"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Comutar a pola escollida"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Mostrar só o botón ERT"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Trocar c&or..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Pregueado"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Definir ou trocar a cor do fundo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Mostrar contidos ERT"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Eliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Abrir"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Eliminar a pola escollida"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+msgid "File"
+msgstr "Ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
-msgid "&New:"
-msgstr "&Nova:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Rascuño"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
-msgid "&Add"
-msgstr "&Engadir"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Editar o ficheiro externamente"
-#: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Engadir unha pola nova á lista"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "&Editar ficheiro..."
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
-msgid "&First level"
-msgstr "&Primeiro nível"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
-msgid "default"
-msgstr "predefinido"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:142
+msgid "Select a file"
+msgstr "Escolle un ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
-msgid "Tiny"
-msgstr "Diminuta"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
+msgid "Filename"
+msgstr "Ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
-msgid "Smallest"
-msgstr "Pequenísima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
+msgid "&File:"
+msgstr "&Ficheiro:"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
-msgid "Smaller"
-msgstr "Pequeniña"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+msgid "Template"
+msgstr "Modelo"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
-msgid "Small"
-msgstr "Pequena"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modelos disponíbeis"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vista LyX"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
+msgid "Screen display"
+msgstr "Apresentación en pantalla"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
-msgid "Larger"
-msgstr "Grandona"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Monocromo"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
-msgid "Largest"
-msgstr "Grandísima"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Escala de cincentos"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
-msgid "Huge"
-msgstr "Enorme"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
+msgid "Color"
+msgstr "Cor"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
-msgid "Huger"
-msgstr "Descomunal"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista preliminar"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
-msgid "&Second level"
-msgstr "&Segundo nível"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
-msgid "&Third level"
-msgstr "&Terceiro nível"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
-msgid "Fou&rth level"
-msgstr "&Cuarto nível"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Pantalla:"
-#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Clase do documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Esca&la:"
-#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
-msgid "Class Settings"
-msgstr "Configuración de clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Mostrar imaxe en LyX"
-#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
-msgid "&Options:"
-msgstr "O&pcións:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
-#: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "Con&trolador postscript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
-#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
-msgid "LanguageModuleBase"
-msgstr "LanguageModuleBase"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
-#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Língua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Orixe da rotación"
-#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
-msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "&Usar a codificación predefinida de língua"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Orixe:"
-#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:170
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Codificación:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Á&ngulo:"
-#: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:192
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "&Estilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Marxes predefinidas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Altura da imaxe na saída"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Usa a configuración de marxes própria da clase do documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Superior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Manter proporción"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Inferior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largura da imaxe na saída"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
-msgid "&Inner:"
-msgstr "I&nterior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+msgid "Crop"
+msgstr "Recortar"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
-msgid "O&uter:"
-msgstr "E&xterior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "S&ep. cabezallo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Obter do ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Alto &cabezallo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador"
-#: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Salto do &pé:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Recortar ao cadro de&limitador"
-#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "&Usar o pacote de signos AMS automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "Esquerda &inferior:"
-#: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Usar o pacote de &signos AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Direita &superior:"
-#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numeración"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Listar na Táboa de Contidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:375
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
-#: lib/layouts/llncs.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
-#: lib/layouts/svjour.inc:398
-msgid "Example"
-msgstr "Exemplo"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+msgid "Options"
+msgstr "Opcións"
-#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numerado"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&pción:"
-#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Aparece na TDC"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "F&ormato:"
-#: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
-msgid "Example numbering and table of contents"
-msgstr "Exemplo de numeración e táboa de contidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Gráficos"
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamaño do papel"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar"
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Alto:"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Escoller ficheiro de imaxe"
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Escoller un determinado tamaño de papel, ou estabelecer un próprio con "
-"\"Personalizado\""
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+msgid "File name of image"
+msgstr "Ficheiro de imaxe"
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Re&trato"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Rotar gráficos"
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
-msgid "&Landscape"
-msgstr "A&paisado"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr "&Ángulo (graus):"
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Estilo de páxina:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Orixe:"
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Estilo usado para o pé e o cabezallo de páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+msgid "Output Size"
+msgstr "Tamaño de saída"
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Documento con &duas caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Dispón a páxina para imprimir polas duas caras"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#, fuzzy
+msgid "Set &height:"
+msgstr "Alto &cabezallo:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
-msgid "Version"
-msgstr "Versión"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "E&scala graficos (%):"
-#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
-msgid "Version goes here"
-msgstr "A versión vai aqui"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
-msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#, fuzzy
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Largura:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
-#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
-#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
-#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
-#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
-#: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
-#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fechar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Recorte"
-#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introducir texto"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Postizo"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
-#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
-#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "&Opcións LaTeX:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
-#: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
-#: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:662
-#: src/lyxfunc.C:824 src/lyxfunc.C:1873 src/lyxvc.C:168
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
-msgid "&Key:"
-msgstr "Cha&ve:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Opcións LaTeX:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "A chave bibliográfica"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Etiqueta:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "&Non descomprimir ao exportar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "A etiqueta tal como aparece no documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Modo rascuño"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX: Engadir banco de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Modo &rascuño"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
-msgid "&Browse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
+msgid "S&ubfigure"
+msgstr "Su&bfigura"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Introducir nome do banco de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "Lexenda da subfigura"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
-#: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
-msgid "New Item"
-msgstr "Novo Ítem"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Bancos de dados BibTeX disponíbeis"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
-#: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:279
-#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
-#: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:775
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Lexenda:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Mostrar en LyX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Estilo BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "&Escala na pantalla (%):"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bancos de dados"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Banco de dados BibTeX a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:39
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Mostrar vista preliminar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
-msgid "Selected BibTeX databases"
-msgstr "Bancos de dados BibTeX seleccionadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:54
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Subliñar espazos na saída xerada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Engadir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:57
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marcar espazos na saída"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Engadir un banco de dados BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:80
+msgid "File name to include"
+msgstr "Nome do ficheiro a inserir"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
-msgid "&Delete"
-msgstr "E&liminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:87
+msgid "Load the file"
+msgstr "Carregar o ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Eliminar banco de dados seleccionado"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:90
+msgid "&Load"
+msgstr "&Carregar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Escoller un ficheiro de estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:114 src/insets/InsetInclude.cpp:312
+msgid "Include"
+msgstr "Inserir"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
-msgid "all cited references"
-msgstr "todas as referéncias citadas"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:119 src/insets/InsetInclude.cpp:303
+msgid "Input"
+msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
-msgid "all uncited references"
-msgstr "todas as referéncias sen citar"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Literal"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
-msgid "all references"
-msgstr "todas as referéncias"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:132
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Tipo de &inserimento:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Esta sección bibliográfica conten..."
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
+msgid "Update the display"
+msgstr "Actualizar a vista"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Contido:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Engadir bibliografia ao &TDC"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Número de filas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Engade bibliografia á táboa de contidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Filas:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Tipos de cadros disponíveis"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Número de colunas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
-msgid "Height value"
-msgstr "Altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colunas:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
-msgid "Units of height value"
-msgstr "Unidades da altura"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
-msgid "Units of width value"
-msgstr "Unidades da largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Aliñamento vertical"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
-msgid "Width value"
-msgstr "Largura"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
-#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurar"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
-#: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormBox.C:90
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:187
-msgid "Left"
-msgstr "Esquerda"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "&Ordenar como:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt2/QTabular.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:91 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:180
-msgid "Center"
-msgstr "Centro"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Descrición:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:186 src/frontends/xforms/FormBox.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:194
-msgid "Right"
-msgstr "Direita"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+msgid "&Symbol:"
+msgstr "&Símbolo:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
-msgid "Stretch"
-msgstr "Estricar"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliñamento horizontal do contido dentro do cadro"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Só internamente no LyX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
-msgid "Top"
-msgstr "Superior"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Nota LyX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
-msgid "Middle"
-msgstr "Meio"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
-msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Comentário"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliñamento vertical do contido dentro do cadro"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprimir como texto en cincento"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Aliñamento vertical do cadro (respeito á liña base)"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Resaltado en cincento"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
-msgid "Content hori&zontal:"
-msgstr "Contido hori&zontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
+msgid "Framed in box"
+msgstr "Enmarcada nun cadro"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
-msgid "Content &vertical:"
-msgstr "Contido &vertical:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
+msgid "&Framed"
+msgstr "&Enmarcada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
-msgid "&Box vertical:"
-msgstr "&Cadro vertical:"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
+msgid "Box with shaded background"
+msgstr "Cadro con fundo colorido"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
-#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
-msgid "None"
-msgstr "Nengun"
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&Colorida"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Cadro interior -- preciso para largura fixa e saltos de liña"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largura da etiqueta"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
-msgid "&Inner Box:"
-msgstr "Cadro &interior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
-msgid "T&ype:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Etiqueta máis &longa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "&Polas disponíbeis:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "Indent &Paragraph"
+msgstr "&Identar parágrafo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Escoller pola"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "E&spazamento:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
-msgid "Change:"
-msgstr "Troco:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/frontends/qt4/QDocument.C:123
+#: src/text.C:1737
+msgid "Single"
+msgstr "Simples"
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
-msgid "Details of the change"
-msgstr "Detalles do troco"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Aceitar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/frontends/qt4/QDocument.C:127
+#: src/text.C:1743
+msgid "Double"
+msgstr "Duplo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Aceitar este troco"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:129 src/frontends/qt4/QDocument.C:230
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizado"
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rexeitar"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Predefinido"
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Rexeitar este troco"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "&Justified"
+msgstr "Xustificado"
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
-msgid "&Next change"
-msgstr "&Próximo troco"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "Esquerda"
-#: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Ir ao próximo troco"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "Direita"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Família:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "Centro"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
-msgid "Font family"
-msgstr "Família de Fontes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Cores"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forma de fonte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Mudar..."
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
-msgid "S&hape:"
-msgstr "&Forma:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Inserir ficheiro|t"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
-msgid "Font series"
-msgstr "Séries de fontes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "&Enabled"
+msgstr "Táboa &longa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Língua"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgstr "Documentos &recentes:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
-msgid "Font color"
-msgstr "Cor da fonte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
+#, fuzzy
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Definicións"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Série:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
+msgid "A&dd"
+msgstr "Enga&dir"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Cor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modificar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Nunca comutado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Eliminar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
+#, fuzzy
+msgid "&From format:"
+msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
-msgid "Font size"
-msgstr "Tamaño fonte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
+#, fuzzy
+msgid "&To format:"
+msgstr "Formato de &data:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Sempre comutado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "Opción e&xtra:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Outras opcións de fonte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Conversor:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Outros:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
+msgid "C&opiers"
+msgstr "C&opiadoras"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "Comutar &todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Formato:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Comuta fonte en todos os anteriores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
+msgid "&Copier:"
+msgstr "&Copiadora:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Aplicar mudanzas imediatamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX "
+"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do "
+"teTeX Cygwin."
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Aplica cada mudanza automáticamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
-#: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Formato de &data:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
-msgid "Bibliography entry"
-msgstr "Entrada bibliográfica"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Formato de data para a saída de strftime"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Baixa a cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Mostrar &gráficos:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
-msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Citas actualmente seleccionas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Desactivada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Apagar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
+msgid "No math"
+msgstr "Sen fórmulas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Sobe a cita seleccionada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
+msgid "On"
+msgstr "Activado"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
-msgid "&Citations:"
-msgstr "&Citas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
+msgid "Do not display"
+msgstr "Non mostrar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
-msgid "A&pply"
-msgstr "&Aplicar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Vista &preliminar imediata:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
-msgid "Style"
-msgstr "Estilo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
-msgid "Citation &style:"
-msgstr "E&stilo de cita:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
+msgid "&Document format"
+msgstr "Formato de &documento"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Estilo de cita Natbib a usar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
+msgid "Vector graphi&cs format"
+msgstr "Formato gráfico vec&torial"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
-msgid "Force &upper case"
-msgstr "Forzar &maiúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "F&ormato:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forza maiúsculas nas cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "A&celerador:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texto &despois:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visor:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texto a colocar despois da cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "&Nome GUI:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texto a colocar antes da cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtensión:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
-msgid "Text &before:"
-msgstr "&Texto antes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Editor:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
-msgid "&Full author list"
-msgstr "Lista &completa de autores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Correo-e:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
-msgid "List all authors"
-msgstr "Lista todos os autores"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
-msgid "LyX: Add Citation"
-msgstr "LyX: Engadir cita"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
+msgid "Your name"
+msgstr "O seu nome"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
-msgid "Available bibliography keys"
-msgstr "Chaves bibliográficas disponíbeis"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nome:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Prévio"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
-msgid "Browse the available bibliography entries"
-msgstr "Examinar as entradas de bibliografia disponíbeis"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "E&xaminar..."
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Distinguir &maiúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
+msgid "S&econd:"
+msgstr "S&egundo:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
-msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr "Distingue entre maiúsculas e minúsculas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
+msgid "&First:"
+msgstr "&Primeiro:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
-msgid "&Next"
-msgstr "&Seguinte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "Exa&minar..."
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Procurar:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Usar &mapa do teclado"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
-msgid "&Regular Expression"
-msgstr "E&xpresión regular"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "&Inicio do comando:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
-msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Interpretar entrada de procura como expresión regular"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Língua predefinida:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
-msgid "Left delimiter"
-msgstr "Delimitador esquerdo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "&Fin do comando:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
-msgid "Right delimiter"
-msgstr "Delimitador direito"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Pacote de língua:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Manter iguais"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "Auto-i&niciar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Cadrar tipos de delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Usar &babel"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Inserir delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Usar predefinidos da clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Auto &end"
+msgstr "Auto-&terminar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Reiniciar aos valores predefinidos para a clase do documento"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Marcar línguas alleas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Gravar como valores predefinidos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase"
-#: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Gravar esta configuración como predefinida"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Tamaño pre&definido do papel:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
-msgid "&Inline"
-msgstr "&Inserido"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Codificación Te&X:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Mostrar ERT inserido"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.C:231
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Pregueado"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.C:232
+msgid "US legal"
+msgstr "US Legal"
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Mostrar só o botón ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.C:233
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Abrir"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.C:234
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Mostrar contidos ERT"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.C:235
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.C:236
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
-msgid "Template"
-msgstr "Modelo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.C:239
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
-msgid "Available templates"
-msgstr "Modelos disponíbeis"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+msgid "External Applications"
+msgstr "Programas externos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Rascuño"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
-msgid "Filename"
-msgstr "Ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Comando Chec&kTeX:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
-msgid "&File:"
-msgstr "&Ficheiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Comando BibTeX e opcións"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
-msgid "Select a file"
-msgstr "Escolle un ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Comando &BibTeX:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "&Editar ficheiro..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Editar o ficheiro externamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
+msgid "Index command:"
+msgstr "Comando índice:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Esca&la:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Porcentaxe a escalar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Pantalla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Pipe &LyXServer:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
-msgid "Screen display"
-msgstr "Apresentación en pantalla"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+msgid "Browse..."
+msgstr "Examinar..."
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:170 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
-#: src/lyxfont.C:516
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinido"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&Prefixo PATH:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Monocromo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Directória &temporária:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Escala de cincentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Copias de seguranza:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
-msgid "Preview"
-msgstr "Vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Directória de traballo:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Mostrar en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Modelos de documento:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Mostrar imaxe en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Comando &roff:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Longura máxina de liña dos ficheiros de texto/LaTeX/SGML exportados. Se é "
+"igual a 0, os parágrafos escreben-se nunha liña só; se a longura da liña é > "
+"0, separan-se os parágrafos mediante unha liña en branco."
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Ángulo co que rotar a imaxe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "Longura de &liña de saída:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
-msgid "&Origin:"
-msgstr "&Orixe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Orixe da rotación"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nome da impresora predefinida"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "Á&ngulo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Usar nome de impresora explícitamente"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&Adaptar saída"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largo da imaxe na saída"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
+msgid "Command Options"
+msgstr "Opcións do comando"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Alto da imaxe na saída"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "In&verter:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Manter proporción"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "A i&mpresora:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Manter proporción coa maior dimensión"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Tama&ño do papel:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
-msgid "Crop"
-msgstr "Recortar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
+msgid "To &file:"
+msgstr "A fic&heiro:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
-msgid "Right &top:"
-msgstr "Direita &superior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Coman&do de impresión:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "Esquerda &inferior:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Páxinas &impares:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Recortar ao cadro de&limitador"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Tipo do pape&l:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Recortar aos valores do cadro delimitador"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "Opcións e&xtra:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Obter do ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Pre&fixo cola de impresión:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obter cadro delimitador do ficheiro (EPS)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "Pe&gadas:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
-msgid "Options"
-msgstr "Opcións"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "Páxinas &pares:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "&Extensión:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pción:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Apai&sado:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Gráficos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "C&opias:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Orixe:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "In&tervalo de páxinas:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
-msgid "LyX Display"
-msgstr "Apresentación en LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Especificar as opcións para o comando da impresora"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
-msgid "Display:"
-msgstr "Pantalla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "&Comando da impresora:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "&Nome da impresora:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Editar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Sans Serif:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
-msgid "File name of image"
-msgstr "Ficheiro de imaxe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Fonte_fixa:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Escoller ficheiro de imaxe"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "&DPI pantalla:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Recorte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom %:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
-msgid "E&xtra options"
-msgstr "Opcións e&xtra"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tamaños das fontes"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
-msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Su&bfigura"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
-msgid "Is this just one part of a figure float ?"
-msgstr "É isto só unha parte dun flutuante de figura?"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
+msgid "Larger:"
+msgstr "Grandona:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Non desco&mprimir ao exportar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
+msgid "Largest:"
+msgstr "Grandísima:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Non descomprimir a imaxe antes de exportar a LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
+msgid "Huge:"
+msgstr "Enorme:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opcións LaTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Descomunal:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opcións LaTeX adicionais"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Pequenísima:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Modo &rascuño"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Pequeniña:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Modo rascuño"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
+msgid "Small:"
+msgstr "Pequena:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "&Lexenda:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
-#: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "Lexenda da subfigura"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Diminuta:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Nome do ficheiro a inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
+msgid "Large:"
+msgstr "Grande:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Tipo de &inserimento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
+msgid "Spellchec&ker executable:"
+msgstr "&Corrector ortográfico:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
-#: src/insets/insetinclude.C:285
-msgid "Input"
-msgstr "Entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
-#: src/insets/insetinclude.C:288
-msgid "Include"
-msgstr "Inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Língua alternativa:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Literal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Usar carácteres de &escape:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
-msgid "&Load"
-msgstr "&Carregar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
-msgid "Load the file"
-msgstr "Carregar o ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Dicionário persoal:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marcar espazos na saída"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\""
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subliñar espazos na saída xerada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Aceitar &palabras compostas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Mostrar vista preliminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "&Usar codificación de entrada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Mostrar vista preliminar LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Desprazamento"
-#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
-#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizar"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
-#: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
-msgid "Update the display"
-msgstr "Actualizar a vista"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "E&xaminar..."
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
-msgid "Insert root"
-msgstr "Inserir raiz"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
-msgid "Insert spacing"
-msgstr "Inserir espazo"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
-msgid "Set limits style"
-msgstr "Estilo de límites"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
+msgid "Session"
+msgstr "Sesión"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
-msgid "Set math font"
-msgstr "Fonte"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
+msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+msgstr "Gravar/restautar o tamaño da xanela, ou usar tamaño fixo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
-msgid "Insert fraction"
-msgstr "Inserir fracción"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
+msgid "Load opened files from last session"
+msgstr "Carrega os ficheiros abertos na sesión anterior"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
-msgid "Toggle between display and inline mode"
-msgstr "Trocar entre fórmula en liña e ec. independente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Restaurar a posición do cursor"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Inserir matriz"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
+"Situa o cursor na mesma posición na que estaba ao ser fechado o documento"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
-msgid "Subscript"
-msgstr "Índice"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
+msgid "Save/restore window position"
+msgstr "Gravar/restaurar a posición da xanela"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
-msgid "Superscript"
-msgstr "Expoente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.C:292
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:326
+msgid "Width"
+msgstr "Largura"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
-msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-msgstr "Mostrar delimitadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.C:283
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:317
+msgid "Height"
+msgstr "Altura"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
-msgid "&Functions"
-msgstr "&Funcións"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
+msgid "Documents"
+msgstr "Documentos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
-msgid "Select a function or operator to insert"
-msgstr "Escoller unha función ou operador para inserir"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Cópias de seguranza "
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
-msgid "Symbols"
-msgstr "Símbolos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
+msgid " every"
+msgstr " cada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
+msgid "minutes"
+msgstr "minutos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
-msgid "Big operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Documentos &recentes:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
-msgid "Relations"
-msgstr "Relacións"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
+#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gravar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:33
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
-msgid "Greek"
-msgstr "Letras gregas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
+msgid "Pages"
+msgstr "Páxinas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
-msgid "Arrows"
-msgstr "Frechas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Imprimir desde a páxina"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoracións"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Outros símbolos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Imprimir até a páxina"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprimir todas as páxinas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relacións AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&Desde"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
-msgid "AMS negated relations"
-msgstr "Relacións negadas AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
+msgid "&All"
+msgstr "&Todo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Frechas AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Miscelánea AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Imprimir páxinas con números &pares"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
-msgid "Select a page of symbols"
-msgstr "Escolle un conxunto de símbolos"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprimir en orde inversa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
-msgid "&Detach panel"
-msgstr "&Separar painel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Orde inversa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
-msgid "Open this panel as a separate window"
-msgstr "Abre este painel como unha xanela separada"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
+msgid "Copies"
+msgstr "Cópias"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Filas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Número de cópias"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Número de filas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Cópias encadeadas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colunas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
+msgid "&Collate"
+msgstr "&Encadeadas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Número de colunas"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimir"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Reaxustar ás dimensións correctas da táboa"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destino de impresión"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Aliñamento vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Enviar saída á impresora"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
+msgid "P&rinter:"
+msgstr "I&mpresora:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Aliñamento horizontal por coluna (t,c,b)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Enviar saída á impresora dada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Nota LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "E&tiquetas en:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
-#: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Só internamente no LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
-msgid "&Comment"
-msgstr "&Comentário"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
+msgid "<reference>"
+msgstr "<referéncia>"
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
-#: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Exportar a LaTeX/Docbook sen imprimir"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<referéncia>)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Resaltado en cincento"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+msgid "<page>"
+msgstr "<páxina>"
-#: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
-#: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Imprimir como texto en cincento"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
+msgid "on page <page>"
+msgstr "na páxina <páxina>"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2341
-msgid "Single"
-msgstr "Simples"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
-msgid "1.5"
-msgstr "1.5"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Referéncia con formato"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:150 src/frontends/gtk/GDocument.C:171
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
+msgid "Sort labels in alphabetical order"
+msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
-msgid "L&ine spacing:"
-msgstr "E&spazamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Ordenar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
-msgid "Justified"
-msgstr "Xustificado"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
-msgid "Alig&nment:"
-msgstr "Ali&ñamento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
+msgid "Jump to the label"
+msgstr "Salta á etiqueta"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
-msgid "In&dent paragraph"
-msgstr "&Identar parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:292
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Ir á etiqueta"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largo da etiqueta"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Procurar:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Este texto define a largura da etiqueta do parágrafo"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Su&bstituir por:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
-msgid "&Longest label"
-msgstr "Etiqueta máis &longa"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Distinguir &maiúsculas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
-msgid "&roff command:"
-msgstr "Comando &roff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "Palabra(s) &completa(s)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
-msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
-msgstr "Longura de liña máx. dos ficheiros exportados de texto simples/LaTeX/SGML"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Procurar se&guinte"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "Longura de &liña de saída:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Substituir"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Programa externo para formatar táboas en saída de texto simples"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Substituir &todo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Cores"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Proc&urar cara tras"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
-msgid "&Alter..."
-msgstr "&Mudar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "C&onversor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "Formatos de &exportación:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
-msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
-msgstr "&A:[[como en 'Do formato x ao formato y']]"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Comando:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
-msgid "&From:"
-msgstr "&De:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Suxestións:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opción e&xtra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
-msgid "A&dd"
-msgstr "Enga&dir"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Modificar"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignora esta palabra"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
-msgid "&Converters"
-msgstr "&Conversores"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
-msgid "C&opiers"
-msgstr "C&opiadoras"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
-msgid "&Copier:"
-msgstr "&Copiadora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "I&gnorar sempre"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Formato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Substituir por:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Usar rotas tipo-Windows nos ficheiros LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
+msgid "Current word"
+msgstr "Palabra actual"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2145
-msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr ""
-"Escolla-se para o LyX usar rotas tipo-Windows no canto de rotas tipo-POSIX "
-"nos ficheiros LaTeX. Útil se emprega o MikTeX nativo de Windows no canto do "
-"teTeX Cygwin."
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Palabra descoñecida:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Formato de &data:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Formato de data para a saída de strftime"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "Configuración da &táboa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
-msgid "Display &Graphics:"
-msgstr "Mostrar &gráficos:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
+msgid "Column Width"
+msgstr "Largura da coluna"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
-msgid "Off"
-msgstr "Desactivada"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Fixa largura da coluna"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
-msgid "No math"
-msgstr "Sen fórmulas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
-msgid "Do not display"
-msgstr "Non mostrar"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Aliñamento &vertical:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "Vista &preliminar imediata:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Aliñamento &horizontal:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
-msgid "&GUI name:"
-msgstr "&Nome GUI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "F&ormato:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:745
+msgid "Justified"
+msgstr "Xustificado"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Visor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Rota a táboa 90 graus"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Ed&itor:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Rotar táboa 90 graus"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "A&celerador:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Rota esta cela 90 graus"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "E&xtensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Rotar &cela 90 graus"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
-msgid "&File formats"
-msgstr "&Formatos de ficheiro"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Une celas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "Correo-&e:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multicoluna"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
-msgid "Your name"
-msgstr "O seu nome"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Argumento LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Nome:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "O seu enderezo de correo electrónico"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
+msgid "All Borders"
+msgstr "Todos os bordos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
-msgid "S&econd:"
-msgstr "S&egundo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Debuxa todos os bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
-msgid "&First:"
-msgstr "&Primeiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
+msgid "&Set"
+msgstr "&Debuxar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Usar &mapa do teclado"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Limpar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "&Inicio do comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
+msgid "Style"
+msgstr "Estilo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
-msgid "&Default language:"
-msgstr "Língua &predefinida:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Estilo de bordo formal (só bordos horizontais)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "&Fin do comando:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "&Formal"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Pacote de língua:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Estilo de bordo predefinido (cuadricula)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "Auto-i&niciar"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
+msgid "De&fault"
+msgstr "&Predefinido"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
-msgid "Use b&abel"
-msgstr "Usar &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Debuxar bordos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
-msgid "&Right-to-left language support"
-msgstr "Suporte para língua &direita-a-esquerda"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Espazo adicional"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
-msgid "Auto &end"
-msgstr "Auto-&terminar"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "&Sobre a fila:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "Marcar línguas &alleas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "&Baixo a fila:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Reiniciar opcións de clase se a clase do documento mudar"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "&Entre filas:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Estabelecer opcións de clase predefinidas ao mudar a clase"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Táboa &longa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-msgid "External Applications"
-msgstr "Programas externos"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Indicadores e opcións de início de CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Salto de páxina na fila actual"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Comando Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comando BibTeX e opcións"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Comando &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
+msgid "Header:"
+msgstr "Cabezallo:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comando índice e opcións (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pé:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
-msgid "Index command:"
-msgstr "Comando índice:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
+msgid "First header:"
+msgstr "Primeiro cabezallo:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
-msgid "DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opcións do tamaño do papel para o visor DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Último pé:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Indicador opcional do tamaño do papel (-paper) para alguns visores DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
+msgid "Contents"
+msgstr "Contidos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:172 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
+msgid "Border above"
+msgstr "Bordo por riba"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:173 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-msgid "US legal"
-msgstr "US Legal"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
+msgid "Border below"
+msgstr "Bordo por baixo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:175 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
+msgid "on"
+msgstr "activado"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Esta fila é o pé da última páxina"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Codificación Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
+msgid "double"
+msgstr "duplo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "Tamaño pre&definido do papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Non mostra o último pé"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Modelos de documento:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
+msgid "is empty"
+msgstr "valeiro"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "Copias de &seguranza:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "Directória &temporária:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&Prefixo PATH:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Usar táboa longa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "Directória de &traballo:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Cela actual:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Pipe LyX&Server:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
+msgid "Current row position"
+msgstr "Posición actual de fila"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
-msgid "Printer &name:"
-msgstr "&Nome da impresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
+msgid "Current column position"
+msgstr "Posición actual de coluna"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "C&omando da impresora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fecha este diálogo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Nome da impresora predefinida"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstrui as listas de ficheiros"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
-msgid "Adapt outp&ut"
-msgstr "A&daptar saída"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Reler"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
-msgid "Use printer name explicitely"
-msgstr "Usar nome de impresora explícitamente"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota dos "
+"ficheiros"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
-msgid "Command Options"
-msgstr "Opcións do comando"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
+msgid "&View"
+msgstr "&Ver"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
-msgid "Re&verse:"
-msgstr "&Inverter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Estilos ou clases seleccionadas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
-msgid "To p&rinter:"
-msgstr "A impre&sora:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Clases LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Tama&ño do papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Estilos LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
-msgid "To &file:"
-msgstr "A &ficheiro:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Estilos BibTeX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "Comando de impr&esión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Mostra ou oculta a rota dos ficheiros"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "Páxinas i&mpares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+msgid "Show &path"
+msgstr "Mostrar &rota"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Tipo do papel:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opcións e&xtra:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Palabra &chave:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
-msgid "Spool pref&ix:"
-msgstr "Prefi&xo cola de impresión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "Pega&das:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
+msgid "The selected entry"
+msgstr "A entrada seleccionada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "Páxinas &pares:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Selección:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "Ex&tensión:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Substituir a entrada coa selección"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Apai&sado:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
-msgid "Co&pies:"
-msgstr "Co&pias:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:39
+#, fuzzy
+msgid "<- P&romote"
+msgstr "<-&Promove"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Intervalo de páxinas:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Baixa a cita seleccionada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
-msgid "Specify the command option names for your printer command"
-msgstr "Especificar as opcións para o comando da impresora"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "D&own"
+msgstr "&Baixa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
-msgid "Sa&ns Serif:"
-msgstr "&Sans Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:56
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Fonte_fixa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:59
+#, fuzzy
+msgid "De&mote ->"
+msgstr "&Degrada ->"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI pantalla:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Upd&ate"
+msgstr "&Actualizar"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom %:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Sobe a cita seleccionada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "Tamaños das fontes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96
+msgid ""
+"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
+"available"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Descomunal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:115
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Corrector &ortográfico:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Tipo:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Muda a língua empregada polo corrector ortográfico"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
+#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Língua alternativa:"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Usar carácteres de &escape:"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nome asociado coa URL"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Especifica un dicionário persoal distinto do predefinido"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Saída como ligazón?"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "&Dicionário persoal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Xerar ligazón"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Aceitar &palabras compostas"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Espazado:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Aceita palabras como \"ervamoura\""
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valor:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Usar cod&ificación de entrada"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protexer:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
-msgid "QPrefUIModule"
-msgstr "QPrefUIModule"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "E&xaminar..."
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "Ficheiro &interface de usuário:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Tipos de espazados implementados"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Ficheiro de asociacións:"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Mínimo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:131
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "O cursor segue á &barra de desprazamento"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.C:116
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Pequeno"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:178
-msgid "Documents"
-msgstr "Documentos"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.C:117
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Meio"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:197
-msgid "B&ackup documents "
-msgstr "&Cópias de seguranza "
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.C:118
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grande"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:244
-msgid " every"
-msgstr " cada"
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
+msgid "VFill"
+msgstr "RecheoVert"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:274
-msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#, fuzzy
+msgid "Complete source"
+msgstr "Mostra todo o código fonte"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:302
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "Documentos &recentes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Actualización automática"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
-#: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:661
-msgid "&Save"
-msgstr "&Gravar"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Predefinido (exterior)"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Imprimir desde a páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+msgid "Outer"
+msgstr "Exterior"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&A:[[como en 'Da páxina x á páxina y']]"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Ubicación:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Imprimir até a páxina"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unidades da largura"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Desde"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unidades:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimir todas as páxinas"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Espazado entre liñas:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
-msgid "&All"
-msgstr "&Todo"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Separar parágrafos con"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páxinas con números impa&res"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "Espazo &vertical"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Imprimir páxinas con números &pares"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Identa parágrafos consecutivos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "&Orde inversa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Identado"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprimir en orde inversa"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Distribui o texto en duas colunas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Número de cópias"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Documento a &duas colunas"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Encadeadas"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
+#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
+#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
+#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
+#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
+#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Standard"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Cópias encadeadas"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "ModeloTeorema"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
-msgid "&Print"
-msgstr "&Imprimir"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:925
+#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Demostración"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Destino de impresión"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Demostración:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "I&mpresora:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1003
+#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
+#: lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teorema"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Enviar saída á impresora"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Teorema #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Enviar saída á impresora dada"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lema"
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
-#: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Armacenar a saída nun ficheiro"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lema #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Actualiza a lista de etiquetas"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
+#: lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolário"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Ir á etiqueta"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corolário #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Salta á etiqueta"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposición"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Ordenar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposición #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Ordena as etiquetas en orde alfabética"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conxetura"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
-msgid "<reference>"
-msgstr "<referéncia>"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Conxetura #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<referéncia>)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
+msgid "Criterion"
+msgstr "Critério"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
-msgid "<page>"
-msgstr "<páxina>"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Critério #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
-msgid "on page <page>"
-msgstr "na páxina <páxina>"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:710
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:213
+msgid "Fact"
+msgstr "Facto"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referéncia> na páxina <páxina>"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Facto #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referéncia con formato"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axioma"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referéncia cruzada tal como aparece na saída"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Axioma #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
-msgid "Available labels"
-msgstr "Etiquetas disponíbeis"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
+#: lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Definición"
-#: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "E&tiquetas en:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Definición #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Su&bstituir por:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:664
+#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:367
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Palabra(s) &completa(s)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
+msgid "Example #:"
+msgstr "Exemplo #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Procurar se&guinte"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Substituir"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Condición #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Substituir &todo"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problema"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Proc&urar cara tras"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problema #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Comando:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercício"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "Formatos de &exportación:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Exercício #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Procesar o ficheiro convertido co comando ($$FName = nome de ficheiro)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Observación"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
-msgid "Available export converters"
-msgstr "Conversores de exportación disponíbeis"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Observación #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Suxestións:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Afirmación"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Substitui a palabra coa escolla actual"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Afirmación #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Engade a palabra ao seu dicionário persoal"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:65
+msgid "Note"
+msgstr "Nota"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorar"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Note #:"
+msgstr "Nota #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignora esta palabra"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
+msgid "Notation"
+msgstr "Notación"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "I&gnorar sempre"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notación #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Ignora esta palabra durante esta sesión"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
+msgid "Case"
+msgstr "Caso"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
-msgid "Proportion of document checked"
-msgstr "Proporción do documento corrixido"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Case #:"
+msgstr "Caso #:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Suxestións"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
+#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
+#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
+#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
+#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Sección"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
-msgid "Current word"
-msgstr "Palabra actual"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
+#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
+#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
+#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
+#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsección"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Palabra descoñecida:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsección"
-#: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Substitui-a pola palabra seleccionada"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
+#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
+#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+msgid "Section*"
+msgstr "Sección*"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "Configuración da &táboa"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
+#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsección*"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Aliñamento &horizontal:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
+#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsección*"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
-#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt2/QTabular.C:188
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:173
-msgid "Block"
-msgstr "Bloco"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
+#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
+#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
+#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:145
+msgid "Abstract"
+msgstr "Resumo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Aliñamento horizontal en coluna"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Resumo---"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Rotar táboa 90 graus"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
+#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+#: lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid "Keywords"
+msgstr "Palabras chave"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Rota a táboa 90 graus"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Termos índice---"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
-msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Rotar &cela 90 graus"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
+#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
+#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
+#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
+#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:469
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografia"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Rota esta cela 90 graus"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Argumento LaTe&X:"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Formato de coluna personalizado (LaTeX)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
+#: src/rowpainter.C:524
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apéndice"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multicoluna"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
+msgid "Appendices"
+msgstr "Apéndices"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Une celas"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografia"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
-msgid "Column Width"
-msgstr "Largura da coluna"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "BiografiaSenFoto"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "Aliñamento &vertical:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
+msgid "Footernote"
+msgstr "Nota de rodapé"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
-msgid "Width unit"
-msgstr "Unidade de largura"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarcarAmbos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Fixa largura da coluna"
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+msgid "Itemize"
+msgstr "Listapontuada"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Aliñamento vertical para coluna de largura fixa"
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumeración"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
-msgid "&Borders"
-msgstr "&Bordos"
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
+#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Description"
+msgstr "Descrición"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Debuxar bordos"
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "List"
+msgstr "Lista"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Debuxa bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
+#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
+#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
+#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
+#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
+#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Título"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
-msgid "All Borders"
-msgstr "Todos os bordos"
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:1009
+#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
+#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtítulo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
-msgid "&Set"
-msgstr "&Debuxar"
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
+#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
+#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
+#: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Debuxa todos os bordos na(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
+#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
+#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+msgid "Address"
+msgstr "Enderezo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
-msgid "C&lear"
-msgstr "Lim&par"
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
+msgid "Offprint"
+msgstr "Separata"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Borra todos os bordos da(s) cela(s) actual (seleccionadas)"
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "Correo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
-msgid "&Longtable"
-msgstr "Táboa &longa"
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:630 lib/layouts/egs.layout:476
+#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Usar táboa longa"
+#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Agradecimento"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Marque-se cando a táboas vai-se espallar por várias páxinas"
+#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Solicitudes de separatas a:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
-msgid "Settings"
-msgstr "Configuración"
+#: lib/layouts/aa.layout:176
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondéncia a:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
-msgid "Header:"
-msgstr "Cabezallo:"
+#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Agradecimentos."
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pé:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:302
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
-msgid "First header:"
-msgstr "Primeiro cabezallo:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Email"
+msgstr "CorreoE"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Último pé:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:148
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tesouro"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
-msgid "Border above"
-msgstr "Bordo por riba"
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Parágrafo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
-msgid "Border below"
-msgstr "Bordo por baixo"
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Afiliación"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
-msgid "on"
-msgstr "activado"
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
+msgid "And"
+msgstr "E"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "Repete esta fila como cabezallo en cada páxina (agás na primeira)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
+#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
+#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
+#: lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Agradecimentos"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Esta fila é o cabezallo da primeira páxina"
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:454
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
+#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
+#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
+#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
+#: src/output_plaintext.C:157
+msgid "References"
+msgstr "Referéncias"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "Repete esta fila como o pé de cada páxina (agás da última)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "ColocaFigura"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Esta fila é o pé da última páxina"
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "ColocaTaboa"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
-msgid "double"
-msgstr "duplo"
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
+msgid "TableComments"
+msgstr "TaboaComentarios"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
-msgid "is empty"
-msgstr "valeiro"
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TaboaRefs"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Non mostra o último pé"
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
+msgid "MathLetters"
+msgstr "CartaMath"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Non mostra o primeiro cabezallo"
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NotaAoEditor"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Sal&to de páxina na fila actual"
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
+msgid "Facility"
+msgstr "Instalación"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Pon un salto de páxina na fila actual"
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
+msgid "Objectname"
+msgstr "Nome do obxecto"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Cela actual:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
+msgid "Dataset"
+msgstr "Conxunto de dados"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
-msgid "Current row position"
-msgstr "Posición actual de fila"
+#: lib/layouts/aastex.layout:293
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Cabezallos de asunto:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
-msgid "Current column position"
-msgstr "Posición actual de coluna"
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Agradecimentos]"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
-#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Clases LaTeX"
+#: lib/layouts/aastex.layout:357
+msgid "and"
+msgstr "e"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
-#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Estilos LaTeX"
+#: lib/layouts/aastex.layout:378
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Coloca figura aqui:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
-#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "Estilos BibTeX"
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Coloca táboa aqui:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Estilos ou clases seleccionadas"
+#: lib/layouts/aastex.layout:419
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Apéndice]"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
-msgid "Show &path"
-msgstr "Mostrar &rota"
+#: lib/layouts/aastex.layout:479
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Nota ao editor:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Mostra ou oculta a rota dos ficheiros"
+#: lib/layouts/aastex.layout:500
+msgid "References. ---"
+msgstr "Referéncias. ---"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
-msgid "Installed files"
-msgstr "Ficheiros instalados"
+#: lib/layouts/aastex.layout:520
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Nota. ---"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Reler"
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigTítulo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstrui as listas de ficheiros"
+#: lib/layouts/aastex.layout:540
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
-msgid "&View"
-msgstr "&Ver"
+#: lib/layouts/aastex.layout:557
+msgid "Facility:"
+msgstr "Instalación:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr ""
-"Mostra o contido do ficheiro marcado. Só funciona cando se mostra a rota "
-"dos ficheiros"
+#: lib/layouts/aastex.layout:583
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obx:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fecha este diálogo"
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Conxunto de dados:"
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "Palabra &chave:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
+#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
+msgid "Theorem."
+msgstr "Teorema."
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
-msgid "Index entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corolário."
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrada"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lema."
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
-msgid "Select a related word"
-msgstr "Seleccionar unha palabra relacionada"
-
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
-msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selección:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposición."
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
-msgid "The selected entry"
-msgstr "A entrada seleccionada"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conxetura."
-#: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Substituir a entrada coa selección"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critério."
-#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Tipo:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
-msgid "Contents list"
-msgstr "Lista de contidos"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algoritmo."
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
-msgid "&URL:"
-msgstr "&URL:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
+msgid "Fact."
+msgstr "Facto."
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
-#: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axioma."
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nome asociado coa URL"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
+msgid "Definition."
+msgstr "Definición."
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
-msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "&Xerar ligazón"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
+msgid "Example."
+msgstr "Exemplo."
-#: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Saída como ligazón?"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
+msgid "Condition."
+msgstr "Condición."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Espazado:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
+msgid "Problem."
+msgstr "Problema."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Valor:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercício."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Protexer:"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
+msgid "Remark."
+msgstr "Observación."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Insere o espazado sempre, mesmo despois dun salto de páxina"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Claim."
+msgstr "Afirmación."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valor personalizado. Precisa o tipo de espazado \"Personalizado\"."
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
+msgid "Note."
+msgstr "Nota."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
-msgid "DefSkip"
-msgstr "Mínimo"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
+msgid "Notation."
+msgstr "Notación."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Pequeno"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
+msgid "Summary"
+msgstr "Resumo"
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Meio"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
+msgid "Summary."
+msgstr "Resumo."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Grande"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
+#: lib/layouts/svjour.inc:322
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Agradecimento."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
-msgid "VFill"
-msgstr "RecheoVert"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
+msgid "Case."
+msgstr "Caso."
-#: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipos de espazados implementados"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusión"
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
-msgid "Default (outer)"
-msgstr "Predefinido (exterior)"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusión."
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
-msgid "Outer"
-msgstr "Exterior"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Ubicación:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
+msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
-#: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
-msgid "&Units:"
-msgstr "&Unidades:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
-msgid "Document Font"
-msgstr "Fonte do documento"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
+msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
-msgid "&Font:"
-msgstr "&Fonte:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
+msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Tamaño:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
+msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
-msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "Separar parágrafos con"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
+msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Identado"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
+msgid "Fact \\arabic{fact}."
+msgstr "Facto \\arabic{fact}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Identa parágrafos consecutivos"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
+msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "Espazo &vertical"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
+msgid "Definition \\arabic{definition}."
+msgstr "Definición \\arabic{definition}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Espazado entre liñas:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
+msgid "Example \\arabic{example}."
+msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Documento a &duas colunas"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
+msgid "Condition \\arabic{condition}."
+msgstr "Condición \\arabic{condition}."
-#: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Distribui o texto en duas colunas"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
+msgid "Problem \\arabic{problem}."
+msgstr "Problema \\arabic{problem}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
-#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
-#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
-#: src/mathed/ref_inset.C:188
-msgid "Standard"
-msgstr "Normal"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
+msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "ModeloTeorema"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
+msgid "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr "Observación \\arabic{remark}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:292
-#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/llncs.layout:375 lib/layouts/siamltex.layout:252
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:437
-msgid "Proof"
-msgstr "Demostración"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
+msgid "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Demostración:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
+msgid "Note \\arabic{note}."
+msgstr "Nota \\arabic{note}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:263
-#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
-#: lib/layouts/llncs.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:202
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:479
-msgid "Theorem"
-msgstr "Teorema"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+msgid "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr "Notación \\arabic{notation}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Teorema #:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
+msgid "Summary \\arabic{summary}."
+msgstr "Resumo \\arabic{summary}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:319
-#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
-#: lib/layouts/llncs.layout:355 lib/layouts/siamltex.layout:217
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:416
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lema"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
+msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Lema #:"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
+msgid "Case \\arabic{case}."
+msgstr "Caso \\arabic{case}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:326
-#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:224
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:377
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolário"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
+msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Corolário #:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
+#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:333
-#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:389
-#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
-#: lib/layouts/svjour.inc:451
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposición"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:109
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Capítulo Exercicios"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Proposición #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:50
+msgid "RightHeader"
+msgstr "CabezalloDireito"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:368
-#: lib/layouts/llncs.layout:313 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
-#: lib/layouts/svjour.inc:370
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conxetura"
+#: lib/layouts/apa.layout:59
+msgid "Right header:"
+msgstr "Cabezallo direito:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Conxetura #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Resumo:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:340
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
-msgid "Criterion"
-msgstr "Critério"
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TítuloBreve"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Critério #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Título breve:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
-msgid "Fact"
-msgstr "Facto"
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DousAutores"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Facto #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TresAutores"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axioma"
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "CatroAutores"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Axioma #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Afiliación:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:354
-#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
-#: lib/layouts/llncs.layout:334 lib/layouts/siamltex.layout:238
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:391
-msgid "Definition"
-msgstr "Definición"
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DuasAfiliacións"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Definición #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TresAfiliacións"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
-msgid "Example #:"
-msgstr "Exemplo #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "CatroAfiliacións"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
-msgid "Condition"
-msgstr "Condición"
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
+msgid "Journal"
+msgstr "Xornal"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Condición #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:382
-#: lib/layouts/llncs.layout:368 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
-#: lib/layouts/svjour.inc:430
-msgid "Problem"
-msgstr "Problema"
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Agradecimentos:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Problema #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Agradecimentos"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:348
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:405
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercício"
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LiñaGrosa"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Exercício #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "LexendaCentrada"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:389
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
-#: lib/layouts/llncs.layout:402 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
-#: lib/layouts/svjour.inc:465
-msgid "Remark"
-msgstr "Observación"
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
+#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Sen senso!"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Observación #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:280
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AxusFigura"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:403
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:306
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:349
-msgid "Claim"
-msgstr "Afirmación"
+#: lib/layouts/apa.layout:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AxusMapaDeBits"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Afirmación #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
+#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
+#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:361
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:423 src/insets/insetnote.C:57
-msgid "Note"
-msgstr "Nota"
+#: lib/layouts/apa.layout:344
+msgid "Seriate"
+msgstr "En série"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
-msgid "Note #:"
-msgstr "Nota #:"
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
+#: src/buffer_funcs.C:524
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
-msgid "Notation"
-msgstr "Notación"
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Parte"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Notación #:"
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Parte*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:418
-#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
-msgid "Case"
-msgstr "Caso"
+#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
-msgid "Case #:"
-msgstr "Caso #:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:100
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "InicioDiapositivo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aa.layout:235 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/amsart.layout:63
-#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
-#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
-#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:28
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
-#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
-msgid "Section"
-msgstr "Sección"
+#: lib/layouts/beamer.layout:115
+msgid "Frame "
+msgstr "Diapositivo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:245 lib/layouts/aapaper.layout:69
-#: lib/layouts/aapaper.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:182 lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
-#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:54
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Subsección"
+#: lib/layouts/beamer.layout:141
+msgid "BeginPlainFrame"
+msgstr "InicioDiapositivoPlano"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:257 lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:152 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/amsart.layout:82
-#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:76
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/paper.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsección"
+#: lib/layouts/beamer.layout:156
+msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
+msgstr "Diapositivo (sem cabezallo/pe/barraslaterais)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
-msgid "Section*"
-msgstr "Sección*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:179
+msgid "EndFrame"
+msgstr "FinDiapositivo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsección*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
+msgid "________________________________ "
+msgstr "________________________________ "
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsección*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:207
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:303 lib/layouts/aa.layout:319
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:195
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:247
-#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:491
-#: lib/layouts/elsart.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:223
-#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
-#: lib/layouts/kluwer.layout:259 lib/layouts/latex8.layout:100
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:241
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
-#: lib/layouts/paper.layout:136 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:253
-#: src/output_plaintext.C:154
-msgid "Abstract"
-msgstr "Resumo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:222
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Resumo---"
+#: lib/layouts/beamer.layout:280
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Sección.\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:284 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
-#: lib/layouts/kluwer.layout:283 lib/layouts/paper.layout:175
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
-#: lib/layouts/spie.layout:40 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:274
-msgid "Keywords"
-msgstr "Palabras chave"
+#: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Termos índice---"
+#: lib/layouts/beamer.layout:321
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Subsección \\arabic{section} \\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:333 lib/layouts/aapaper.layout:105
-#: lib/layouts/aapaper.layout:212 lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
-#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
-#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/memoir.layout:138
-#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/aguplus.inc:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:327
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:411
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
-#: lib/layouts/kluwer.layout:324 lib/layouts/kluwer.layout:337
-#: src/rowpainter.C:434
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apéndice"
+#: lib/layouts/beamer.layout:347
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "DeNovoDiapositivo"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
-msgid "Appendices"
-msgstr "Apéndices"
+#: lib/layouts/beamer.layout:362
+msgid "Again frame with label "
+msgstr "De novo diapositivo con etiqueta"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografia"
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BlocoAlerta"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "BiografiaSenFoto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
+msgid "block with alerted text "
+msgstr "bloco con texto de alerta"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aa.layout:228
-#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:531 lib/layouts/aastex.layout:542
-#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
-#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
-msgid "Caption"
-msgstr "Lexenda"
+#: lib/layouts/beamer.layout:464
+msgid "Block"
+msgstr "Bloco"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
-msgid "Footernote"
-msgstr "Nota de rodapé"
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
+msgid "block "
+msgstr "bloco"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarcarAmbos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:499
+msgid "Corollary. "
+msgstr "Corolário. "
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
-#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
-msgid "Itemize"
-msgstr "Listapontuada"
+#: lib/layouts/beamer.layout:516
+msgid "Column"
+msgstr "Coluna"
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
-#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
-#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumeración"
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
+msgid "start column of width: "
+msgstr "inicia coluna de largura: "
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
-#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:104
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "Columns"
+msgstr "Colunas"
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "columns "
+msgstr "colunas"
-#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:267
-#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:162
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:209
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/cv.layout:122
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
-#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
-#: lib/layouts/kluwer.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:113
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:130
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColunasCentradas"
-#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:109
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:123
-#: lib/layouts/llncs.layout:123 lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:153
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtítulo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
+msgid "columns (center aligned) "
+msgstr "colunas (aliñadas ao centro)"
-#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:279
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:173
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:222
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:57 lib/layouts/egs.layout:289
-#: lib/layouts/elsart.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:47
-#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
-#: lib/layouts/kluwer.layout:161 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
-#: lib/layouts/llncs.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:154
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
-#: lib/layouts/svjour.inc:183
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColunasAliñadasTopo"
-#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:130
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:179
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
-#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
-msgid "Address"
-msgstr "Enderezo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:609
+msgid "columns (top aligned) "
+msgstr "colunas (aliñamento ao topo)"
-#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
-msgid "Offprint"
-msgstr "Separata"
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
+msgid "Definition. "
+msgstr "Definición. "
-#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
-msgid "Mail"
-msgstr "Correo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definicións"
-#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:184
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:235
-#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
-#: lib/layouts/kluwer.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
-#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:231
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
+msgid "Definitions. "
+msgstr "Definicións. "
-#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:193
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
-#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/aapaper.inc:83
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:320
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Agradecimento"
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+msgid "Example. "
+msgstr "Exemplo. "
-#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:74
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Solicitudes de separatas a:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:675
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemplos"
-#: lib/layouts/aa.layout:179
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Correspondéncia a:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:678
+msgid "Examples. "
+msgstr "Exemplos. "
-#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/egs.layout:526
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Agradecimentos."
+#: lib/layouts/beamer.layout:681
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BlocoExemplo"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: lib/layouts/beamer.layout:691
+msgid "block showing an example "
+msgstr "bloco mostrando un exemplo"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:233 lib/layouts/aapaper.inc:47
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Email"
-msgstr "CorreoE"
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+msgid "Fact. "
+msgstr "Facto. "
-#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
-#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tesouro"
+#: lib/layouts/beamer.layout:716
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SubtítuloDiapostivo"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:85
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/paper.layout:72 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:56
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
-#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:80
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Parágrafo"
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/cl2emult.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Instituto"
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:266
-#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:61
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Afiliación"
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Código-LyX"
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:349
-msgid "And"
-msgstr "E"
+#: lib/layouts/beamer.layout:798
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NotaÍtem"
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:328
-#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
-#: lib/layouts/kluwer.layout:303 lib/layouts/kluwer.layout:315
-#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:295
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Agradecimentos"
+#: lib/layouts/beamer.layout:809
+msgid "note: "
+msgstr "nota: "
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:444
-#: lib/layouts/aastex.layout:456 lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:345
-#: lib/layouts/kluwer.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:276
-#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:341
-#: src/output_plaintext.C:166
-msgid "References"
-msgstr "Referéncias"
+#: lib/layouts/beamer.layout:821
+msgid "Only"
+msgstr "Só"
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:369
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "ColocaFigura"
+#: lib/layouts/beamer.layout:830
+msgid "only on slides "
+msgstr "só nas transparéncias"
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:390
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "ColocaTaboa"
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+msgid "Overprint"
+msgstr "Sobreimpreso"
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:511
-msgid "TableComments"
-msgstr "TaboaComentarios"
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
+msgid "overprint "
+msgstr "sobreimpreso"
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:491
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TaboaRefs"
+#: lib/layouts/beamer.layout:871
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "AreaSuperposta"
-#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:432
-msgid "MathLetters"
-msgstr "CartaMath"
+#: lib/layouts/beamer.layout:881
+msgid "overlayarea "
+msgstr "area superposta"
-#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:470
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NotaAoEditor"
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
+msgid "Part "
+msgstr "Parte"
-#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:564
-msgid "Facility"
-msgstr "Instalación"
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
+msgid "Proof. "
+msgstr "Demostración."
-#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:590
-msgid "Objectname"
-msgstr "Nome do obxecto"
+#: lib/layouts/beamer.layout:932
+msgid "Separator"
+msgstr "Separador"
-#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:617
-msgid "Dataset"
-msgstr "Conxunto de dados"
+#: lib/layouts/beamer.layout:945
+msgid "___"
+msgstr "___"
-#: lib/layouts/aastex.layout:296
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Cabezallos de asunto:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:980
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TítuloGráfico"
-#: lib/layouts/aastex.layout:339
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Agradecimentos]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
+msgid "Theorem. "
+msgstr "Teorema."
-#: lib/layouts/aastex.layout:360
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
+msgid "Uncover"
+msgstr "Destapar"
-#: lib/layouts/aastex.layout:381
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Coloca figura aqui:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1043
+msgid "uncovered on slides "
+msgstr "destapado nas transparéncias"
-#: lib/layouts/aastex.layout:402
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Coloca táboa aqui:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/stdfloats.inc:10
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Table"
+msgstr "Táboa"
-#: lib/layouts/aastex.layout:422
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Apéndice]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070 lib/layouts/stdfloats.inc:15
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de táboas"
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Nota ao editor:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/stdfloats.inc:22
+msgid "Figure"
+msgstr "Figura"
-#: lib/layouts/aastex.layout:503
-msgid "References. ---"
-msgstr "Referéncias. ---"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/stdfloats.inc:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuras"
-#: lib/layouts/aastex.layout:523
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Nota. ---"
+#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Diálogo"
-#: lib/layouts/aastex.layout:549
-msgid "FigCaption"
-msgstr "FigTítulo"
+#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrativa"
-#: lib/layouts/aastex.layout:559
-msgid "Fig. ---"
-msgstr "Fig. ---"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTO"
-#: lib/layouts/aastex.layout:576
-msgid "Facility:"
-msgstr "Instalación:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:74
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTO \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/aastex.layout:602
-msgid "Obj:"
-msgstr "Obx:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
+msgid "SCENE"
+msgstr "CENA"
-#: lib/layouts/aastex.layout:629
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Conxunto de dados:"
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "CENA \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
-#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
-msgid "Theorem."
-msgstr "Teorema."
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "CENA*"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
-#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corolário."
+#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "SUBIR_TELÓN:"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lema."
+#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
+msgid "Speaker"
+msgstr "Voceiro"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
-#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposición."
+#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "EntreParéntese"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conxetura."
+#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
+msgid "("
+msgstr "("
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critério."
+#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid ")"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
-#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmo"
+#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CORTINA"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algoritmo."
+#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+msgid "Right Address"
+msgstr "Enderezo_dta"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
-msgid "Fact."
-msgstr "Facto."
+#: lib/layouts/chess.layout:33
+msgid "Mainline"
+msgstr "LiñaPrincipal"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axioma."
+#: lib/layouts/chess.layout:40
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Liña principal:"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
-#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
-msgid "Definition."
-msgstr "Definición."
+#: lib/layouts/chess.layout:58
+msgid "Variation"
+msgstr "Variación"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
-msgid "Example."
-msgstr "Exemplo."
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variación:"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
-msgid "Condition."
-msgstr "Condición."
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariación"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
-msgid "Problem."
-msgstr "Problema."
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Subvariación:"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercício."
+#: lib/layouts/chess.layout:77
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariación2"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
-msgid "Remark."
-msgstr "Observación."
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Subvariación(2):"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
-#: lib/layouts/svjour.inc:363
-msgid "Claim."
-msgstr "Afirmación."
+#: lib/layouts/chess.layout:86
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariación3"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
-msgid "Note."
-msgstr "Nota."
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Subvariación(3):"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
-msgid "Notation."
-msgstr "Notación."
+#: lib/layouts/chess.layout:95
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariación4"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Subvariación(4):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:104
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariación5"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Subvariación(5):"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:114
+msgid "HideMoves"
+msgstr "XogadasOcultas"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:119
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "XogadasOcultas:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:124
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Tabuleiro"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[TabuleiroXedrez]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "TabuleiroCentrado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:142
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[tabuleiro centrado]"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:152
+msgid "HighLight"
+msgstr "Resaltado"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:157
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Resaltados:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:172
+msgid "Arrow"
+msgstr "Frecha"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:177
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Frecha:"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:183
+msgid "KnightMove"
+msgstr "MoveCabalo"
+
+#: lib/layouts/chess.layout:188
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "MoverCabalo:"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:58
+msgid "Topic"
+msgstr "Tema"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:72
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "Cabezallo_Esquerdo"
+
+#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "Cabezallo_Direito"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Meu_enderezo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+msgid "Briefkopf:"
+msgstr "Briefkopf:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:36
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Enviar_a_Enderezo"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
+msgid "Opening"
+msgstr "Apertura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
+msgid "Signature"
+msgstr "Sinatura"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
+msgid "Closing"
+msgstr "Feche"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruss:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: src/lengthcommon.C:38
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
+msgid "Stadt:"
+msgstr "Stadt:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
+#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparágrafo"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citación"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+msgid "Quote"
+msgstr "Cita"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Verso"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:269
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:304
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:313
+msgid "Affil"
+msgstr "Afil"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:327
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Afiliación:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:350
+msgid "Journal:"
+msgstr "Revista:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:359
+msgid "msnumber"
+msgstr "NúmeroMs"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:374
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Número_MS:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:384
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PrimeiroAutor"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:398
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1eiro_apelido_autor:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Recebido"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received:"
+msgstr "Recebido:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Aceitado"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Aceitado:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:453
+msgid "Offsets"
+msgstr "Compensacións"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:467
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
+msgid "Abstract."
+msgstr "Resumo."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author Address"
+msgstr "Enderezo_Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "Address:"
+msgstr "Enderezo:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
+msgid "Author Email"
+msgstr "CorreoE_Autor"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Author URL"
+msgstr "Autor_URL"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
+msgid "Thanks"
+msgstr "Grazas"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:278
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:307
+msgid "PROOF."
+msgstr "DEMOSTRACIÓN."
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:321
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:328
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:335
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:342
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:349
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:356
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:370
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:377
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:391
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:398
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Caso \\arabic{case}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "Agradecimento \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:72
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Preliminares"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:98
+msgid "Keyword"
+msgstr "Palabra chave"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+msgid "Key words:"
+msgstr "Palabras chave:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "Item"
+msgstr "Listapontuada"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
+#, fuzzy
+msgid "Item:"
+msgstr "Listapontuada"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:64
+#, fuzzy
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Marcas listas"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "texto eliminado"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "Begin"
+msgstr "InicioDiapositivo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Begin of CV"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:97
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:106
+msgid "Personal Info"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:113
+msgid "MotherTongue"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:122
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Cabezallo"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Cabezallo esquerdo:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "&Língua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Língua"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:169
+#, fuzzy
+msgid "Last Language:"
+msgstr "&Língua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:176
+#, fuzzy
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Pé:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:184
+#, fuzzy
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "&Língua:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:191
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "\tEnd)"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "End of CV"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "CabezalloDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "CabezalloCurtoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "CabezalloRotadoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "CabezalloRotadoCurtoDiapositiva"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "ListaMarcas"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListaCruzada"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:164
+msgid "My Logo"
+msgstr "Meu_Logotipo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Meu logotipo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:182
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restrición"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:186
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restrición:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Cabezallo esquerdo:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Cabezallo direito:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:206
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pé Direito"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pé direito:"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/svjour.inc:481
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Teorema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
+#: lib/layouts/svjour.inc:418
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lema #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
+#: lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corolário #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposición #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:393
+msgid "Definition #."
+msgstr "Definición #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:439
+msgid "Proof."
+msgstr "Demostración."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teorema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lema*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolário*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposición*"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definición*"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
+msgid "Brieftext"
+msgstr "TextoBreve"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
+msgid "Text:"
+msgstr "Texto:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
+msgid "Strasse:"
+msgstr "Strasse:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
+msgid "Land:"
+msgstr "Land:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
+msgid "RetourAdresse:"
+msgstr "RetourAdresse:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
+msgid "MeinZeichen:"
+msgstr "MeinZeichen:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
+msgid "IhrZeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
+msgid "IhrSchreiben:"
+msgstr "IhrSchreiben:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
+msgid "EMail"
+msgstr "CorreoE"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
+msgid "EMail:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
+msgid "BLZ:"
+msgstr "BLZ:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
+msgid "Konto:"
+msgstr "Konto:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Carta"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
+msgid "Letter:"
+msgstr "Carta:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
+#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+msgid "Signature:"
+msgstr "Sinatura:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
+msgid "Street"
+msgstr "Rua"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
+msgid "Street:"
+msgstr "Rua:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
+msgid "Addition"
+msgstr "Engadido"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
+msgid "Addition:"
+msgstr "Engadido:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
+msgid "Town"
+msgstr "Cidade"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
+msgid "Town:"
+msgstr "Cidade:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
+msgid "State:"
+msgstr "Estado:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Remite"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Remite:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+msgid "MyRef"
+msgstr "MiñaRef"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MiñaRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "YourRef"
+msgstr "SuaRef"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+msgid "YourRef:"
+msgstr "SuaRef:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
+msgid "YourMail"
+msgstr "SeuCorreo"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
+msgid "YourMail:"
+msgstr "SeuCorreo:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
+msgid "Phone"
+msgstr "Teléfono"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
+msgid "Phone:"
+msgstr "Teléfono:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
+msgid "BankCode"
+msgstr "CódigoBancário"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CódigoBancário:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
+msgid "BankAccount"
+msgstr "ContaBancária"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "ContaBancária:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
+msgid "PostalComment"
+msgstr "ComentárioPostal"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "ComentárioPostal:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+msgid "Date:"
+msgstr "Data:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
+msgid "Reference"
+msgstr "Referéncia"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
+msgid "Reference:"
+msgstr "Referéncia:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
+msgid "Opening:"
+msgstr "Apertura:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
+
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing:"
+msgstr "Feche:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomeFilaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomeFilaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomeFilaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomeFilaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomeFilaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomeFilaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomeFilaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomeFilaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomeFilaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomeFilaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomeFilaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomeFilaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomeFilaG"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomeFilaG:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "EnderezoFilaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "EnderezoFilaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "EnderezoFilaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "EnderezoFilaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "EnderezoFilaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "EnderezoFilaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "EnderezoFilaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "EnderezoFilaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "EnderezoFilaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "EnderezoFilaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "EnderezoFilaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+#, fuzzy
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "EnderezoFilaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TeléfonoFilaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TeléfonoFilaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TeléfonoFilaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TeléfonoFilaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TeléfonoFilaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TeléfonoFilaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TeléfonoFilaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TeléfonoFilaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TeléfonoFilaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TeléfonoFilaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TeléfonoFilaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TeléfonoFilaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetFilaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetFilaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetFilaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetFilaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetFilaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetFilaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetFilaD"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetFilaD:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetFilaE"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetFilaE:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetFilaF"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetFilaF:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BancoFilaA"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BancoFilaA:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BancoFilaB"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BancoFilaB:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BancoFilaC"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BancoFilaC:"
+
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BancoFilaD"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
-#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
-#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BancoFilaD:"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
-msgid "Summary."
-msgstr "Resumo."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BancoFilaE"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
-#: lib/layouts/svjour.inc:323
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Agradecimento."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BancoFilaE:"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
-msgid "Case."
-msgstr "Caso."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BancoFilaF"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusión"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BancoFilaF:"
-#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusión."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Afirmación #."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Observacións"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
-msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário \\arabic{corollary}."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Observacións #."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
-msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Máis"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
-msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposición \\arabic{proposition}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:68
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(MÁIS)"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
-msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conxetura \\arabic{conjecture}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
-msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-msgstr "Critério \\arabic{criterion}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
-msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-msgstr "Algoritmo \\arabic{algorithm}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
-msgid "Fact \\arabic{fact}."
-msgstr "Facto \\arabic{fact}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:193
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuación"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
-msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(continua)"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
-msgid "Definition \\arabic{definition}."
-msgstr "Definición \\arabic{definition}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:232
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
-msgid "Example \\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo \\arabic{example}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITULO_SOBRE:"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
-msgid "Condition \\arabic{condition}."
-msgstr "Condición \\arabic{condition}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCORTE"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
-msgid "Problem \\arabic{problem}."
-msgstr "Problema \\arabic{problem}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCORTE CON:"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
-msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-msgstr "Exercicio \\arabic{execise}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
-msgid "Remark \\arabic{remark}."
-msgstr "Observación \\arabic{remark}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:294
+msgid "General"
+msgstr "Xeral"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
-msgid "Claim \\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmación \\arabic{claim}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+msgid "Scene"
+msgstr "Cena"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
-msgid "Note \\arabic{note}."
-msgstr "Nota \\arabic{note}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Palabras chave:"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
-msgid "Notation \\arabic{notation}."
-msgstr "Notación \\arabic{notation}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Códigos de clasificación"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
-msgid "Summary \\arabic{summary}."
-msgstr "Resumo \\arabic{summary}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
+msgid "Step"
+msgstr "Paso"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
-msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-msgstr "Agradecimento \\arabic{acknowledgement}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
+msgid "Step \\arabic{step}."
+msgstr "Paso \\arabic{step}."
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
-msgid "Case \\arabic{case}."
-msgstr "Caso \\arabic{case}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
-#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
-msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-msgstr "Conclusión \\arabic{conclusion}."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:281
+msgid "Prop \\arabic{prop}."
+msgstr "Prop \\arabic{prop}."
-#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
-#: lib/layouts/numarticle.inc:16
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Pergunta"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:109
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Capítulo Exercicios"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
+msgid "Question \\arabic{question}."
+msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
-#: lib/layouts/apa.layout:50
-msgid "RightHeader"
-msgstr "CabezalloDireito"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
+msgid "Conjecture "
+msgstr "Conxetura "
-#: lib/layouts/apa.layout:59
-msgid "Right header:"
-msgstr "Cabezallo direito:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Sección apéndices"
-#: lib/layouts/apa.layout:83
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Resumo:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "--- Apéndices ---"
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TítuloBreve"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/apa.layout:100
-msgid "Short title:"
-msgstr "Título breve:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:147
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
-#: lib/layouts/apa.layout:129
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DousAutores"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176
+msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TresAutores"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:187
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "CatroAutores"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:198
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
-#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/apa.layout:171
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DuasAfiliacións"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:252
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
-#: lib/layouts/apa.layout:178
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TresAfiliacións"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
-#: lib/layouts/apa.layout:185
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "CatroAfiliacións"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
-#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
-msgid "Journal"
-msgstr "Xornal"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
+msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#: lib/layouts/apa.layout:206
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
+msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}."
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Agradecimentos:"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
-#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
-#: lib/layouts/spie.layout:89
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Agradecimentos"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#: lib/layouts/apa.layout:248
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LiñaGrosa"
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RESUMO:"
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LexendaCentrada"
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "PALABRAS CHAVE:"
-#: lib/layouts/apa.layout:266
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AxusFigura"
+#: lib/layouts/isprs.layout:135
+msgid "Commission"
+msgstr "Comisión"
-#: lib/layouts/apa.layout:272
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AxusMapaDeBits"
+#: lib/layouts/isprs.layout:225
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
-#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
-#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
-#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "EnderezoParaCopias"
-#: lib/layouts/apa.layout:330
-msgid "Seriate"
-msgstr "En série"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Enderezo para separatas:"
-#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
-#: src/buffer_funcs.C:451
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TítuloProposto"
-#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/mwart.layout:24
-#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:21
-#: lib/layouts/seminar.layout:25 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
-#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:11
-msgid "Part"
-msgstr "Parte"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
+#: lib/layouts/svjour.inc:178
+msgid "Running title:"
+msgstr "Título proposto:"
-#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Parte*"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AutorProposto"
-#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Diálogo"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+msgid "Running author:"
+msgstr "Autor proposto:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narrativa"
+#: lib/layouts/latex8.layout:70
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Correo-e:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:56
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTO"
+#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capítulo"
-#: lib/layouts/broadway.layout:69
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTO \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Título_LaTeX_Posto"
-#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "SCENE"
-msgstr "CENA"
+#: lib/layouts/llncs.layout:168
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Título Índice"
-#: lib/layouts/broadway.layout:86
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "CENA \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Título índice:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:90
-msgid "SCENE*"
-msgstr "CENA*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author Running"
+msgstr "Autor_Posto"
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "SUBIR_TELÓN:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Autor proposto:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
-msgid "Speaker"
-msgstr "Voceiro"
+#: lib/layouts/llncs.layout:205
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Autor Indice ??"
-#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "EntreParéntese"
+#: lib/layouts/llncs.layout:209
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Autor TOC ??:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/llncs.layout:298
+msgid "Case #."
+msgstr "Caso #."
-#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
-msgid "\tEnd)"
-msgstr "\tEnd)"
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conxetura #."
-#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CORTINA"
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemplo #."
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
-msgid "Right Address"
-msgstr "Enderezo_dta"
+#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercício #."
-#: lib/layouts/chess.layout:33
-msgid "Mainline"
-msgstr "LiñaPrincipal"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+msgid "Note #."
+msgstr "Nota #."
-#: lib/layouts/chess.layout:40
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Liña principal:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problema #."
-#: lib/layouts/chess.layout:58
-msgid "Variation"
-msgstr "Variación"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr "Propriedade"
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variación:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+msgid "Property #."
+msgstr "Propriedade #."
-#: lib/layouts/chess.layout:68
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariación"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+msgid "Question #."
+msgstr "Pergunta #."
-#: lib/layouts/chess.layout:71
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariación:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+msgid "Remark #."
+msgstr "Observación #."
-#: lib/layouts/chess.layout:77
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariación2"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr "Solución"
-#: lib/layouts/chess.layout:80
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Subvariación(2):"
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solución #."
-#: lib/layouts/chess.layout:86
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariación3"
+#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Código"
-#: lib/layouts/chess.layout:89
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Subvariación(3):"
+#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/chess.layout:95
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariación4"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "CapítuloConciso"
-#: lib/layouts/chess.layout:98
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Subvariación(4):"
+#: lib/layouts/memoir.layout:97
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epígrafe"
-#: lib/layouts/chess.layout:104
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariación5"
+#: lib/layouts/memoir.layout:109
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TítuloPoema"
-#: lib/layouts/chess.layout:107
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Subvariación(5):"
+#: lib/layouts/memoir.layout:127
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TítuloPoema*"
-#: lib/layouts/chess.layout:114
-msgid "HideMoves"
-msgstr "XogadasOcultas"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Legend"
+msgstr "Lexenda"
-#: lib/layouts/chess.layout:119
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "XogadasOcultas:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+#, fuzzy
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrada"
-#: lib/layouts/chess.layout:124
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Tabuleiro"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+#, fuzzy
+msgid "ListItem"
+msgstr "Lista"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[TabuleiroXedrez]"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "List Item:"
+msgstr "Último pé:"
-#: lib/layouts/chess.layout:137
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "TabuleiroCentrado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Duplo"
-#: lib/layouts/chess.layout:142
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[tabuleiro centrado]"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Duplo"
-#: lib/layouts/chess.layout:152
-msgid "HighLight"
-msgstr "Resaltado"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "espazo"
-#: lib/layouts/chess.layout:157
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Resaltados:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Space:"
+msgstr "espazo"
-#: lib/layouts/chess.layout:172
-msgid "Arrow"
-msgstr "Frecha"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:145
+#, fuzzy
+msgid "Computer"
+msgstr "Courier"
-#: lib/layouts/chess.layout:177
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Frecha:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:154
+#, fuzzy
+msgid "Computer:"
+msgstr "&Copiadora:"
-#: lib/layouts/chess.layout:183
-msgid "KnightMove"
-msgstr "MoveCabalo"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161
+#, fuzzy
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Sección"
-#: lib/layouts/chess.layout:188
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "MoverCabalo:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:170
+#, fuzzy
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Sección"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:214
-#: lib/layouts/svjour.inc:212
-msgid "Institute"
-msgstr "Instituto"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177
+#, fuzzy
+msgid "CloseSection"
+msgstr "selección"
-#: lib/layouts/cv.layout:58
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:186
+#, fuzzy
+msgid "Close Section"
+msgstr "selección"
-#: lib/layouts/cv.layout:72
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTítulo"
-#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:76
-msgid "Left Header"
-msgstr "Cabezallo_Esquerdo"
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institución"
-#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:100
-msgid "Right Header"
-msgstr "Cabezallo_Direito"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:94
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Meu_enderezo"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAfiliación"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Briefkopf:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Grazas:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:36
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Enviar_a_Enderezo"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Enderezo electrónico:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Adresse:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "agradecimentos"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
-msgid "Opening"
-msgstr "Apertura"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Número PACS:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
-msgid "Signature"
-msgstr "Sinatura"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
-msgid "Closing"
-msgstr "Feche"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etiquetado"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:51
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:64
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
+#: lib/layouts/stdletter.inc:135
+msgid "Telephone"
+msgstr "Teléfono"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Teléfono:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Place"
+msgstr "Lugar"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
+msgid "Place:"
+msgstr "Lugar:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Remite"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Remite:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
-msgid "Datum:"
-msgstr "Datum:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Correoespecial"
-#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:94
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:81
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:89
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparágrafo"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Correoespecial:"
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citación"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
+#: lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location"
+msgstr "Localización"
-#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
-#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
-msgid "Quote"
-msgstr "Cita"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Location:"
+msgstr "Localización:"
-#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Title:"
+msgstr "Título:"
-#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
-#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
-msgid "MM"
-msgstr "MM"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Subject"
+msgstr "Tema"
-#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
-msgid "Verse"
-msgstr "Verso"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
+msgid "Subject:"
+msgstr "Asunto:"
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
+msgid "Yourref"
+msgstr "Suaref"
-#: lib/layouts/egs.layout:303
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Sua ref.:"
-#: lib/layouts/egs.layout:312
-msgid "Affil"
-msgstr "Afil"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
+msgid "Yourmail"
+msgstr "SeuCorreo"
-#: lib/layouts/egs.layout:326
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Afiliación:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "A sua carta de:"
-#: lib/layouts/egs.layout:349
-msgid "Journal:"
-msgstr "Revista:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
+msgid "Myref"
+msgstr "Miñaref"
-#: lib/layouts/egs.layout:358
-msgid "msnumber"
-msgstr "NúmeroMs"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nosa ref.:"
-#: lib/layouts/egs.layout:373
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Número_MS:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
+msgid "Customer"
+msgstr "Cliente"
-#: lib/layouts/egs.layout:383
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PrimeiroAutor"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Cliente num.:"
-#: lib/layouts/egs.layout:397
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1eiro_apelido_autor:"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
+msgid "Invoice"
+msgstr "Factura"
-#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:108
-msgid "Received"
-msgstr "Recebido"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Factura num.:"
-#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:112
-msgid "Received:"
-msgstr "Recebido:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
+msgid "NextAddress"
+msgstr "EnderezoSeguinte"
-#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:124
-msgid "Accepted"
-msgstr "Aceitado"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Enderezo seguinte:"
-#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:128
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Aceitado:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/egs.layout:452
-msgid "Offsets"
-msgstr "Compensacións"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nome do remitente:"
-#: lib/layouts/egs.layout:466
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "EnderezoRemitente"
-#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:272
-#: lib/layouts/llncs.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:267
-msgid "Abstract."
-msgstr "Resumo."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Remite:"
-#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Código-LyX"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Teléfono do remitente:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:133
-msgid "Author Address"
-msgstr "Enderezo_Autor"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
-#: lib/layouts/elsart.layout:142 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
-msgid "Address:"
-msgstr "Enderezo:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax do remitente:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:169
-msgid "Author Email"
-msgstr "CorreoE_Autor"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "CorreoElectrónico"
-#: lib/layouts/elsart.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:237
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "Correo-e do remitente:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:183
-msgid "Author URL"
-msgstr "Autor_URL"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL do remitente:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:187
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
+msgid "Logo"
+msgstr "Logotipo"
-#: lib/layouts/elsart.layout:194 lib/layouts/revtex4.layout:162
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-msgid "Thanks"
-msgstr "Grazas"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logotipo:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:279
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "TransparénciaApaisada"
-#: lib/layouts/elsart.layout:308
-msgid "PROOF."
-msgstr "DEMOSTRACIÓN."
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Transparéncia apaisada"
-#: lib/layouts/elsart.layout:322
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "TransparénciaRetrato"
-#: lib/layouts/elsart.layout:329
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corolário \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Transparéncia retrato"
-#: lib/layouts/elsart.layout:336
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposición \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
+msgid "Slide"
+msgstr "Transparéncia"
-#: lib/layouts/elsart.layout:343
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critério \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Transparéncia*"
-#: lib/layouts/elsart.layout:350
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algoritmo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "CabezalloTransparéncia"
-#: lib/layouts/elsart.layout:357
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definición \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubCabezalloTransparéncia"
-#: lib/layouts/elsart.layout:371
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conxetura \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListaDeTransparéncias"
-#: lib/layouts/elsart.layout:378
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemplo \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "List Of Slides"
+msgstr "Lista de transparéncias"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContidosTransparéncia"
-#: lib/layouts/elsart.layout:385
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+msgid "Slidecontents"
+msgstr "ContidosTransparéncia"
-#: lib/layouts/elsart.layout:392
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Observación \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ContidosProgreso"
-#: lib/layouts/elsart.layout:399
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Contidos progreso"
-#: lib/layouts/elsart.layout:406
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Afirmación \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:52
+msgid "."
+msgstr ""
-#: lib/layouts/elsart.layout:414
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Resumo \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Parágrafo*"
-#: lib/layouts/elsart.layout:422
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Caso \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:172
+msgid "Key words."
+msgstr "Palabras chave."
-#: lib/layouts/elsart.layout:434
-msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
-msgstr "Agradecimento \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/entcs.layout:72
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Preliminares"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:179
+msgid "AMS subject classifications."
+msgstr "Clasificacións tema AMS."
-#: lib/layouts/entcs.layout:98
-msgid "Keyword"
-msgstr "Palabra chave"
+#: lib/layouts/slides.layout:104
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nova transparéncia:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:288
-msgid "Key words:"
-msgstr "Palabras chave:"
+#: lib/layouts/slides.layout:126
+msgid "Overlay"
+msgstr "Superposto"
-#: lib/layouts/foils.layout:42
-msgid "Foilhead"
-msgstr "CabezalloDiapositiva"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Novo superposto:"
-#: lib/layouts/foils.layout:61
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "CabezalloCurtoDiapositiva"
+#: lib/layouts/slides.layout:183
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nova nota:"
-#: lib/layouts/foils.layout:67
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "CabezalloRotadoDiapositiva"
+#: lib/layouts/slides.layout:208
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TextoInvisíbel"
-#: lib/layouts/foils.layout:73
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "CabezalloRotadoCurtoDiapositiva"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Invisible Text Follows>"
-#: lib/layouts/foils.layout:82
-msgid "TickList"
-msgstr "ListaMarcas"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextoVisíbel"
-#: lib/layouts/foils.layout:97
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Visible Text Follows>"
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListaCruzada"
+#: lib/layouts/spie.layout:53
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAutor"
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/spie.layout:65
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAutor:"
-#: lib/layouts/foils.layout:164
-msgid "My Logo"
-msgstr "Meu_Logotipo"
+#: lib/layouts/spie.layout:78
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "RESUMO"
-#: lib/layouts/foils.layout:173
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Meu logotipo:"
+#: lib/layouts/spie.layout:93
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "AGRADECIMENTOS"
-#: lib/layouts/foils.layout:182
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restrición"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "correo-e:"
-#: lib/layouts/foils.layout:186
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restrición:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:"
-#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:90
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Cabezallo esquerdo:"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubparágrafo"
-#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:104
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Cabezallo direito:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "Cabezallo"
-#: lib/layouts/foils.layout:206
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pé Direito"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Cabezallo --"
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pé direito:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Sección-especial"
-#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:482
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Teorema #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Sección-especial:"
-#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:220
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lema #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Revista-AGU"
-#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:227
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corolário #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Revista-AGU:"
-#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:454
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposición #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Número-cita"
-#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:241
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-msgid "Definition #."
-msgstr "Definición #."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Número-cita:"
-#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-msgid "Proof."
-msgstr "Demostración."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volume-AGU"
-#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Teorema*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volume-AGU:"
-#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lema*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Edición-AGU"
-#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolário*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Edición-AGU:"
-#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposición*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
-#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
-msgid "Definition*"
-msgstr "Definición*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Índice-termos"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
-msgid "Brieftext"
-msgstr "TextoBreve"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Índice-termos..."
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
-msgid "Text:"
-msgstr "Texto:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Índice-termo"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Índice-termo:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Termo-cruzado"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
-msgid "Strasse:"
-msgstr "Strasse:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Termo-cruzado:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Suplementário"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Zusatz:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Suplementário..."
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Sup-nota"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-nota:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cita-outra"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cita-outra:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Revisado"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
-msgid "RetourAdresse:"
-msgstr "RetourAdresse:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised:"
+msgstr "Revisado:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Liña-ident"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MeinZeichen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Liña-ident:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Published-online:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "IhrSchreiben:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+msgid "Citation"
+msgstr "Citación"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citación:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Telefon:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Posting-order:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Páxinas-AGU"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Páxinas-AGU:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Palabras"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
-msgid "EMail"
-msgstr "CorreoE"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Palabras:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
-msgid "EMail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figuras"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figuras:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Táboas"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
-msgid "Bank"
-msgstr "Bank"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Táboas:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
-msgid "Bank:"
-msgstr "Bank:"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Conxunto de dados"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Conxunto de dados:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC código:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
-msgid "Konto:"
-msgstr "Konto:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "PapelId"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Papel Id:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AutorEnderezo"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Enderezo autor:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr "SlugComment"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Slug Comment:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr "Lámina"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
-msgid "Letter"
-msgstr "Carta"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Lexenda Táboa"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
-msgid "Letter:"
-msgstr "Carta:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LexendaTaboa"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
-#: lib/layouts/stdletter.inc:84
-msgid "Signature:"
-msgstr "Sinatura:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Current Address"
+msgstr "Enderezo_Actual"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
-msgid "Street"
-msgstr "Rua"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Current address:"
+msgstr "Enderezo actual:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
-msgid "Street:"
-msgstr "Rua:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Enderezo correo-e:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
-msgid "Addition"
-msgstr "Engadido"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Palabras chave e expresións:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
-msgid "Addition:"
-msgstr "Engadido:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatória"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
-msgid "Town"
-msgstr "Cidade"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dedicatória:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
-msgid "Town:"
-msgstr "Cidade:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+msgid "Translator"
+msgstr "Tradutor"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Translator:"
+msgstr "Tradutor:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
-msgid "State:"
-msgstr "Estado:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Clasetema"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Remite"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
+msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
+msgid "Algorithm #."
+msgstr "Algoritmo #."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
-msgid "MyRef"
-msgstr "MiñaRef"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MiñaRef:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
-msgid "YourRef"
-msgstr "SuaRef"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
-msgid "YourRef:"
-msgstr "SuaRef:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
-msgid "YourMail"
-msgstr "SeuCorreo"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conxetura*"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
-msgid "YourMail:"
-msgstr "SeuCorreo:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
+msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
-msgid "Phone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
+msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
-msgid "Phone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
+msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
-msgid "BankCode"
-msgstr "CódigoBancário"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact*"
+msgstr "Facto*"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CódigoBancário:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
+msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
-msgid "BankAccount"
-msgstr "ContaBancária"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "ContaBancária:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
+msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
-msgid "PostalComment"
-msgstr "ComentárioPostal"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplo*"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "ComentárioPostal:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
+msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
-msgid "Date:"
-msgstr "Data:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condición*"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "Reference"
-msgstr "Referéncia"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
+msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
-msgid "Reference:"
-msgstr "Referéncia:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problema*"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
-msgid "Opening:"
-msgstr "Apertura:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
+msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercício*"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-#: lib/layouts/stdletter.inc:114
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
+msgid "Remark*"
+msgstr "Observación*"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing:"
-msgstr "Feche:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomeFilaA"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
+msgid "Claim*"
+msgstr "Afirmación*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomeFilaA:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
+msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomeFilaB"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
+msgid "Note*"
+msgstr "Nota*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomeFilaB:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomeFilaC"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notación*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomeFilaC:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
+msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomeFilaD"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
+msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomeFilaD:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Agradecimento*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomeFilaE"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
+msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomeFilaE:"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomeFilaF"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusión*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomeFilaF:"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomeFilaG"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capítulo*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomeFilaG:"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparágrafo*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "EnderezoFilaA"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Autorgrupo"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "EnderezoFilaA:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "RevisiónHistória"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "EnderezoFilaB"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+msgid "Revision History"
+msgstr "História de revisión"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "EnderezoFilaB:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
+msgid "Revision"
+msgstr "Revisión"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "EnderezoFilaC"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RevisiónObservación"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "EnderezoFilaC:"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
+msgid "FirstName"
+msgstr "Nome"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "EnderezoFilaD"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
+msgid "Surname"
+msgstr "Apelidos"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "EnderezoFilaD:"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Fragmento"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "EnderezoFilaE"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Parte \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "EnderezoFilaE:"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
+msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "EnderezoFilaF"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
+msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "EnderezoFilaF:"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
+msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TeléfonoFilaA"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
+msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TeléfonoFilaA:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:15
+msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TeléfonoFilaB"
+#: lib/layouts/numreport.inc:16
+msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TeléfonoFilaB:"
+#: lib/layouts/numreport.inc:22
+msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TeléfonoFilaC"
+#: lib/layouts/numreport.inc:23
+msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TeléfonoFilaC:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TeléfonoFilaD"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TeléfonoFilaD:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TeléfonoFilaE"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TeléfonoFilaE:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TeléfonoFilaF"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TeléfonoFilaF:"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetFilaA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+msgid "Addpart"
+msgstr "EngadirParte"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetFilaA:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+msgid "Addchap"
+msgstr "EngadirCap"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetFilaB"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+msgid "Addsec"
+msgstr "EngadirSec"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetFilaB:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addchap*"
+msgstr "EngadirCap*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetFilaC"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addsec*"
+msgstr "EngadirSec*"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetFilaC:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+msgid "Minisec"
+msgstr "MiniSec"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetFilaD"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+msgid "Publishers"
+msgstr "Editores"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetFilaD:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicatória"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetFilaE"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+msgid "Titlehead"
+msgstr "CabezalloTítulo"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetFilaE:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloSuperior"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetFilaF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "ReversoTítuloInferior"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetFilaF:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Extratitle"
+msgstr "ExtraTítulo"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BancoFilaA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Captionabove"
+msgstr "LexendaSup"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BancoFilaA:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:251
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "LexendaInf"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BancoFilaB"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:271
+msgid "Dictum"
+msgstr "Senténcia"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BancoFilaB:"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmos"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BancoFilaC"
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "NotaCabezallo"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BancoFilaC:"
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Nota de cabezallo (opcional):"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BancoFilaD"
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BancoFilaD:"
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
+msgstr "Separatas"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BancoFilaE"
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Separatas:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BancoFilaE:"
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Africaner"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BancoFilaF"
+#: lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Inglés Americano"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BancoFilaF:"
+#: lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Árabe"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-msgid "Claim #."
-msgstr "Afirmación #."
+#: lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Alemán austriaco"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:85
-msgid "Remarks"
-msgstr "Observacións"
+#: lib/languages:6
+msgid "Austrian (new spelling)"
+msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Observacións #."
+#: lib/languages:7
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
-msgid "More"
-msgstr "Máis"
+#: lib/languages:8
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Bieloruso"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:68
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(MÁIS)"
+#: lib/languages:9
+msgid "Basque"
+msgstr "Euskera"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "APARICIÓN_GRADUAL:"
+#: lib/languages:10
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugués brasileiro"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/languages:11
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretón"
+
+#: lib/languages:12
+msgid "British"
+msgstr "Inglés británico"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/languages:13
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Búlgaro"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:193
-msgid "Continuing"
-msgstr "Continuación"
+#: lib/languages:14
+msgid "Canadian"
+msgstr "Inglés canadiense"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:205
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(continua)"
+#: lib/languages:15
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francés canadiense"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:232
-msgid "Transition"
-msgstr "Transición"
+#: lib/languages:16
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalán"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITULO_SOBRE:"
+#: lib/languages:17
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croata"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCORTE"
+#: lib/languages:18
+msgid "Czech"
+msgstr "Checo"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:273
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCORTE CON:"
+#: lib/languages:19
+msgid "Danish"
+msgstr "Dinamarqués"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "DESAPARICIÓN_GRADUAL"
+#: lib/languages:20
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandés"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:294
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
+#: lib/languages:21
+msgid "English"
+msgstr "Inglés"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307
-msgid "Scene"
-msgstr "Cena"
+#: lib/languages:22
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:291 lib/layouts/paper.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Palabras chave:"
+#: lib/languages:24
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonio"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Códigos de clasificación"
+#: lib/languages:25
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandés"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
-msgid "Step"
-msgstr "Paso"
+#: lib/languages:27
+msgid "French"
+msgstr "Francés"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
-msgid "Step \\arabic{step}."
-msgstr "Paso \\arabic{step}."
+#: lib/languages:28
+msgid "Galician"
+msgstr "Galego"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/languages:31
+msgid "German"
+msgstr "Alemán"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
-msgid "Prop \\arabic{prop}."
-msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+#: lib/languages:32
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Alemán (nova ortografia)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
-#: lib/layouts/llncs.layout:395 lib/layouts/svjour.inc:458
-msgid "Question"
-msgstr "Pergunta"
+#: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Greek"
+msgstr "Letras gregas"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
-msgid "Question \\arabic{question}."
-msgstr "Pergunta \\arabic{question}."
+#: lib/languages:34
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraico"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
-msgid "Conjecture "
-msgstr "Conxetura "
+#: lib/languages:36
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandés"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Sección apéndices"
+#: lib/languages:37
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiano"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "--- Apéndices ---"
+#: lib/languages:38
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakho"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Apéndice \\Alph{appendix}."
+#: lib/languages:41
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituano"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-msgstr "Definición @Section@.\\arabic{definition}."
+#: lib/languages:42
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letón"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
-msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{example}."
+#: lib/languages:43
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandés"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-msgstr "Observación @Section@.\\arabic{remark}."
+#: lib/languages:44
+msgid "Magyar"
+msgstr "Húngaro"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{notation}."
+#: lib/languages:45
+msgid "Norsk"
+msgstr "Noruego"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
-msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Teorema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/languages:46
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "NoviNoruego"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{corollary}."
+#: lib/languages:47
+msgid "Polish"
+msgstr "Polaco"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-msgstr "Lema @Section@.\\arabic{lemma}."
+#: lib/languages:48
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugués"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{proposition}."
+#: lib/languages:49
+msgid "Romanian"
+msgstr "Romeno"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+#: lib/languages:50
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruso"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
-msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-msgstr "Pergunta @Section@.\\arabic{question}."
+#: lib/languages:51
+msgid "Scottish"
+msgstr "Escocés"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{claim}."
+#: lib/languages:52
+msgid "Serbian"
+msgstr "Servio"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#: lib/languages:53
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Servo-Croata"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:195
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "EnderezoParaCopias"
+#: lib/languages:54
+msgid "Spanish"
+msgstr "Castelán"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Enderezo para separatas:"
+#: lib/languages:55
+msgid "Slovak"
+msgstr "Eslovaco"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TítuloProposto"
+#: lib/languages:56
+msgid "Slovene"
+msgstr "Esloveno"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:160
-#: lib/layouts/svjour.inc:179
-msgid "Running title:"
-msgstr "Título proposto:"
+#: lib/languages:57
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sueco"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AutorProposto"
+#: lib/languages:58
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandés"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:245
-msgid "Running author:"
-msgstr "Autor proposto:"
+#: lib/languages:59
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turco"
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Correo-e:"
+#: lib/languages:60
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ucraniano"
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Código"
+#: lib/languages:63
+msgid "Welsh"
+msgstr "Galés"
-#: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+msgid "File|F"
+msgstr "Ficheiro|F"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:46
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capítulo"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editar|E"
-#: lib/layouts/llncs.layout:145 lib/layouts/svjour.inc:175
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Título_LaTeX_Posto"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserir|I"
-#: lib/layouts/llncs.layout:169
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Título_TDC"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Formato|F"
-#: lib/layouts/llncs.layout:173
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Título TDC:"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+msgid "View|V"
+msgstr "Ver|V"
-#: lib/layouts/llncs.layout:198 lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Autor_Posto"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navegar|N"
-#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Autor proposto:"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documentos|D"
-#: lib/layouts/llncs.layout:206
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Autor_TDC"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+msgid "Help|H"
+msgstr "Axuda|x"
-#: lib/layouts/llncs.layout:210
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Autor TDC:"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "New|N"
+msgstr "Novo|N"
-#: lib/layouts/llncs.layout:299
-msgid "Case #."
-msgstr "Caso #."
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Novo desde modelo...|m"
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/svjour.inc:373
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conxetura #."
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Abrir...|A"
-#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:401
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemplo #."
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fechar|F"
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:408
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercício #."
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Gravar|G"
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-msgid "Note #."
-msgstr "Nota #."
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Gravar como...|c"
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svjour.inc:433
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problema #."
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Reverter|R"
-#: lib/layouts/llncs.layout:382 lib/layouts/svjour.inc:444
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedade"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlo de versións|v"
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:447
-msgid "Property #."
-msgstr "Propriedade #."
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importar|I"
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-msgid "Question #."
-msgstr "Pergunta #."
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportar|E"
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Remark #."
-msgstr "Observación #."
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimir...|p"
-#: lib/layouts/llncs.layout:409 lib/layouts/svjour.inc:472
-msgid "Solution"
-msgstr "Solución"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|x"
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svjour.inc:475
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solución #."
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Sair|S"
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "CapítuloConciso"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Rexistar...|R"
-#: lib/layouts/memoir.layout:97
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epígrafe"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Introducir mudanzas...|I"
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TítuloPoema"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Comprobar para editar|O"
-#: lib/layouts/memoir.layout:127
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TítuloPoema*"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Volver á última versión|u"
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "Legend"
-msgstr "Lexenda"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Desfacer última revisión|D"
-#: lib/layouts/paper.layout:153
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SubTítulo"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Mostrar Histórial|H"
-#: lib/layouts/paper.layout:164
-msgid "Institution"
-msgstr "Institución"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personalizado...|e"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:94
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Desfacer|D"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Grazas:"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refacer|R"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Enderezo electrónico:"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Cortar|C"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:209
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "agradecimentos"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiar|o"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:219
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Colar|P"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Número PACS:"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Colar selección externa|x"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Procurar e substituir...|P"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Táboa|T"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
-#: lib/layouts/scrclass.inc:32
-msgid "Labeling"
-msgstr "Etiquetado"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fórmulas|F"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Corrector ortográfico...|C"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tesouro..."
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Contar palabras|p"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Comprobar TeX|T"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
-msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferéncias...|f"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
-#: lib/layouts/stdletter.inc:135
-msgid "Telephone"
-msgstr "Teléfono"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurar|R"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Teléfono:"
+#: lib/ui/classic.ui:115
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Selección como liñas|l"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
-msgid "Place"
-msgstr "Lugar"
+#: lib/ui/classic.ui:116
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Selección como parágrafos|p"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
-msgid "Place:"
-msgstr "Lugar:"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoluna|M"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Remite"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Liña superior|p"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Liña inferior|f"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Correoespecial"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Liña esquerda|e"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Correoespecial:"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Liña direita|d"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
-#: lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location"
-msgstr "Localización"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Aliñamento|A"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Location:"
-msgstr "Localización:"
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Engadir fila|g"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
-msgid "Title:"
-msgstr "Título:"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Eliminar fila|m"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copiar fila"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Permutar filas"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Yourref"
-msgstr "Suaref"
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Engadir coluna|u"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Sua ref.:"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
-msgid "Yourmail"
-msgstr "SeuCorreo"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copiar coluna"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "A sua carta de:"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Permutar colunas"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Myref"
-msgstr "Miñaref"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Left|L"
+msgstr "Esquerda|E"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nosa ref.:"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centro|C"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Customer"
-msgstr "Cliente"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Right|R"
+msgstr "Dereita|D"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Cliente num.:"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Top|T"
+msgstr "Superior|S"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Invoice"
-msgstr "Factura"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Meio|M"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Factura num.:"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Inferior|I"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
-msgid "NextAddress"
-msgstr "EnderezoSeguinte"
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "Comutar numeración|C"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Enderezo seguinte:"
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "Comutar numeración de liña|ñ"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Trocar tipo de límites|T"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nome do remitente:"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Trocar tipo de formula|f"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "EnderezoRemitente"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Usar programa de álgebra|U"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Remite:"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Aliñamento|A"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Teléfono do remitente:"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Engadir fila|A"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Eliminar fila|f"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax do remitente:"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Engadir coluna|u"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
-msgid "E-Mail"
-msgstr "CorreoElectrónico"
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Eliminar coluna|l"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Correo-e do remitente:"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Default|t"
+msgstr "Predefinido|P"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL do remitente:"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Display|D"
+msgstr "Na vertical|v"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Laterais|L"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logotipo:"
+#: lib/ui/classic.ui:188
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "TransparénciaApaisada"
+#: lib/ui/classic.ui:189
+msgid "Maxima"
+msgstr "Máxima"
-#: lib/layouts/seminar.layout:53
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Transparéncia apaisada"
+#: lib/ui/classic.ui:190
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
-#: lib/layouts/seminar.layout:58
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "TransparénciaRetrato"
+#: lib/ui/classic.ui:192
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
-#: lib/layouts/seminar.layout:64
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Transparéncia retrato"
+#: lib/ui/classic.ui:193
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
-#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/slides.layout:88
-msgid "Slide"
-msgstr "Transparéncia"
+#: lib/ui/classic.ui:194
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
-#: lib/layouts/seminar.layout:73
-msgid "Slide*"
-msgstr "Transparéncia*"
+#: lib/ui/classic.ui:195
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "CabezalloTransparéncia"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "En liña|l"
-#: lib/layouts/seminar.layout:84
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SubCabezalloTransparéncia"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Independente|I"
-#: lib/layouts/seminar.layout:90
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListaDeTransparéncias"
+#: lib/ui/classic.ui:201
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Entorno Eqnarray|q"
-#: lib/layouts/seminar.layout:96
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "Lista de transparéncias"
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Entorno Align|A"
-#: lib/layouts/seminar.layout:100
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContidosTransparéncia"
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Entorno AlignAt|t"
-#: lib/layouts/seminar.layout:106
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "ContidosTransparéncia"
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Entorno Flalign|F"
-#: lib/layouts/seminar.layout:110
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "ContidosProgreso"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Entorno Gather|G"
-#: lib/layouts/seminar.layout:116
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Contidos progreso"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Entorno Multiline|M"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "\tEnd."
-msgstr "\tEnd."
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math|h"
+msgstr "Fórmula|F"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:67
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Parágrafo*"
+#: lib/ui/classic.ui:216
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Carácter especial|s"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:172
-msgid "Key words."
-msgstr "Palabras chave."
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citación...|C"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:176
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/ui/classic.ui:218
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Referéncia cruzada...|R"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:179
-msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "Clasificacións tema AMS."
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etiqueta...|E"
-#: lib/layouts/slides.layout:104
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nova transparéncia:"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Nota de rodapé|p"
-#: lib/layouts/slides.layout:126
-msgid "Overlay"
-msgstr "Superposto"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Nota á marxe|m"
-#: lib/layouts/slides.layout:142
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Novo superposto:"
+#: lib/ui/classic.ui:222
+msgid "Short Title"
+msgstr "Título breve"
-#: lib/layouts/slides.layout:183
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nova nota:"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Entrada de índice|n"
-#: lib/layouts/slides.layout:208
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TextoInvisíbel"
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:228
+msgid "Glossary Entry"
+msgstr "Entrada glosário"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Invisible Text Follows>"
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TextoVisíbel"
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Note|N"
+msgstr "Nota|N"
-#: lib/layouts/slides.layout:241
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Visible Text Follows>"
+#: lib/ui/classic.ui:227
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listas e índices|t"
-#: lib/layouts/spie.layout:54
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAutor"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Código TeX|g"
-#: lib/layouts/spie.layout:66
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAutor:"
+#: lib/ui/classic.ui:230
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipáxina|n"
-#: lib/layouts/spie.layout:79
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "RESUMO"
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Imaxe...|x"
-#: lib/layouts/spie.layout:94
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "AGRADECIMENTOS"
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Táboa...|b"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:56
-msgid "email:"
-msgstr "correo-e:"
+#: lib/ui/classic.ui:233
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flutuantes|a"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:118
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Tesouro non implementado en novos A&A:"
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Incluir ficheiro...|I"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Subsubparágrafo"
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Inserir ficheiro|t"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Cabezallo --"
+#: lib/ui/classic.ui:237
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material externo...|x"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Sección-especial"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Expoente|x"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Sección-especial:"
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Índice|n"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Revista-AGU"
+#: lib/ui/classic.ui:243
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Recheo horizontal|h"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Revista-AGU:"
+#: lib/ui/classic.ui:244
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Ponto guionado|g"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Número-cita"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Salto de ligadura|u"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Número-cita:"
+#: lib/ui/classic.ui:246
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espazo protexido|E"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volume-AGU"
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espazo intra-palabra|i"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volume-AGU:"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espazo delgado|d"
+
+#: lib/ui/classic.ui:249
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espazo vertical..."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Edición-AGU"
+#: lib/ui/classic.ui:250
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Salto de liña|S"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Edición-AGU:"
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Reticéncias|R"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Fin de oración|F"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Índice-termos"
+#: lib/ui/classic.ui:253
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Aspas simples|A"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Índice-termos..."
+#: lib/ui/classic.ui:254
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Aspas duplas|d"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Índice-termo"
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separador de menú|m"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Índice-termo:"
+#: lib/ui/classic.ui:256
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Liña horizontal"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Termo-cruzado"
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
+msgid "Page Break"
+msgstr "Salto de páxina"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Termo-cruzado:"
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Independente|I"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Suplementário"
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Entorno EqnArray|E"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Suplementário..."
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Entorno AMS align|r"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Sup-nota"
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Entorno AMS alignat|o"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-nota:"
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Entorno AMS flalign|M"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cita-outra"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Entorno AMS gather|h"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cita-outra:"
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Entorno AMS multline|u"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:116
-msgid "Revised"
-msgstr "Revisado"
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Entorno Array|y"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:120
-msgid "Revised:"
-msgstr "Revisado:"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Entorno Cases|C"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Liña-ident"
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Entorno Split|S"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Liña-ident:"
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Troco de fonte|f"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
-msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+#: lib/ui/classic.ui:280
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Fonte matemática normal"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+#: lib/ui/classic.ui:282
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Família caligráfica matemática"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Published-online:"
+#: lib/ui/classic.ui:283
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Família fraktur matemática"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
-#: src/frontends/qt2/QCitation.C:50 src/frontends/xforms/FormCitation.C:101
-msgid "Citation"
-msgstr "Citación"
+#: lib/ui/classic.ui:284
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Família roman matemática"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citación:"
+#: lib/ui/classic.ui:285
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Família sans serif matemática"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Posting-order"
+#: lib/ui/classic.ui:287
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Série negrito matemática"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Posting-order:"
+#: lib/ui/classic.ui:289
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Fonte texto normal"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Páxinas-AGU"
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Família roman texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Páxinas-AGU:"
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Família sans serif texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
-msgid "Words"
-msgstr "Palabras"
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Família fonte_fixa texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
-msgid "Words:"
-msgstr "Palabras:"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Série negrito texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
-msgid "Figures"
-msgstr "Figuras"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Série media texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figuras:"
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Forma itálica texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
-msgid "Tables"
-msgstr "Táboas"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Forma versalete texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
-msgid "Tables:"
-msgstr "Táboas:"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Forma inclinada texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
-msgid "Datasets"
-msgstr "Conxunto de dados"
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Forma vertical texto"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Conxunto de dados:"
+#: lib/ui/classic.ui:306
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figura floatflt"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:132
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Índice xeral|x"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:136
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC código:"
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Índice analítico|a"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:145
-msgid "PaperId"
-msgstr "PapelId"
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Glossary|G"
+msgstr "Glosário|G"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:149
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Papel Id:"
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:153
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AutorEnderezo"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Documento LyX...|X"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:157
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Enderezo autor:"
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texto simples...|T"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:161
-msgid "SlugComment"
-msgstr "SlugComment"
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texto simples, une as liñas...|u"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:165
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug Comment:"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:181
-msgid "Plate"
-msgstr "Lámina"
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fundir mudanzas...|F"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:191
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/ui/classic.ui:326
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:202
-msgid "Table Caption"
-msgstr "Lexenda Táboa"
+#: lib/ui/classic.ui:327
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LexendaTaboa"
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Current Address"
-msgstr "Enderezo_Actual"
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caracteres...|C"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Current address:"
-msgstr "Enderezo actual:"
+#: lib/ui/classic.ui:336
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Parágrafo...|P"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Enderezo correo-e:"
+#: lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Documento...|D"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Palabras chave e expresións:"
+#: lib/ui/classic.ui:338
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Táboa...|T"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dedicatória"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Énfase|E"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:126
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicatória:"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Versalete|V"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-msgid "Translator"
-msgstr "Tradutor"
+#: lib/ui/classic.ui:342
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Negrito|B"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
-msgid "Translator:"
-msgstr "Tradutor:"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Diminuir profundidade|i"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Clasetema"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Aumentar profundidade|u"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
-msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Clasificación de temas matemáticos 1991:"
+#: lib/ui/classic.ui:347
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
-#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
-msgid "Algorithm #."
-msgstr "Algoritmo #."
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compilar programa|t"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
-msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Corolário @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizar|A"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
-msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Lema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
-msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Proposición @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:361
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Información TeX|X"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
-msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Conxetura @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Nota seguinte|N"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conxetura*"
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ir á etiqueta|e"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
-msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Critério @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Marcadores|M"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
-msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Algoritmo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Gravar marcador 1|G"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
-msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Facto @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Gravar marcador 2"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
-msgid "Fact*"
-msgstr "Facto*"
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Gravar marcador 3"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
-msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Axioma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Gravar marcador 4"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
-msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Definición @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Gravar marcador 5"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
-msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Exemplo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:386
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Ir ao marcador 1|1"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemplo*"
+#: lib/ui/classic.ui:387
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Ir ao marcador 2|2"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
-msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Condición @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:388
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Ir ao marcador 3|3"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condición*"
+#: lib/ui/classic.ui:389
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Ir ao marcador 4|4"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
-msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Problema @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:390
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Ir ao marcador 5|5"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problema*"
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introdución|I"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
-msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Exercício @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercício*"
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guia do usuário|G"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
-msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Observación @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Funcións avanzadas|F"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
-msgid "Remark*"
-msgstr "Observación*"
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Embedded Objects|m"
+msgstr "Obxectos inseridos|O"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
-msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Afirmación @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalización|P"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
-msgid "Claim*"
-msgstr "Afirmación*"
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "Perguntas frecuentes|e"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
-msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Nota @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Índice xeral|x"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
-msgid "Note*"
-msgstr "Nota*"
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuración de LaTeX|L"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
-msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Notación @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Acerca de LyX|A"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notación*"
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+msgid "About LyX"
+msgstr "Acerca de LyX"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
-msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Resumo @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:425
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Preferéncias..."
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
-msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Agradecimento @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/classic.ui:426
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Sair de LyX"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Agradecimento*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+msgid "Document|D"
+msgstr "Documento|D"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
-msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Caso @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ferramentas|r"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
-msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
-msgstr "Conclusión @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Novo desde modelo...|m"
-#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusión*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Abrir recente|t"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Literal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nova xanela|o"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capítulo*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fechar xanela|h"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Subparágrafo*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refacer|R"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Autorgrupo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:449 src/text3.C:835
+msgid "Cut"
+msgstr "Cortar"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "RevisiónHistória"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:457 src/text3.C:840
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiar"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
-msgid "Revision History"
-msgstr "História de revisión"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:428
+#: src/text3.C:816
+msgid "Paste"
+msgstr "Colar"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
-msgid "Revision"
-msgstr "Revisión"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Colar recente|c"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RevisiónObservación"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Colar especial|l"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
-msgid "FirstName"
-msgstr "Nome"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+msgid "Select All"
+msgstr "Seleccionar todo"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
-msgid "Surname"
-msgstr "Apelidos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Sube parágrafo|S"
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-msgid "Scrap"
-msgstr "Fragmento"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Baixa parágrafo|B"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:8
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Parte \\Roman{part}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Estilo do texto|E"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:17
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Configuración do parágrafo...|g"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
-msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
+msgid "Table|T"
+msgstr "Táboa|T"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
-msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Filas e colunas|F"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
-msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Aumentar profundidade de lista|l"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
-msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Diminuir profundidade de lista|m"
-#: lib/layouts/numreport.inc:15
-msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
-msgstr "Capítulo \\arabic{chapter}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Dissolve Inset|l"
+msgstr "Elimina obxecto inserido|o"
-#: lib/layouts/numreport.inc:16
-msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
-msgstr "Apéndice \\Alph{chapter}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Configuración do código LaTeX...|X"
-#: lib/layouts/numreport.inc:22
-msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Configuración flutuantes...|f"
-#: lib/layouts/numreport.inc:23
-msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Configuración de notas...|n"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Apéndice \\Alph{section}:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Configuración da pola...|g"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Configuración do cadro...|i"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Configuración da táboa...|o"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texto simples|T"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texto simples, une as liñas|u"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Selección|S"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:98
-msgid "Addpart"
-msgstr "EngadirParte"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Selección, une liñas|l"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104
-msgid "Addchap"
-msgstr "EngadirCap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personalizado...|P"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
-msgid "Addsec"
-msgstr "EngadirSec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "1ª Maiuscula|M"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:116
-msgid "Addchap*"
-msgstr "EngadirCap*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Todo maiusculas|T"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
-msgid "Addsec*"
-msgstr "EngadirSec*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minusculas|n"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128
-msgid "Minisec"
-msgstr "MiniSec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Liña superior|s"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:174
-msgid "Publishers"
-msgstr "Editores"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Liña inferior|i"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:122
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicatória"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Liña esquerda|e"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186
-msgid "Titlehead"
-msgstr "CabezalloTítulo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Liña direita|d"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloSuperior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copiar fila|o"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "ReversoTítuloInferior"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Swap Rows|S"
+msgstr "Permutar filas|t"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-msgid "Extratitle"
-msgstr "ExtraTítulo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copiar coluna|p"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
-msgid "Captionabove"
-msgstr "LexendaSup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:179
+msgid "Swap Columns|w"
+msgstr "Permutar colunas|r"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:237
-msgid "Captionbelow"
-msgstr "LexendaInf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Estilo do texto|E"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:243
-msgid "Dictum"
-msgstr "Senténcia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Divide cela|D"
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
-msgid "Table"
-msgstr "Táboa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Engadir liña superior|s"
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de táboas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Engade liña inferior|n"
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
-msgid "Figure"
-msgstr "Figura"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Elimina liña superior|l"
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuras"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Elimina liña inferior|i"
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Engade liña á esquerda"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-msgid "Senseless!"
-msgstr "Sen senso!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Engade liña á direita"
-#: lib/layouts/stdlists.inc:103
-msgid "#*"
-msgstr "#*"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Elimina liña da esquerda"
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
-msgid "Headnote"
-msgstr "NotaCabezallo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Elimina liña da direita"
-#: lib/layouts/svjour.inc:113
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Nota de cabezallo (opcional):"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Fonte matemática normal|m"
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Família caligráfica matemática|c"
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
-msgid "Offprints"
-msgstr "Separatas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Família fraktur matemática|f"
-#: lib/layouts/svjour.inc:249
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Separatas:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Família roman matemática|r"
-#: lib/languages:2
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Africaner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Família sans serif matemática|s"
-#: lib/languages:3
-msgid "American"
-msgstr "Inglés Americano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Série negrito matemática|n"
-#: lib/languages:4
-msgid "Arabic"
-msgstr "Árabe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Fonte texto normal|t"
-#: lib/languages:5
-msgid "Austrian"
-msgstr "Alemán austriaco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/languages:6
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Alemán austriaco (nova ortografia)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Máxima|M"
-#: lib/languages:7
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/languages:8
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bieloruso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Maple, simplify|s"
+msgstr "Maple, simplify|s"
-#: lib/languages:9
-msgid "Basque"
-msgstr "Euskera"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Maple, factor|f"
+msgstr "Maple, factor|f"
-#: lib/languages:10
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugués brasileiro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Maple, evalm|e"
+msgstr "Maple, evalm|e"
-#: lib/languages:11
-msgid "Breton"
-msgstr "Bretón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Maple, evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
-#: lib/languages:12
-msgid "British"
-msgstr "Inglés británico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Abrir todos os obxectos|t"
-#: lib/languages:13
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fechar todos os obxectos|e"
-#: lib/languages:14
-msgid "Canadian"
-msgstr "Inglés canadiense"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
-#: lib/languages:15
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Francés canadiense"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barras de ferramentas|B"
-#: lib/languages:16
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalán"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Carácter especial|s"
-#: lib/languages:17
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Formato especial|o"
-#: lib/languages:18
-msgid "Czech"
-msgstr "Checo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Lista / Indice|i"
-#: lib/languages:19
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarqués"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flutuante|l"
-#: lib/languages:20
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Pola|P"
-#: lib/languages:21
-msgid "English"
-msgstr "Inglés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "File|e"
+msgstr "Ficheiro|h"
-#: lib/languages:22
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:154
+msgid "Box"
+msgstr "Cadro"
-#: lib/languages:24
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Referéncia cruzada...|R"
-#: lib/languages:25
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Caption"
+msgstr "Lexenda"
-#: lib/languages:27
-msgid "French"
-msgstr "Francés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrada de índice|d"
-#: lib/languages:28
-msgid "Galician"
-msgstr "Galego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#, fuzzy
+msgid "Glossary Entry...|y"
+msgstr "Entrada glosário|a"
-#: lib/languages:31
-msgid "German"
-msgstr "Alemán"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Táboa...|T"
-#: lib/languages:32
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Alemán (nova ortografia)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Título breve|b"
-#: lib/languages:34
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hebraico"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Código TeX|g"
-#: lib/languages:36
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Aspas duplas|d"
-#: lib/languages:37
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Aspas simples|A"
-#: lib/languages:38
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakho"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Phonetic Symbols|y"
+msgstr "Símbolos fonéticos|S"
-#: lib/languages:41
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espazo protexido|E"
-#: lib/languages:42
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letón"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Recheo horizontal|h"
-#: lib/languages:43
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Horizontal Line|L"
+msgstr "Liña horizontal|L"
-#: lib/languages:44
-msgid "Magyar"
-msgstr "Húngaro"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espazo vertical...|v"
-#: lib/languages:45
-msgid "Norsk"
-msgstr "Noruego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ponto guionado|g"
-#: lib/languages:46
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "NoviNoruego"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Line Break|B"
+msgstr "Salto de liña|S"
-#: lib/languages:47
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Salto de páxina|p"
-#: lib/languages:48
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugués"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Páxina nova limpa|a"
-#: lib/languages:49
-msgid "Romanian"
-msgstr "Romeno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Páxina nova en duas caras|o"
-#: lib/languages:50
-msgid "Russian"
-msgstr "Ruso"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Numerada|N"
-#: lib/languages:51
-msgid "Scottish"
-msgstr "Escocés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Entorno Aligned|d"
-#: lib/languages:52
-msgid "Serbian"
-msgstr "Servio"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Entorno AlignedAt|t"
-#: lib/languages:53
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Servo-Croata"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Entorno Gathered|G"
-#: lib/languages:54
-msgid "Spanish"
-msgstr "Castelán"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "Delimiters|r"
+msgstr "Delimitador matemático"
-#: lib/languages:55
-msgid "Slovak"
-msgstr "Eslovaco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Matrix|x"
+msgstr "Matriz matemática"
-#: lib/languages:56
-msgid "Slovene"
-msgstr "Esloveno"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
-#: lib/languages:57
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Material externo...|M"
-#: lib/languages:58
-msgid "Thai"
-msgstr "Tailandés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Documento fillo...|D"
-#: lib/languages:59
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turco"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Nota LyX|N"
-#: lib/languages:60
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Comentário|C"
-#: lib/languages:63
-msgid "Welsh"
-msgstr "Galés"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Resaltado en cincento|R"
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
-msgid "File|F"
-msgstr "Ficheiro|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Editar|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Indice|I"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inserir|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Formato|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Comprimido|o"
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
-msgid "View|V"
-msgstr "Ver|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Configuración...|C"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navegar|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Aceitar mudanza|A"
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documentos|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rexeitar mudanza|R"
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
-msgid "Help|H"
-msgstr "Axuda|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
-msgid "New|N"
-msgstr "Novo|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Novo desde modelo...|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Próxima mudanza|P"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Abrir...|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Próxima referéncia|r"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fechar|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Limpar marcadores|m"
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
-msgid "Save|S"
-msgstr "Gravar|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Tesouro...|e"
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Gravar como...|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Información TeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Reverter|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+msgid "New document"
+msgstr "Novo documento"
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlo de versións|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+msgid "Open document"
+msgstr "Abre documento"
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importar|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+msgid "Save document"
+msgstr "Grava documento"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exportar|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprime documento"
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimir...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Comproba ortografía"
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
+msgid "Undo"
+msgstr "Desfai"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Sair|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
+msgid "Redo"
+msgstr "Refai"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Rexistar...|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Procura e substitue"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Introducir mudanzas...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Troca énfase"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Comprobar para editar|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Troca versalete"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Volver á última versión|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Apply last"
+msgstr "Aplica último"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Desfacer última revisión|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insere fórmula"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Mostrar Histórial|H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insere imaxen"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personalizado...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Desfacer|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Lista numerada"
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refacer|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Lista pontuada"
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Cortar|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Aumenta profundidade"
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copiar|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Diminui profundidade"
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Colar|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insere flutuante de figura"
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Colar selección externa|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insere flutuante de táboa"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Procurar e substituir...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insere etiqueta"
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Táboa|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insere referéncia cruzada"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:98
-msgid "Math|M"
-msgstr "Fórmulas|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insere citación"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:429
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Corrector ortográfico...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insere entrada de índice"
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Tesouro..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Insert glossary entry"
+msgstr "Insere entrada de glosário"
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:431
-msgid "Count Words|W"
-msgstr "Contar palabras|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insere nota de rodapé"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:432
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Comprobar TeX|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insere nota na marxe"
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insere nota"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:439
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferéncias...|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insere URL"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:438
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurar|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insere código TeX"
-#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:122
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Selección como liñas|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclui ficheiro"
-#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:123
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Selección como parágrafos|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Text style"
+msgstr "Estilo do texto"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:132
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoluna|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Configuración do parágrafo"
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Liña superior|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Índice xeral"
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Liña inferior|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+msgid "Add row"
+msgstr "Engade fila"
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Add column"
+msgstr "Engade coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Liña direita|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Delete row"
+msgstr "Elimina fila"
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Aliñamento|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Delete column"
+msgstr "Elimina coluna"
-#: lib/ui/classic.ui:129
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Engadir fila|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Set top line"
+msgstr "Liña superior"
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Eliminar fila|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Liña inferior"
-#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:152
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copiar fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Set left line"
+msgstr "Liña esquerda"
-#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:153
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Permutar filas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Set right line"
+msgstr "Liña direita"
-#: lib/ui/classic.ui:134
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Engadir coluna|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Todas as liñas"
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Eliminar coluna|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Elimina todas as liñas"
-#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:157
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copiar coluna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Align left"
+msgstr "Aliña á esquerda"
-#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:158
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Permutar colunas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Align center"
+msgstr "Aliña no centro"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:142
-msgid "Left|L"
-msgstr "Esquerda|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Align right"
+msgstr "Aliña á direita"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:143
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centro|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Align top"
+msgstr "Aliñamento superior"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:144
-msgid "Right|R"
-msgstr "Dereita|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Align middle"
+msgstr "Aliñar no meio"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:146
-msgid "Top|T"
-msgstr "Superior|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aliñamento inferior"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:147
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Meio|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Rota cela"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:148
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Inferior|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Rota táboa"
-#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:162
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Comutar numeración|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Por multicoluna"
-#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:163
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Comutar numeración de liña|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Math"
+msgstr "Matemática"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:164
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Trocar tipo de límites|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Modo presentación"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:166
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Trocar tipo de formula|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Subscript"
+msgstr "Índice"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:168
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Usar programa de álgebra|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Superscript"
+msgstr "Expoente"
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Aliñamento|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insere raiz cadrada"
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Engadir fila|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert root"
+msgstr "Inserir raiz"
-#: lib/ui/classic.ui:171
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Eliminar fila|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#, fuzzy
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Inserir fracción"
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Engadir coluna|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insere soma"
-#: lib/ui/classic.ui:176
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Eliminar coluna|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insere integral"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:182
-msgid "Default|t"
-msgstr "Predefinido|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insere produto"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:183
-msgid "Display|D"
-msgstr "Pantalla|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insere ( )"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:184
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Inserido|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insere [ ]"
-#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insere { }"
-#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Máxima"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#, fuzzy
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Inserir delimitadores"
-#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Inserir matriz"
-#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insere entorno casos"
-#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Minibuffer"
-#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Review"
+msgstr "Revisións"
-#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Track changes"
+msgstr "Seguir mudanzas...|S"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:199
-#: lib/ui/stdmenus.ui:292
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "En liña|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Mostra mudanzas na saida"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:200
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Presentación|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Next change"
+msgstr "Próxima mudanza"
-#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Entorno Eqnarray|q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Accept change"
+msgstr "Aceita mudanza"
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Entorno Align|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Reject change"
+msgstr "Rexeitar mudanza"
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Entorno AlignAt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Funde mudanzas"
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Entorno flalign|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Aceita todas as mudanzas"
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Entorno Gather"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rexeita todas as mudanzas"
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Multi-liña"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Next note"
+msgstr "Nota seguinte"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
-msgid "Math|h"
-msgstr "Fórmula|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "View/Update"
+msgstr "Mostrar/Actualizar"
-#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Carácter especial|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "View DVI"
+msgstr "Mostra DVI"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citación...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Actualiza DVI"
-#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Referéncia cruzada...|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "View PDF (pdflatex)"
+msgstr "Mostra PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etiqueta...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Update PDF (pdflatex)"
+msgstr "Actualiza PDF (pdflatex)"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Nota de rodapé|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Mostra PostScript"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Nota á marxe|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Actualiza PostScript"
-#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
-msgid "Short Title"
-msgstr "Título breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#, fuzzy
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Painel matemático"
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrada de índice|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacing"
+msgstr "LyX: espazado matemático"
-#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Roots"
+msgstr "rodapé"
-#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
-msgid "Note|N"
-msgstr "Nota|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilo"
-#: lib/ui/classic.ui:226
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listas e índices|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Fractions"
+msgstr "LyX: Fraccións"
-#: lib/ui/classic.ui:228
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Código TeX|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:463
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fontes"
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipáxina|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#, fuzzy
+msgid "Functions"
+msgstr "&Funcións"
-#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Imaxe...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "arccos"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:231
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Táboa...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#, fuzzy
+msgid "arcsin"
+msgstr "marxe"
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flutuantes|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#, fuzzy
+msgid "arctan"
+msgstr "Catalán"
-#: lib/ui/classic.ui:234
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Incluir ficheiro...|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+#, fuzzy
+msgid "arg"
+msgstr "Grande"
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Inserir ficheiro|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "bmod"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Material externo...|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "cos"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:275
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Expoente|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#, fuzzy
+msgid "cosh"
+msgstr "Escocés"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:276
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Índice|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+#, fuzzy
+msgid "cot"
+msgstr "opt"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:281
-msgid "Horizontal Fill|H"
-msgstr "Recheo horizontal|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#, fuzzy
+msgid "coth"
+msgstr "Escocés"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:285
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ponto guionado|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#, fuzzy
+msgid "csc"
+msgstr "cc"
-#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:286
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Salto de ligadura|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "deg"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:278
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espazo protexido|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+#, fuzzy
+msgid "det"
+msgstr "predefinido"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:279
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Espazo intra-palabra|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#, fuzzy
+msgid "dim"
+msgstr "Meio"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:280
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espazo delgado|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#, fuzzy
+msgid "exp"
+msgstr "ex"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:283
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espazo vertical..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "gcd"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:287
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Salto de liña|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#, fuzzy
+msgid "hom"
+msgstr "teorema"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Reticéncias|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "inf"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Fin de oración|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+#, fuzzy
+msgid "ker"
+msgstr "Voceiro"
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Aspas simples|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "lg"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:253
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Aspas duplas|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#, fuzzy
+msgid "lim"
+msgstr "Afirmación"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separador de menú|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "liminf"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:282
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Liña horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "limsup"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetpagebreak.C:51
-msgid "Page Break"
-msgstr "Salto de páxina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "ln"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:293
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Presentación|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#, fuzzy
+msgid "log"
+msgstr "Glo"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:294
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Entorno EqnArray|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "max"
+msgstr "Fax"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Entorno AMS align|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#, fuzzy
+msgid "min"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Entorno AMS alignat|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "sec"
+msgstr "EngadirSec"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Entorno AMS flalign|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#, fuzzy
+msgid "sin"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Entorno AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#, fuzzy
+msgid "sinh"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Entorno AMS multiliña|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#, fuzzy
+msgid "sup"
+msgstr "sp"
-#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:301
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Entorno array|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#, fuzzy
+msgid "tan"
+msgstr "e"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:302
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Entorno casos|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#, fuzzy
+msgid "tanh"
+msgstr "pola"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:306
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Entorno split|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#, fuzzy
+msgid "Pr"
+msgstr "Prop"
-#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:308
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Troco de fonte|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "&Espazado:"
-#: lib/ui/classic.ui:276
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Painel matemático|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "espazo delgado\t\\,"
-#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:313
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Fonte matemática normal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#, fuzzy
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "espazo medio\t\\:"
-#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:315
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Família caligráfica matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#, fuzzy
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "espazo groso\t\\;"
-#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:316
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Família fraktur matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
-#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:317
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Família roman matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
-#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:318
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Família sans serif matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "espazo negativo\t\\!"
-#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:320
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Série negrito matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#, fuzzy
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
-#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:322
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Fonte texto normal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#, fuzzy
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Outra raiz\t\\root"
-#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:324
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Família roman texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#, fuzzy
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:325
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Família sans serif texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#, fuzzy
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
-#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:326
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Família fonte_fixa texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#, fuzzy
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:328
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Série negrito texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#, fuzzy
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Índice de índice (menor)"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:329
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Série media texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#, fuzzy
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Estandard\t\\frac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#, fuzzy
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "Sem linha hor.\t\\atop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#, fuzzy
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
+msgstr "Oblícua\t\\nicefrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#, fuzzy
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Texto (amsmath)\t\\tfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Grande (amsmath)\t\\dfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#, fuzzy
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr "Binomial\t\\choose"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#, fuzzy
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
-#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:331
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Forma itálica texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#, fuzzy
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Negrito\t\\mathbf"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:332
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Forma versalete texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#, fuzzy
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:333
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Forma inclinada texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "San serif\t\\mathsf"
-#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:334
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Forma vertical texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#, fuzzy
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Itálica\t\\mathit"
-#: lib/ui/classic.ui:306
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figura floatflt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:344
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Táboa de contidos|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#, fuzzy
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:346
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Índice analítico|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#, fuzzy
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:347
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#, fuzzy
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:351
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Documento LyX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#, fuzzy
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Texto normal\t\\textrm"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:352
-msgid "Plain Text as Lines...|L"
-msgstr "Texto simples como liñas...|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Dots"
+msgstr "Pontos"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:353
-msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
-msgstr "Texto simples como parágrafos...|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#, fuzzy
+msgid "ldots"
+msgstr "Pontos"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Seguir mudanzas...|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#, fuzzy
+msgid "cdots"
+msgstr "Pontos"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fundir mudanzas...|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#, fuzzy
+msgid "vdots"
+msgstr "Pontos"
-#: lib/ui/classic.ui:325
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#, fuzzy
+msgid "ddots"
+msgstr "Pontos"
-#: lib/ui/classic.ui:326
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#, fuzzy
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Decoracións"
-#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:396
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Mostrar mudanzas na saida|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#, fuzzy
+msgid "hat"
+msgstr "Capítulo"
-#: lib/ui/classic.ui:334
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caracteres...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#, fuzzy
+msgid "tilde"
+msgstr "Ficheiro"
-#: lib/ui/classic.ui:335
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Parágrafo...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "bar"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:336
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Documento...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#, fuzzy
+msgid "grave"
+msgstr "verde"
-#: lib/ui/classic.ui:337
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Táboa...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#, fuzzy
+msgid "dot"
+msgstr "opt"
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Énfase|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "check"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Versalete|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "widehat"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Negrito|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "widetilde"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Diminuir profundidade|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "vec"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Aumentar profundidade|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#, fuzzy
+msgid "acute"
+msgstr "Data"
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "LaTeX Preamble...|r"
-msgstr "Preámbulo de LaTeX...|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#, fuzzy
+msgid "ddot"
+msgstr "dd"
-#: lib/ui/classic.ui:347
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#, fuzzy
+msgid "breve"
+msgstr "Vista preliminar"
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:379
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compilar programa|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#, fuzzy
+msgid "overline"
+msgstr "Esloveno"
-#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizar|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "overbrace"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:380
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Rexisto de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#, fuzzy
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "Elimina fila"
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "overrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:404
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Nota seguinte|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:405
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ir á etiqueta|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#, fuzzy
+msgid "overset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:403
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Marcadores|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#, fuzzy
+msgid "underline"
+msgstr "Subliñar %1$s, "
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:417
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Gravar marcador 1|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#, fuzzy
+msgid "underbrace"
+msgstr "Subliñado"
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:418
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Gravar marcador 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "underleftarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:419
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Gravar marcador 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "underrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:420
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Gravar marcador 4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:421
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Gravar marcador 5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#, fuzzy
+msgid "underset"
+msgstr "Verso"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:411
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ir ao marcador 1|1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Arrows"
+msgstr "Frechas"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:412
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ir ao marcador 2|2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#, fuzzy
+msgid "leftarrow"
+msgstr "Elimina fila"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:413
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ir ao marcador 3|3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "rightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:414
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ir ao marcador 4|4"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "downarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:415
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ir ao marcador 5|5"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#, fuzzy
+msgid "uparrow"
+msgstr "Frecha"
-#: lib/ui/classic.ui:405
-msgid "Tooltips|o"
-msgstr "Mensaxes emerxentes|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "updownarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:446
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introdución|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:447
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#, fuzzy
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Esquerda"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:448
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guia do usuário|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "CabezalloDireito"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:449
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Funcións avanzadas|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Downarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:450
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalización|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#, fuzzy
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Frecha"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:451
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Perguntas frecuentes|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Updownarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:452
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Táboa de Contidos|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:453
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuración de LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:455
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Acerca de LyX|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:463 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
-msgid "About LyX"
-msgstr "Acerca de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:464
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Preferéncias..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:465
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Sair de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "longleftarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
-msgid "Toolbars"
-msgstr "Barras de ferramentas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "longrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:25
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documento|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:26
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ferramentas|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:36
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Novo desde modelo...|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#, fuzzy
+msgid "mapsto"
+msgstr "Lexenda"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:39
-msgid "Open recent|t"
-msgstr "Abrir recente|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "longmapsto"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:83
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refacer|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#, fuzzy
+msgid "nwarrow"
+msgstr "Frecha"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
-#: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:748
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#, fuzzy
+msgid "nearrow"
+msgstr "Frecha"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
-#: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:753
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:654
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
-#: src/text3.C:735
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:88
-msgid "Paste Recent"
-msgstr "Colar recente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:89
-msgid "Paste External Selection"
-msgstr "Colar selección externa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:93
-msgid "Text Style...|S"
-msgstr "Estilo do texto...|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#, fuzzy
+msgid "swarrow"
+msgstr "Frecha"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:94
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Configuración do páragrafo...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#, fuzzy
+msgid "searrow"
+msgstr "Frecha"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:97
-msgid "Table|T"
-msgstr "Táboa|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:99
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Filas e colunas|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:101
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Aumentar profundidade de lista|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "pm"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:102
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Diminuir profundidade de lista|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "cap"
+msgstr "Fragmento"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:108
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Configuración do código LaTeX...|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#, fuzzy
+msgid "diamond"
+msgstr "e"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:110
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Configuración flutantes...|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#, fuzzy
+msgid "oplus"
+msgstr "Colunas"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:111
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Configuración do axuste de texto...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "mp"
+msgstr "Énfase"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:112
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Configuración de notas...|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "cup"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:113
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Configuración da pola...|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:114
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Configuración do cadro...|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "ominus"
+msgstr "minutos"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:118
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Configuración da táboa...|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "times"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:134
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Liña superior|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "uplus"
+msgstr "Saídas"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:135
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Liña inferior|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:136
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Liña esquerda|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "otimes"
+msgstr "Cópias"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:137
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Liña direita|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "div"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:150
-msgid "Add Row"
-msgstr "Engadir fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "sqcap"
+msgstr "Fragmento"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:151
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Eliminar fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#, fuzzy
+msgid "triangleright"
+msgstr "Altura total"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:155
-msgid "Add Column"
-msgstr "Engadir coluna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "oslash"
+msgstr "Polaco"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:156
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Eliminar coluna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "cdot"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:170
-msgid "Add Line Above"
-msgstr "Engadir liña superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "sqcup"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:171
-msgid "Add Line Below"
-msgstr "Engade liña inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "triangleleft"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:172
-msgid "Delete Line Above"
-msgstr "Elimina liña superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "odot"
+msgstr "rodapé"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:173
-msgid "Delete Line Below"
-msgstr "Elimina liña inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "star"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:175
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Engade liña á esquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#, fuzzy
+msgid "vee"
+msgstr "Esloveno"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:176
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Engade liña á direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#, fuzzy
+msgid "amalg"
+msgstr "CorreoE"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:177
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Elimina liña da esquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "bigcirc"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:178
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Elimina liña da direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "setminus"
+msgstr "minutos"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:219
-msgid "Display Tooltips|i"
-msgstr "Mostrar información en contexto|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "wedge"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:240
-msgid "Special Formatting|o"
-msgstr "Formato especial|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#, fuzzy
+msgid "dagger"
+msgstr "Grandona"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:241
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Lista / TDC|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#, fuzzy
+msgid "circ"
+msgstr "cc"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:242
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flutuante|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#, fuzzy
+msgid "bullet"
+msgstr "Marcas listas"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:245
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Pola|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#, fuzzy
+msgid "wr"
+msgstr "envolucro"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:246
-msgid "Character Style|y"
-msgstr "Estilo de carácter|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#, fuzzy
+msgid "ddagger"
+msgstr "Grandona"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:247
-msgid "File|e"
-msgstr "Ficheiro|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Relations"
+msgstr "Relacións"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
-#: src/insets/insetbox.C:148
-msgid "Box"
-msgstr "Cadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "leq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:253
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrada de índice|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "geq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:256
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Táboa...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "equiv"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:262
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Código TeX|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#, fuzzy
+msgid "models"
+msgstr "Código"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:268
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Aspas duplas|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#, fuzzy
+msgid "prec"
+msgstr "pc"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:269
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Aspas simples|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#, fuzzy
+msgid "succ"
+msgstr "cc"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:271
-msgid "Phonetic Symbols|y"
-msgstr "Símbolos fonéticos|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "sim"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:303
-msgid "Aligned Environment"
-msgstr "Entorno aligned"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "perp"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:304
-msgid "AlignedAt Environment"
-msgstr "Entorno alignedAt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#, fuzzy
+msgid "preceq"
+msgstr "protexido"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:305
-msgid "Gathered Environment"
-msgstr "Entorno gathered"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "succeq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:309
-msgid "Math Panel|P"
-msgstr "Painel matemático|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "simeq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:340
-msgid "Text Wrap Float|W"
-msgstr "Flutuante de axuste de texto|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "mid"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:355
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Material externo...|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#, fuzzy
+msgid "ll"
+msgstr "&Todo"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:356
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Documento fillo...|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "gg"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:360
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Nota LyX|N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "asymp"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:361
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Comentário|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "parallel"
+msgstr "Variábel"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:362
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Resaltado en cincento|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "subset"
+msgstr "Subsubsección"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:378
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Seguimento de mudanzas|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "supset"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:381
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Táboa de Contidos|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#, fuzzy
+msgid "approx"
+msgstr "Parbox"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:382
-msgid "LaTeX Preamble...|P"
-msgstr "Preámbulo de LaTeX...|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#, fuzzy
+msgid "smile"
+msgstr "Ficheiro"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:383
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Comezar Apéndice aquí|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "subseteq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:385
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "Comprimido|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "supseteq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:386
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Configuración...|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#, fuzzy
+msgid "cong"
+msgstr "activado"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:392
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Aceitar troco|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#, fuzzy
+msgid "frown"
+msgstr "Cidade"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:393
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rexeitar troco|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:394
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Aceitar todas as mudanzas|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:395
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rexeitar todas as mudanzas|x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#, fuzzy
+msgid "doteq"
+msgstr "nota"
-#: lib/ui/stdmenus.ui:430
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Tesouro...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "neq"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.ui:433
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Información TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
-msgid "standard"
-msgstr "Normal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "ni"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
-msgid "New document"
-msgstr "Novo documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#, fuzzy
+msgid "propto"
+msgstr "opt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
-msgid "Open document"
-msgstr "Abre documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#, fuzzy
+msgid "notin"
+msgstr "nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
-msgid "Save document"
-msgstr "Grava documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "vdash"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprime documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "dashv"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1116
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfai"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#, fuzzy
+msgid "bowtie"
+msgstr "nota"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1127
-msgid "Redo"
-msgstr "Refai"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "alpha"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Procura e substitue"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "beta"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Troca énfase"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#, fuzzy
+msgid "gamma"
+msgstr "Lema"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Troca versalete"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#, fuzzy
+msgid "delta"
+msgstr "predefinido"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
-msgid "Apply last"
-msgstr "Aplica último"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#, fuzzy
+msgid "epsilon"
+msgstr "Versión"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insere fórmula"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "varepsilon"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insere imaxen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "zeta"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insere táboa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#, fuzzy
+msgid "eta"
+msgstr "Maxenta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
-msgid "extra"
-msgstr "extra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#, fuzzy
+msgid "theta"
+msgstr "texto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Lista numerada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#, fuzzy
+msgid "vartheta"
+msgstr "EntreParéntese"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Lista pontuada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#, fuzzy
+msgid "iota"
+msgstr "Rotar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Aumenta profundidade"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "kappa"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Diminui profundidade"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "lambda"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insere flutuante de figura"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insere flutuante de táboa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "nu"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insere etiqueta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "xi"
+msgstr "x"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insere referéncia cruzada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "pi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insere citación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "varpi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insere entrada de índice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "rho"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insere nota de rodapé"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "sigma"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insere nota na marxe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "varsigma"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insere nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#, fuzzy
+msgid "tau"
+msgstr "Estado"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
-msgid "Insert URL"
-msgstr "Insere URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#, fuzzy
+msgid "upsilon"
+msgstr "Pergunta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
-msgid "Insert TeX Code"
-msgstr "Insere código TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "phi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
-msgid "Include file"
-msgstr "Inclui ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "varphi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
-msgid "Text style"
-msgstr "Estilo do texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "chi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Configuración do parágrafo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#, fuzzy
+msgid "psi"
+msgstr "ps"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Táboa de contidos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#, fuzzy
+msgid "omega"
+msgstr "Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Comproba ortografía"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#, fuzzy
+msgid "Gamma"
+msgstr "Lema"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
-msgid "table"
-msgstr "táboa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#, fuzzy
+msgid "Delta"
+msgstr "&Apagar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
-msgid "Add row"
-msgstr "Engade fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#, fuzzy
+msgid "Theta"
+msgstr "Tailandés"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
-msgid "Add column"
-msgstr "Engade coluna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#, fuzzy
+msgid "Lambda"
+msgstr "Land"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
-msgid "Delete row"
-msgstr "Elimina fila"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "Xi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
-msgid "Delete column"
-msgstr "Elimina coluna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "Pi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
-msgid "Set top line"
-msgstr "Liña superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "Pequena"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "Liña inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "Upsilon"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
-msgid "Set left line"
-msgstr "Liña esquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "Phi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
-msgid "Set right line"
-msgstr "Liña direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "Psi"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Todas as liñas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "Omega"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Elimina todas as liñas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Outros símbolos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
-msgid "Align left"
-msgstr "Aliña á esquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#, fuzzy
+msgid "nabla"
+msgstr "Táboa &longa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
-msgid "Align center"
-msgstr "Aliña no centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#, fuzzy
+msgid "partial"
+msgstr "Variábel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
-msgid "Align right"
-msgstr "Aliña á direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#, fuzzy
+msgid "infty"
+msgstr "Diminuta"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
-msgid "Align top"
-msgstr "Aliñamento superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "prime"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
-msgid "Align middle"
-msgstr "Aliñar no meio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#, fuzzy
+msgid "ell"
+msgstr "hspell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Aliñamento inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#, fuzzy
+msgid "emptyset"
+msgstr "valeira"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Rota cela"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#, fuzzy
+msgid "exists"
+msgstr "Créditos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Rota táboa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#, fuzzy
+msgid "forall"
+msgstr "Normal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Por multicoluna"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#, fuzzy
+msgid "imath"
+msgstr "ecuación"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
-msgid "math"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#, fuzzy
+msgid "jmath"
msgstr "ecuación"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
-msgid "Show math panel"
-msgstr "Mostra painel matemático"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#, fuzzy
+msgid "Re"
+msgstr "Vemello"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Modo presentación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#, fuzzy
+msgid "Im"
+msgstr "Listapontuada"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insere raiz cadrada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#, fuzzy
+msgid "aleph"
+msgstr "Profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insere soma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#, fuzzy
+msgid "wp"
+msgstr "envolucro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insere integral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#, fuzzy
+msgid "hbar"
+msgstr "barra de profundidade"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insere produto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#, fuzzy
+msgid "angle"
+msgstr "Simples"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insere ( )"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#, fuzzy
+msgid "top"
+msgstr "Utopia"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insere [ ]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#, fuzzy
+msgid "bot"
+msgstr "opt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insere { }"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#, fuzzy
+msgid "Vert"
+msgstr "Verso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insere entorno casos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "neg"
+msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
-msgid "minibuffer"
-msgstr "minibúfer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#, fuzzy
+msgid "flat"
+msgstr "flutuante"
-#: src/BufferView.C:233
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#, fuzzy
+msgid "natural"
+msgstr "Sinatura"
-#: src/BufferView_pimpl.C:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "sharp"
msgstr ""
-"O documento %1$s xa foi carregado.\n"
-"\n"
-"Desexa reverter á versión gravada?"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:252 src/lyxfunc.C:823
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Reverter ao documento gravado?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:253 src/lyxfunc.C:824 src/lyxvc.C:168
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Reverter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "surd"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:253
-msgid "&Switch to document"
-msgstr "&Trocar ao documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#, fuzzy
+msgid "triangle"
+msgstr "Simples"
-#: src/BufferView_pimpl.C:275
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "diamondsuit"
msgstr ""
-"O documento %1$s ainda non existe.\n"
-"\n"
-"Desexa criar un novo documento?"
-#: src/BufferView_pimpl.C:278
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Criar un novo documento?"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:279
-msgid "&Create"
-msgstr "&Criar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#, fuzzy
+msgid "heartsuit"
+msgstr "herdar"
-#: src/BufferView_pimpl.C:290
-msgid "Parse"
-msgstr "Analisar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "clubsuit"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:409
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatando documento..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "spadesuit"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:762
-#, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Marcador %1$d gravado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:795
-#, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Movido a marcador %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#, fuzzy
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "texto"
-#: src/BufferView_pimpl.C:855
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:857 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:65
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
-#: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1826
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documentos|#o#O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#, fuzzy
+msgid "_"
+msgstr "_/"
-#: src/BufferView_pimpl.C:859 src/lyxfunc.C:1751 src/lyxfunc.C:1828
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemplos|#E#e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#, fuzzy
+msgid "mathrm T"
+msgstr "marco matemático"
-#: src/BufferView_pimpl.C:864 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1717
-#: src/lyxfunc.C:1756
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#, fuzzy
+msgid "mathbb N"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:874 src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1846
-#: src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1876
-msgid "Canceled."
-msgstr "Cancelado."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:884
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Inserindo documento %1$s..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#, fuzzy
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Documento %1$s inserido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#, fuzzy
+msgid "mathbb R"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#, fuzzy
+msgid "mathbb C"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:897
-msgid "Document insertion"
-msgstr "Inserción do documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#, fuzzy
+msgid "mathbb H"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1119
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Non ha máis información de desfacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#, fuzzy
+msgid "mathcal F"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1130
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Non ha máis información de refacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#, fuzzy
+msgid "mathcal L"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1256
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marca desactivada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#, fuzzy
+msgid "mathcal H"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1263
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marca activada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#, fuzzy
+msgid "mathcal O"
+msgstr "ecuación"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1270
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marca eliminada"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#, fuzzy
+msgid "phantom"
+msgstr "Esperanto"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1273
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marca posta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "vphantom"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1319
-#, c-format
-msgid "%1$d words in selection."
-msgstr "%1$d palabras na selección."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "hphantom"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1322
-#, c-format
-msgid "%1$d words in document."
-msgstr "%1$d palabras no documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#, fuzzy
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Operadores grandes"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1327
-msgid "One word in selection."
-msgstr "Unha palabra na selección."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "sum"
+msgstr ""
-#: src/BufferView_pimpl.C:1329
-msgid "One word in document."
-msgstr "Unha palabra no documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#, fuzzy
+msgid "int"
+msgstr "in"
-#: src/BufferView_pimpl.C:1332
-msgid "Count words"
-msgstr "Contar palabras"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#, fuzzy
+msgid "intop"
+msgstr "Aliñamento superior"
-#: src/Chktex.C:67
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#, fuzzy
+msgid "iint"
+msgstr "in"
-#: src/Chktex.C:69
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#, fuzzy
+msgid "iintop"
+msgstr "Aliñamento superior"
-#: src/CutAndPaste.C:413
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "iiint"
msgstr ""
-"Debia trocar-se o estilo de\n"
-"%1$s a %2$s\n"
-"por mor da conversión de clase de\n"
-"%3$s a %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.C:417
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Formato trocado"
-#: src/CutAndPaste.C:436
-#, c-format
-msgid ""
-"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
-"%2$s a %3$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#, fuzzy
+msgid "iiintop"
+msgstr "Aliñamento superior"
-#: src/CutAndPaste.C:442
-msgid "Undefined character style"
-msgstr "Estilo de carácter non definido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "iiiint"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:92
-msgid "none"
-msgstr "nengun"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "iiiintop"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:93
-msgid "black"
-msgstr "negro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "dotsint"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:94
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "dotsintop"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:95
-msgid "red"
-msgstr "vermello"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#, fuzzy
+msgid "oint"
+msgstr "in"
-#: src/LColor.C:96
-msgid "green"
-msgstr "verde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#, fuzzy
+msgid "ointop"
+msgstr "Konto"
-#: src/LColor.C:97
-msgid "blue"
-msgstr "azul"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#, fuzzy
+msgid "oiint"
+msgstr "Fontes"
-#: src/LColor.C:98
-msgid "cyan"
-msgstr "cian"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#, fuzzy
+msgid "oiintop"
+msgstr "Konto"
-#: src/LColor.C:99
-msgid "magenta"
-msgstr "maxenta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:100
-msgid "yellow"
-msgstr "amarelo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:101
-msgid "cursor"
-msgstr "cursor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "ointclockwise"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:102
-msgid "background"
-msgstr "fundo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:103
-msgid "text"
-msgstr "texto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "sqint"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:104
-msgid "selection"
-msgstr "selección"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#, fuzzy
+msgid "sqintop"
+msgstr "Aliñamento superior"
-#: src/LColor.C:105
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texto LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "sqiint"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "pedazo preliminar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "sqiintop"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
-msgid "note"
-msgstr "nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#, fuzzy
+msgid "prod"
+msgstr "protexido"
-#: src/LColor.C:108
-msgid "note background"
-msgstr "fundo de nota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "coprod"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:109
-msgid "comment"
-msgstr "comentário"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "bigsqcup"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:110
-msgid "comment background"
-msgstr "fundo do comentário"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "bigotimes"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:111
-msgid "greyedout inset"
-msgstr "recadro resaltado en cincento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "bigodot"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:112
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "bigoplus"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:113
-msgid "depth bar"
-msgstr "barra de profundidade"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "bigcap"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:114
-msgid "language"
-msgstr "língua"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "bigcup"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:115
-msgid "command inset"
-msgstr "recadro de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "biguplus"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:116
-msgid "command inset background"
-msgstr "fundo do recadro de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "bigvee"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:117
-msgid "command inset frame"
-msgstr "marco do recadro de comando"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "bigwedge"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:118
-msgid "special character"
-msgstr "carácter especial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Miscelánea AMS"
-#: src/LColor.C:120
-msgid "math background"
-msgstr "fundo matemático"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "digamma"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:121
-msgid "graphics background"
-msgstr "fundo gráfico"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "varkappa"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:122
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fundo de macro matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#, fuzzy
+msgid "beth"
+msgstr "Profundidade"
-#: src/LColor.C:123
-msgid "math frame"
-msgstr "marco matemático"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#, fuzzy
+msgid "daleth"
+msgstr "predefinido"
-#: src/LColor.C:124
-msgid "math line"
-msgstr "liña matemática"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "gimel"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:125
-msgid "caption frame"
-msgstr "marco de lexendas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "ulcorner"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:126
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texto de recadro pregueábel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "urcorner"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:127
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "marco de recadro pregueábel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#, fuzzy
+msgid "llcorner"
+msgstr "Todos os bordos"
-#: src/LColor.C:128
-msgid "inset background"
-msgstr "fundo de recadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "lrcorner"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:129
-msgid "inset frame"
-msgstr "marco de recadro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "hslash"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:130
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erro de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#, fuzzy
+msgid "vartriangle"
+msgstr "Variábel"
-#: src/LColor.C:131
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcador fin de liña"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "triangledown"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:132
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marcador do apéndice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#, fuzzy
+msgid "square"
+msgstr "Euskera"
-#: src/LColor.C:133
-msgid "change bar"
-msgstr "barra de mudanzas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#, fuzzy
+msgid "lozenge"
+msgstr "Esloveno"
-#: src/LColor.C:134
-msgid "Deleted text"
-msgstr "texto eliminado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "circledS"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:135
-msgid "Added text"
-msgstr "texto engadido"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "measuredangle"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:136
-msgid "added space markers"
-msgstr "marcadores de espazo engadidos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#, fuzzy
+msgid "nexists"
+msgstr "Índice analítico|a"
-#: src/LColor.C:137
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "liña superior/inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "mho"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:138
-msgid "table line"
-msgstr "liña tabular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#, fuzzy
+msgid "Finv"
+msgstr "in"
-#: src/LColor.C:140
-msgid "table on/off line"
-msgstr "liña activar/desactivar táboa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Nome"
-#: src/LColor.C:142
-msgid "bottom area"
-msgstr "área inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "Bbbk"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:143
-msgid "page break"
-msgstr "salto de páxina"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "backprime"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:144
-msgid "top of button"
-msgstr "parte superior do botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "varnothing"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:145
-msgid "bottom of button"
-msgstr "parte inferior do botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "blacktriangle"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:146
-msgid "left of button"
-msgstr "esquerda do botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:147
-msgid "right of button"
-msgstr "direita do botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#, fuzzy
+msgid "blacksquare"
+msgstr "negro"
-#: src/LColor.C:148
-msgid "button background"
-msgstr "fundo do botón"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "blacklozenge"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:149
-msgid "inherit"
-msgstr "herdar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "bigstar"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:150
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "sphericalangle"
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:87
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#, fuzzy
+msgid "complement"
+msgstr "comentário"
-#: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Executando MakeIndex."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#, fuzzy
+msgid "eth"
+msgstr "Profundidade"
-#: src/LaTeX.C:293
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Executando BibTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "diagup"
+msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:540
-#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nengun documento aberto!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "diagdown"
+msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:516
-msgid "Plain Text as Lines"
-msgstr "Texto simples como liñas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#, fuzzy
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Frechas AMS"
-#: src/MenuBackend.C:518
-msgid "Plain Text as Paragraphs"
-msgstr "Texto simples como parágrafos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:713
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Sen Táboa de Contidos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr ""
-#: src/SpellBase.C:48
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:231
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:232
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:389
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Clase de documento descoñecida"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:390
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#, fuzzy
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Elimina fila"
-#: src/buffer.C:443 src/text.C:355
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#, fuzzy
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "CabezalloDireito"
-#: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erro de cabezallo do documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:453
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header falta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:468
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document falta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:478
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:588 src/buffer.C:597
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Non se pudo ler o documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "looparrowleft"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#, fuzzy
+msgid "looparrowright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/buffer.C:606 src/buffer.C:672
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Fallo ao formatar documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:607
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "curvearrowright"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:626
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Fallou a conversión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:627
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "circlearrowright"
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
-"temporário para o converter."
-#: src/buffer.C:636
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Non se achou script de conversión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "Lsh"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:637
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "Rsh"
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén non se pudo achar o script de "
-"conversión lyx2lyx."
-#: src/buffer.C:657
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Fallou o script de conversión"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#, fuzzy
+msgid "upuparrows"
+msgstr "Frechas"
-#: src/buffer.C:658
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "downdownarrows"
msgstr ""
-"%1$s é dunha versión anterior de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
-"converte-lo."
-#: src/buffer.C:673
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:717
-msgid "Backup failure"
-msgstr "fallo na cópia de seguranza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "upharpoonright"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:718
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
-"Please check if the directory exists and is writeable."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "downharpoonleft"
msgstr ""
-"Non foi posíbel facer unha cópia de seguranza en %1$s.\n"
-"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
-#: src/buffer.C:1135
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Executando chktex..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "downharpoonright"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1148
-msgid "chktex failure"
-msgstr "fallo de chktex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1149
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:72
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr ""
-"O documento especificado\n"
-"%1$s\n"
-"non se pudo ler."
-#: src/buffer_funcs.C:74
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Non se pudo ler o documento"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#, fuzzy
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "Elimina fila"
-#: src/buffer_funcs.C:86
-#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "nrightarrow"
msgstr ""
-"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n"
-"\n"
-"Recuperar a versión de emerxéncia?"
-#: src/buffer_funcs.C:89
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:90
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Recuperar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:90
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Carregar orixinal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#, fuzzy
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "CabezalloDireito"
-#: src/buffer_funcs.C:112
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "nLeftrightarrow"
msgstr ""
-"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n"
-"\n"
-"Carregar a cópia de seguranza?"
-#: src/buffer_funcs.C:115
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "multimap"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:116
-msgid "&Load backup"
-msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relacións AMS"
-#: src/buffer_funcs.C:116
-msgid "Load &original"
-msgstr "Carregar &orixinal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "leqq"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:155
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "geqq"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:157
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "leqslant"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:158
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Recuperar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "geqslant"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:190
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "eqslantless"
msgstr ""
-"Non pudo ler-se o modelo de documento\n"
-"%1$s\n"
-"especificado."
-#: src/buffer_funcs.C:191
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Non se pudo ler o modelo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:448
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "lesssim"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:454
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "gtrsim"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:457
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "lessapprox"
+msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.C:493
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr "%1$s #:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "gtrapprox"
+msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "approxeq"
msgstr ""
-"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
-"\n"
-"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
-#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:660
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Gravar o documento modificado?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#, fuzzy
+msgid "triangleq"
+msgstr "Simples"
-#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Descartar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "lessdot"
+msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:304
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "gtrdot"
+msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:339
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "lll"
+msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " Gravar fallou! Tentando..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "ggg"
+msgstr ""
-#: src/bufferlist.C:342
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "lessgtr"
+msgstr ""
-#: src/bufferparams.C:414
-#, c-format
-msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-msgstr "O documento usa unha clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#, fuzzy
+msgid "gtrless"
+msgstr "Sen marco"
-#: src/bufferparams.C:416
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Clase de documento non disponíbel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr ""
-#: src/bufferparams.C:417
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#, fuzzy
+msgid "gtreqless"
+msgstr "Sen marco"
-#: src/bufferview_funcs.C:299
-msgid "No more insets"
-msgstr "Non máis recadros"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr ""
-#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#, fuzzy
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "Sen marco"
-#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
-msgid "General information"
-msgstr "Información xeral"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "eqcirc"
+msgstr ""
-#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "circeq"
+msgstr ""
-#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "thicksim"
+msgstr ""
-#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "thickapprox"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:317 src/converter.C:440 src/converter.C:464
-#: src/converter.C:503
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Non se pode converter ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#, fuzzy
+msgid "backsim"
+msgstr "negro"
-#: src/converter.C:318
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a convertor in the preferences."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "backsimeq"
msgstr ""
-"Sen información para converter os ficheiros de formato %1$s a %2$s.\n"
-"Defina un conversor nas preferéncias."
-#: src/converter.C:395 src/format.C:312 src/format.C:372
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Executando comando: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "subseteqq"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:435
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erros de compilación"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "supseteqq"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:436
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#, fuzzy
+msgid "Subset"
+msgstr "Tema"
-#: src/converter.C:441 src/format.C:320 src/format.C:380
-#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#, fuzzy
+msgid "Supset"
+msgstr "Subsección"
-#: src/converter.C:465 src/converter.C:506
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "sqsubset"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:505
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "sqsupset"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:574
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rodando LaTeX..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:592
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "succcurlyeq"
msgstr ""
-"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
-"LaTeX %1$s."
-#: src/converter.C:595
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX fallou"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:597
-msgid "Output is empty"
-msgstr "A saída está valeira"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr ""
-#: src/converter.C:598
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "precsim"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:43
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Inicialización do programa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "succsim"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:44
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Manexo de eventos do teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "precapprox"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:45
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Manexo de interface"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "succapprox"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:46
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:47
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#, fuzzy
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "Liña base direita"
-#: src/debug.C:48
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Definición do teclado personalizado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:49
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:50
-msgid "Math editor"
-msgstr "Editor matemático"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#, fuzzy
+msgid "bumpeq"
+msgstr "azul"
-#: src/debug.C:51
-msgid "Font handling"
-msgstr "Manexo de fontes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#, fuzzy
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Azul"
-#: src/debug.C:52
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Leitura de ficheiros Textclass"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "doteqdot"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:53
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlo de versións"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "risingdotseq"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:54
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de controlo externa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:55
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Manter ficheiros temporários *roff"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#, fuzzy
+msgid "vDash"
+msgstr "Dinamarqués"
-#: src/debug.C:56
-msgid "User commands"
-msgstr "Comandos do usuário"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "Vvdash"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:57
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "O Lexxer de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "Vdash"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:58
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Información de dependéncias"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "shortmid"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:59
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "recadros de LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "shortparallel"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:60
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Ficheiros usados por LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#, fuzzy
+msgid "smallsmile"
+msgstr "Salto pequeno"
-#: src/debug.C:61
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Eventos da área de traballo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "smallfrown"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:62
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:63
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Carga e conversión de gráficos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr ""
-#: src/debug.C:64
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Seguimento de mudanzas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#, fuzzy
+msgid "because"
+msgstr "Diminuir"
-#: src/debug.C:65
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#, fuzzy
+msgid "therefore"
+msgstr "teorema"
-#: src/debug.C:66
-msgid "RowPainter profiling"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "backepsilon"
msgstr ""
-#: src/exporter.C:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that file?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "varpropto"
msgstr ""
-"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
-"\n"
-"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
-#: src/exporter.C:80
-msgid "Over-write file?"
-msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "between"
+msgstr ""
-#: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1873
-msgid "&Over-write"
-msgstr "&Sobreescreber"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "pitchfork"
+msgstr ""
-#: src/exporter.C:82
-msgid "Over-write &all"
-msgstr "Sobreescreber &todo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#, fuzzy
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Relacións negadas AMS"
-#: src/exporter.C:83
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Cancelar exportar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#, fuzzy
+msgid "nless"
+msgstr "Sen senso!"
-#: src/exporter.C:132
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#, fuzzy
+msgid "ngtr"
+msgstr "Entrada"
-#: src/exporter.C:133
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#, fuzzy
+msgid "nleq"
+msgstr "Simples"
-#: src/exporter.C:171
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#, fuzzy
+msgid "ngeq"
+msgstr "Simples"
-#: src/exporter.C:172
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "nleqslant"
+msgstr ""
-#: src/exporter.C:210
-msgid "File name error"
-msgstr "Erro no nome de ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "ngeqslant"
+msgstr ""
-#: src/exporter.C:211
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "nleqq"
+msgstr ""
-#: src/exporter.C:241
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "ngeqq"
+msgstr ""
-#: src/exporter.C:247
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "lneq"
+msgstr ""
-#: src/exporter.C:253
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Documento exportado como %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#, fuzzy
+msgid "gneq"
+msgstr "Ignorar"
-#: src/format.C:261 src/format.C:274 src/format.C:284 src/format.C:319
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "lneqq"
+msgstr ""
-#: src/format.C:262 src/format.C:333
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "O ficheiro non existe: %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "gneqq"
+msgstr ""
-#: src/format.C:275
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Non ha información para ver %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#, fuzzy
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "Esloveno"
-#: src/format.C:285
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "gvertneqq"
+msgstr ""
-#: src/format.C:332 src/format.C:345 src/format.C:355 src/format.C:379
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#, fuzzy
+msgid "lnsim"
+msgstr "Afirmación"
-#: src/format.C:346
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Sen información para editar %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "gnsim"
+msgstr ""
-#: src/format.C:356
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "lnapprox"
+msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:185
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modificado)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "gnapprox"
+msgstr ""
-#: src/frontends/LyXView.C:189
-msgid " (read only)"
-msgstr " (só leitura)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "nprec"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "nsucc"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#, fuzzy
+msgid "npreceq"
+msgstr "protexido"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "nsucceq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "precnsim"
msgstr ""
-"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
-"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
-"Equipa LyX (1995-2001)"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "succnsim"
msgstr ""
-"Este programa é software libre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob os "
-"termos da Licenza Pública Xeral da GNU como foi publicada pola Fundación "
-"para o Software Libre; ben pola versión 2 da Licenza, ou (como desexe) "
-"calquer versión posterior."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "precnapprox"
msgstr ""
-"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo "
-"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO "
-"PARTICULAR.\n"
-"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n"
-"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este "
-"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 "
-"Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versión LyX "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "succnapprox"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Directória de bibliotecas: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#, fuzzy
+msgid "subsetneq"
+msgstr "Subsubsección"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
-msgid "User directory: "
-msgstr "Directória do usuário: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "supsetneq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#, fuzzy
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "Subsubsección"
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "supsetneqq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:67
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "nsubseteq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:69
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "nsupseteq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Sen marco"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Marco rectangular"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "nvdash"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Marco ovalado, fino"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#, fuzzy
+msgid "nvDash"
+msgstr "Dinamarqués"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Marco ovalado, groso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#, fuzzy
+msgid "nVDash"
+msgstr "Dinamarqués"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Marco con sombra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
-msgid "Double box"
-msgstr "Marco duplo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:224
-msgid "Depth"
-msgstr "Profundidade"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
-#: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
-#: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
-msgid "Total Height"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#, fuzzy
+msgid "ntriangleright"
msgstr "Altura total"
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
-msgid "Select external file"
-msgstr "Selecciona ficheiro externo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-msgid "Top left"
-msgstr "Esquerda superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Esquerda inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#, fuzzy
+msgid "ncong"
+msgstr "nengun"
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Liña base esquerda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "nsim"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Top center"
-msgstr "Centro superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "nmid"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Centro inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "nshortmid"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Liña base centro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "nparallel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "nshortparallel"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Top right"
-msgstr "Direita superior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#, fuzzy
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Operadores AMS"
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Direita inferior"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "dotplus"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Liña base direita"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#, fuzzy
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "Icones pequenos"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#, fuzzy
+msgid "Cap"
+msgstr "Lexenda"
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#, fuzzy
+msgid "Cup"
+msgstr "Cortar"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Selecciona documento a incluir"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#, fuzzy
+msgid "barwedge"
+msgstr "Grande"
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "veebar"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Rexisto de LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#, fuzzy
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "duplo"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#, fuzzy
+msgid "boxminus"
+msgstr "minutos"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "boxtimes"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Rexisto do controlo de versións"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#, fuzzy
+msgid "boxdot"
+msgstr "rodapé"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "boxplus"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#, fuzzy
+msgid "divideontimes"
+msgstr "ContidosTransparéncia"
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "ltimes"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#, fuzzy
+msgid "rtimes"
+msgstr "Inglés británico"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Escoller ficheiro UI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "curlywedge"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "curlyvee"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Escoller mapa de teclado"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "circleddash"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "circledast"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Escoller dicionário persoal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "circledcirc"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#, fuzzy
+msgid "centerdot"
+msgstr "Centro"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimir en ficheiro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#, fuzzy
+msgid "intercal"
+msgstr "Literal"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
+#: src/BufferView.C:234
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s xa foi carregado.\n"
+"\n"
+"Desexa reverter á versión gravada?"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erro do corrector ortográfico"
+#: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:899
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Reverter ao documento gravado?"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n"
+#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:900 src/lyxvc.C:175
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Reverter"
+
+#: src/BufferView.C:238
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Trocar ao documento"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
+#: src/BufferView.C:260
+#, c-format
msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
msgstr ""
-"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n"
-"Se cadra matou o proceso."
+"O documento %1$s ainda non existe.\n"
+"\n"
+"Desexa criar un novo documento?"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
+#: src/BufferView.C:263
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Criar un novo documento?"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Fallou o corrector ortográfico"
+#: src/BufferView.C:264
+msgid "&Create"
+msgstr "&Criar"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d palabras verificadas."
+#: src/BufferView.C:570
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Gravar marcador"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
-msgid "One word checked."
-msgstr "Unha palabra verificada."
+#: src/BufferView.C:765
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Non ha máis información de desfacer"
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
+#: src/BufferView.C:775
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Non ha máis información de refacer"
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
-#: src/insets/insettoc.C:42
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Táboa de contidos"
+#: src/BufferView.C:933
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marca desactivada"
+
+#: src/BufferView.C:940
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marca activada"
+
+#: src/BufferView.C:947
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marca eliminada"
+
+#: src/BufferView.C:950
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marca posta"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#: src/BufferView.C:996
#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s e %2$s"
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d palabras na selección."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#: src/BufferView.C:999
#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d palabras no documento."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
-msgid "No year"
-msgstr "Sen ano"
+#: src/BufferView.C:1004
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Unha palabra na selección."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:797
-msgid "before"
-msgstr "antes"
+#: src/BufferView.C:1006
+msgid "One word in document."
+msgstr "Unha palabra no documento."
-#: src/frontends/controllers/character.C:29
-#: src/frontends/controllers/character.C:59
-#: src/frontends/controllers/character.C:85
-#: src/frontends/controllers/character.C:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/controllers/character.C:215
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
-msgid "No change"
-msgstr "Sen mudanzas"
+#: src/BufferView.C:1009
+msgid "Count words"
+msgstr "Contar palabras"
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/BufferView.C:1588
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Seleccionar documento LyX a inserir"
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
+#: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:91 src/lyx_cb.C:136
+#: src/lyxfunc.C:1866 src/lyxfunc.C:1905 src/lyxfunc.C:1978
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documentos|#o#O"
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Fonte_fixa"
+#: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplos|#E#e"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
-msgid "Medium"
-msgstr "Meio"
+#: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1871
+#: src/lyxfunc.C:1910
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documentos LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
-msgid "Bold"
-msgstr "Negrito"
+#: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1920 src/lyxfunc.C:2000
+#: src/lyxfunc.C:2014 src/lyxfunc.C:2030
+msgid "Canceled."
+msgstr "Cancelado."
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
-msgid "Upright"
-msgstr "Vertical"
+#: src/BufferView.C:1618
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Inserindo documento %1$s..."
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
-msgid "Italic"
-msgstr "Itálica"
+#: src/BufferView.C:1629
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Documento %1$s inserido."
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinada"
+#: src/BufferView.C:1631
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Non se pudo inserir o documento %1$s"
-#: src/frontends/controllers/character.C:101
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Versalete"
+#: src/Chktex.C:71
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # %1$d"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
-msgid "Increase"
-msgstr "Aumentar"
+#: src/Chktex.C:73
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Aviso de ChkTeX id # "
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuir"
+#: src/CutAndPaste.C:433
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Debia trocar-se o estilo de\n"
+"%1$s a %2$s\n"
+"por mor da conversión de clase de\n"
+"%3$s a %4$s"
-#: src/frontends/controllers/character.C:189
-msgid "Emph"
-msgstr "Énfase"
+#: src/CutAndPaste.C:438
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Formato trocado"
-#: src/frontends/controllers/character.C:193
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subliñado"
+#: src/CutAndPaste.C:457
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Non está definido o estilo de carácter %1$s debido á conversión de clase de\n"
+"%2$s a %3$s"
-#: src/frontends/controllers/character.C:197
-msgid "Noun"
-msgstr "Nome próprio"
+#: src/CutAndPaste.C:464
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Estilo de carácter non definido"
-#: src/frontends/controllers/character.C:219
-msgid "No color"
-msgstr "Sen cor"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "none"
+msgstr "nengun"
-#: src/frontends/controllers/character.C:223
-msgid "Black"
-msgstr "Negro"
+#: src/LColor.C:96
+msgid "black"
+msgstr "negro"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "white"
+msgstr "branco"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "red"
+msgstr "vermello"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "green"
+msgstr "verde"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "blue"
+msgstr "azul"
-#: src/frontends/controllers/character.C:227
-msgid "White"
-msgstr "Branco"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cyan"
+msgstr "cian"
-#: src/frontends/controllers/character.C:231
-msgid "Red"
-msgstr "Vemello"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "magenta"
+msgstr "maxenta"
-#: src/frontends/controllers/character.C:235
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "yellow"
+msgstr "amarelo"
-#: src/frontends/controllers/character.C:239
-msgid "Blue"
-msgstr "Azul"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "cursor"
+msgstr "cursor"
-#: src/frontends/controllers/character.C:243
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "background"
+msgstr "fundo"
-#: src/frontends/controllers/character.C:247
-msgid "Magenta"
-msgstr "Maxenta"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "text"
+msgstr "texto"
-#: src/frontends/controllers/character.C:251
-msgid "Yellow"
-msgstr "Amarelo"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "selection"
+msgstr "selección"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texto LaTeX"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
+#: src/LColor.C:109
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "pedazo preliminar"
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:61
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
+#: src/LColor.C:110 src/insets/InsetNote.cpp:311
+msgid "note"
+msgstr "nota"
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:62
-#c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Fallou o script `%s'."
+#: src/LColor.C:111
+msgid "note background"
+msgstr "fundo de nota"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrada de índice"
+#: src/LColor.C:112
+msgid "comment"
+msgstr "comentário"
-#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
-#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
-msgid "Label"
-msgstr "Etiqueta"
+#: src/LColor.C:113
+msgid "comment background"
+msgstr "fundo do comentário"
-#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
-msgid "C_redits"
-msgstr "C_réditos"
+#: src/LColor.C:114
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "recadro resaltado en cincento"
-#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
+#: src/LColor.C:115
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fundo de recadro resaltado en cincento"
-#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt2/QBibtex.C:48
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:49
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliografia BibTeX"
+#: src/LColor.C:116
+msgid "shaded box"
+msgstr "Caixa sombreada"
-#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Configuración do cadro"
+#: src/LColor.C:117
+msgid "depth bar"
+msgstr "barra de profundidade"
-#: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt2/QBranch.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Configuración de pola"
+#: src/LColor.C:118
+msgid "language"
+msgstr "língua"
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
-#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fundir mudanzas"
+#: src/LColor.C:119
+msgid "command inset"
+msgstr "recadro de comando"
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
-msgid "Accept highlighted change?"
-msgstr "Aceitar a mudanza resaltada?"
+#: src/LColor.C:120
+msgid "command inset background"
+msgstr "fundo do recadro de comando"
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
-msgid "unknown author"
-msgstr "autor descoñecido"
+#: src/LColor.C:121
+msgid "command inset frame"
+msgstr "marco do recadro de comando"
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
-msgid "unknown date"
-msgstr "data descoñecida"
+#: src/LColor.C:122
+msgid "special character"
+msgstr "carácter especial"
-#: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
-msgid "Done merging changes"
-msgstr "Feita a fusión de mudanzas"
+#: src/LColor.C:123
+msgid "math"
+msgstr "ecuación"
-#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
-msgid "Text Style"
-msgstr "Estilo do texto"
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math background"
+msgstr "fundo matemático"
-#: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
-msgid "CiteKeys"
-msgstr "ChavesCitas"
+#: src/LColor.C:125
+msgid "graphics background"
+msgstr "fundo gráfico"
-#: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
-msgid "BibKeys"
-msgstr "ChavesBib"
+#: src/LColor.C:126
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fundo de macro matemática"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:58 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Configuración do documento"
+#: src/LColor.C:127
+msgid "math frame"
+msgstr "marco matemático"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Non disponíbel: %1$s"
+#: src/LColor.C:128
+msgid "math line"
+msgstr "liña matemática"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
-msgid "Small Skip"
-msgstr "Pequeno"
+#: src/LColor.C:129
+msgid "caption frame"
+msgstr "marco de lexendas"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:148
-msgid "Medium Skip"
-msgstr "Meio"
+#: src/LColor.C:130
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texto de recadro pregueábel"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:149
-msgid "Big Skip"
-msgstr "Grande"
+#: src/LColor.C:131
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "marco de recadro pregueábel"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/LColor.C:132
+msgid "inset background"
+msgstr "fundo de recadro"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/LColor.C:133
+msgid "inset frame"
+msgstr "marco de recadro"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:832
-msgid "No headings numbered"
-msgstr "Nengun cabezallo numerado"
+#: src/LColor.C:134
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erro de LaTeX"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:833
-msgid "Only parts numbered"
-msgstr "Só partes numeradas"
+#: src/LColor.C:135
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marcador fin de liña"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:834
-msgid "Chapters and above numbered"
-msgstr "Capítulos e superiores numerados"
+#: src/LColor.C:136
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marcador do apéndice"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:835
-msgid "Sections and above numbered"
-msgstr "Seccións e superiores numeradas"
+#: src/LColor.C:137
+msgid "change bar"
+msgstr "barra de mudanzas"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:836
-msgid "Subsections and above numbered"
-msgstr "Subseccións e superiores numeradas"
+#: src/LColor.C:138
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texto eliminado"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:837
-msgid "Subsubsections and above numbered"
-msgstr "Subsubseccións e superiores numeradas"
+#: src/LColor.C:139
+msgid "Added text"
+msgstr "texto engadido"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:838
-msgid "Paragraphs and above numbered"
-msgstr "Parágrafos e superiores numerados"
+#: src/LColor.C:140
+msgid "added space markers"
+msgstr "marcadores de espazo engadidos"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:839
-msgid "All headings numbered"
-msgstr "Todos os cabezallos numerados"
+#: src/LColor.C:141
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "liña superior/inferior"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:850
-msgid "Only Parts appear in TOC"
-msgstr "Só Partes aparecen na TDC"
+#: src/LColor.C:142
+msgid "table line"
+msgstr "liña tabular"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:851
-msgid "Chapters and above appear in TOC"
-msgstr "Capítulos e superiores aparecen na TDC"
+#: src/LColor.C:144
+msgid "table on/off line"
+msgstr "liña activar/desactivar táboa"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:852
-msgid "Sections and above appear in TOC"
-msgstr "Seccións e superiores aparecen na TDC"
+#: src/LColor.C:146
+msgid "bottom area"
+msgstr "área inferior"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:853
-msgid "Subsections and above appear in TOC"
-msgstr "Subseccións e superiores aparecen na TDC"
+#: src/LColor.C:147
+msgid "page break"
+msgstr "salto de páxina"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:854
-msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
-msgstr "Subsubseccións e superiores aparecen na TDC"
+#: src/LColor.C:148
+msgid "frame of button"
+msgstr "marco de botón"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:855
-msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
-msgstr "Parágrafos e superiores aparecen na TDC"
+#: src/LColor.C:149
+msgid "button background"
+msgstr "fundo do botón"
-#: src/frontends/gtk/GDocument.C:856
-msgid "TOC contains all headings"
-msgstr "A TDC contén todos os cabezallos"
+#: src/LColor.C:150
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fundo do botón focado"
-#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
-msgid "TeX Settings"
-msgstr "Configuración de TeX"
+#: src/LColor.C:151
+msgid "inherit"
+msgstr "herdar"
-#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
-msgid "Errors"
-msgstr "Erros"
+#: src/LColor.C:152
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorar"
-#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
-msgid "*** No Errors ***"
-msgstr "*** Sen erros ***"
+#: src/LaTeX.C:95
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Esperando polo número de execución LaTeX %1$d"
-#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Configuración do flutuante"
+#: src/LaTeX.C:302 src/LaTeX.C:381
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Executando MakeIndex."
-#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
-msgid "Graphics"
-msgstr "Gráficos"
+#: src/LaTeX.C:322
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Executando BibTeX."
-#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
-msgid "Child Document"
-msgstr "Documento fillo"
+#: src/LaTeX.C:462
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Executando MakeIndex para nomencl."
-#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Visor de rexistos"
+#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
+#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nengun documento aberto!"
-#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
-msgid "Error reading file!"
-msgstr "Erro ao ler ficheiro!"
+#: src/MenuBackend.C:540
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texto simples"
-#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
-msgid "Math Delimiters"
-msgstr "Delimitadores matemáticos"
+#: src/MenuBackend.C:542
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texto simples, une as liñas"
-#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Painel matemático"
+#: src/MenuBackend.C:714
+msgid "Master Document"
+msgstr "Documento mestre"
-#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matriz matemática"
+#: src/MenuBackend.C:746
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Sen Índice xeral"
-#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
-#: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Configuración de nota"
+#: src/MenuBackend.C:791
+msgid " (auto)"
+msgstr "(auto)"
-#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:55
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Configuración de parágrafo"
+#: src/SpellBase.C:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API nativa do OS ainda sen implementar."
-#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165 src/paragraph.C:611
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Sen senso neste estilo!"
+#: src/buffer.C:229
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar directória temporária"
-#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt2/QPrefs.C:81
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferéncias"
+#: src/buffer.C:230
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (library)"
+#: src/buffer.C:401
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Clase de documento descoñecida"
-#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (library)"
+#: src/buffer.C:402
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Usando a clase de documento predefinida, xa que a clase %1$s é descoñecida."
-#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referéncia cruzada"
+#: src/buffer.C:461 src/text.C:293
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Símbolo descoñecido: %1$s %2$s\n"
-#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
-msgid "No labels found."
-msgstr "Non se achou nengunha etiqueta."
+#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erro de cabezallo do documento"
-#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Procurar e substituir"
+#: src/buffer.C:471
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "\\begin_header falta"
-#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Enviar documento ao comando"
+#: src/buffer.C:491
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "\\begin_document falta"
-#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
-msgid "Show File"
-msgstr "Mostrar ficheiro"
+#: src/buffer.C:502
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Non é posíbel carregar a clase de documento"
-#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Corrector ortográfico"
+#: src/buffer.C:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"Usando a clase de documento predefinida, xa que non se pode carregar a clase "
+"%1$s ."
-#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
-msgid "checked"
-msgstr "comprobado"
+#: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Inserir táboa"
+#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "Non se pudo ler %1$s ."
-#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt2/QTabular.C:41
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:57
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Configuración da táboa"
+#: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Fallo ao formatar documento"
-#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Información TeX"
+#: src/buffer.C:655
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s non é un documento de LyX."
-#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
-msgid "Synonym"
-msgstr "Sinónimo"
+#: src/buffer.C:679
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Fallou a conversión"
-#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
-msgid "No synonyms found"
-msgstr "Non se achou nengun sinónimo"
+#: src/buffer.C:680
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo criar un ficheiro "
+"temporário para o converter."
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:84
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:109 src/frontends/xforms/FormToc.C:127
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Sen listas ***"
+#: src/buffer.C:689
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Non se achou script de conversión"
-#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
-msgid "*** No Items ***"
-msgstr "*** Sen obxectos ***"
+#: src/buffer.C:690
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén non se pudo achar o script de "
+"conversión lyx2lyx."
-#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
-msgid "VSpace Settings"
-msgstr "Configuración de VSpace"
+#: src/buffer.C:711
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Fallou o script de conversión"
-#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt2/QWrap.C:39
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Configuración do axuste de liña"
+#: src/buffer.C:712
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s é dunha versión diferente de LyX, porén o script lyx2lyx fallou ao "
+"converte-lo."
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
+#: src/buffer.C:727
#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s rematou inesperadamente, probabelmente estexa corrompido."
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
-msgid "&Standard"
-msgstr "&Normal"
+#: src/buffer.C:763
+msgid "Backup failure"
+msgstr "fallo na cópia de seguranza"
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
-msgid "&Maths"
-msgstr "&Matemáticas"
+#: src/buffer.C:764
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar a cópia de seguranza %1$s.\n"
+"Comprobe que exista a directória e que teña permiso de escritura."
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
-msgid "Dings &1"
-msgstr "Dings &1"
+#: src/buffer.C:876
+msgid "Encoding error"
+msgstr "Erro de codificación"
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
-msgid "Dings &2"
-msgstr "Dings &2"
+#: src/buffer.C:877
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Alguns carácteres do seu documento non teñen representación na codificación "
+"escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
-msgid "Dings &3"
-msgstr "Dings &3"
+#: src/buffer.C:886
+msgid "Error closing file"
+msgstr "Erro ao fechar ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
-msgid "Dings &4"
-msgstr "Dings &4"
+#: src/buffer.C:887
+msgid ""
+"The output file could not be closed properly.\n"
+" Probably some characters of your document are not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"O ficheiro de saida non pode ser fechado axeitadamente.\n"
+"É probábel que alguns carácteres do seu documento non teñan representación "
+"na codificación escollida.\n"
+"Trocar a codificación do documento para utf8 poderia axudar."
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
-msgid "&Custom..."
-msgstr "&Personalizado..."
+#: src/buffer.C:1146
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Executando chktex..."
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
-msgid "Bullets"
-msgstr "Marcas listas"
+#: src/buffer.C:1159
+msgid "chktex failure"
+msgstr "fallo de chktex"
-#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
-msgid "Enter a custom bullet"
-msgstr "Introducir marca personalizada"
+#: src/buffer.C:1160
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Non se pudo executar chktex exitosamente."
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
-msgid "Directories"
-msgstr "Directórias"
+#: src/buffer_funcs.C:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"O documento especificado\n"
+"%1$s\n"
+"non se pudo ler."
+
+#: src/buffer_funcs.C:83
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Non se pudo ler o documento"
-#: src/frontends/qt2/QChanges.C:58
+#: src/buffer_funcs.C:96
#, c-format
msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
+"Recover emergency save?"
msgstr ""
-"Trocado por %1$s\n"
+"Ha gravada unha versión de emerxéncia do documento %1$s.\n"
"\n"
+"Recuperar a versión de emerxéncia?"
-#: src/frontends/qt2/QChanges.C:60
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Troco feito o %1$s\n"
+#: src/buffer_funcs.C:99
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Carregar versión de emerxéncia?"
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
-msgid "Previous command"
-msgstr "Comando anterior"
+#: src/buffer_funcs.C:100
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Recuperar"
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
-msgid "Next command"
-msgstr "Comando seguinte"
+#: src/buffer_funcs.C:100
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Carregar orixinal"
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX: Delimitadores"
+#: src/buffer_funcs.C:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"A cópia de seguranza do documento %1$s é máis nova.\n"
+"\n"
+"Carregar a cópia de seguranza?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
-msgid "Author-year"
-msgstr "Autor-ano"
+#: src/buffer_funcs.C:126
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Carregar cópia de seguranza?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numérico"
+#: src/buffer_funcs.C:127
+msgid "&Load backup"
+msgstr "Carregar cópia de &seguranza"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
-msgid "``text''"
-msgstr "``texto''"
+#: src/buffer_funcs.C:127
+msgid "Load &original"
+msgstr "Carregar &orixinal"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
-msgid "''text''"
-msgstr "''texto''"
+#: src/buffer_funcs.C:166
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Desexa recuperar o documento %1$s da versión de controlo?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texto``"
+#: src/buffer_funcs.C:168
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Recuperar da versión de controlo?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texto''"
+#: src/buffer_funcs.C:169
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Recuperar"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texto»"
+#: src/buffer_funcs.C:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Non pudo ler-se o modelo de documento\n"
+"%1$s\n"
+"especificado."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texto«"
+#: src/buffer_funcs.C:204
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Non se pudo ler o modelo"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/buffer_funcs.C:521
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/buffer_funcs.C:527
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/buffer_funcs.C:530
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
-msgid "Length"
-msgstr "Longura"
+#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"O documento %1$s contén mudanzas sen gravar.\n"
+"\n"
+"Desexa gravar o documento ou descartar as mudanzas?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-msgid "empty"
-msgstr "valeira"
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Gravar o documento modificado?"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-msgid "plain"
-msgstr "simples"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Descartar"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
-msgid "headings"
-msgstr "con cabezallos"
+#: src/bufferlist.C:348
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX: Tentando gravar o documento %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
-msgid "fancy"
-msgstr "fancy"
+#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr " Gravar semella satisfactório. Puf!."
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2344
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Uno e medio"
+#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " Gravar fallou! Tentando..."
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
-msgid "Document Class"
-msgstr "Clase do documento"
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Fallou gravar! Sinto-o mais perdeu-se o documento."
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Texto"
+#: src/bufferparams.C:438
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Páxina"
+#: src/bufferparams.C:444
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Clase de documento non disponíbel"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marxes"
+#: src/bufferparams.C:445
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX non vai ser capaz de fornecer saída."
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numeración e TDC"
+#: src/bufferview_funcs.C:308
+msgid "No more insets"
+msgstr "Non máis recadros"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
-msgid "Math Options"
-msgstr "Matemáticas"
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nengunha mensaxe de depuración"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Flutuantes"
+#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
+msgid "General information"
+msgstr "Información xeral"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "Branches"
-msgstr "Polas"
+#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Mensaxes de depuración xerais dos desenvolvedores"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preámbulo LaTeX"
+#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Todas as mensaxes de depuración"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Depurando `%1$s' (%2$s)"
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
+#: src/converter.C:544
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Non se pode converter ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Configuración do código TeX"
+#: src/converter.C:333
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Sen información para converter os ficheiros do formato %1$s a %2$s.\n"
+"Defina un conversor nas preferéncias."
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
-msgid "External Material"
-msgstr "Material externo"
+#: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Executando comando: "
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:252
-msgid "Scale%"
-msgstr "Escala%"
+#: src/converter.C:471
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erros de compilación"
-#: src/frontends/qt2/QMath.C:55
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Delimitador matemático"
+#: src/converter.C:472
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Houbo erros no proceso de compilación."
+
+#: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Aconteceu un erro entanto rodaba %1$s"
+
+#: src/converter.C:500
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover unha directória temporária de %1$s a %2$s."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
-msgid "LyX: Math Spacing"
-msgstr "LyX: espazado matemático"
+#: src/converter.C:546
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel copiar un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "espazo delgado\t\\,"
+#: src/converter.C:547
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Non foi posíbel mover un ficheiro temporário de %1$s a %2$s."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "espazo medio\t\\:"
+#: src/converter.C:605
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rodando LaTeX..."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "espazo groso\t\\;"
+#: src/converter.C:623
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"Fallou a execución de LaTeX, e por riba o LyX non pudo achar o rexisto de "
+"LaTeX %1$s."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "espazo cuadratín\t\\quad"
+#: src/converter.C:626
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX fallou"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "espazo cuadratín duplo\t\\qquad"
+#: src/converter.C:628
+msgid "Output is empty"
+msgstr "A saída está valeira"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "espazo negativo\t\\!"
+#: src/converter.C:629
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "Xerou-se un ficheiro de saída valeiro."
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-msgid "LyX: Math Roots"
-msgstr "LyX: raices"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Inicialización do programa"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Raiz cadrada\t\\sqrt"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Manexo de eventos do teclado"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr "Raiz cúbica\t\\root"
+#: src/debug.C:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Manexo de interface"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Outra raiz\t\\root"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Analisador gramatical Lyxlex"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
-msgid "LyX: Math Styles"
-msgstr "LyX: estilos matemáticos"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Leitura de ficheiros de configuración"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Presentación\t\\displaystyle"
+#: src/debug.C:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definición do teclado personalizado"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Texto normal\t\\textstyle"
+#: src/debug.C:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Xeración/Execución de LaTeX"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Índice (pequeno)\t\\scriptstyle"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matemático"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Índice de índice (menor)"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Manexo de fontes"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
-msgid "LyX: Math Fonts"
-msgstr "LyX: fontes matemáticas"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Leitura de ficheiros Textclass"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Roman\t\\mathrm"
+#: src/debug.C:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlo de versións"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Negrito\t\\mathbf"
+#: src/debug.C:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de controlo externa"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Símbolo negrito\t\\boldsymbol"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Manter ficheiros temporários *roff"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "San serif\t\\mathsf"
+#: src/debug.C:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Comandos do usuário"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Itálica\t\\mathit"
+#: src/debug.C:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "O Lexxer de LyX"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Fonte_fixa\t\\mathtt"
+#: src/debug.C:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Información de dependéncias"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
+#: src/debug.C:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "recadros de LyX"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: src/debug.C:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Ficheiros usados por LyX"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Caligráfica\t\\mathcal"
+#: src/debug.C:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Eventos da área de traballo"
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Texto normal\t\\textrm"
+#: src/debug.C:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Mensaxes recadros-texto/tabulares"
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX: inserir matriz"
+#: src/debug.C:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Carga e conversión de gráficos"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/debug.C:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Seguimento de mudanzas"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/debug.C:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Mensaxes de recadros/modelos externos"
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/debug.C:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "perfilado de RowPainter"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Aparéncia"
+#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1062
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+"O ficheiro %1$s xa existe.\n"
+"\n"
+"Desexa sobreescreber ese ficheiro?"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:125
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface de usuário"
+#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1065
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Sobreescreber ficheiro?"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Fontes de pantalla"
+#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1066 src/lyxfunc.C:2027
+msgid "&Over-write"
+msgstr "&Sobreescreber"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
+#: src/exporter.C:87
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Sobreescreber &todo"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
+#: src/exporter.C:88
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Cancelar exportar"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
-msgid "Language settings"
-msgstr "Configuración do idioma"
+#: src/exporter.C:137
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Non foi posíbel copiar o ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-msgid "Outputs"
-msgstr "Saidas"
+#: src/exporter.C:138
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "Fallou a cópia de %1$s a %2$s."
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texto simples"
+#: src/exporter.C:170
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Non foi posíbel exportar o ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:112
-msgid "Date format"
-msgstr "Formato de data"
+#: src/exporter.C:171
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Sen información para exportar o formato %1$s."
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Rotas"
+#: src/exporter.C:205
+msgid "File name error"
+msgstr "Erro no nome de ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-msgid "Printer"
-msgstr "Impresora"
+#: src/exporter.C:206
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "A rota da directória do documento non pode conter espazos."
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
+#: src/exporter.C:245
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Cancelou-se a exportación do documento."
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
-msgid "File formats"
-msgstr "Formatos de ficheiro"
+#: src/exporter.C:251
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Documento exportado como %1$s ao ficheiro `%2$s'"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Converters"
-msgstr "Conversores"
+#: src/exporter.C:257
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Documento exportado como %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Copiers"
-msgstr "Copiadoras"
+#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Non se pode ver o ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:852
-msgid "Format in use"
-msgstr "Formato en uso"
+#: src/format.C:270 src/format.C:340
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "O ficheiro non existe: %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:853
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
-"primeiramente o conversor."
+#: src/format.C:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Non ha información para ver %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
+#: src/format.C:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Fallou a auto-vista do ficheiro %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Seleccionar directória temporária"
+#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Non se pode editar o ficheiro"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
+#: src/format.C:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Sen información para editar %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Seleccionar directória de documentos"
+#: src/format.C:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Fallou auto-edición do ficheiro %1$s"
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:958
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
+#: src/frontends/LyXView.C:425
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modificado)"
-#: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimir documento"
+#: src/frontends/LyXView.C:429
+msgid " (read only)"
+msgstr " (só leitura)"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:137
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Recuar"
+#: src/frontends/WorkArea.C:242
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatando documento..."
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:139
-msgid "Jump back"
-msgstr "Saltar cara atrás"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERRO: LyX non pudo ler o ficheiro CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:147
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Saltar á etiqueta"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Por favor, instale-se correctamente para apreciar a grande\n"
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Enviar documento ao comando"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "cantidade de traballo que outra xente realizou no proxecto LyX."
-#: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Configuración do espazo vertical"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"Os direitos autorais sobre LyX son de\n"
+"Matthias Ettrich (1995) e da\n"
+"Equipa LyX (1995-2006)"
-#: src/frontends/qt2/QtView.C:168
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opcións avanzadas de colocación"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX distribui-se esperando que sexa útil, mais SEN NENGUNHA GARANTIA; mesmo "
+"sen a garantia implícita COMERCIABILIDADE ou de UTILIDADE PARA UN PROPÓSITO "
+"PARTICULAR.\n"
+"Vexa-se a Licenza Pública Xeral GNU para maiores detalles.\n"
+"Debe ter recibido unha cópia da Licenza Pública Xeral da GNU con este "
+"programa; caso contrário, escreba á Free Software Foundation, Inc., 675 "
+"Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Usar colocación &predefinida"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versión LyX "
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Início da páxina"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Directória de bibliotecas: "
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Fin da páxina"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Directória do usuário: "
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&páxina de flutuantes"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Banco de dados BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Aqui, se for posíbel"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Selecciona un banco dados BibTeX a engadir"
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
-msgid "Here definitely"
-msgstr "Aqui, con certeza"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "Estilos BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Ignorar regras de LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Selecciona un estilo BibTeX"
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Estender colunas"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Sen marco"
-#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Rotar cara un lado"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Marco rectangular"
-#: src/frontends/qt2/validators.C:112
-#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
-msgid "space"
-msgstr "espazo"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Marco ovalado, fino"
-#: src/frontends/qt2/validators.C:141
-#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome de ficheiro non válido"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Marco ovalado, groso"
-#: src/frontends/qt2/validators.C:142
-#: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
-msgid ""
-"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
-"destes carácteres:\n"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Marco con sombra"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
-msgid "OK|^M"
-msgstr "OK|^M"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Marco duplo"
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
-msgid "Clear|#C"
-msgstr "Limpar|#L"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.C:286
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:320
+msgid "Depth"
+msgstr "Profundidade"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
-" Using black instead, sorry!"
-msgstr ""
-"LyX: Cor X11 %1$s descoñecida\n"
-" Usando negro na sua vez, sinto-o!"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.C:133
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:323
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:356
+msgid "Total Height"
+msgstr "Altura total"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
-msgstr "LyX: cor X11 %1$s asignada"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 src/lyxfont.C:52
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
-#, c-format
-msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
-msgstr "LyX: non foi posíbel asignar '%1$s' con (r,g,b)=%2$s.\n"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 src/lyxfont.C:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
-#, c-format
-msgid ""
-" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
-"Pixel [%2$s] is used."
-msgstr ""
-" Usando a cor asignada máis próxima con (r,g,b)=%1$s na sua vez.\n"
-"Usa-se o pixel [%2$s]."
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:49
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 src/lyxfont.C:52
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Fonte_fixa"
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
#, c-format
-msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-msgstr "LyX: cor X11 %1$s descoñecida para %2$s\n"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s Erros (%2$s)"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Decoracións Matemáticas e Acentos"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecciona ficheiro externo"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Operadores binários"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Top left"
+msgstr "Esquerda superior"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
-msgid "Binary Relations"
-msgstr "Relacións binárias"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Esquerda inferior"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Operadores grandes"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Liña base esquerda"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Mistura AMS"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Top center"
+msgstr "Centro superior"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Frechas AMS"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Centro inferior"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relacións AMS"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Liña base centro"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Relacións negadas AMS"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Top right"
+msgstr "Direita superior"
-#: src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Operadores AMS"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Direita inferior"
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
-msgid "License"
-msgstr "Licenza"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Liña base direita"
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr "Chave usada dentro do documento LyX."
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecciona ficheiro de imaxes"
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
-msgid "Label used for final output."
-msgstr "Etiqueta usada para a saída final."
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Galeria de imaxes|#G#g"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
-msgid " all cited references | all uncited references | all references "
-msgstr ""
-" todas as referéncias citadas | todas as referéncias sen citar | todas as "
-"referéncias "
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecciona documento a incluir"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
-"O banco de dados do que quer citar. Insira-a sen a extensión predefinida \"."
-"bib\". Use unha vírgula para separar bancos de dados."
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documentos LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:94
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Examinar directória para ficheiros de estilo BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Rexisto de LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
-msgstr ""
-"Estilo BibTex para usar (só un permitido). Insira-o sen a extensión "
-"predefinida \".bst\" e sen a rota(path)."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Rexisto de compilación en programación literária"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Seleccione caso que a bibliografia deba aparecer na Táboa de Contidos"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Rexisto de erro de lyx2lyx"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:105
-msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Clicar duplamente para escoller un estilo BibTeX da lista."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Rexisto do controlo de versións"
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:113
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
-msgstr ""
-"Actualiza o seu sistema TeX para unha nova lista de estilos BibTeX. Só son "
-"listados os estilos que fican en directórias onde procura o TeX!"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo LaTeX."
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118
-msgid "The bibliography section contains..."
-msgstr "A sección bibliográfica contén..."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Non se achou nengun registo de compilación de programación literária."
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
-msgid ""
-"Frameless: No border\n"
-"Boxed: Rectangular\n"
-"ovalbox: Oval, thin border\n"
-"Ovalbox: Oval, thick border\n"
-"Shadowbox: Box casting shadow\n"
-"Doublebox: Double line border"
-msgstr ""
-"Frameless: sen bordo\n"
-"Boxed: rectangular\n"
-"ovalbox: óvalo, bordo fino\n"
-"Ovalbox: óvalo, bordo groso\n"
-"Shadowbox: cadro sombreado\n"
-"Doublebox: bordo con liña dupla"
-
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
-msgid ""
-"The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
-"with appropriate arguments from this dialog."
-msgstr ""
-"O cadro interior pode ser un parbox ou unha minipáxina,\n"
-"cos argumentos axeitados deste diálogo."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Non se achou nengun ficheiro de registo de erros lyx2lyx."
-#: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
-msgid "Invalid length!"
-msgstr "Longura non válida!"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "No se achou nengun ficheiro de rexisto de controlo de versións."
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
-msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
-msgstr "Engade cita da entrada bibliográfica seleccionada."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Escoller ficheiro de ligaduras"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
-msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
-msgstr "Elimina cita da entrada bibliográfica seleccionada."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Ficheiros de ligaduras LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Sobe a entrada seleccionada (na lista actual)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Escoller ficheiro UI"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Baixa a entrada seleccionada (na lista actual)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Ficheiros UI de LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"Entradas que serán citadas. Seleccione-as cos botóns de frechas da xanela "
-"direita do navegador."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Escoller mapa de teclado"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:195
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
-">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
-"buttons into the left browser window."
-msgstr ""
-"Todas as entradas no banco de dados que carregou (via \"Inserir-> Lista / TDC-"
-"> Bibliografia BibTex\"). Mova as que queira citar con os botóns de frechas á "
-"xanela esquerda do navegador."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Mapas de teclado de LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid "Information about the selected bibliography entry"
-msgstr "Información sobre a entrada bibliográfica seleccionada"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Escoller dicionário persoal"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
-"Aqui pode escoller como deberia aparecer a etiqueta da citación dentro do "
-"texto (Natbib)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
+msgid "*.pws"
+msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
-"authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Activar se quer imprimir todos os autores nunha citación con máis de tres "
-"autores, e non \"<Primeiro Autor> et al.\" (Natbib)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Activar se quer imprimir o primeiro carácter do nome do autor en maiúscula "
-"(\"Van Gogh\", non \"van Gogh\"). Útil ao início das frases. (Natbib)."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimir en ficheiro"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
-msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
-msgstr "Texto opcional que aparece antes da citación, ex. \"vexa-se <citación>\""
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Ficheiros PostScript (*.ps)"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:221
-msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Texto opcional que aparece despois da citación, ex. \"páx. 12\""
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erro do corrector ortográfico"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Procurar no seu banco de dados (en todos os campos)."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "Non se pudo iniciar o corrector ortográfico.\n"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Activar se quer distinguir maiúsculas na procura: \"bibtex\" acha \"bibtex\" "
-"mais non \"BibTeX\"."
+"Por algunha razón interrompeu-se o corrector ortográfico.\n"
+"Se cadra matou o proceso."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Fallou o corrector ortográfico.\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Fallou o corrector ortográfico"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:230
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Activar se quer introducir Expresións Regulares."
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d palabras verificadas."
-#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
-msgid "Select Color"
-msgstr "Seleccionar cor"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
+msgid "One word checked."
+msgstr "Unha palabra verificada."
-#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Rematou a corrección ortográfica"
-#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:134 src/insets/InsetTOC.cpp:46
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Índice xeral"
-#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
#, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "OLLO! %1$s"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s e %2$s"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Simples | Un e meio | Duplo | Personalizado "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
-msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
-msgstr " Pequeno | Meio | Grande | Longura "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
+msgid "No year"
+msgstr "Sen ano"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Predefinido | Personalizado | US letter | US Legal | US executive | A3 | A4 "
-"| A5 | B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
+msgid "before"
+msgstr "antes"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
-msgstr " ``texto'' | ''texto'' | ,,texto`` | ,,texto'' | «texto» | »texto« "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
+msgid "No change"
+msgstr "Sen mudanzas"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
-msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
-msgstr " Básico | Natbib autor-ano | Natbib numérico | Jurabib "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
+msgid "Reset"
+msgstr "Reiniciar"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
-msgid ""
-"Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
-"Jurabib is more common in law and humanities"
-msgstr ""
-"Natbib emprega-se amiude en ciéncias da natureza e artes\n"
-"Jurabib é máis corriqueiro en leis e humanidades"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Meio"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
-msgid " Never | Automatically | Yes "
-msgstr " Nunca | Automáticamente | Sí "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Negrito"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
-msgid ""
-" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger "
-msgstr ""
-" Predefinida | Diminuta | Pequenísima | Pequeniña | Pequena | Normal | "
-"Grande | Grandona | Grandísima | Enorme | Descomunal "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
-msgid "Enter the name of a new branch."
-msgstr "Introducir o nome dunha nova pola."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Itálica"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
-msgid "Add a new branch to the document."
-msgstr "Engadir unha pola nova ao documento."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinada"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
-msgid "Remove the selected branch from the document."
-msgstr "Eliminar a pola seleccionada do documento."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Versalete"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
-msgid "Activate the selected branch for output."
-msgstr "Activar a pola seleccionada para a saída."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Aumentar"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "Deactivate the selected activated branch."
-msgstr "Desactivar a pola activa seleccionada."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuir"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-msgid "Available branches for this document."
-msgstr "Polas disponíbeis para este documento."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
+msgid "Emph"
+msgstr "Énfase"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
-msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
-msgstr "Polas activas. O contido obterá-se na saída do documento"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
+msgid "Underbar"
+msgstr "Subliñado"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "Modify background color of branch inset"
-msgstr "Mudar a cor de fundo do recadro da pola"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
+msgid "Noun"
+msgstr "Nome próprio"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
-msgid "Background color of branch inset"
-msgstr "Cor de fundo do recadro da pola"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
+msgid "No color"
+msgstr "Sen cor"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
-msgid "Document"
-msgstr "Documento"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
+msgid "Black"
+msgstr "Negro"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
-msgid "Paper"
-msgstr "Papel"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
+msgid "White"
+msgstr "Branco"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
-msgid "Extra"
-msgstr "Extra"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
+msgid "Red"
+msgstr "Vemello"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"A sua versión de libXpm é anterior á 4.7.\n"
-"Desactivou-se a aba 'marcas' do diálogo documento"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1333
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "O documento é só-leitura. Non se permiten mudanzas no formato."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
+msgid "Blue"
+msgstr "Azul"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
-msgstr "Predeterminado|Monocromo|Cincentos|Cor|VistaPreliminar"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-#, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Escala%%%%|%1$s"
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "O ficheiro que quer inserir."
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Browse the directories."
-msgstr "Examinar directórias."
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
-msgstr "Escalar a imaxe á porcentaxe especificada."
-
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
-msgid "Select display mode for this image."
-msgstr "Seleccionar o modo de presentación para esta imaxe."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Ollo! Non foi posíbel abrir directória."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "Usar configuración predefinida do documento."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr "Forzar a colocación do flutuante aquí."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr "Suxestións alternativas para a colocación do flutuante."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Tentar no início da páxina."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Tentar no fin da páxina."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr "Situar flutuante nunha páxina para flutuantes."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
-msgid "Try float here."
-msgstr "Tentar flutuante acó."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr "Ignorar a configuración interna. Equivale a \"!\" en LaTeX."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr "Estender o flutuante sobre as colunas."
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
-msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
-msgstr "Rotar o flutuante cara un lado 90 graus."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Predeterminado|Monocromo|Cincentos|Cor|Non mostrar"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid "Set the image width to the inserted value."
-msgstr "Fixar a largura da imaxe no valor especificado."
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
-msgstr "Seleccionar a unidade para a largura; Escala% para escalar a imaxe."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
+msgid "Magenta"
+msgstr "Maxenta"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Set the image height to the inserted value."
-msgstr "Fixar a altura da imaxe no valor especificado."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
+msgid "Yellow"
+msgstr "Amarelo"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Seleccionar unidade para a altura."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Ficheiros do sistema|#S#s"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
-msgstr ""
-"Non distorsionar a imaxe. Manté-la dentro de \"largura\" por \"altura\" e "
-"mantendo a proporción."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Ficheiros do usuário|#U#u"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
-msgstr ""
-"Pasar un nome de ficheiro como \"file.eps.gz\" á saída de LaTeX. Útil cando "
-"LaTeX debe descomprimir o ficheiro. Requer un ficheiro adicional como \"file."
-"eps.bb\" cos valores do cadro delimitador."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Non foi posíbel actualizar a información sobre TeX"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
-msgstr "Mostrar imaxe só como un rectángulo do tamaño orixinal."
+# c-format
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Fallou o script `%s'."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
-msgstr "O valor X do canto inferior esquerdo do cadro delimitador."
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:105 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:124
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:135
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
-msgstr "O valor Y do canto inferior esquerdo do cadro delimitador."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
+msgid "Maths"
+msgstr "Matemática"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
-msgstr ""
-"O valor X do canto superior direito do cadro delimitador; só este campo de "
-"entrada permite longura + unidade, ex. 5cm e estabelece a unidade para os "
-"outros campos."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
-msgstr "O valor Y do canto superior direito do cadro delimitador."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
-msgid "Select unit for the bounding box values."
-msgstr "Selecciona unidades para os valores do cadro delimitador."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
-msgstr ""
-"Le as coordenadas da imaxe dun ficheiro. Para ficheiros (e)ps le-se o cadro "
-"delimitador, outramente o tamaño da imaxe en pixeis. A unidade predefinida é "
-"\"bp\", o b(ig) p(oint) (ponto grande) de PostScript."
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "Recorta a imaxe aos valores do cadro delimitador."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrada de índice"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
-msgstr ""
-"Insere o ángulo de rotación en graus. Un valor positivo rota no senso anti-"
-"horário, negativo no senso horário."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:233
+msgid "Label"
+msgstr "Etiqueta"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
-msgstr "Insere o ponto de orixe para a rotación."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:245
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Mostrar código fonte|M"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
-msgstr "Activa o uso dunha subfigura con lexenda própria."
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:307
+msgid "Toc"
+msgstr "Índice"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
-msgstr "Insere a lexenda opcional da subfigura."
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
+msgid "Directories"
+msgstr "Directórias"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
-msgid ""
-"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
-msgstr ""
-"Engade opcións LaTeX adicionais, que están definidas no pacote graphicx e "
-"non mencionadas en LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icones pequenos"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Cadro delimitador"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icones normais"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
-msgid "File name to include."
-msgstr "Nome do ficheiro a incluir."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icones grandes"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Examina directórias para nome do ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
-msgid "Use LaTeX \\input."
-msgstr "Usa LaTeX \\input."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
+msgid "unknown version"
+msgstr "versión descoñecida"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
-msgid "Use LaTeX \\include."
-msgstr "Usa LaTeX \\include."
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:69
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Configuración de entrada bibliográfica"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
-msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
-msgstr "Usa LaTeX \\verbatiminput."
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:260
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliografia BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
-msgid "Underline spaces in generated output."
-msgstr "Subliña espazos na saída xerada."
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:148
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Configuración do cadro"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
-msgid "Show LaTeX preview."
-msgstr "Mostra vista preliminar de LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/QBranch.C:71
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Configuración de pola"
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
-msgid "Load the file."
-msgstr "Carrega o ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
+msgid "Branch"
+msgstr "Pola"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
-msgid "Top | Middle | Bottom"
-msgstr "Superior | Centro | Inferior"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activado"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
-msgid "Math Spacing"
-msgstr "Espazado matemático"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:690
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
-msgid "Math Styles & Fonts"
-msgstr "Estilos matemáticos e fontes"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocument.C:689
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:93
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr "Predeterminado|Simples|1,5|Duplo|Personalizado"
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:85
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fundir mudanzas"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:175
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:182
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:189
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
-msgid " (default)"
-msgstr " (predefinido)"
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Trocado por %1$s\n"
+"\n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aparéncia e comportamento"
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:109
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Mudanza feita o %1$s\n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Opcións de idioma"
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:92
+msgid "Text Style"
+msgstr "Estilo do texto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversión"
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+msgid "Previous command"
+msgstr "Comando anterior"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entradas"
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+msgid "Next command"
+msgstr "Comando seguinte"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Fontes de pantalla"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "grande[[tamaño delimitador]]"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
-msgid "Formats"
-msgstr "Formatos"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:46
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Grande[[tamaño delimitador]] "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Obxectos de LyX aos que pode ser asignado unha cor."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "ggrande[[tamaño delimitador]]"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
-msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr "Trocar a cor do objeto de LyX. Nota: debe entón \"Aplicar\" o troco."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:47
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Ggrande[[tamaño delimitador]]"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
-msgid "GUI background"
-msgstr "fundo da interface"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:69
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Delimitador matemático"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
-msgid "GUI text"
-msgstr "texto da interface"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:112
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX: Delimitadores"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
-msgid "GUI selection"
-msgstr "selección da interface"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:145
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nengun)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "ponteiro da interface"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:147
+msgid "Variable"
+msgstr "Variábel"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
-msgid "All explicitly defined converters for LyX"
-msgstr "Todos os conversores definidos explícitamente para LyX"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:119
+msgid "Length"
+msgstr "Longura"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Converter \"de\" este formato"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:125 src/text.C:1740
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un e meio"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Converter \"a\" este formato"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:164 src/frontends/qt4/QDocument.C:170
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:176
+msgid " (not installed)"
+msgstr "(non instalado)"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as the path to the user/library directory."
-msgstr ""
-"O comando de conversión. $$i é o nome do ficheiro de entrada, $$b o nome do "
-"ficheiro sen a sua extensión, e $$o é o nome do ficheiro de saída. $$s pode "
-"ser usado como a rota á directória do usuário/bibliotecas."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocument.C:217
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:599
+msgid "default"
+msgstr "predefinido"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
-"the result."
-msgstr ""
-"Información extra para a clase conversora, ex., se e como analisar o "
-"resultado."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:181
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Elimina o conversor actual da lista de conversores disponíbeis. Nota: debe "
-"entón \"Aplicar\" o troco."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:182
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
-msgid "Add"
-msgstr "Engadir"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:183
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Engade o conversor actual á lista de conversores disponíbeis. Nota: debe "
-"entón \"Aplicar\" a mudanza."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:218
+msgid "empty"
+msgstr "valeira"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Modificar os contidos do conversor actual. Nota: debe entón \"Aplicar\" a "
-"mudanza."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:219
+msgid "plain"
+msgstr "simples"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
-msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
-msgstr "Todas as copiadoras definidas explícitamente para LyX"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:220
+msgid "headings"
+msgstr "con cabezallos"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
-msgid "Copier for this format"
-msgstr "Copiadora para este formato"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:221
+msgid "fancy"
+msgstr "fancy"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
-msgid ""
-"The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
-"the \"to\" file name.\n"
-"$$s can be used as the path to the user/library directory."
-msgstr ""
-"O comando usado para copiar o ficheiro. $$i é o \"de\" nome de ficheiro e $"
-"$o é o \"a\" nome de ficheiro.\n"
-"$$s pode ser usado como a rota á directória do usuário/bibliotecas."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:237
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
-msgid ""
-"Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Eliminar a copiadora actual da lista de copiadoras disponíbeis. Nota: debe "
-"entón \"Aplicar\" a mudanza."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:238
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
-msgid ""
-"Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Engadir a copiadora actual á lista de copiadoras disponíbeis. Nota: debe "
-"entón \"Aplicar\" a mudanza."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:341
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "Predefinida do LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
-msgid ""
-"Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Modificar os contidos da copiadora actual. Nota: debe entón \"Aplicar\" a "
-"mudanza."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:347
+msgid "``text''"
+msgstr "``texto''"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Todos os formatos definidos actualmente en LyX."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:348
+msgid "''text''"
+msgstr "''texto''"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
-msgid "The format identifier."
-msgstr "O identificador de formato."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:349
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texto``"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "O nome do formato tal como aparecerá nos menús."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:350
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texto''"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr "Acelerador do teclado. Usar unha letra no nome. Distingue maiúsculas."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:351
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texto»"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Usado para recoñecer o ficheiro. P. ej. ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:352
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texto«"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "O comando para iniciar o visor."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:368
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numerado"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
-msgid "The command used to launch the editor application."
-msgstr "O comando para iniciar a aplicación editor."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:369
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Aparece no índice xeral"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Elimina o formato actual da lista de formatos disponíbeis. Nota: debe entón "
-"\"Aplicar\" a mudanza."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:389
+msgid "Author-year"
+msgstr "Autor-ano"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Engade o formato actual da lista de formatos disponíbeis. Nota: debe entón "
-"\"Aplicar\" a mudanza."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:390
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numérico"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Modifica os contidos do formato actual. Nota: debe entón \"Aplicar\" a "
-"mudanza."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:432
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Non disponíbel: %1$s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr "Monocromo|Cincentos|Cor|Non mostrar"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:462 src/frontends/qt4/QDocument.C:475
+msgid "Document Class"
+msgstr "Clase do documento"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
-msgid "Off|No math|On"
-msgstr "Desactivado|Sen fórmulas|Activado"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:464
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Texto"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2103
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " predefinido | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:465
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Páxina"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2359
-msgid "Default path"
-msgstr "Rota predefinida"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:466
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marxes"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2364
-msgid "Template path"
-msgstr "Rota de modelos"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:468
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numeración e Índice"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2369
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Directória temporária"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:470
+msgid "Math Options"
+msgstr "Matemáticas"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2374
-msgid "Last files"
-msgstr "Ficheiros recentes"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:471
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Flutuantes"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2379
-msgid "Backup path"
-msgstr "Rota de cópias de seguranza"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:472
+msgid "Bullets"
+msgstr "Marcas listas"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2384
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "Pipes do servidor LyX"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:473
+msgid "Branches"
+msgstr "Polas"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2838
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "As fontes deben ser positivas!"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:474 src/frontends/qt4/QDocument.C:486
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preámbulo LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2860
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
-"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
-msgstr ""
-"As fontes deben ser introducidas en orde Diminuta > Pequenísima > Pequeniña "
-"> Pequena > Normal > Grande > Grandona > Grandísima > Enorme > Descomunal."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:1237
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Configuración do documento"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2989
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+#: src/frontends/qt4/QERT.C:68
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Configuración do código TeX"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Seleccionar para saída por impresora."
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:495
+msgid "External Material"
+msgstr "Material externo"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Introducir comando da impresora."
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:555
+msgid "Scale%"
+msgstr "Escala%"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Seleccionar para saída por ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Configuración do flutuante"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Introducir nome de ficheiro como destino de impresión."
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefs.C:625
+msgid "Graphics"
+msgstr "Gráficos"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Seleccionar para imprimir todas as páxinas."
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:134
+msgid "Child Document"
+msgstr "Documento fillo"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
-msgid "Select for printing a specific page range."
-msgstr "Seleccionar para imprimir un intervalo de páxinas específico."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matriz matemática"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
-msgid "First page."
-msgstr "Primeira páxina."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX: inserir matriz"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
-msgid "Last page."
-msgstr "Última páxina."
+#: src/frontends/qt4/QNote.C:70
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Configuración de nota"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Imprimir páxinas con números impares."
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:71
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the length of this text will determine how "
+"wide the label part of each item is in environments like List and "
+"Description.\n"
+"\n"
+" Normally you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used. But if you need to, you can change it here."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Imprimir páxinas con números pares."
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:177
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Configuración de parágrafo"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Número de cópias para imprimir."
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:239 src/paragraph.C:1591
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Sen senso neste estilo!"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Ordenar cópias."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:73
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aparéncia"
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "Invertir a orde da impresión de páxinas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:74
+msgid "Language settings"
+msgstr "Configuración do idioma"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
-msgid "Select a document for labels."
-msgstr "Seleccionar un documento para as etiquetas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:75
+msgid "Outputs"
+msgstr "Saídas"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
-msgid "Sort the labels alphabetically."
-msgstr "Ordenar as etiquetas alfabéticamente."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:173
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texto simples"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
-msgid "Go to selected label."
-msgstr "Ir á etiqueta seleccionada."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:204
+msgid "Date format"
+msgstr "Formato de data"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
-msgid "Update the list of labels."
-msgstr "Actualizar a lista de etiquetas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:231
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teclado"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
-msgid "Select format style of the cross-reference."
-msgstr "Seleccionar o estilo de formato da referéncia cruzada."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:355
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Fontes de pantalla"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Non se acharon etiquetas ***"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:513
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
-msgid "Go back"
-msgstr "Recuar"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:599 src/frontends/qt4/QPrefs.C:698
+msgid "Paths"
+msgstr "Rotas"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
-msgid "Go back to original place."
-msgstr "Recuar ao lugar de original."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:749
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Seleccionar unha directória de modelos de documento"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir a"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:759
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Seleccionar directória temporária"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr "Introducir a cadea que quer achar."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:769
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Seleccionar directória de cópias de seguranza"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
-msgid "Enter the replacement string."
-msgstr "Introducir a cadea substituta."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:779
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Seleccionar directória de documentos"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr "Continuar co resultado seguinte da procura."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:789
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Dar un nome para a pipe do servidor LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr "Substituir o resultado procurado coa cadea substituta."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:802 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:135
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Corrector ortográfico"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
-msgid "Replace all by replacement string."
-msgstr "Substituir todo pola cadea substituta."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:824
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Procurar distinguindo maiúsculas."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:825
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
-msgid "Search only matching words."
-msgstr "Procurar só palabras coincidentes."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:826
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Procurar recuando."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:828
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (library)"
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
-msgid "Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr "Exportar o búfer a este formato antes de executar o comando que o segue."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:831
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (library)"
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
-msgstr ""
-"Executar este comando no búfer exportado ao formato escollido. $$FName será "
-"substituido polo nome deste ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:912
+msgid "Converters"
+msgstr "Conversores"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
-msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
-msgstr "Introducir substituta para palabra descoñecida ou seleccionar de suxestións."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1102
+msgid "Copiers"
+msgstr "Copiadoras"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr "Lista de suxestións para substituir do diccionario."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1355
+msgid "File formats"
+msgstr "Formatos de ficheiro"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Substituir palabra descoñecida."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1547
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formato en uso"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignorar palabra descoñecida."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1548
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Non se pode eliminar un Formato usado por un Conversor. Elimine "
+"primeiramente o conversor."
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Aceitar palabra descoñecida como coñecida nesta sesión."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1649
+msgid "Printer"
+msgstr "Impresora"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Engadir palabra descoñecida ao diccionario personal."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1747 src/frontends/qt4/QPrefs.C:1941
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface de usuário"
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
-msgid "Proportion of document checked."
-msgstr "Proporción do documento comprobada."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:1865
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidade"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Coluna/Fila"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:2007
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferéncias"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:139
-msgid "Cell"
-msgstr "Cela"
+#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimir documento"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
-msgid "LongTable"
-msgstr "Táboa longa"
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:188
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Referéncia cruzada"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Posición do cursor incorrecta, xanela actualizada"
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:284
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Recuar"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Longura non válida (exemplo válido: 10mm)"
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:286
+msgid "Jump back"
+msgstr "Saltar cara atrás"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
-msgid "Number of columns in the tabular."
-msgstr "Número de colunas na táboa."
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:294
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Saltar á etiqueta"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
-msgid "Number of rows in the tabular."
-msgstr "Número de filas na táboa."
+#: src/frontends/qt4/QSearch.C:138
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Procurar e substituir"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
-msgstr "Clases LaTeX|Estilos LaTeX|Estilos BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/QSendto.C:84
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Enviar documento ao comando"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
-msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr ""
-"Mostrar as clases e estilos instalados para LaTeX/BibTeX; só disponíbel se "
-"existir o correspondente ficheiro de formato LyX."
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:57
+msgid "Show File"
+msgstr "Mostrar ficheiro"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr "Mostrar rota completa ou só nome de ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:523
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Configuración da táboa"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
-msgid "Runs the script \"TexFiles.py\" to rebuild the file lists."
-msgstr "Executa o script \"TexFiles.py\" para reconstruir as listas de ficheiros."
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:73
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Inserir táboa"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr "Clicar duplamente para ver o contido do ficheiro."
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:127
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Información TeX"
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
-msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
-msgstr ""
-"Executa o script \"texhash\" que construe unha nova árbore de LaTeX. "
-"Necesário se instala unha nova clase ou estilo TeX. Precisa permisos de "
-"escritura para as directórias de TeX, xeralmente /var/lib/texmf e outras."
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:188
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Configuración do espazo vertical"
-#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
-msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
-msgstr "SaltoPred|SaltoPeq|SaltoMed|SaltoGran|RecheoV|Longura"
+#: src/frontends/qt4/QWrap.C:83
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Configuración do axuste de liña"
-#: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
-msgid "Additional vertical space."
-msgstr "Espazo vertical adicional."
+#: src/frontends/qt4/validators.C:153
+msgid "space"
+msgstr "espazo"
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr "Introducir largura do flutuante."
+#: src/frontends/qt4/validators.C:180
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nome de ficheiro non válido"
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
+#: src/frontends/qt4/validators.C:181
+#, fuzzy
msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
msgstr ""
-"Forzar flutuante á direita nun parágrafo se o número de páxina for impar, e "
-"á esquerda se o número de páxina for par."
+"LyX non fornece suporte LaTeX para os nomes de ficheiro que conteñen algun "
+"destes carácteres:\n"
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
-msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
-"Forzar flutuante á esquerda nun parágrafo se o número de páxina for impar, e "
-"á direita se o número de páxina for par."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr "Forzar flutuante á esquerda no parágrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr "Forzar flutuante á direita no parágrafo."
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fin da história]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Princípio da história]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
-msgid "[no match]"
-msgstr "[nengunha coincidéncia]"
-
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
-msgid "[only completion]"
-msgstr "[só terminación]"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
-msgid "Failed to open file."
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Requere-se a rota absoluta."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Non existe a directória."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Non se pode escreber nesta directória."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Non se pode ler esta directória."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
-msgid "No file input."
-msgstr "Sen ficheiros de entrada."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
-msgid "Directory does not exists."
-msgstr "A directória non existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Requere-se un ficheiro, non unha directória."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Non se pode escreber neste ficheiro."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Non se pode ler desta directória."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
-msgid "File does not exist."
-msgstr "O ficheiro non existe."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Non se pode ler deste ficheiro."
-
-#: src/importer.C:45
+#: src/importer.C:47
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importando %1$s..."
-#: src/importer.C:63
+#: src/importer.C:68
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Non foi posíbel importar ficheiro"
-#: src/importer.C:64
+#: src/importer.C:69
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Sen información para importar o formato %1$s."
-#: src/importer.C:89
+#: src/importer.C:95
msgid "imported."
msgstr "importado."
-#: src/insets/insetbase.C:264
+#: src/insets/InsetBase.cpp:252
msgid "Opened inset"
msgstr "Recadro aberto"
-#: src/insets/insetbibtex.C:105
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliografia BibTeX Xerada"
-#: src/insets/insetbibtex.C:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
msgid "Export Warning!"
msgstr "Aviso de exportar!"
-#: src/insets/insetbibtex.C:192
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Ha espazos nas rotas a seus bancos de dados BibTeX.\n"
"BibTeX non vai poder achá-las."
-#: src/insets/insetbox.C:57
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Ha espazos na rota ao seu ficheiro de estilo BibTeX.\n"
+"BibTeX non vai poder achá-las."
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
msgid "Boxed"
msgstr "Encuadrado"
-#: src/insets/insetbox.C:58
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "Frameless"
msgstr "Sen marco"
-#: src/insets/insetbox.C:59
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "ovalbox"
msgstr "Marco ovalado"
-#: src/insets/insetbox.C:60
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
msgid "Ovalbox"
msgstr "Marco Ovalado"
-#: src/insets/insetbox.C:61
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "Shadowbox"
msgstr "Marco sombreado"
-#: src/insets/insetbox.C:62
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
msgid "Doublebox"
msgstr "Marco duplo"
-#: src/insets/insetbox.C:116
+#: src/insets/InsetBox.cpp:126
msgid "Opened Box Inset"
msgstr "Recadro de cadro aberto"
-#: src/insets/insetbranch.C:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:76
msgid "Opened Branch Inset"
msgstr "Recadro de pola aberto"
-#: src/insets/insetbranch.C:97
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:101
msgid "Branch: "
msgstr "Pola: "
-#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
-#: src/insets/insetcharstyle.C:202
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:108 src/insets/InsetCharStyle.cpp:163
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:212
msgid "Undef: "
msgstr "Undef: "
-#: src/insets/insetcaption.C:77
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:239
+msgid "branch"
+msgstr "pola"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:87
msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Recadro de lexenda aberto"
-#: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
-msgid "Float"
-msgstr "Flutuante"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:276
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Sen senso!"
-#: src/insets/insetcharstyle.C:118
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:123
msgid "Opened CharStyle Inset"
msgstr "Recadro CharStyle aberto"
-#: src/insets/insetenv.C:65
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Comando &BibTeX:"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Unknown inset name: "
+msgstr "recadro descoñecido"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "Inset Command: "
+msgstr "Comando índice:"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetEnv.cpp:66
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Recadro entorno aberto: "
-#: src/insets/insetert.C:142
+#: src/insets/InsetERT.cpp:143
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Recadro ERT aberto"
-#: src/insets/insetert.C:404
+#: src/insets/InsetERT.cpp:390
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: src/insets/insetexternal.C:579
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:576
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "O modelo externo %1$s non está instalado"
-#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
-#: src/insets/insetfloat.C:422
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:373
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:383
msgid "float: "
msgstr "flutuante: "
-#: src/insets/insetfloat.C:291
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Recadro flutuante aberto"
-#: src/insets/insetfloat.C:424
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:334
+msgid "float"
+msgstr "flutuante"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:385
msgid " (sideways)"
msgstr " (de lado)"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ERRO: Tipo de flutuante inexistente!"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Lista de %1$s"
-#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:37 src/insets/InsetFoot.cpp:45
msgid "foot"
msgstr "rodapé"
-#: src/insets/insetfoot.C:56
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:58
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Recadro de nota de rodapé aberto"
-#: src/insets/insetgraphics.C:483 src/insets/insetinclude.C:416
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:87
+msgid "footnote"
+msgstr "nota de rodapé"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"na directória temporária."
-#: src/insets/insetgraphics.C:714
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Finalmente, non é necesário converter %1$s "
-#: src/insets/insetgraphics.C:818
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Ficheiro gráfico: %1$s"
-#: src/insets/insetinclude.C:286
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Recheo horizontal"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:306
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Entrada Literal"
-#: src/insets/insetinclude.C:287
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:309
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Entrada Literal*"
-#: src/insets/insetinclude.C:384
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"ten a clase de texto `%2$s'\n"
"entanto o ficheiro pai ten a clase de texto `%3$s'."
-#: src/insets/insetinclude.C:390
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:417
msgid "Different textclasses"
msgstr "Clases de texto diferentes"
-#: src/insets/insetindex.C:39
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
msgid "Idx"
msgstr "Índice"
-#: src/insets/insetindex.C:71
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
msgid "Index"
msgstr "Índice"
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:71
msgid "margin"
msgstr "marxe"
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:54
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Recadro de nota ao marxe aberto"
-#: src/insets/insetnote.C:58
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
+msgid "Glo"
+msgstr "Glo"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glosário"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: src/insets/insetnote.C:59
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Greyed out"
msgstr "Resaltado en cincento"
-#: src/insets/insetnote.C:137
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Framed"
+msgstr "Enmarcado"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:69
+msgid "Shaded"
+msgstr "Sombreado"
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:149
msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Recadro de nota aberto"
-#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
msgid "opt"
msgstr "opt"
-#: src/insets/insetoptarg.C:56
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
msgid "Opened Optional Argument Inset"
msgstr "Recadro de argumento opcional aberto"
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Páxina nova limpa"
+
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Páxina nova en duas caras"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "Equation"
msgstr "Ecuación"
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
msgid "EqRef: "
msgstr "EqRef: "
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page Number"
msgstr "Número de páxina"
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
msgid "Page: "
msgstr "Páxina: "
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Número de páxina textual"
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
msgid "TextPage: "
msgstr "Páxina de texto: "
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Estándar+páxina de texto"
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Referéncia+Texto: "
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
+#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
msgid "PrettyRef"
msgstr "PrettyRef"
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatoRef:"
-#: src/insets/insettabular.C:433
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:451
msgid "Opened table"
msgstr "Táboa aberta"
-#: src/insets/insettabular.C:1523
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:1606
msgid "Error setting multicolumn"
msgstr "Erro ao seleccionar multicoluna"
-#: src/insets/insettabular.C:1524
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:1607
msgid "You cannot set multicolumn vertically."
msgstr "No se pode pór unha multicoluna vertical."
-#: src/insets/insettext.C:229
+#: src/insets/InsetText.cpp:236
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Recadro de texto aberto"
-#: src/insets/insettheorem.C:39
+#: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
msgid "theorem"
msgstr "teorema"
-#: src/insets/insettheorem.C:87
+#: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Recadro de teorema aberto"
-#: src/insets/insettoc.C:43
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Lista de contidos descoñecida"
+msgstr "Lista de índices descoñecida"
-#: src/insets/inseturl.C:40
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
msgid "Url: "
msgstr "URL: "
-#: src/insets/inseturl.C:42
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "HtmlUrl: "
-#: src/insets/insetvspace.C:107
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
msgid "Vertical Space"
msgstr "Espazo vertical"
-#: src/insets/insetwrap.C:60
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
msgid "wrap: "
msgstr "envolucro: "
-#: src/insets/insetwrap.C:189
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
msgid "Opened Wrap Inset"
msgstr "recadro de envolucro aberto"
-#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:198
+msgid "wrap"
+msgstr "envolucro"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
msgid "Not shown."
msgstr "Oculto."
-#: src/insets/render_graphic.C:95
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
-#: src/insets/render_graphic.C:97
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Convertendo a un formato legíbel..."
-#: src/insets/render_graphic.C:99
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Carregado na memoria. Xerando pixmap..."
-#: src/insets/render_graphic.C:101
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Escalando etc..."
-#: src/insets/render_graphic.C:103
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Ready to display"
msgstr "Listo para mostrar"
-#: src/insets/render_graphic.C:105
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
msgid "No file found!"
msgstr "Ficheiro non achado!"
-#: src/insets/render_graphic.C:107
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Erro ao converter a un formato legíbel"
-#: src/insets/render_graphic.C:109
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Erro ao carregar ficheiro en memória"
-#: src/insets/render_graphic.C:111
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Erro ao xerar pixmap"
-#: src/insets/render_graphic.C:113
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
msgid "No image"
msgstr "Sen imaxes"
-#: src/insets/render_preview.C:89
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
msgid "Preview loading"
msgstr "Carregando vista preliminar"
-#: src/insets/render_preview.C:92
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview ready"
msgstr "Vista preliminar lista"
-#: src/insets/render_preview.C:95
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
msgid "Preview failed"
msgstr "Fallou a vista preliminar"
-#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
+#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
msgid "Can't create pipe for spellchecker."
msgstr "Non se pode criar \"pipe\" para o corrector ortográfico."
-#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
+#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
msgid "Can't open pipe for spellchecker."
msgstr "Non se pode abrir \"pipe\" para o corrector ortográfico."
-#: src/ispell.C:246
+#: src/ispell.C:278
msgid ""
"Could not create an ispell process.\n"
"You may not have the right languages installed."
"Non foi posíbel criar un proceso ispell.\n"
"Se cadra non ten instalados as línguas axeitadas."
-#: src/ispell.C:268
+#: src/ispell.C:301
msgid ""
"The ispell process returned an error.\n"
"Perhaps it has been configured wrongly ?"
"O proceso ispell devolveu un erro.\n"
"Se cadra non foi ben configurado?"
-#: src/ispell.C:377
+#: src/ispell.C:406
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+"Non se pode verificar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
+
+#: src/ispell.C:417
msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
msgstr "Non foi posíbel comunicar-se co proceso do corrector ispell."
+#: src/ispell.C:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Non se pode inserir a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
+
+#: src/ispell.C:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Non se pode aceitar a palabra `%1$s' xa que non se pode converter á "
+"codificación `%2$s'."
+
#: src/kbsequence.C:160
msgid " options: "
msgstr " opcións: "
-#: src/lengthcommon.C:47
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "sp"
msgstr "sp"
-#: src/lengthcommon.C:47
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: src/lengthcommon.C:47
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/lengthcommon.C:47
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "dd"
msgstr "dd"
-#: src/lengthcommon.C:47
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: src/lengthcommon.C:47
+#: src/lengthcommon.C:37
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: src/lengthcommon.C:48
+#: src/lengthcommon.C:38
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: src/lengthcommon.C:48
+#: src/lengthcommon.C:38
msgid "ex"
msgstr "ex"
-#: src/lengthcommon.C:48
+#: src/lengthcommon.C:38
msgid "em"
msgstr "em"
-#: src/lengthcommon.C:48
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
-
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "text%"
-msgstr "texto%"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largura texto %"
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "col%"
-msgstr "col%"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largura coluna %"
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "page%"
-msgstr "páxina%"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largura páxina %"
-#: src/lengthcommon.C:49
-msgid "line%"
-msgstr "liña%"
+#: src/lengthcommon.C:39
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largura liña %"
-#: src/lengthcommon.C:50
-msgid "theight%"
-msgstr "theight%"
+#: src/lengthcommon.C:40
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Altura texto %"
-#: src/lengthcommon.C:50
-msgid "pheight%"
-msgstr "pheight%"
+#: src/lengthcommon.C:40
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Altura páxina %"
-#: src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyx_cb.C:114
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Desexa renomea-lo e tenta-lo de novo?"
-#: src/lyx_cb.C:115
+#: src/lyx_cb.C:116
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renomear e gravar?"
-#: src/lyx_cb.C:116
+#: src/lyx_cb.C:117
msgid "&Rename"
msgstr "&Renomear"
-#: src/lyx_cb.C:132
+#: src/lyx_cb.C:134
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Escoller un nome de ficheiro para gravar o documento como"
-#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1712
+#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1867
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modelos|#M#m"
-#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2024
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Desexa sobre-escreber ese documento?"
-#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1872
+#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2026
msgid "Over-write document?"
msgstr "Sobre-escreber documento?"
-#: src/lyx_cb.C:215
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
-
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
-
-#: src/lyx_cb.C:249
+#: src/lyx_cb.C:218
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Auto-gravar %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:288
+#: src/lyx_cb.C:258
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Fallou auto-gravar!"
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:285
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Auto-gravando o documento actual..."
-#: src/lyx_cb.C:388
+#: src/lyx_cb.C:349
msgid "Select file to insert"
msgstr "Seleccionar ficheiro a inserir"
-#: src/lyx_cb.C:407
+#: src/lyx_cb.C:368
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"por mor do erro: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:370
msgid "Could not read file"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro"
-#: src/lyx_cb.C:417
+#: src/lyx_cb.C:378
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"%1$s\n"
"por mor do error: %2$s"
-#: src/lyx_cb.C:419 src/output.C:36
+#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
msgid "Could not open file"
msgstr "Non foi posíbel abrir o ficheiro"
-#: src/lyx_cb.C:448
+#: src/lyx_cb.C:411
msgid "Running configure..."
msgstr "Executando configurar..."
-#: src/lyx_cb.C:456
+#: src/lyx_cb.C:420
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Recarregando configuración..."
-#: src/lyx_cb.C:461
+#: src/lyx_cb.C:425
msgid "System reconfigured"
msgstr "Sistema reconfigurado"
-#: src/lyx_cb.C:462
+#: src/lyx_cb.C:426
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Cumpre reiniciar LyX para facer uso de calquer\n"
"especificación de clase de documento actualizada."
-#: src/lyx_main.C:123
+#: src/lyx_main.C:129
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Non foi posíbel ler ficheiro de configuración"
-#: src/lyx_main.C:124
+#: src/lyx_main.C:130
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Comprobe a sua instalación."
-#: src/lyx_main.C:134
+#: src/lyx_main.C:139
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: reconfigurando directória do usuário"
-#: src/lyx_main.C:138
+#: src/lyx_main.C:143
msgid "Done!"
msgstr "Feito!"
-#: src/lyx_main.C:237
+#: src/lyx_main.C:489
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:491
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Non foi posíbel eliminar a directória temporária"
+
+#: src/lyx_main.C:527
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Opción da liña de comandos incorrecta `%1$s'. Saindo."
-#: src/lyx_main.C:410
+#: src/lyx_main.C:784
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/lyx_main.C:517
+#: src/lyx_main.C:913
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Non foi posíbel criar directória temporária"
-#: src/lyx_main.C:518
+#: src/lyx_main.C:914
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s. Asegure-se esa rota existir\n"
"e estar permitido escreber nela, e tente-o outra vez."
-#: src/lyx_main.C:669
+#: src/lyx_main.C:1081
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Falta a directória LyX do usuário"
-#: src/lyx_main.C:670
+#: src/lyx_main.C:1082
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Especificou unha directória LyX de usuário non existente, %1$s.\n"
"Ela é necesária para manter a sua configuración persoal."
-#: src/lyx_main.C:675
+#: src/lyx_main.C:1087
msgid "&Create directory"
msgstr "&Criar directória"
-#: src/lyx_main.C:676
+#: src/lyx_main.C:1088
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Sair de LyX"
-#: src/lyx_main.C:677
+#: src/lyx_main.C:1089
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Sen directória LyX de usuário. Saindo."
-#: src/lyx_main.C:681
+#: src/lyx_main.C:1093
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Creando directória %1$s"
-#: src/lyx_main.C:687
+#: src/lyx_main.C:1099
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Erro ao criar directória. Saindo."
-#: src/lyx_main.C:836
+#: src/lyx_main.C:1272
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Lista de etiquetas de depuración admitidas:"
-#: src/lyx_main.C:840
+#: src/lyx_main.C:1276
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Estabelecendo nivel de depuración a %1$s"
-#: src/lyx_main.C:851
+#: src/lyx_main.C:1287
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" -version info da versión e de compilación\n"
"Lea a páxina do manual de LyX para máis detalles."
-#: src/lyx_main.C:887
+#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
+msgid "No system directory"
+msgstr "Sen directória de sistema"
+
+#: src/lyx_main.C:1324
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -sysdir"
-#: src/lyx_main.C:897
+#: src/lyx_main.C:1334
+msgid "No user directory"
+msgstr "Sen directória de usuário"
+
+#: src/lyx_main.C:1335
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Falta directória para a opción -userdir"
-#: src/lyx_main.C:907
+#: src/lyx_main.C:1345
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Comando incompleto"
+
+#: src/lyx_main.C:1346
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Falta comando despois da opción --execute"
-#: src/lyx_main.C:917
+#: src/lyx_main.C:1356
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
+msgstr ""
+"Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps...] despois da opción --export"
-#: src/lyx_main.C:929
+#: src/lyx_main.C:1368
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Falta tipo de ficheiro [p. ej. latex, ps] despois da opción --import"
-#: src/lyx_main.C:934
+#: src/lyx_main.C:1373
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Falta nome de ficheiro para --import"
-#: src/lyxfind.C:141
+#: src/lyxfind.C:136
msgid "Search error"
msgstr "Procura erro"
-#: src/lyxfind.C:141
+#: src/lyxfind.C:137
msgid "Search string is empty"
msgstr "A cadea a procurar está valeira"
-#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
+#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
msgid "String not found!"
-msgstr "Non se acho a cadea!"
+msgstr "Non se achou a cadea!"
-#: src/lyxfind.C:326
+#: src/lyxfind.C:323
msgid "String has been replaced."
msgstr "Cadea susbtituida."
-#: src/lyxfind.C:329
+#: src/lyxfind.C:326
msgid " strings have been replaced."
msgstr " cadeas foron substituidas."
msgid "Toggle"
msgstr "Conmutar"
-#: src/lyxfont.C:510
+#: src/lyxfont.C:509
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Énfase %1$s, "
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Subliñar %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:514
+#: src/lyxfont.C:515
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Versalete %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:518
+#: src/lyxfont.C:520
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Língua: %1$s, "
-#: src/lyxfont.C:520
+#: src/lyxfont.C:523
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Número %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:314
+#: src/lyxfunc.C:362
msgid "Unknown function."
msgstr "Función descoñecida."
-#: src/lyxfunc.C:354
+#: src/lyxfunc.C:401
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nada que facer"
-#: src/lyxfunc.C:372
+#: src/lyxfunc.C:420
msgid "Unknown action"
msgstr "Acción descoñecida"
-#: src/lyxfunc.C:378 src/lyxfunc.C:642
+#: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:709
msgid "Command disabled"
msgstr "Comando desactivado"
-#: src/lyxfunc.C:385
+#: src/lyxfunc.C:433
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comando non permitido sen un documento aberto"
-#: src/lyxfunc.C:627
+#: src/lyxfunc.C:695
msgid "Document is read-only"
msgstr "O documento é de sólo-lectura"
-#: src/lyxfunc.C:636
+#: src/lyxfunc.C:703
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Esta parte do documento está borrada."
-#: src/lyxfunc.C:657
+#: src/lyxfunc.C:722
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Desexa gravar o documento?"
-#: src/lyxfunc.C:673
+#: src/lyxfunc.C:740
#, c-format
msgid ""
"Could not print the document %1$s.\n"
"Non foi posíbel imprimir o documento %1$s.\n"
"Comprobe que a sua impresora está instalada correctamente."
-#: src/lyxfunc.C:676
+#: src/lyxfunc.C:743
msgid "Print document failed"
msgstr "Fallou a impresión do documento"
-#: src/lyxfunc.C:695
+#: src/lyxfunc.C:762
#, c-format
msgid ""
"The document could not be converted\n"
"Non foi posíbel converter o documento\n"
"á clase de documento %1$s."
-#: src/lyxfunc.C:698
+#: src/lyxfunc.C:765
msgid "Could not change class"
msgstr "Non foi posíbel trocar a clase"
-#: src/lyxfunc.C:806
+#: src/lyxfunc.C:877
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Gravando documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:810
+#: src/lyxfunc.C:881
msgid " done."
msgstr " feito."
-#: src/lyxfunc.C:821
+#: src/lyxfunc.C:897
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Perderá-se calquer mudanza. Está certo de desexar reverter á versión gravada "
"do documento %1$s?"
-#: src/lyxfunc.C:843
-msgid "Build"
-msgstr "Construir"
-
-#: src/lyxfunc.C:848
-msgid "ChkTeX"
-msgstr "ChkTeX"
+#: src/lyxfunc.C:1089
+msgid "Exiting."
+msgstr "Saindo."
-#: src/lyxfunc.C:1020 src/text3.C:1154
+#: src/lyxfunc.C:1115 src/text3.C:1312
msgid "Missing argument"
msgstr "Falta argumento"
-#: src/lyxfunc.C:1029
+#: src/lyxfunc.C:1124
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Abrindo ficheiro de axuda %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1285
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Abrindo documento fillo "
+#: src/lyxfunc.C:1399
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Abrindo documento fillo %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1364
+#: src/lyxfunc.C:1486
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Sintaxe: set-color <nome_lyx> <nome_x11>"
-#: src/lyxfunc.C:1375
+#: src/lyxfunc.C:1497
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"set-color \"%1$s\" fallou - a cor non está definida ou pode non ser "
"redefinida"
-#: src/lyxfunc.C:1488
-msgid "Document defaults saved in "
-msgstr "Configuracións predefinidas gravados en "
+#: src/lyxfunc.C:1611
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Configuracións predefinidas gravados en %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1491
+#: src/lyxfunc.C:1614
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Non foi posíbel gravar as configuracións predefinidas do documento"
-#: src/lyxfunc.C:1545
+#: src/lyxfunc.C:1670
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Convertendo documento á nova clase de documento..."
-#: src/lyxfunc.C:1556
-msgid "Class switch"
-msgstr "Troco de clase"
-
-#: src/lyxfunc.C:1708
+#: src/lyxfunc.C:1864
msgid "Select template file"
msgstr "Seleccionar modelo"
-#: src/lyxfunc.C:1747
+#: src/lyxfunc.C:1903
msgid "Select document to open"
msgstr "Seleccionar documento para abrir"
-#: src/lyxfunc.C:1790
+#: src/lyxfunc.C:1942
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Abrindo documento %1$s..."
-#: src/lyxfunc.C:1794
+#: src/lyxfunc.C:1946
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Documento %1$s aberto."
-#: src/lyxfunc.C:1796
+#: src/lyxfunc.C:1948
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "No foi posíbel abrir o documento %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:1821
+#: src/lyxfunc.C:1973
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Seleccionar ficheiro %1$s a importar"
-#: src/lyxfunc.C:1931
+#: src/lyxfunc.C:2097
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Benvindo a LyX!"
-#: src/lyxrc.C:2066
+#: src/lyxrc.C:2084
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Considerar palabras xuntas, como \"autocorrección\" por \"auto corrección\" "
"como correctas?"
-#: src/lyxrc.C:2071
+#: src/lyxrc.C:2089
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
"Especificar unha língua alternativa. O valor predefinido é usar a língua do "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2075
+#: src/lyxrc.C:2093
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"texto simples. Ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" onde $$FName é o ficheiro "
"de entrada. Especificando \"\", emprega-se unha rotina interna."
-#: src/lyxrc.C:2079
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Esta é a longura de liña máxima dun ficheiro de texto exportado (LaTeX, SGML "
-"ou texto simples)."
-
-#: src/lyxrc.C:2083
+#: src/lyxrc.C:2101
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Deseleccionar se no quer que a selección actual sexa substituida "
"automáticamente polo que escreba."
-#: src/lyxrc.C:2087
+#: src/lyxrc.C:2105
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Deseleccionar se no quer as opcións de clase seren reiniciadas aos valores "
"predefinidos despois dun troco de clase."
-#: src/lyxrc.C:2091
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/lyxrc.C:2109
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Intervalo temporário entre autogravados (en segundos). 0 significa sen "
"autogravado."
-#: src/lyxrc.C:2098
+#: src/lyxrc.C:2116
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Rota para armacenar cópias de seguranza. Se é unha cadea vacía, LyX "
"armacenará as cópias de seguranza na directória do ficheiro orixinal."
-#: src/lyxrc.C:2102
+#: src/lyxrc.C:2120
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Definir as opcións de bibtex (cf. man bibtex) ou seleccionar un compilador "
"alternativo (ex. mlbibtex o bibulus)."
-#: src/lyxrc.C:2106
+#: src/lyxrc.C:2124
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Ficheiro de ligaduras de teclas. Pode especificar unha rota absoluta, ou LyX "
"procurará nas suas directórias bind/ globais e locais."
-#: src/lyxrc.C:2110
+#: src/lyxrc.C:2128
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Seleccionar para comprobar se os ficheiros recentes existen ainda."
-#: src/lyxrc.C:2114
+#: src/lyxrc.C:2132
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Definir como executar chktex. Ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -"
"n30 -n38\". Vexa a documentación de ChkTeX."
-#: src/lyxrc.C:2124
+#: src/lyxrc.C:2142
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"LyX normalmente non actualiza a posición do cursor se move a barra de "
"desprazamento. Activar se prefire ter sempre o cursor visíbel."
-#: src/lyxrc.C:2135
+#: src/lyxrc.C:2153
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Isto acepta os formatos strftime normais; vexa-se man strftime para máis "
"detalles. Ex.\"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/lyxrc.C:2139
+#: src/lyxrc.C:2157
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Os documentos novos van ser asignados a esta língua."
-#: src/lyxrc.C:2143
+#: src/lyxrc.C:2161
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Especificar o tamaño predefinido do papel."
-#: src/lyxrc.C:2147
+#: src/lyxrc.C:2165
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Iconificar os diálogos cando a xanela principal é iconificada. (Afecta só a "
"diálogos mostrados despois de a mudanza ser feita)."
-#: src/lyxrc.C:2151
+#: src/lyxrc.C:2169
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Seleccionar como LyX vai mostrar os gráficos."
-#: src/lyxrc.C:2155
+#: src/lyxrc.C:2173
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Rota predefinida para os seus documentos. Un valor valeiro selecciona a "
"directória na que se iniciou LyX."
-#: src/lyxrc.C:2160
+#: src/lyxrc.C:2178
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Especificar carácteres adicionais que poden ser parte dunha palabra."
-#: src/lyxrc.C:2164
+#: src/lyxrc.C:2182
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Codificación de fontes usada polo pacote LaTeX2e fontenc. T1 está altamente "
"recomendado para línguas distintas do inglés."
-#: src/lyxrc.C:2171
+#: src/lyxrc.C:2189
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"compilador alternativo. Ex., usando xindy/make-rules, a cadea do comando "
"sería \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/lyxrc.C:2180
+#: src/lyxrc.C:2198
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Precisará isto se por exemplo quer escreber en alemán con un teclado "
"americano."
-#: src/lyxrc.C:2184
+#: src/lyxrc.C:2202
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
+msgstr ""
+"Número máximo de palabras na cadea de inicialización de unha nova etiqueta"
-#: src/lyxrc.C:2188
+#: src/lyxrc.C:2206
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao principio do "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2192
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/lyxrc.C:2210
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
"Seleccionar se for preciso un comando de troco de língua ao final do "
"documento."
-#: src/lyxrc.C:2196
+#: src/lyxrc.C:2214
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"\\selectlanguage{$$lang} onde $$lang é sustituido polo nome da segunda "
"língua."
-#: src/lyxrc.C:2200
+#: src/lyxrc.C:2218
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Comando LaTeX para voltar á lingua do documento."
-#: src/lyxrc.C:2204
+#: src/lyxrc.C:2222
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Comando LaTeX para unha mudanza local de língua."
-#: src/lyxrc.C:2208
+#: src/lyxrc.C:2226
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Deseleccionar se non quer a(s) língua(s) usada(s) como argumento a "
"\\documentclass."
-#: src/lyxrc.C:2212
+#: src/lyxrc.C:2230
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Comando LaTex para carregar o pacote de língua. Ex. \"\\usepackage{babel}\", "
"\"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/lyxrc.C:2216
+#: src/lyxrc.C:2234
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Deseleccionar se non quer que se empregue babel cando a língua do documento "
"é a predefinida."
-#: src/lyxrc.C:2220
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Ficheiro onde se deberia armacenar a información de ficheiros recentes."
+#: src/lyxrc.C:2238
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX se despraze á posición gravada."
+
+#: src/lyxrc.C:2242
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
+msgstr ""
+"Deseleccionar para evitar carregar os ficheiros abertos na última sesión de "
+"lyx."
-#: src/lyxrc.C:2224
+#: src/lyxrc.C:2246
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Deseleccionar se non quer que LyX crie cópias de seguranza."
-#: src/lyxrc.C:2228
+#: src/lyxrc.C:2250
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Seleccionar para controlar o resaltado de palabras dunha língua distinta á "
"do documento."
-#: src/lyxrc.C:2232
+#: src/lyxrc.C:2254
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Número máximo de ficheiros recentes. No menú ficheiro poden aparecer até %1"
"$d."
-#: src/lyxrc.C:2236
+#: src/lyxrc.C:2259
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Especifique aquelas directórias que deberían ser engadidas á variable de "
"entorno PATH. Use o formato nativo do SO."
-#: src/lyxrc.C:2243
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#: src/lyxrc.C:2266
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr "Especificar dicionário personal alternativo. Ex. \".ispell_english\"."
-#: src/lyxrc.C:2247
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "Fonte negrito nos diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:2251
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "Codificación para as fontes dos menús/diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:2255
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "Fonte normal nos diálogos."
-
-#: src/lyxrc.C:2259
+#: src/lyxrc.C:2270
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Mostra unha vista preliminar de cousas como fórmulas"
-#: src/lyxrc.C:2263
+#: src/lyxrc.C:2274
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"A vista preliminar das fórmulas terá a etiqueta \"(#)\" en vez de do "
"númerocorrespondente"
-#: src/lyxrc.C:2267
+#: src/lyxrc.C:2278
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Redimensionar vista preliminar para que encaixe."
-#: src/lyxrc.C:2271
+#: src/lyxrc.C:2282
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Opción para especificar se as cópias deberían ser comparadas."
-#: src/lyxrc.C:2275
+#: src/lyxrc.C:2286
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Opción para especificar o número de cópias a imprimir."
-#: src/lyxrc.C:2279
+#: src/lyxrc.C:2290
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"Impresora predefinida. Caso non se especifique nengunha, LyX usará a "
"variábel de entorno PRINTER."
-#: src/lyxrc.C:2283
+#: src/lyxrc.C:2294
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Opción para imprimir só páxinas pares."
-#: src/lyxrc.C:2287
+#: src/lyxrc.C:2298
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Opcións extra para pasar ao programa de impresión após todas as outras, mais "
"antes do nome do ficheiro DVI a ser impreso."
-#: src/lyxrc.C:2291
+#: src/lyxrc.C:2302
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extensión do ficheiro de saída do programa de impresión. Normalmente \".ps\"."
-#: src/lyxrc.C:2295
+#: src/lyxrc.C:2306
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Opción para imprimir de forma apaisada."
-#: src/lyxrc.C:2299
+#: src/lyxrc.C:2310
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Opción para imprimir só páxinas impares."
-#: src/lyxrc.C:2303
+#: src/lyxrc.C:2314
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"Opción para especificar unha lista, separada por comas, de páxinas a "
"imprimir."
-#: src/lyxrc.C:2307
+#: src/lyxrc.C:2318
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Opción para especificar as dimensiones do papel a imprimir."
-#: src/lyxrc.C:2311
+#: src/lyxrc.C:2322
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Opción para especificar o tipo do papel."
-#: src/lyxrc.C:2315
+#: src/lyxrc.C:2326
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Opción para inverter a orde de impresión."
-#: src/lyxrc.C:2319
+#: src/lyxrc.C:2330
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"e entón pasa ese ficheiro co nome e argumentos dados a unha cola de "
"impresión."
-#: src/lyxrc.C:2323
+#: src/lyxrc.C:2334
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Se especifica un nome de impresora no diálogo imprimir, engade-se o seguinte "
"argumento, co nome da impresora, após o comando de cola de impresión."
-#: src/lyxrc.C:2327
+#: src/lyxrc.C:2338
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
+msgstr ""
+"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima nun ficheiro."
-#: src/lyxrc.C:2331
+#: src/lyxrc.C:2342
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"Opción para pasar ao programa de impresión para que imprima en unha "
"impresora específica."
-#: src/lyxrc.C:2335
+#: src/lyxrc.C:2346
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Seleccionar para que LyX pase o nome da impresora destino ao seu comando de "
"impresión."
-#: src/lyxrc.C:2339
+#: src/lyxrc.C:2350
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Programa favorito de impresión, ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/lyxrc.C:2343
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
+#: src/lyxrc.C:2354
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Seleccionar para permitir escritas de direita-a-esquerda (ex. hebreu, árabe)."
-#: src/lyxrc.C:2347
+#: src/lyxrc.C:2358
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"LYX detecta a definición en pontos por polegada (DPI) do seu monitor.Se non "
"o fai correctamente, sobreescreba o seu valor aquí."
-#: src/lyxrc.C:2351
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "Codificación para as fontes de pantalla."
-
-#: src/lyxrc.C:2357
+#: src/lyxrc.C:2364
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Fontes de pantalla usadas para mostrar o texto durante a edición."
-#: src/lyxrc.C:2366
+#: src/lyxrc.C:2373
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"Deseleccionar esta opción obriga ao LyX a usar a fonte bitmap disponíbel "
"detamaño máis próximo, no canto de as redimensionar."
-#: src/lyxrc.C:2370
+#: src/lyxrc.C:2377
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
+msgstr ""
+"Tamaños de fontes usados para calcular a escala das fontes de pantalla."
-#: src/lyxrc.C:2375
+#: src/lyxrc.C:2382
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes "
-"en pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
+"Percentaxe de zoom para fontes en pantalla. Co valor 100% as fontes en "
+"pantalla e en papel terán aproximadamente o mesmo tamaño."
+
+#: src/lyxrc.C:2387
+msgid ""
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
+msgstr ""
+"Especifica a xeometria da vista principal en largura x altura (caso de "
+"especificar valores non nulos, non se usarán os valores da sesión anterior)."
-#: src/lyxrc.C:2379
+#: src/lyxrc.C:2391
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+msgstr ""
+"Permite que o xestor de sesións grave e restaure a posición das xanelas."
+
+#: src/lyxrc.C:2395
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Isto inicia o lyxserver. As pipes obteñen unha extensión adicional \".in\" e "
"\".out\". Só para usuários avanzados."
-#: src/lyxrc.C:2386
+#: src/lyxrc.C:2402
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Deseleccionar se non quer a pantalla de inicio."
-#: src/lyxrc.C:2390
+#: src/lyxrc.C:2406
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "Qué comando executa o corrector ortográfico?"
-#: src/lyxrc.C:2394
+#: src/lyxrc.C:2410
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX colocará as suas directórias temporárias nesta rota. As ditas "
"directórias eliminan-se ao sair de LyX."
-#: src/lyxrc.C:2398
+#: src/lyxrc.C:2414
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Rota que LyX ponrá cando ofereza escoller un modelo. Un valor valeiro "
"selecciona a directória desde a cal foi iniciado o LyX."
-#: src/lyxrc.C:2408
+#: src/lyxrc.C:2424
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Ficheiro de interface de usuário (UI). Pode especificar unha rota absoluta,"
"senón o LyX procurará nas suas directórias ui/ globais e locais."
-#: src/lyxrc.C:2421
+#: src/lyxrc.C:2437
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"en caso de non poder comprobar a ortografia das palabras acentuadas.Mais "
"pode ser que no funcione con todos os dicionários."
-#: src/lyxrc.C:2428
+#: src/lyxrc.C:2444
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Especifica o comando do papel do visor DVI (deixar valeiro ou usar \"-paper"
"\")"
-#: src/lyxrc.C:2435
-msgid ""
-"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
-"mice."
-msgstr "Número de liñas que desprazan os ratos con roda ou con cinco botóns."
-
-#: src/lyxvc.C:93
+#: src/lyxvc.C:100
msgid "Document not saved"
msgstr "Documento non gravado"
-#: src/lyxvc.C:94
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Debe gravar o documento antes de o poder registrar."
-#: src/lyxvc.C:123
+#: src/lyxvc.C:130
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX CV: Descrición inicial"
-#: src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:131
msgid "(no initial description)"
msgstr "(sen descrición inicial)"
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:146
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX CV: Mensaxe de registro"
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "(no log message)"
msgstr "(sen mensaxe de registro)"
-#: src/lyxvc.C:164
+#: src/lyxvc.C:171
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"Desxea reverter á versión gravada?"
-#: src/lyxvc.C:167
+#: src/lyxvc.C:174
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Reverter á versión gravada do documento?"
-#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:127 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Macro: %1$s: "
-#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1199
-#: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1241
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
-#: src/mathed/math_casesinset.C:93
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Sen liñas de cuadrícula vertical en '%1$s'"
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1303
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1312
msgid "Only one row"
msgstr "Só unha fila"
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1309
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1318
msgid "Only one column"
msgstr "Só unha coluna"
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1317
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
msgid "No hline to delete"
msgstr "Nengunha hline a eliminar"
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1326
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1335
msgid "No vline to delete"
msgstr "Nengunha vline a eliminar"
-#: src/mathed/math_gridinset.C:1344
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1353
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Característica de táboa descoñecida '%1$s'"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1030 src/mathed/math_hullinset.C:1039
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
msgid "No number"
msgstr "Nengun número"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1030 src/mathed/math_hullinset.C:1039
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1080 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1089
msgid "Number"
msgstr "Número"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1172
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1214
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel trocar o número de filas en '%1$s'"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1182
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel trocar o número de colunas en '%1$s'"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1192
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1234
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Non é posíbel engadir liñas de cuadrícula horizontal en '%1$s'"
-#: src/mathed/math_hullinset.C:1298 src/text3.C:177
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1330 src/text3.C:185
msgid "Math editor mode"
msgstr "Modo do editor matemático"
-#: src/mathed/math_nestinset.C:808
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:847
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "cria un novo entorno de texto matemático ($...$)"
-#: src/mathed/math_nestinset.C:811
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:850
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "introducido modo de texto matemático (textrm)"
-#: src/output.C:34
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "math macro"
+msgstr "fundo matemático"
+
+#: src/output.C:39
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Non foi posíbel abrir o documento especificado\n"
"%1$s."
-#: src/output_linuxdoc.C:79
-msgid "Error:"
-msgstr "Erro:"
-
-#: src/output_linuxdoc.C:79
-msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Profundidade incorrecta para o comando LatexType.\n"
-
-#: src/output_plaintext.C:157
+#: src/output_plaintext.C:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Resumo: "
-#: src/output_plaintext.C:169
+#: src/output_plaintext.C:160
msgid "References: "
msgstr "Referéncias: "
-#: src/support/filefilterlist.C:106
+#: src/support/filefilterlist.C:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os ficheiros (*)"
-#: src/support/package.C.in:439
+#: src/support/os_win32.C:335
+msgid "System file not found"
+msgstr "Non se achou o ficheiro de sistema"
+
+#: src/support/os_win32.C:336
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Non é posíbel carregar shfolder.dll\n"
+"Instale-a, por favor."
+
+#: src/support/os_win32.C:341
+msgid "System function not found"
+msgstr "Non se achou a función do sistema"
+
+#: src/support/os_win32.C:342
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Non se pode achar SHGetFolderPathA en shfolder.dll\n"
+"Non sei que facer. Sinto-o."
+
+#: src/support/package.C.in:448
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Non se achou o binario de LyX"
+
+#: src/support/package.C.in:449
#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar a rota ao binario LyX desde a liña de comandos %1"
"$s"
-#: src/support/package.C.in:560
+#: src/support/package.C.in:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"\t%1$s\n"
"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
"Non foi posíbel determinar a directória do sistema tendo procurado en\n"
"\t%1$s\n"
"Use o parámetro '-sysdir' da liña de comandos ou faga que a variábel de "
-"entorno LYX_DIR_14x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
+"entorno LYX_DIR_15x aponte a directória do sistema que contén o ficheiro "
"`chkconfig.ltx'."
-#: src/support/package.C.in:645
+#: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
+msgid "File not found"
+msgstr "Non se achou o ficheiro"
+
+#: src/support/package.C.in:655
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Opción %1$s non válida.\n"
"A directória %2$s non contén %3$s."
-#: src/support/package.C.in:671
+#: src/support/package.C.in:682
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
"A directória %2$s non contén %3$s."
-#: src/support/package.C.in:694
+#: src/support/package.C.in:707
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Variábel de entorno %1$s non válida.\n"
"%2$s non é unha directória."
+#: src/support/package.C.in:709
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Non se achou a directória"
+
#: src/support/userinfo.C:44
msgid "Unknown user"
msgstr "Usuário descoñecido"
-#: src/text.C:182
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
+
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
+
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
+
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
+
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
+
+#: src/tex-strings.C:69
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
+
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
+
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
+
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
+
+#: src/tex-strings.C:70
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: src/tex-strings.C:71
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
+
+#: src/tex-strings.C:71
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
+
+#: src/tex-strings.C:79
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
+
+#: src/tex-strings.C:79
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
+
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
+
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
+
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: src/tex-strings.C:80
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
+
+#: src/tex-strings.C:89
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
+
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
+
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
+
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: src/tex-strings.C:90
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
+
+#: src/tex-strings.C:91
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
+
+#: src/text.C:133
msgid "Unknown layout"
msgstr "Formato descoñecido"
-#: src/text.C:183
+#: src/text.C:134
#, c-format
msgid ""
"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
"O formato '%1$s' no existe na clase de texto '%2$s'.\n"
"Intentando usar o predefinido en su lugar.\n"
-#: src/text.C:214
+#: src/text.C:165
msgid "Unknown Inset"
msgstr "recadro descoñecido"
-#: src/text.C:331 src/text.C:345
+#: src/text.C:271 src/text.C:284
msgid "Change tracking error"
msgstr "Muda erro de seguimento"
-#: src/text.C:332
+#: src/text.C:272
#, c-format
msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
msgstr "Índice de autor descoñecido para a inserción: %1$d\n"
-#: src/text.C:346
+#: src/text.C:285
#, c-format
msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
msgstr "Índice de autor descoñecido para a eliminación: %1$d\n"
-#: src/text.C:354
+#: src/text.C:292
msgid "Unknown token"
msgstr "Símbolo descoñecido"
-#: src/text.C:1185
+#: src/text.C:726
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Non pode inserir un espazo ao principio dun parágrafo. Recomenda-se ler o "
"Tutorial."
-#: src/text.C:1197
+#: src/text.C:737
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
+msgstr ""
+"Non é posíbel inserir dous espazos deste xeito. Recomenda-se ler o Tutorial."
-#: src/text.C:2309
+#: src/text.C:1703
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Seguimento de mudanzas]"
+
+#: src/text.C:1709
msgid "Change: "
msgstr "Mudanza: "
-#: src/text.C:2313
+#: src/text.C:1713
msgid " at "
msgstr " en "
-#: src/text.C:2325
+#: src/text.C:1723
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Fonte: %1$s"
-#: src/text.C:2332
+#: src/text.C:1728
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Profundidade: %1$d"
-#: src/text.C:2338
+#: src/text.C:1734
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espazado: "
-#: src/text.C:2350
+#: src/text.C:1746
msgid "Other ("
msgstr "Outro ("
-#: src/text.C:2359
+#: src/text.C:1755
msgid ", Inset: "
msgstr ", Recadro: "
-#: src/text.C:2360
+#: src/text.C:1756
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Parágrafo: "
-#: src/text.C:2361
+#: src/text.C:1757
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/text.C:2362
+#: src/text.C:1758
msgid ", Position: "
msgstr ", Posición: "
-#: src/text.C:2363
+#: src/text.C:1764
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr "Car:0x"
+
+#: src/text.C:1766
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Fronteira: "
-#: src/text2.C:533
+#: src/text2.C:540
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"A mudanza de fonte non está definida. Seleccione Carácter no menú Formato "
"para definir a mudanza de fonte."
-#: src/text2.C:575
+#: src/text2.C:582
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Nada que indexar!"
-#: src/text2.C:577
+#: src/text2.C:584
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Non se pode indexar máis dun parágrafo!"
-#: src/text3.C:662
+#: src/text3.C:721
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argumento de espazado descoñecido: "
-#: src/text3.C:797
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr "A función 'layout' de LyX precisa un argumento."
-
-#: src/text3.C:815
+#: src/text3.C:894
msgid "Layout "
msgstr "Estilo "
-#: src/text3.C:816
+#: src/text3.C:895
msgid " not known"
msgstr " descoñecido"
-#: src/text3.C:1258 src/text3.C:1270
+#: src/text3.C:1424 src/text3.C:1436
msgid "Character set"
msgstr "Conxunto de caracteres"
-#: src/text3.C:1402
+#: src/text3.C:1567
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Estilo de parágrafo"
-#: src/vspace.C:487
+#: src/vspace.C:490
msgid "Default skip"
msgstr "Salto predefinido"
-#: src/vspace.C:490
+#: src/vspace.C:493
msgid "Small skip"
msgstr "Salto pequeno"
-#: src/vspace.C:493
+#: src/vspace.C:496
msgid "Medium skip"
msgstr "Salto meio"
-#: src/vspace.C:496
+#: src/vspace.C:499
msgid "Big skip"
msgstr "Salto grande"
-#: src/vspace.C:499
+#: src/vspace.C:502
msgid "Vertical fill"
msgstr "Recheo vertical"
-#: src/vspace.C:506
+#: src/vspace.C:509
msgid "protected"
msgstr "protexido"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Code:"
+#~ msgstr "Código TeX|g"
+
+#~ msgid "Open this panel as a separate window"
+#~ msgstr "Abre este painel como unha xanela separada"
+
+#~ msgid "&Detach panel"
+#~ msgstr "&Separar painel"
+
+#~ msgid "Select a page of symbols"
+#~ msgstr "Escolle un conxunto de símbolos"
+
+#~ msgid "Insert spacing"
+#~ msgstr "Inserir espazo"
+
+#~ msgid "Set limits style"
+#~ msgstr "Estilo de límites"
+
+#~ msgid "Set math font"
+#~ msgstr "Fonte"
+
+#~ msgid "Insert fraction"
+#~ msgstr "Inserir fracción"
+
+#~ msgid "Toggle between display and inline mode"
+#~ msgstr "Trocar entre fórmula en liña e ec. independente"
+
+#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+#~ msgstr "Mostrar delimitadores"
+
+#~ msgid "Math Panel|l"
+#~ msgstr "Painel matemático|P"
+
+#~ msgid "Math Panel|P"
+#~ msgstr "Painel matemático|P"
+
+#~ msgid "Insert table"
+#~ msgstr "Insere táboa"
+
+#~ msgid "Show math panel"
+#~ msgstr "Mostra painel matemático"
+
+#~ msgid "LyX: Math Roots"
+#~ msgstr "LyX: raices"
+
+#~ msgid "Cube root\t\\root"
+#~ msgstr "Raiz cúbica\t\\root"
+
+#~ msgid "LyX: Math Styles"
+#~ msgstr "LyX: estilos matemáticos"
+
+#~ msgid "LyX: Math Fonts"
+#~ msgstr "LyX: fontes matemáticas"
+
+#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+#~ msgstr "O documento usa unha clase de TeX \"%1$s\" que falta.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert math delimiters"
+#~ msgstr "Inserir delimitadores"
+
+#~ msgid "E&xtra options"
+#~ msgstr "Opcións e&xtra"
+
+#~ msgid "Alig&nment:"
+#~ msgstr "Ali&ñamento:"
+
+#~ msgid "&From:"
+#~ msgstr "&De:"
+
+#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+#~ msgstr "&A:"
+
+#~ msgid "&Converters"
+#~ msgstr "&Conversores"
+
+#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
+#~ msgstr "Informa se este formato pode conter gráficos vectoriais."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
+#~ "exported to or viewed in a non-document format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indica se este formato é un formato de documento. Un documento non pode "
+#~ "ser exportado a ou visto en un formato non-documento."
+
+#~ msgid "The encoding for the screen fonts."
+#~ msgstr "Codificación para as fontes de pantalla."
+
+#~ msgid "Class Settings"
+#~ msgstr "Configuración de clase"
+
+#~ msgid "Save Bookmark|S"
+#~ msgstr "Gravar marcador|G"
+
+#~ msgid "The bold font in the dialogs."
+#~ msgstr "Fonte negrito nos diálogos."
+
+#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+#~ msgstr "Codificación para as fontes dos menús/diálogos."
+
+#~ msgid "The normal font in the dialogs."
+#~ msgstr "Fonte normal nos diálogos."
+
+#~ msgid "\tEnd."
+#~ msgstr "\tEnd."
+
+#~ msgid "#*"
+#~ msgstr "#*"