# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>. Idem ligne précédente
# - noun = majuscules
# - Small caps = petites capitales
+# ------------------------------------------------------------------------
+# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
+# fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
+# - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
+# quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
+# et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
+# - unification typographique
+# espace avant :, ?, !
+# pas de majuscules dans le corps des messages
+# - modifications
+# Nouveau Fichier -> NouveauFichier
+# Mise en garde -> Avertissement
+# Noun -> nom propre (pourquoi pas ? Majuscules paraît inapproprié)
+# Sans sérif -> sans empattement (raccourcissements nécessaires, modification malheureuse ?)
+# Machine à écrire -> à chasse fixe (un peu technique ? approprié ? mais un peu plus court)
+# Roman(e) -> Romain(e)
+# - mots anglais ayant plusieurs interprétations
+# save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
+# layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
+# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clcés (La)TeX
+# input
+# include
+# marginpar
+# .....
+# (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
+#
+# - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
+# VC -> CV (RCS est spécifique)
+# check-in figer comme actuellement
+# check-out rendre éditable
+# register soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
+# plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
+# lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
+# pour un fichier
+# idem modifiable/non modifiable consultable/non
+# pour un répertoire
+#
+# marquer en fuzzy pour transmettre un doute sur la traduction
+# n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
+# par le formatteur msgfmt
+# j'ai marqué par
+# les messages qui demandent un réexamen
+# et par
+# ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-24 23:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:54+02:00\n"
+"POT-Creation-Date: 1999-12-13 23:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:21+01:00\n"
"Last-Translator: Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>\n"
"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
-#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:519 src/lyx_cb.C:852 src/lyx_cb.C:885
+#: src/buffer.C:254 src/buffer.C:264 src/buffer.C:3685 src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:550 src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:904 src/lyx_cb.C:940
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
-#: src/buffer.C:224
+#: src/buffer.C:255
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
-#: src/buffer.C:234
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:265
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:408
+#: src/buffer.C:456
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Erreur de chargement de la classe de document"
+msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:457
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Impossible de charger la classe du document"
+msgstr "Impossible de charger la classe du document "
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:459
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- valeur par défaut substituée "
+msgstr "-- valeur par défaut substituée"
-#: src/buffer.C:1031
+#: src/buffer.C:1079
msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Attention: Ancien Insert Ignoré"
+msgstr "Attention : ancien insert ignoré"
-#: src/buffer.C:1112
+#: src/buffer.C:1160
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attention: Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
+msgstr "Attention : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1116
+#: src/buffer.C:1164
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "ERREUR : Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1134
+#: src/buffer.C:1182
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
-#: src/buffer.C:1135
+#: src/buffer.C:1183
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Lecture du document incomplète"
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1184
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1200
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: src/buffer.C:1143
+#: src/buffer.C:1191
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
-"Ancien format de fichier utilisé. Utilisez LyX 0.10.7 pour relire ceci!"
+"Ancien format de fichier utilisé. Utilisez LyX 0.10.x pour relire ceci !"
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1197
msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Pas un fichier LyX"
+msgstr "Pas un fichier LyX !"
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1200
msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+msgstr "Impossible de lire le fichier !"
-#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
+#: src/buffer.C:1216 src/buffer.C:1219
msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Erreur! Document en lecture seule"
+msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
-#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
+#: src/buffer.C:1229 src/buffer.C:1232
msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Erreur! Impossible d'écrire le fichier"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
-#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Erreur! Impossible de fermer le fichier correctement: "
+#: src/buffer.C:1240 src/buffer.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
-#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
+#: src/buffer.C:1291
msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Erreur! Impossible d'écrire le fichier"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
-#: src/buffer.C:1359
+#: src/buffer.C:1397
msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Erreur! Impossible de fermer le fichier correctement: "
+#: src/buffer.C:1614
+#, fuzzy
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
-#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
-#: src/paragraph.C:3575
+#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777 src/buffer.C:3604 src/buffer.C:3626
+#: src/paragraph.C:3577
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr ""
-#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
+#: src/buffer.C:2187 src/buffer.C:2777
msgid "Cannot write file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
-#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
+#: src/buffer.C:2259 src/buffer.C:2858
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
+msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3174
+#: src/buffer.C:3238
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Exécution de LaTeX..."
-#: src/buffer.C:3191
+#: src/buffer.C:3255
msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX n'a pas fonctionné !"
+msgstr "LaTeX a échoué !"
-#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
+#: src/buffer.C:3256 src/buffer.C:3329 src/buffer.C:3402
msgid "Missing log file:"
msgstr "Fichier journal manquant :"
#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
-#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
+#: src/buffer.C:3258 src/buffer.C:3267 src/buffer.C:3331 src/buffer.C:3340
+#: src/buffer.C:3404 src/buffer.C:3412 src/combox.C:465
msgid "Done"
-msgstr "Effectué"
+msgstr "Terminé"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3239
+#: src/buffer.C:3308
msgid "Running Literate..."
msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..."
-#: src/buffer.C:3259
+#: src/buffer.C:3328
msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "L'outil de programmation litteraire n'a pas fonctionné !"
+msgstr "L'outil de programmation litteraire a échoué !"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3307
+#: src/buffer.C:3381
msgid "Building Program..."
msgstr "Compilation en cours..."
-#: src/buffer.C:3327
+#: src/buffer.C:3401
msgid "Build did not work!"
-msgstr "La compilation n'a pas fonctionné !"
+msgstr "La compilation a échoué !"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3374
+#: src/buffer.C:3452
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/buffer.C:3390
+#: src/buffer.C:3468
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex n'a pas fonctionné"
+msgstr "chktex a échoué !"
-#: src/buffer.C:3391
+#: src/buffer.C:3469
msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible d'exécuter le fichier:"
+msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
-#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
+#: src/buffer.C:3605 src/buffer.C:3627 src/paragraph.C:3578
msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-#: src/buffer.C:3568
+#: src/buffer.C:3678
msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-#: src/buffer.C:3576
+#: src/buffer.C:3686
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau"
-#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3168 src/text.C:1847
+#: src/buffer.C:3886 src/buffer.C:3938 src/lyx_cb.C:3627 src/lyx_cb.C:3705
+#: src/text.C:1847
msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération Impossible"
+msgstr "Opération interdite !"
-#: src/buffer.C:3773
+#: src/buffer.C:3887 src/buffer.C:3939
msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Impossible d'insérer une table ou une liste dans une table"
+msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
-#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3170 src/text.C:1849 src/text.C:3888
-#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
-#: src/text2.C:2112
+#: src/buffer.C:3888 src/buffer.C:3940 src/lyx_cb.C:3629 src/lyx_cb.C:3707
+#: src/text.C:1849 src/text.C:3888 src/text.C:3896 src/text.C:3911
+#: src/text.C:3928 src/text2.C:2102 src/text2.C:2112
msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé.(Michel Denisot)"
+msgstr "Désolé."
-#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
+#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:255 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
#: src/lyxvc.C:143
msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modifications du document:"
+msgstr "Modifications dans le document : "
-#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
+#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:257
msgid "Save document?"
-msgstr "Enregistrement du document?"
+msgstr "Enregistrer le document ?"
#: src/bufferlist.C:117
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés"
+msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
#: src/bufferlist.C:118
msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vraiment quitter?"
+msgstr "Vraiment quitter ?"
#: src/bufferlist.C:129
msgid "Saving document"
-msgstr "Sauvegarde du document"
+msgstr "Enregistrement du document"
-#: src/bufferlist.C:202
+#: src/bufferlist.C:201
msgid "Document saved as"
-msgstr "Document sauvé sous le nom"
+msgstr "Document enregistré sous le nom"
-#: src/bufferlist.C:213
+#: src/bufferlist.C:212
msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
-#: src/bufferlist.C:223
+#: src/bufferlist.C:222
msgid "Save failed!"
-msgstr "L'enregistrement a échouée"
+msgstr "L'enregistrement a échoué !"
-#: src/bufferlist.C:291
+#: src/bufferlist.C:290
msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Pas de documents ouverts!%t"
+msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
-#: src/bufferlist.C:361
+#: src/bufferlist.C:368
msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Essai de sauvegarde du document"
+msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document "
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:371
msgid " as..."
msgstr " sous...."
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:395
msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr "L'enregistrement semble avoir réussi, ouf."
+msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
-#: src/bufferlist.C:392
+#: src/bufferlist.C:399
msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " L'enregistrement a échoué"
+msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:402
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " L'enregistrement a échoué! Le document est perdu."
+msgstr " La sauvegarde a échoué a échoué ! Las, le document est perdu."
-#: src/bufferlist.C:422
+#: src/bufferlist.C:429
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
-#: src/bufferlist.C:424
+#: src/bufferlist.C:431
msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "On la charge à la place?"
+msgstr "Charger à la place ?"
-#: src/bufferlist.C:446
+#: src/bufferlist.C:453
msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent"
+msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
-#: src/bufferlist.C:448
+#: src/bufferlist.C:455
msgid "Load that one instead?"
-msgstr "On le charge à la place?"
+msgstr "Charger à la place ?"
-#: src/bufferlist.C:513
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
-#: src/bufferlist.C:544
+#: src/bufferlist.C:551
msgid "Could not convert file"
msgstr "Impossible de convertir le fichier"
-#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2562 src/lyxfunc.C:2701
-#: src/lyxfunc.C:2780
+#: src/bufferlist.C:564 src/lyxfunc.C:4675 src/lyxfunc.C:4814
+#: src/lyxfunc.C:4893
msgid "Document is already open:"
msgstr "Le document est déjà ouvert :"
-#: src/bufferlist.C:559
+#: src/bufferlist.C:566
msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Voulez-vous recharger ce document?"
+msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
-#: src/bufferlist.C:575
+#: src/bufferlist.C:582
msgid "File `"
msgstr "Le fichier `"
-#: src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:583
msgid "' is read-only."
-msgstr "' est en lecture seule"
+msgstr "' est en lecture seule."
-#: src/bufferlist.C:592
+#: src/bufferlist.C:599
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
-#: src/bufferlist.C:594
+#: src/bufferlist.C:601
msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom?"
+msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
-#: src/BufferView.C:274
+#: src/BufferView.C:323
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatage du document..."
-#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
+#: src/BufferView.C:437 src/BufferView.C:441 src/BufferView.C:458
+#: src/BufferView.C:462
msgid "No more errors"
msgstr "Plus aucune erreur"
#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:87 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:95 src/insets/insetbib.C:123
#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
msgstr "Appliquer"
#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:90 src/insets/insetbib.C:91 src/insets/insetbib.C:118
-#: src/insets/insetbib.C:119 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetbib.C:98 src/insets/insetbib.C:99 src/insets/insetbib.C:126
+#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:50
#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
#: src/bullet_forms_cb.C:29
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Désolé votre librairie XPM est trop vieille."
+msgstr "Désolé, votre librairie Xpm est trop vieille."
#: src/bullet_forms_cb.C:30
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Il est nécessaire de disposer de la version xpm-4.7."
+msgstr ""
+"Il est nécessaire de disposer de la version xpm-4.7 (ou 3.4g) ou postérieure."
#: src/bullet_forms_cb.C:31
msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
-msgstr "Essayez de lancer lyx en monochrome (lyx -Mono)."
+msgstr "Essayez de lancer LyX en monochrome (lyx -Mono)."
#: src/bullet_forms_cb.C:36
msgid ""
#: src/bullet_forms_cb.C:51
msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélection des puces"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Mise en garde ChkTeX numéro:"
+msgstr "Mise en garde ChkTeX n° "
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERREUR: LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
#: src/credits.C:59
msgid "Please install correctly to estimate the great"
#: src/credits.C:62
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail des gens qui ont travaillé sur le projet LyX"
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
#: src/credits.C:72
msgid "Credits"
#: src/credits_form.C:29
msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toutes ces personnes ont travaillées sur le projet LyX. Merci,"
+msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
#: src/credits_form.C:50
msgid ""
#: src/filedlg.C:182
msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attention! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
#: src/FontLoader.C:217
msgid "Loading font into X-Server..."
#: src/form1.C:23
msgid "Charset not found!"
-msgstr "Page de caractère introuvable!"
+msgstr "Page de caractères introuvable !"
#: src/form1.C:28
msgid ""
#: src/form1.C:33
msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Table de caractères:|#H"
+msgstr "Table de caractères :|#H"
#: src/form1.C:45
msgid "Other...|#O"
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
-msgstr "Carte Clavier"
+msgstr "Carte clav."
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Réaffectation Primaire|#r"
+msgstr "Réaffect. primaire|#r"
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Pas de réaffectation Clavier"
+msgstr "Pas de réaff. clavier"
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Réaffectation Secondaire|#e"
+msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
#: src/form1.C:70
msgid "Secondary"
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visualisation plein écran|#v"
+msgstr "Visu. plein écran|#v"
#: src/form1.C:105
msgid "Browse...|#B"
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translater"
+msgstr "Traduire"
#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
#: src/form1.C:133
msgid "Angle:|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Angle :|#L"
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de la Page|#"
+msgstr "% de la page|#"
#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
-msgstr "Par Défaut|#t"
+msgstr "Défaut|#t"
#: src/form1.C:145
msgid "cm|#m"
#: src/form1.C:153
msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Affich."
#: src/form1.C:157
msgid "Height"
#: src/form1.C:171
msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Affichage en couleur|#D"
+msgstr "Afficher en couleur|#D"
#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne pas afficher cette figure|#y"
+msgstr "Ne pas afficher|#y"
#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Affichage en niveaux de gris|#i"
+msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Affichage en Monochrome|#s"
+msgstr "Aff. en N&B|#s"
#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
-msgstr "Par Défaut|#U"
+msgstr "Défaut|#U"
#: src/form1.C:190
msgid "cm|#c"
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de la Page|#"
+msgstr "% page|#"
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de colonne|#"
+msgstr "% colonne|#"
#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titre|#k"
+msgstr "Légende|#k"
#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "sous-figure|#k"
+msgstr "Ss-fig.|#k"
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire:|#D"
+msgstr "Répertoire :|#D"
#: src/form1.C:237
msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre:|#P"
+msgstr "Filtre :|#P"
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom du fichier:|#F"
+msgstr "Nom fichier :|#F"
#: src/form1.C:249
msgid "Rescan|#R#r"
#: src/form1.C:344
msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Recherche exacte|#M#m"
+msgstr "Mot exact|#M#m"
#: src/form1.C:346
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Remplacer tout|#R#r"
-#: src/insets/figinset.C:1090
+#: src/insets/figinset.C:1085
msgid "[render error]"
msgstr "[erreur d'interprétation]"
-#: src/insets/figinset.C:1091
+#: src/insets/figinset.C:1086
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interprétation....]"
-#: src/insets/figinset.C:1093
+#: src/insets/figinset.C:1088
msgid "[no file]"
msgstr "[pas de fichier]"
-#: src/insets/figinset.C:1094
+#: src/insets/figinset.C:1089
msgid "[not displayed]"
msgstr "[pas affiché]"
-#: src/insets/figinset.C:1095
+#: src/insets/figinset.C:1090
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript absent]"
-#: src/insets/figinset.C:1097
+#: src/insets/figinset.C:1092
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erreur inconnue]"
-#: src/insets/figinset.C:1294
+#: src/insets/figinset.C:1289
msgid "Figure"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
+#: src/insets/figinset.C:1350 src/insets/figinset.C:1483
msgid "empty figure path"
-msgstr "chemin vers la figure vide"
+msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
-#: src/insets/figinset.C:2153
+#: src/insets/figinset.C:2137
msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2154 src/lyxfunc.C:2594 src/lyxfunc.C:2657
-#: src/lyxfunc.C:2880
+#: src/insets/figinset.C:2138 src/lyxfunc.C:4707 src/lyxfunc.C:4770
+#: src/lyxfunc.C:4993
msgid "Document"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2160 src/insets/figinset.C:2163
+#: src/insets/figinset.C:2144 src/insets/figinset.C:2147
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figure EPS"
-#: src/insets/figinset.C:2177
+#: src/insets/figinset.C:2161
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
-#: src/insets/figinset.C:2178
+#: src/insets/figinset.C:2162
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/figinset.h:51
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Insert ouvert"
+
#: src/insets/form_url.C:19
msgid "Url"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
msgid "Name"
-msgstr "Destinataire:|#N"
+msgstr "Destinataire"
#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
msgid "Name|#N"
-msgstr "Destinataire:|#N"
+msgstr "Destinataire|#N"
#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
msgid "HTML type"
msgstr "type HTML"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "type HTML"
-#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
+#: src/LyXAction.C:114 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
#: src/mathed/math_forms.C:179
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/insets/insetbib.C:80
+#: src/insets/insetbib.C:88
msgid "Key:"
-msgstr "Clef:"
+msgstr "Clef :"
-#: src/insets/insetbib.C:94 src/insets/insetbib.C:95
+#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Remarque:|#R"
+msgstr "Remarque :|#R"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:112 src/insets/insetbib.C:113
-#: src/insets/insetbib.C:264 src/insets/insetbib.C:265
+#: src/insets/insetbib.C:120 src/insets/insetbib.C:121
+#: src/insets/insetbib.C:274 src/insets/insetbib.C:275
msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clef:|#K"
+msgstr "Clef :|#K"
-#: src/insets/insetbib.C:122 src/insets/insetbib.C:123
-#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
+#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
+#: src/insets/insetbib.C:276 src/insets/insetbib.C:277
msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette:|#L"
+msgstr "Étiquette :|#L"
-#: src/insets/insetbib.C:169
+#: src/insets/insetbib.C:179
msgid "Citation"
msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:275
+#: src/insets/insetbib.C:285
msgid "Bibliography item"
msgstr "Entrée bibliographique"
-#: src/insets/insetbib.C:290
+#: src/insets/insetbib.C:300
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références générées par bibtex"
+msgstr "Références engendrées par bibtex"
-#: src/insets/insetbib.C:405
+#: src/insets/insetbib.C:415
msgid "Database:"
-msgstr "Base de données:"
+msgstr "Base de données :"
-#: src/insets/insetbib.C:406
+#: src/insets/insetbib.C:416
msgid "Style: "
-msgstr ""
+msgstr "Style :"
-#: src/insets/insetbib.C:414
+#: src/insets/insetbib.C:424
msgid "BibTeX"
msgstr ""
-#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3697
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:4357
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/insets/inseterror.C:178
+#: src/insets/inseterror.C:180
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Erreur LaTeX"
#. / what appears in the minibuffer when opening
#: src/insets/inseterror.h:59
msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte(non résolue)"
+msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
msgid "Browse|#B"
#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Formatage désactivé|#D"
+msgstr "Format. désactivé|#D"
#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
msgid "Load|#L"
#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom du fichier:|#F"
+msgstr "Nom du fichier :|#F"
#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
msgid "Visible space|#s"
-msgstr "espace visible|#s"
+msgstr "Espace visible|#s"
#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Utiliser include|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2542
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2681 src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2855
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:386 src/lyxfunc.C:4655
+#: src/lyxfunc.C:4745 src/lyxfunc.C:4794 src/lyxfunc.C:4867 src/lyxfunc.C:4968
#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#. Use by default the master's path
#: src/insets/insetinclude.C:114
msgid "Select Child Document"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélectionner le document fils"
-#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
+#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
msgid "Include"
-msgstr "Inclusion"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:287
+#: src/insets/insetinclude.C:289
msgid "Input"
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:291
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Inclusion mot à mot"
+msgstr "Input mot à mot"
#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Mots clés:|#K"
+msgstr "Mots clés :|#K"
#: src/insets/insetindex.C:104
msgid "Index"
#: src/insets/insetindex.C:139
msgid "PrintIndex"
-msgstr "Imprimer Index"
+msgstr "Imclure l'index"
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:208
+#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
+#: src/insets/insetinfo.C:209
msgid "Note"
msgstr ""
-#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
+#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
msgid "Close|#C^["
msgstr "Fermer|#C^["
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/insetinfo.h:60
+msgid "Opened note"
+msgstr "Insert ouvert"
+
#. /
#: src/insets/insetloa.h:37
msgid "List of Algorithms"
#: src/insets/insetparent.h:41
msgid "Parent:"
-msgstr ""
+msgstr "Parent :"
-#: src/insets/insetref.C:62
+#: src/insets/insetref.C:57
msgid "Page: "
-msgstr ""
+msgstr "Page : "
-#: src/insets/insetref.C:64
+#: src/insets/insetref.C:59
msgid "Ref: "
-msgstr ""
+msgstr "Ref : "
#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:889 src/lyxfunc.C:2972
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#: src/insets/inseturl.C:138
+#: src/insets/inseturl.C:139
msgid "Insert Url"
msgstr "Insérer URL"
-#: src/insets/inseturl.C:152
+#: src/insets/inseturl.C:153
msgid "HtmlUrl: "
msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:154
+#: src/insets/inseturl.C:155
msgid "Url: "
msgstr ""
+#. /
+#: src/insets/inseturl.h:61
+msgid "Opened Url"
+msgstr "URL ouvert"
+
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
+#: src/insets/lyxinset.h:95
msgid "Opened inset"
msgstr "Insert ouvert"
-#: src/intl.C:299 src/intl.C:300
+#: src/intl.C:292 src/intl.C:293
msgid "other..."
-msgstr "Autre..."
+msgstr "autre..."
-#: src/intl.C:367
+#: src/intl.C:360
msgid "Key Mappings"
-msgstr "Table de réaffectation claviers"
+msgstr "Table de réaffectation clavier"
-#: src/kbmap.C:303
+#: src/kbmap.C:298
msgid " options: "
-msgstr ""
+msgstr " options : "
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:162 src/LaTeX.C:222 src/LaTeX.C:268
+#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Execution LaTeX numéro"
+msgstr "Exécution LaTeX n° "
-#: src/LaTeX.C:185 src/LaTeX.C:246
+#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:199
+#: src/LaTeX.C:202
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX"
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
+#: src/LaTeXLog.C:44
msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+msgstr "Fichier journal illisible !"
-#: src/LaTeXLog.C:46
+#: src/LaTeXLog.C:47
msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Pas de fichier journal de LaTeX"
+msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
-#: src/LaTeXLog.C:53
+#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "Build Program Log"
-msgstr "Fichier journal compilation"
+msgstr "Compilation du fichier journal"
-#: src/LaTeXLog.C:53
+#: src/LaTeXLog.C:54
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Fichier journal LaTeX"
#: src/latexoptions.C:19
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les caractères|#w"
+msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les car.|#w"
#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Mise à jour|#Uu"
-#: src/layout.C:1088
+#: src/layout.C:1359
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions de classes de documents!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !"
-#: src/layout.C:1089
+#: src/layout.C:1360
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1090
+#: src/layout.C:1361
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
-#: src/layout.C:1143
+#: src/layout.C:1414
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions de classes de documents!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !"
-#: src/layout.C:1144
+#: src/layout.C:1415
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1145
+#: src/layout.C:1416
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
#: src/layout_forms.C:43
msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#C"
+msgstr "Classe :|#C"
#: src/layout_forms.C:49
msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en Page:|#P"
+msgstr "Mise en page :|#P"
#: src/layout_forms.C:54
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Polices:|#F"
+msgstr "Polices :|#F"
#: src/layout_forms.C:59
msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille Police:|#O"
+msgstr "Taille police :|#O"
#: src/layout_forms.C:76
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placement des flottants"
+msgstr "Plac. des flottants :"
#: src/layout_forms.C:80
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Pilote PS:|#S"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
#: src/layout_forms.C:85
msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Encodage:|#D"
+msgstr "Encodage :|#D"
#: src/layout_forms.C:103
msgid "One|#n"
#: src/layout_forms.C:113
msgid "Sides"
-msgstr "Cotés"
+msgstr "Pagin."
#: src/layout_forms.C:127
msgid "One|#e"
-msgstr "Un|#e"
+msgstr "Recto seul"
#: src/layout_forms.C:131
msgid "Two|#w"
-msgstr "Deux|#w"
+msgstr "Recto/verso"
#: src/layout_forms.C:137
msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Options supplémentaires"
+msgstr "Options suppl. :"
#: src/layout_forms.C:141
msgid "Language:"
-msgstr "Langue:"
+msgstr "Langue :"
#: src/layout_forms.C:151
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Interligne par défaut:|#u"
+msgstr "Interligne :|#u"
#: src/layout_forms.C:157
msgid "Section number depth"
-msgstr "Profondeur de la numérotation"
+msgstr "Prof. de la numérotation"
#: src/layout_forms.C:162
msgid "Table of contents depth"
#: src/layout_forms.C:173
msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "forme des puces|#B"
+msgstr "Forme des puces|#B"
#: src/layout_forms.C:178
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Utiliser AMS Maths|#M"
+msgstr "AMS Maths|#M"
#: src/layout_forms.C:211
msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famille:|#F"
+msgstr "Famille :|#F"
#: src/layout_forms.C:216
msgid "Series:|#S"
-msgstr "Séries:|#S"
+msgstr "Série :|#S"
#: src/layout_forms.C:221
msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forme:|#H"
+msgstr "Forme :|#H"
#: src/layout_forms.C:226
msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille:|#Z"
+msgstr "Taille :|#Z"
#: src/layout_forms.C:231
msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers:|#M"
+msgstr "Divers :|#M"
#: src/layout_forms.C:244
msgid "Color:|#C"
-msgstr "Couleur:|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
#: src/layout_forms.C:249
msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Activer sur tous|#A"
+msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
#: src/layout_forms.C:252
msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres inutiles à changer"
+msgstr "Paramètres non (des)activables"
#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres utiles à modifier"
+msgstr "Paramètres (des)activables"
#: src/layout_forms.C:300
msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille Étiquette:|#d"
+msgstr "Taille étiqu. :|#d"
#: src/layout_forms.C:304
msgid "Indent"
-msgstr "Indentation"
+msgstr "Indent."
#: src/layout_forms.C:308
msgid "Above|#b"
#: src/layout_forms.C:316
msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Pas d'Indentation|#I"
+msgstr "Pas d'indentation|#I"
#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
msgid "Right|#R"
-msgstr "Droite|#R"
+msgstr "Dr.|#R"
#: src/layout_forms.C:322
msgid "Left|#f"
#: src/layout_forms.C:336
msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant:|#v"
+msgstr "Avant :|#v"
#: src/layout_forms.C:340
msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après:|#w"
+msgstr "Après :|#w"
#: src/layout_forms.C:344
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Lignes"
#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
+#, fuzzy
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: src/layout_forms.C:356
msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaces Vertical"
+msgstr "Espaces verticaux"
#: src/layout_forms.C:360
msgid "ExtraOpt|#X"
#: src/layout_forms.C:422
msgid "Type:|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Type :|#T"
#: src/layout_forms.C:427
msgid "Single|#S"
#: src/layout_forms.C:453
msgid "Special:|#S"
-msgstr "Spécial:|#S"
+msgstr "Spécial :|#S"
#: src/layout_forms.C:463
msgid "Margins"
#: src/layout_forms.C:467
msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge Pieds de Page"
+msgstr "Marge en-têtes/pieds"
#: src/layout_forms.C:487
msgid "Orientation"
#: src/layout_forms.C:499
msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Taille Papier:|#P"
+msgstr "Taille :|#P"
#: src/layout_forms.C:503
msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille Personnalisée"
+msgstr "Taille personnalisée"
#: src/layout_forms.C:507
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utiliser le package Geometry|#U"
+msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
#: src/layout_forms.C:509
msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur:|#W"
+msgstr "Largeur :|#W"
#: src/layout_forms.C:512
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur:|#H"
+msgstr "Hauteur :|#H"
#: src/layout_forms.C:515
msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haute:|#T"
+msgstr "Haute :|#T"
#: src/layout_forms.C:518
msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Basse:|#B"
+msgstr "Basse :|#B"
#: src/layout_forms.C:521
msgid "Left:|#e"
-msgstr "Gauche:|#e"
+msgstr "Gauche :|#e"
#: src/layout_forms.C:524
msgid "Right:|#R"
-msgstr "Droite:|#R"
+msgstr "Droite :|#R"
#: src/layout_forms.C:527
msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hauteur Entête|#i"
+msgstr "Haut. en-tête :|#i"
#: src/layout_forms.C:530
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Entête:|#d"
+msgstr "Sep. en-tête :|#d"
#: src/layout_forms.C:533
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bas de page|#F"
+msgstr "Esp. bas :|#F"
#: src/layout_forms.C:568
msgid "Borders"
#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
msgid "Left|#L"
-msgstr "Gauche|#L"
+msgstr "Gau.|#L"
#: src/layout_forms.C:594
msgid "Special Cell"
-msgstr "Cellule spécial"
+msgstr "Cellule spéc."
#: src/layout_forms.C:598
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolonnes|#M"
+msgstr "Multicol.|#M"
#: src/layout_forms.C:600
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter Colonne|#A"
+msgstr "Ajouter colonne|#A"
#: src/layout_forms.C:603
msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Supprimer Colonne|#O"
+msgstr "Suppr. colonne|#O"
#: src/layout_forms.C:606
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter Ligne|#p"
+msgstr "Ajouter ligne|#p"
#: src/layout_forms.C:609
msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer Ligne|#w"
+msgstr "Supprimer ligne|#w"
#: src/layout_forms.C:612
msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Supprimer Tableau|#D"
+msgstr "Supprimer tableau|#D"
#: src/layout_forms.C:615
msgid "Column"
#: src/layout_forms.C:621
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer Bordures|#S"
+msgstr "Activer bordures|#S"
#: src/layout_forms.C:624
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désactiver Bordures|#U"
+msgstr "Désact. bordures|#U"
#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
msgid "Longtable"
-msgstr "Grand Tableau"
+msgstr "Grand tab."
#: src/layout_forms.C:632
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotation de 90%|#9"
+msgstr "Rotation 90°|#9"
#: src/layout_forms.C:634
msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Passage à la ligne|#N"
+msgstr "Coup. ligne|#N"
#: src/layout_forms.C:636
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. Tableau"
+msgstr "Spec. tableau"
#: src/layout_forms.C:645
msgid "First Head"
-msgstr "Premier entête"
+msgstr "Pr. en-tête"
#: src/layout_forms.C:647
msgid "Head"
-msgstr "Entête"
+msgstr "En-tête"
#: src/layout_forms.C:649
msgid "Foot"
-msgstr "Pied de Page"
+msgstr "Pied"
#: src/layout_forms.C:651
msgid "Last Foot"
-msgstr "Dernier Pied de Page"
+msgstr "Dern. pied"
#: src/layout_forms.C:653
msgid "New Page"
-msgstr "Nouvelle Page"
+msgstr "Nouv. page"
#: src/layout_forms.C:655
msgid "Rotate 90°"
#: src/layout_forms.C:657
msgid "Extra|#X"
-msgstr "Plus d'options|#X"
+msgstr "Autres options|#X"
#: src/layout_forms.C:660
msgid "Left|#e"
#: src/layout_forms.C:690
msgid "Extra Options"
-msgstr "Options Supplémentaires"
+msgstr "Options Suppl."
#: src/layout_forms.C:694
msgid "Length|#L"
#: src/layout_forms.C:743
msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragraphes Indentés|#I"
+msgstr "Par. à retrait|#I"
#: src/layout_forms.C:746
msgid "Minipage|#M"
#: src/layout_forms.C:749
msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt[comment traduire?]|#F"
+msgstr "Extension floatflt|#F"
#: src/layout_forms.C:774
msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Alignement Spécial des Multi-Colonnes"
+msgstr "Align. spécial des multicol."
#: src/layout_forms.C:794
msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Alignement Spécial des Colonnes"
+msgstr "Align. spécial des col."
#: src/Literate.C:57
-#, fuzzy
msgid "Weaving document"
msgstr "Sauvegarde du document"
#: src/Literate.C:87
-#, fuzzy
msgid "Building program"
msgstr "Compiler programme"
-#: src/LyXAction.C:97
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:92
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgstr "Insérer annexe"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:93
msgid "Describe command"
msgstr "Décrire commande"
-#: src/LyXAction.C:101
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Select previous char"
msgstr "Sélectionner caractère précédent"
-#: src/LyXAction.C:107
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insertion BibTeX"
-#: src/LyXAction.C:118
+#: src/LyXAction.C:105
msgid "Build program"
msgstr "Compiler programme"
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:106
msgid "Autosave"
msgstr "Sauvegarde automatique"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:108
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Aller au début du document"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:110
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Check TeX"
msgstr "Vérification TeX"
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:116
msgid "Go to end of document"
-msgstr "Aller jusqu'à la fin du document"
+msgstr "Aller à la fin du document"
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:118
msgid "Select to end of document"
msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
-#: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Export to"
-msgstr "|Exporter%m%l"
+msgstr "Exporter vers"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Fax"
-msgstr "Fac Simile"
+msgstr "Télécopie"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Import document"
-msgstr "Importer Document"
+msgstr "Importer document"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "New document from template"
msgstr "Nouveau document depuis modèle"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:131
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Recharger la version sur disque"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:954 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:132 src/lyx_cb.C:1015 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revenir à la précédente sauvegarde"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde"
-#: src/LyXAction.C:163
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:136
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Gras/Maigre"
+msgstr "(Non) éditable"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:137
msgid "Update DVI"
msgstr "Mise à jour DVI"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Update PostScript"
msgstr "Mise à jour PostScript"
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "View DVI"
-msgstr "Visualisation DVI"
+msgstr "Visualiser DVI"
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualisation PostScript"
+msgstr "Visualiser PostScript"
-#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
+#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
+#: src/LyXAction.C:145 src/lyxfunc.C:665 src/lyxfunc.C:2748
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Go one char back"
msgstr "Caractère précédent"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Go one char forward"
msgstr "Caractère suivant"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:149
msgid "Insert citation"
msgstr "Insérer citation"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Execute command"
msgstr "Exécuter commande"
-#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2396
+#: src/LyXAction.C:154 src/lyx_cb.C:2742 src/lyx_cb.C:2749
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2408
+#: src/LyXAction.C:155 src/lyx_cb.C:2769
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:161
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:163
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Change environment depth"
msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:166
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insérer points de suspension"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:167
msgid "Go down"
-msgstr "Aller en bas"
+msgstr "Vers le bas"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:169
msgid "Select next line"
msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:171
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insérer un point final"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go to next error"
-msgstr "Positionnement sur l'erreur suivante"
+msgstr "Erreur suivante"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
-#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2348
+#: src/LyXAction.C:177 src/lyx_cb.C:2675
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insérer figure"
-#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyxfr0.C:97
msgid "Find & Replace"
msgstr "Rechercher et Remplacer"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Toggle bold"
msgstr "Gras/Maigre"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:184
msgid "Toggle code style"
msgstr "Code/Texte"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Default font style"
msgstr "Style de police par défaut"
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:186
msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Mettre (ou ne pas mettre) en Évidence"
+msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
-# Je suis pas sur d'italique
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)activer style petites majuscules"
+msgstr "(Dés)activer style nom propre"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:189
msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)activer le style polices romain"
+msgstr "(Dés)activer le style romain"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)activer le style polices sans sérif"
+msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:191
msgid "Set font size"
msgstr "Taille de la police"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Show font state"
msgstr "Paramètres de la police"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:194
msgid "Toggle font underline"
msgstr "(Dés)activer le soulignement"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:195
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insérer une note de bas de page"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Select next char"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:198
msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insérer ressort horizontal"
+msgstr "Insérer un ressort horizontal"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insérer un point de césure"
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Insert index item"
-msgstr "Insérer note en marge"
+msgstr "Insérer une marque d'index"
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insérer note en marge"
+msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
-#: src/LyXAction.C:270
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Insert index list"
-msgstr "Insertion BibTeX"
+msgstr "Inserer la liste d'index"
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Réaffectation principale"
-#: src/LyXAction.C:276
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Réaffectation secondaire"
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle keymap"
msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Insert Label"
msgstr "Insérer étiquette"
-#: src/LyXAction.C:282
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Fichier journal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:288
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:297
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Aller au début de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:308
+#: src/LyXAction.C:232
msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Go to end of line"
msgstr "Aller à la fin de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:236
msgid "Select to end of line"
-msgstr "Sélectionner"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Liste des algorithmes"
-#: src/LyXAction.C:318
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Liste des figures"
-#: src/LyXAction.C:320
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:242
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Liste des tableaux"
-#: src/LyXAction.C:322
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/LyXAction.C:324
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Insérer note en marge"
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Math Greek"
-msgstr "Lettres Mathématiques Grecques"
+msgstr "Lettres mathématiques grecques"
-#: src/LyXAction.C:340
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgstr "Insérer un symbole math."
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Math mode"
msgstr "Mode Mathématique"
-#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2439
+#: src/LyXAction.C:263 src/lyx_cb.C:2817
msgid "Melt"
msgstr "Inclure"
-#: src/LyXAction.C:373
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Descendre d'un paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:375
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Sélectionner paragraphe suivant"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Remonter d'un paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Sélectionner paragraphe précédent"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
-#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2417
+#: src/LyXAction.C:279 src/lyx_cb.C:2779
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer espace protégé"
+msgstr "Insérer un espace protégé"
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:285
msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer citation"
+msgstr "Insérer un guillemet"
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:287
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurer"
-#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2106
+#: src/LyXAction.C:288 src/lyx_cb.C:2349
msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insérer référence croisée"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
-#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2360
+#: src/LyXAction.C:314 src/lyx_cb.C:2687
msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer Tableau"
+msgstr "Insérer un tableau"
-#: src/LyXAction.C:444
+#: src/LyXAction.C:315
msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Passer en mode TeX"
+msgstr "(Dés)activer le mode TeX"
-#: src/LyXAction.C:446
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:317
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Table des matières"
-#: src/LyXAction.C:448
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:319
msgid "View table of contents"
-msgstr "Table des matières"
+msgstr "Afficher la table des matières"
-#: src/LyXAction.C:450
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenceur par le curseur"
+msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
-#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2086
+#: src/LyXAction.C:325 src/lyx_cb.C:2320
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: src/LyXAction.C:471
+#: src/LyXAction.C:333
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
-#: src/LyXAction.C:692
+#: src/LyXAction.C:555
msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible"
+msgstr "Pas de description disponible !"
#: src/lyx.C:41
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
#: src/lyx.C:43
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Incorporer EPS(*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I"
#: src/lyx.C:56
msgid "Type"
#: src/lyx.C:75
msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Police Romane|#R"
+msgstr "Police romaine|#R"
#: src/lyx.C:79
msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Police Sans Sérif|#S"
+msgstr "Police sans empatt.|#S"
#: src/lyx.C:83
msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Police Machine à Écrire|#T"
+msgstr "Police chasse fixe|#T"
#: src/lyx.C:87
msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Police Normale|#N"
+msgstr "Police normale|#N"
#: src/lyx.C:91
msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom Police|#Z"
+msgstr "Zoom police|#Z"
#: src/lyx.C:129
msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Mise À Jour|Uu#u"
+msgstr "Mise à jour|Uu#u"
#: src/lyx.C:151
msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise À Jour|#U"
+msgstr "Mise à jour|#U"
#: src/lyx.C:159
msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insérer Référence|#I^M"
+msgstr "Insérer référence|#I^M"
#: src/lyx.C:163
msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insérer Numéro de Page|#P"
+msgstr "Insérer numéro de page|#P"
#: src/lyx.C:167
msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Positionnement sur Référence||#G"
+msgstr "Positionnement sur référence||#G"
-#: src/lyx_cb.C:345
+#: src/lyx_cb.C:361
msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer?"
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
-#: src/lyx_cb.C:347
+#: src/lyx_cb.C:363
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
-#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2543
+#: src/lyx_cb.C:387 src/lyxfunc.C:4656
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:392
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2549 src/lyxfunc.C:2576 src/lyxfunc.C:2641
-#: src/lyxfunc.C:2690 src/lyxfunc.C:2715 src/lyxfunc.C:2725 src/lyxfunc.C:2770
-#: src/lyxfunc.C:2795 src/lyxfunc.C:2805 src/lyxfunc.C:2864
+#: src/lyx_cb.C:399 src/lyxfunc.C:4662 src/lyxfunc.C:4689 src/lyxfunc.C:4754
+#: src/lyxfunc.C:4803 src/lyxfunc.C:4828 src/lyxfunc.C:4838 src/lyxfunc.C:4883
+#: src/lyxfunc.C:4908 src/lyxfunc.C:4918 src/lyxfunc.C:4977
msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé"
+msgstr "Annulé."
-#: src/lyx_cb.C:390
+#: src/lyx_cb.C:410
msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Le document porte déjà ce nom:"
+msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:412
msgid "Save anyway?"
-msgstr "Enregistrer quand même?"
+msgstr "Enregistrer quand même ?"
-#: src/lyx_cb.C:398
+#: src/lyx_cb.C:418
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
-#: src/lyx_cb.C:400
+#: src/lyx_cb.C:420
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
-#: src/lyx_cb.C:408
+#: src/lyx_cb.C:428
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document renommé en '"
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:430
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mais non sauvé..."
-#: src/lyx_cb.C:416
+#: src/lyx_cb.C:436
msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le Document existe déjà"
+msgstr "Le document existe déjà"
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:438
msgid "Replace file?"
msgstr "Remplacer le fichier ?"
-#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:481
+#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:499
msgid "One error detected"
msgstr "Une erreur détectée"
-#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:500
msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Il faut la résoudre d'abord"
+msgstr "Il faut la corriger d'abord"
-#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:485
+#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:503
msgid " errors detected."
msgstr " erreurs détectées"
-#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:486
+#: src/lyx_cb.C:474 src/lyx_cb.C:504
msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Vous devriez les résoudre d'abord"
+msgstr "Vous devriez les corriger d'abord"
-#: src/lyx_cb.C:456
+#: src/lyx_cb.C:476
msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX a émis des erreurs"
+msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
-#: src/lyx_cb.C:471
+#: src/lyx_cb.C:489
msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Mauvais type de document"
+msgstr "Type de document incorrect"
-#: src/lyx_cb.C:472
+#: src/lyx_cb.C:490
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document"
-#: src/lyx_cb.C:473 src/lyx_cb.C:488
+#: src/lyx_cb.C:491 src/lyx_cb.C:506
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation"
-#: src/lyx_cb.C:499
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:517
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML"
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
-#: src/lyx_cb.C:508
+#: src/lyx_cb.C:526
msgid "No warnings found."
-msgstr "Aucune mise en garde détectée"
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
-#: src/lyx_cb.C:510
+#: src/lyx_cb.C:528
msgid "One warning found."
-msgstr "Une mise en garde a été détectée"
+msgstr "Un avertissement a été détecté."
-#: src/lyx_cb.C:511
+#: src/lyx_cb.C:529
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour la trouver."
+msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
-#: src/lyx_cb.C:514
+#: src/lyx_cb.C:532
msgid " warnings found."
-msgstr " mise en garde trouvées"
+msgstr " avertissements détectés."
-#: src/lyx_cb.C:515
+#: src/lyx_cb.C:533
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
-#: src/lyx_cb.C:517
+#: src/lyx_cb.C:535
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
-#: src/lyx_cb.C:519
+#: src/lyx_cb.C:537
msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex n'a pas marché."
+msgstr "Chktex a apparemment échoué."
-#: src/lyx_cb.C:603 src/lyx_cb.C:606
+#: src/lyx_cb.C:628 src/lyx_cb.C:631
msgid "Executing command:"
msgstr "Exécution en cours de la commande :"
-#: src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
-#: src/lyxfunc.C:2585
+#: src/lyx_cb.C:874 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:951 src/lyx_cb.C:982
+#: src/lyxfunc.C:4698
msgid "File already exists:"
msgstr "Le fichier existe déjà :"
-#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:897 src/lyx_cb.C:924
+#: src/lyx_cb.C:876 src/lyx_cb.C:916 src/lyx_cb.C:953 src/lyx_cb.C:984
msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Voulez-vous écraser le document?"
+msgstr "Voulez-vous écraser le document ?"
-#: src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:898 src/lyx_cb.C:925
+#: src/lyx_cb.C:877 src/lyx_cb.C:917 src/lyx_cb.C:954 src/lyx_cb.C:985
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
-#: src/lyx_cb.C:833
+#: src/lyx_cb.C:882
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook"
-#: src/lyx_cb.C:839
+#: src/lyx_cb.C:888
msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Joli fichier LaTeX sauvé sous"
+msgstr "Joli fichier LaTeX enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:852
+#: src/lyx_cb.C:904
msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe du document doit être linuxdoc"
+msgstr "La classe du document doit être linuxdoc."
-#: src/lyx_cb.C:869
+#: src/lyx_cb.C:921
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `"
-#: src/lyx_cb.C:874
+#: src/lyx_cb.C:926
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:885
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:941
msgid "Document class must be docbook."
msgstr "La classe du document doit être docbook"
-#: src/lyx_cb.C:902
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:958
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr "Création du fichier SGML DocBook `"
-#: src/lyx_cb.C:907
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:963
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:991
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Fichier Ascii enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:999
+#: src/lyx_cb.C:1060
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde du document courant..."
-#: src/lyx_cb.C:1039
+#: src/lyx_cb.C:1100
msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échouée"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-#: src/lyx_cb.C:1095
+#: src/lyx_cb.C:1156
msgid "File to Insert"
msgstr "Fichier à insérer"
-#: src/lyx_cb.C:1105
+#: src/lyx_cb.C:1166
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
-#: src/lyx_cb.C:1112
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1173
msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié:"
+msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
-#: src/lyx_cb.C:1148
+#: src/lyx_cb.C:1220
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#: src/lyx_cb.C:1164 src/mathed/formula.C:1049
+#: src/lyx_cb.C:1236 src/mathed/formula.C:1050
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer"
-#: src/lyx_cb.C:1184
+#: src/lyx_cb.C:1256
msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insérer Référence"
+msgstr "Insérer référence"
-#: src/lyx_cb.C:1218
+#: src/lyx_cb.C:1291
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Insérer Note de bas de page..."
#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1281
+#: src/lyx_cb.C:1361
msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
msgstr "Importer Fichier LinuxDoc SGML `"
#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1289
+#: src/lyx_cb.C:1369
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX...."
+msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX..."
#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1296
+#: src/lyx_cb.C:1376
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..."
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1353
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1429
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..."
-#: src/lyx_cb.C:1478
+#: src/lyx_cb.C:1567
msgid "Character Style"
-msgstr "Style Caractère"
+msgstr "Style caractère"
-#: src/lyx_cb.C:1686
+#: src/lyx_cb.C:1897
msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Environnement Paragraphe"
+msgstr "Environnement paragraphe"
-#: src/lyx_cb.C:1937
+#: src/lyx_cb.C:2152
msgid "Document Layout"
-msgstr "Format Document"
+msgstr "Apparence du document"
-#: src/lyx_cb.C:1975
+#: src/lyx_cb.C:2191
msgid "Quotes"
msgstr "Guillemets"
-#: src/lyx_cb.C:2022
+#: src/lyx_cb.C:2238
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Préambule LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:2038
+#: src/lyx_cb.C:2255
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
-#: src/lyx_cb.C:2039
+#: src/lyx_cb.C:2256
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Pour Caractère, Document, Papier et Guillemets"
+msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
-#: src/lyx_cb.C:2040
+#: src/lyx_cb.C:2257
msgid "as default for new documents?"
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents"
+msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
-#: src/lyx_cb.C:2056 src/lyx_cb.C:2068
+#: src/lyx_cb.C:2275 src/lyx_cb.C:2295
msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ouvrir/Fermer"
+msgstr "Ouvrir/Fermer..."
-#: src/lyx_cb.C:2091
+#: src/lyx_cb.C:2326 src/lyx_cb.C:2332
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
-#: src/lyx_cb.C:2101
+#: src/lyx_cb.C:2344
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
-#: src/lyx_cb.C:2111
+#: src/lyx_cb.C:2355 src/lyx_cb.C:2361
msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information disponible pour Refaire"
+msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
-#: src/lyx_cb.C:2300
+#: src/lyx_cb.C:2593 src/lyx_cb.C:2613
msgid "Font: "
msgstr "Polices"
-#: src/lyx_cb.C:2304
+#: src/lyx_cb.C:2597 src/lyx_cb.C:2617
msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profondeur: "
+msgstr ", profondeur : "
-#: src/lyx_cb.C:2332
+#: src/lyx_cb.C:2653
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Insertion d'une note en marge..."
-#: src/lyx_cb.C:2373
+#: src/lyx_cb.C:2702 src/lyx_cb.C:2709
msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Le Type de l'environnement du paragraphe a été recopié"
+msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
-#: src/lyx_cb.C:2382
+#: src/lyx_cb.C:2721 src/lyx_cb.C:2725
msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Le Type de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
-#: src/lyx_cb.C:2473
+#: src/lyx_cb.C:2867
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
-#: src/lyx_cb.C:2711
+#: src/lyx_cb.C:3117
msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "La Mise en page du Paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
-#: src/lyx_cb.C:2781
+#: src/lyx_cb.C:3187
msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je paramétrer moi-même"
+msgstr "Dois-je allouer moi-même"
-#: src/lyx_cb.C:2783
+#: src/lyx_cb.C:3189
msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents"
+msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2792 src/lyx_cb.C:2911 src/lyx_cb.C:2918
+#: src/lyx_cb.C:3198 src/lyx_cb.C:3326 src/lyx_cb.C:3333
msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de Conversion!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
-#: src/lyx_cb.C:2793 src/lyx_cb.C:2919
+#: src/lyx_cb.C:3199 src/lyx_cb.C:3334
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
-#: src/lyx_cb.C:2794 src/lyx_cb.C:2920
+#: src/lyx_cb.C:3200 src/lyx_cb.C:3335
msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "On revient donc à la classe originelle."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
-#: src/lyx_cb.C:2894
+#: src/lyx_cb.C:3300
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-#: src/lyx_cb.C:2906
+#: src/lyx_cb.C:3321
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
-#: src/lyx_cb.C:2909
+#: src/lyx_cb.C:3324
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
-#: src/lyx_cb.C:2912
+#: src/lyx_cb.C:3327
msgid "into chosen document class"
msgstr "dans la classe choisie"
-#: src/lyx_cb.C:2998
+#: src/lyx_cb.C:3413
msgid "Document layout set"
-msgstr "Format Document paramétré"
+msgstr "Mise en page document paramétrée"
-#: src/lyx_cb.C:3048 src/lyx_cb.C:3052
+#: src/lyx_cb.C:3465 src/lyx_cb.C:3469 src/lyx_cb.C:3499 src/lyx_cb.C:3503
msgid "No more notes"
msgstr "Pas d'autres notes"
-#: src/lyx_cb.C:3083
+#: src/lyx_cb.C:3542
msgid "Quotes type set"
msgstr "Guillemets paramétrés"
-#: src/lyx_cb.C:3147
+#: src/lyx_cb.C:3606
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
-#: src/lyx_cb.C:3169
+#: src/lyx_cb.C:3628 src/lyx_cb.C:3706
msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Impossible d'insérer un tableau dans un autre tableau"
+msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau."
-#: src/lyx_cb.C:3174
+#: src/lyx_cb.C:3633 src/lyx_cb.C:3711
msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertion tableau"
+msgstr "Insertion tableau..."
-#: src/lyx_cb.C:3234
+#: src/lyx_cb.C:3695 src/lyx_cb.C:3773
msgid "Table inserted"
msgstr "Tableau inséré"
-#: src/lyx_cb.C:3290 src/lyx_cb.C:3308
+#: src/lyx_cb.C:3829 src/lyx_cb.C:3847
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
-#: src/lyx_cb.C:3291
+#: src/lyx_cb.C:3830
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Vérifiez les pages !"
-#: src/lyx_cb.C:3309
+#: src/lyx_cb.C:3848
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Vérifiez le nombre de copies !"
-#: src/lyx_cb.C:3420
+#: src/lyx_cb.C:3957
msgid "Error:"
-msgstr "Erreur:"
+msgstr "Erreur :"
-#: src/lyx_cb.C:3421
+#: src/lyx_cb.C:3958
msgid "Unable to print"
msgstr "Impossible d'imprimer"
-#: src/lyx_cb.C:3422
+#: src/lyx_cb.C:3959
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects"
-#: src/lyx_cb.C:3444
+#: src/lyx_cb.C:3981 src/lyx_cb.C:4050
msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure"
+msgstr "Insertion figure..."
-#: src/lyx_cb.C:3449 src/lyx_cb.C:3499
+#: src/lyx_cb.C:3986 src/lyx_cb.C:4037 src/lyx_cb.C:4055 src/lyx_cb.C:4106
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figure insérée"
-#: src/lyx_cb.C:3528
+#: src/lyx_cb.C:4136
msgid "Screen options set"
-msgstr "Options Écran Paramétrées"
+msgstr "Options écran paramétrées"
-#: src/lyx_cb.C:3558
+#: src/lyx_cb.C:4166
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Option LaTeX"
+msgstr "Options LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:3567
+#: src/lyx_cb.C:4175
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
-#: src/lyx_cb.C:3574
+#: src/lyx_cb.C:4182
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Chargement de la configuration"
+msgstr "Rechargement de la configuration"
-#: src/lyx_cb.C:3576
+#: src/lyx_cb.C:4184
msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Le système a été reconfiguré"
+msgstr "Le système a été reconfiguré."
-#: src/lyx_cb.C:3577
+#: src/lyx_cb.C:4185
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
-#: src/lyx_cb.C:3578
+#: src/lyx_cb.C:4186
msgid "updated document class specifications."
msgstr "les classes modifiées"
-#: src/lyx_cb.C:3698
+#: src/lyx_cb.C:4358
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
-#: src/lyx_cb.C:3699
+#: src/lyx_cb.C:4359
msgid "in current document."
-msgstr "dans le document courant"
+msgstr "dans le document courant."
-#: src/lyx_cb.C:3730
+#: src/lyx_cb.C:4391
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Pas de Document ***"
-#: src/lyx_cb.C:3897
+#: src/lyx_cb.C:4556
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
-msgstr "Romane"
+msgstr "Romain"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Sérif"
+msgstr "Sans empattement"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Typewriter"
-msgstr "Machine à écrire"
+msgstr "Chasse fixe"
#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petite Capitales"
+msgstr "Petite capitales"
#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
#: src/lyxfont.C:57
msgid "inherit"
-msgstr "Hériter"
+msgstr "hériter"
#: src/lyxfont.C:57
msgid "ignore"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "ognorer"
#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgid "Inset"
msgstr "Insert"
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:359
msgid "Emphasis "
-msgstr "En Évidence"
+msgstr "En évidence"
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:361
msgid "Underline "
msgstr "Souligné"
-#: src/lyxfont.C:362
+#: src/lyxfont.C:363
msgid "Noun "
-msgstr "Petites Majuscules"
+msgstr "Nom propre "
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:365
msgid "Latex "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:366
+#: src/lyxfont.C:367
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
msgid "Sorry!"
-msgstr "Désolé.(Michel Denisot)"
+msgstr "Désolé !"
-#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
+#: src/lyxfr1.C:157 src/lyxfr1.C:213
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
-#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:263 src/lyxfr1.C:328
msgid "String not found!"
-msgstr "Page de caractère introuvable!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/lyxfr1.C:228
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:266
msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Le système a été reconfiguré"
+msgstr "une chaîne remplacée."
-#: src/lyxfr1.C:231
+#: src/lyxfr1.C:269
msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " chaînes remplacées."
-#: src/lyxfr1.C:270
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:324
msgid "Found."
-msgstr "ouvert."
+msgstr "Trouvé."
-#: src/lyxfunc.C:280
+#: src/lyxfunc.C:295
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Séquence Inconnue:"
-#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2492
+#: src/lyxfunc.C:338 src/lyxfunc.C:2521 src/lyxfunc.C:4605
msgid "Unknown action"
msgstr "Action Inconnue"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:337
+#: src/lyxfunc.C:352
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document en lecture seule"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:357
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
-#: src/lyxfunc.C:560
+#: src/lyxfunc.C:586 src/lyxfunc.C:2669
msgid "Text mode"
-msgstr "Mode Texte"
+msgstr "Mode texte"
-#: src/lyxfunc.C:811
+#: src/lyxfunc.C:837 src/lyxfunc.C:2920
msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `"
-#: src/lyxfunc.C:814
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:840 src/lyxfunc.C:2923
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `"
-#: src/lyxfunc.C:820
+#: src/lyxfunc.C:846 src/lyxfunc.C:2929
msgid "Unknown export type: "
msgstr "Format de sortie inconnu : "
-#: src/lyxfunc.C:844
+#: src/lyxfunc.C:870 src/lyxfunc.C:2953
msgid "Unknown import type: "
msgstr "Format en entrée inconnu : "
-#: src/lyxfunc.C:1173
+#: src/lyxfunc.C:1199 src/lyxfunc.C:3282
msgid "Layout "
-msgstr "Format"
+msgstr "Styles"
-#: src/lyxfunc.C:1174
+#: src/lyxfunc.C:1200 src/lyxfunc.C:3283
msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+msgstr " inconnue"
-#: src/lyxfunc.C:1316
+#: src/lyxfunc.C:1342 src/lyxfunc.C:3425
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer"
-#: src/lyxfunc.C:1668
+#: src/lyxfunc.C:1693 src/lyxfunc.C:3777
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/lyxfunc.C:1673
+#: src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:3782
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1801 src/lyxfunc.C:3885
msgid "Mark off"
-msgstr "Marque Désactivée"
+msgstr "Marque désactivée"
-#: src/lyxfunc.C:1786
+#: src/lyxfunc.C:1811 src/lyxfunc.C:3895
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
-#: src/lyxfunc.C:2087
+#: src/lyxfunc.C:2112 src/lyxfunc.C:4196
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2105
+#: src/lyxfunc.C:2130 src/lyxfunc.C:4214
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
+#: src/lyxfunc.C:2154 src/lyxfunc.C:4238 src/mathed/formula.C:874
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mode mathématique grec"
-#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
+#: src/lyxfunc.C:2165 src/lyxfunc.C:4249 src/mathed/formula.C:885
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mode clavier grec"
-#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
+#: src/lyxfunc.C:2167 src/lyxfunc.C:4251 src/mathed/formula.C:887
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode clavier normal"
-#: src/lyxfunc.C:2177
+#: src/lyxfunc.C:2202 src/lyxfunc.C:4286
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2218 src/lyxfunc.C:4302 src/mathed/formula.h:73
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
-#: src/lyxfunc.C:2200
+#: src/lyxfunc.C:2225 src/lyxfunc.C:4309
msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
-#: src/lyxfunc.C:2357
+#: src/lyxfunc.C:2379 src/lyxfunc.C:4463
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture du document fils"
-#: src/lyxfunc.C:2389
+#: src/lyxfunc.C:2411 src/lyxfunc.C:4495
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
-#: src/lyxfunc.C:2451
+#: src/lyxfunc.C:2480 src/lyxfunc.C:4564
msgid "Document is read only"
-msgstr "Le Document est en lecture seule"
+msgstr "Le document est en lecture seule"
-#: src/lyxfunc.C:2544
+#: src/lyxfunc.C:4657
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document"
-#: src/lyxfunc.C:2545
+#: src/lyxfunc.C:4658
msgid "newfile"
-msgstr "Nouveau Fichier"
+msgstr "NouveauFichier"
-#: src/lyxfunc.C:2564 src/lyxfunc.C:2703 src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:4677 src/lyxfunc.C:4816 src/lyxfunc.C:4895
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
msgstr ""
-"Voulez-vous fermer le document maintenant?\n"
+"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
-#: src/lyxfunc.C:2587
+#: src/lyxfunc.C:4700
msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le document?"
+msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2652
+#: src/lyxfunc.C:4702 src/lyxfunc.C:4765
msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture du document en cours"
+msgstr "Ouverture du document en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2659
+#: src/lyxfunc.C:4709 src/lyxfunc.C:4772
msgid "opened."
msgstr "ouvert."
-#: src/lyxfunc.C:2605
+#: src/lyxfunc.C:4718
msgid "Choose template"
msgstr "Choisissez le modèle"
-#: src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2682 src/lyxfunc.C:2755 src/lyxfunc.C:2856
+#: src/lyxfunc.C:4746 src/lyxfunc.C:4795 src/lyxfunc.C:4868 src/lyxfunc.C:4969
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: src/lyxfunc.C:2635
+#: src/lyxfunc.C:4748
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir"
-#: src/lyxfunc.C:2661
+#: src/lyxfunc.C:4774
msgid "Could not open document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: src/lyxfunc.C:2684
+#: src/lyxfunc.C:4797
msgid "Select ASCII file to Import"
msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer"
-#: src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2802
+#: src/lyxfunc.C:4835 src/lyxfunc.C:4915
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède le même nom"
-#: src/lyxfunc.C:2724 src/lyxfunc.C:2804
+#: src/lyxfunc.C:4837 src/lyxfunc.C:4917
msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser?"
+msgstr "Écraser ?"
-#: src/lyxfunc.C:2730
+#: src/lyxfunc.C:4843
msgid "Importing ASCII file"
msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2734
+#: src/lyxfunc.C:4847
msgid "ASCII file "
-msgstr "fichier ASCII"
+msgstr "fichier ASCII "
-#: src/lyxfunc.C:2736 src/lyxfunc.C:2827
+#: src/lyxfunc.C:4849 src/lyxfunc.C:4940
msgid "imported."
-msgstr "importé"
+msgstr "importé."
-#: src/lyxfunc.C:2759
+#: src/lyxfunc.C:4872
msgid "Select Noweb file to Import"
msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
-#: src/lyxfunc.C:2762
+#: src/lyxfunc.C:4875
msgid "Select LaTeX file to Import"
msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
-#: src/lyxfunc.C:2812
+#: src/lyxfunc.C:4925
msgid "Importing LaTeX file"
msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2817
+#: src/lyxfunc.C:4930
msgid "Importing Noweb file"
msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2825
+#: src/lyxfunc.C:4938
msgid "Noweb file "
msgstr "fichier Noweb "
-#: src/lyxfunc.C:2825
+#: src/lyxfunc.C:4938
msgid "LateX file "
msgstr "fichier LaTeX "
-#: src/lyxfunc.C:2830
+#: src/lyxfunc.C:4943
msgid "Could not import Noweb file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb"
-#: src/lyxfunc.C:2831
+#: src/lyxfunc.C:4944
msgid "Could not import LaTeX file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX"
-#: src/lyxfunc.C:2858
+#: src/lyxfunc.C:4971
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Sélectionner le document à insérer"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2876
+#: src/lyxfunc.C:4989
msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertion du document en cours"
+msgstr "Insertion du document en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2882
+#: src/lyxfunc.C:4995
msgid "inserted."
-msgstr "inséré"
+msgstr "inséré."
-#: src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:4997
msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible d'insérer le document"
#: src/lyx_gui.C:410
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romane | Sans Sérif | Machine à Écrire %l| RAZ "
+msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
#: src/lyx_gui.C:412
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ"
+msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
#: src/lyx_gui.C:414
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites Capitales %l| RAZ "
+msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
#: src/lyx_gui.C:417
msgid ""
msgstr ""
"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-"Diminuer <- | RAZ"
+"Diminuer <- | RAZ "
#: src/lyx_gui.C:421
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Italique | Souligné | Petites Majuscules| mode LaTeX %l | RAZ "
+msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
#: src/lyx_gui.C:423
msgid ""
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | "
-"Jaune %l | RAZ"
+"Jaune %l | RAZ "
#: src/lyx_gui.C:434
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
#: src/lyx_gui.C:473
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
-"Par défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 "
-"| A5 | B3 | B4 | B5 "
+"Défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
#: src/lyx_gui.C:488
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
-"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 grandes marges "
+"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
#: src/lyx_gui.C:534
#: src/lyx_gui_misc.C:349
msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandonner"
+msgstr "Abandon"
#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
#: src/lyx_gui_misc.C:389
#: src/lyx_gui_misc.C:415
msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Le document est en lecture seule"
+msgstr "Le document est en lecture seule :"
-#: src/lyx_main.C:167
+#: src/lyx_main.C:177
msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Mise en Garde: Impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
-#: src/lyx_main.C:169
+#: src/lyx_main.C:179
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de pb, lancez LyX avec le chemin complet."
+msgstr "En cas de problème, lancez LyX avec le chemin complet."
-#: src/lyx_main.C:260
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:269
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_10x n'est pas utilisable"
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
-#: src/lyx_main.C:262
+#: src/lyx_main.C:271
msgid "System directory set to: "
-msgstr "Le répertoire système est positionné sur: "
+msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
-#: src/lyx_main.C:270
+#: src/lyx_main.C:279
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Mise en Garde LyX: Impossible de déterminer le répertoire système."
+msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
-#: src/lyx_main.C:271
+#: src/lyx_main.C:280
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "Essayez le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:272
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:281
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_10x sur le répertoire"
+msgstr ""
+"positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
-#: src/lyx_main.C:274
+#: src/lyx_main.C:283
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:276
+#: src/lyx_main.C:285
msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des paramètres usine."
+msgstr "Utilisation des paramètres usine "
-#: src/lyx_main.C:277
+#: src/lyx_main.C:286
msgid " but expect problems."
-msgstr " mais attendez vous à des problèmes"
+msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
-#: src/lyx_main.C:280
+#: src/lyx_main.C:289
msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez vous à des problème"
+msgstr "Attendez vous à des problèmes."
#. Nope
-#: src/lyx_main.C:379
+#: src/lyx_main.C:388
msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas un répertoire LyX personnel"
+msgstr "Vous ne possédez pas un répertoire LyX personnel."
-#: src/lyx_main.C:380
+#: src/lyx_main.C:389
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
-#: src/lyx_main.C:381
+#: src/lyx_main.C:390
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Dois-je le créer (recommandé)"
+msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
-#: src/lyx_main.C:382
+#: src/lyx_main.C:391
msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Fonctionnement sans répertoire personnel"
+msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:398
msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Création du répertoire "
+msgstr "LyX : création du répertoire "
-#: src/lyx_main.C:390
+#: src/lyx_main.C:399
msgid " and running configure..."
msgstr " et lancement de configure..."
-#: src/lyx_main.C:396
+#: src/lyx_main.C:405
msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Échec. Utilisation de"
+msgstr "Échec. Utilisation de "
-#: src/lyx_main.C:397
+#: src/lyx_main.C:406
msgid " instead."
-msgstr " à la place"
+msgstr " à la place."
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:413
msgid "Done!"
msgstr "Terminé!"
-#: src/lyx_main.C:418
+#: src/lyx_main.C:427
msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Mise en garde LyX!"
+msgstr "Avertissment LyX !"
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:428
msgid "Error while reading "
-msgstr "Erreur lors de la lecture"
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:429
msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages usine"
+msgstr "Utilisation des réglages usine."
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:439
msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Niveau de débogage:"
+msgstr "Niveau de débogage "
-#: src/lyx_main.C:453
+#: src/lyx_main.C:450
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
"\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
+"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Paramètres (attention à la casse) :\n"
+"\t-help utilisation résumée\n"
+"\t-sysdir x positionner le répertoire système sur x\n"
+"\t-width x gère la largeur de la fenêtrex\n"
+"\t-height y gère la hauteur de la fenêtre\n"
+"\t-xpos x positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
+"\t-ypos y positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
+"\t-dbg n où n est le degré d'information des options de débogage. "
+"Essayez -dbg 65535 -help\n"
+"\t-Reverse échange les couleurs d'avant et d'arrière plan\n"
+"\t-Mono lance LyX en N&B\n"
+"\t-FastSelection utilise une routine d'affichage plus rapide\n"
+"\n"
+"Voir la page manuel LyX pour les détails."
-#: src/lyx_main.C:489
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Il manque un nombre pour le paramètre -dbg!"
+#: src/lyx_main.C:485
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
#: src/lyx_main.C:504
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+
+#: src/lyx_main.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -dbg !"
+
+#: src/lyx_main.C:556
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Format de sortie inconnu : "
+
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "' after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:558 src/lyx_main.C:563
+msgid " switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax numéro.:|#F"
+msgstr "N° télécopie :|#F"
#: src/lyx_sendfax.C:23
msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Destinataire:|#N"
+msgstr "Destinataire :|#N"
#: src/lyx_sendfax.C:25
msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Entreprise:|#E"
+msgstr "Entreprise :|#E"
#: src/lyx_sendfax.C:45
msgid "Phone Book"
-msgstr "Répertoire Téléphonique"
+msgstr "Répertoire téléphonique"
#: src/lyx_sendfax.C:49
msgid "Select from|#S"
#: src/lyx_sendfax.C:65
msgid "Destination:"
-msgstr ""
+msgstr "Destination :"
#: src/lyx_sendfax.C:71
msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire"
+msgstr "Commentaire :"
#: src/lyx_sendfax_main.C:38
msgid "Fax File: "
-msgstr "Fichier Fax:"
+msgstr "Fichier télécopie : "
#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Répertoire d'adresse vide"
+msgstr "Répertoire téléphonique vide"
#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
msgid "Save (needed)"
-msgstr "Sauvegarde (nécessaire)"
+msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
#: src/lyx_sendfax_main.C:262
msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire d'adresse"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
#: src/lyx_sendfax_main.C:290
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT SOIT VIDE"
+msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
#: src/lyx_sendfax_main.C:297
msgid "Message-Window"
#: src/lyx_sendfax_main.C:328
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Répertoire Téléphonique Vide"
+msgstr "Répertoire téléphonique vide"
#: src/lyx_sendfax_main.C:330
msgid "Phonebook"
-msgstr "Répertoire Téléphonique"
+msgstr "Répertoire téléphonique"
#: src/LyXSendto.C:38
msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer Document vers Commande"
+msgstr "Envoyer document à la commande"
#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Enregistrement du document et continuer?"
+msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Description Initiale"
+msgstr "LyX VC : description initiale"
#: src/lyxvc.C:102
msgid "(no initial description)"
#: src/lyxvc.C:105
msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ce document n'a pas été enregistré"
+msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
#: src/lyxvc.C:131
msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Journal"
+msgstr "LyX CV : message de routine"
#: src/lyxvc.C:145
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et refaire une version d'édition ?"
+msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
#: src/lyxvc.C:160
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes vos"
+msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
#: src/lyxvc.C:161
msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications portées au document dans cette version d'édition"
+msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
#: src/lyxvc.C:162
msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez vous toujours le faire?"
+msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
#: src/lyxvc.C:265
-#, fuzzy
msgid "No VC History!"
-msgstr "Pas d'historique RCS"
+msgstr "Pas d'historique CV !"
#: src/lyxvc.C:272
-#, fuzzy
msgid "VC History"
-msgstr "Historique RCS"
+msgstr "Historique CV"
-#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
+#: src/LyXView.C:379 src/minibuffer.C:218
msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modifié)"
+msgstr " (Modifié)"
-#: src/LyXView.C:373
+#: src/LyXView.C:381
msgid " (read only)"
-msgstr "(En Lecture Seule)"
+msgstr "(en lecture seule)"
-#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
+#: src/mathed/formula.C:902 src/mathed/formula.C:1193
msgid "TeX mode"
msgstr "mode TeX"
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:917
msgid "No number"
msgstr "Pas de chiffre"
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:920
msgid "Number"
msgstr "Chiffre"
-#: src/mathed/formula.C:1077
+#: src/mathed/formula.C:1078
msgid "math text mode"
msgstr "Mode texte mathématique"
-#: src/mathed/formula.C:1086
+#: src/mathed/formula.C:1087
msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique"
+msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
msgid "Macro: "
-msgstr ""
+msgstr "Macro :"
+
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/mathed/formulamacro.h:62
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
#: src/mathed/math_forms.C:19
msgid "Close "
#: src/mathed/math_forms.C:149
msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement Vertical|#V"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
#: src/mathed/math_forms.C:154
msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Alignement horizontal|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:197
msgid "OK "
#: src/mathed/math_forms.C:212
msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+msgstr "Moyen|#M"
#: src/mathed/math_forms.C:216
msgid "Thick|#H"
#: src/mathed/math_forms.C:228
msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 Cadratins||#2"
+msgstr "2 cadratins||#2"
#: src/mathed/math_panel.C:110
msgid "Delimiter"
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/mathed/math_panel.C:313
+#: src/mathed/math_panel.C:312
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "Haut | Centre | Bas"
-#: src/mathed/math_panel.C:365
+#: src/mathed/math_panel.C:364
msgid "Math Panel"
-msgstr "Palette Mathématique"
+msgstr "Palette mathématique"
#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+msgstr "Styles"
#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
msgid "Insert"
#: src/menus.C:430
msgid "Screen Options"
-msgstr "Options Affichage"
+msgstr "Options d'affichage"
#: src/menus.C:471
msgid ""
"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
msgstr ""
"Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en "
-"Paragraphes%x32|Noweb%x33"
+"paragraphes%x32|Noweb%x33"
#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr "FIM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:489
-#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
msgstr ""
-"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte Ascii "
-"...%x43|Personnalisée...%x44"
+"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii "
+"...%x43|Personnalisé...%x44"
#: src/menus.C:498
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
msgstr ""
-"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte "
+"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
"Ascii...%x43"
#: src/menus.C:505
-#, fuzzy
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43"
msgstr ""
-"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte "
+"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
"Ascii...%x43"
#: src/menus.C:511
msgstr "FEX|Aa#a#A"
#: src/menus.C:516
-#, fuzzy
msgid "FEX|Hh#h#H"
msgstr "EM|Xx#x#X"
msgstr ""
"Nouveau...|Nouveau à partir d'un "
"modèle...|Ouvrir...%l|Fermer|Enregistrer|Enregistrer sous...|Recharger "
-"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à Jour DVI|Mise à Jour "
-"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Envoyer fax..."
+"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à jour DVI|Mise à jour "
+"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Télécopie..."
#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
msgid "FM|Nn#n#N"
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
msgstr ""
"Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en "
-"Paragraphes..%x17|Noweb...%x18"
+"paragraphes..%x17|Noweb...%x18"
#: src/menus.C:730
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr ""
"Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Importer%m%l|Quitter%l"
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:818 src/menus.C:1139
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
msgstr ""
"Flottants & Inserts%t|Ouvrir/Fermer%x21|Incorporer%x22|Ouvrir toutes les "
"notes%x23|Fermer toutes les notes%x24|Ouvrir toutes les "
-"Figures/Tables%x25|Fermer toutes les Figures/Tables%x26%l|Nettoyer les "
+"figures/tables%x25|Fermer toutes les figures/tables%x26%l|Effacer les "
"erreurs%x27"
-#: src/menus.C:827
+#: src/menus.C:827 src/menus.C:1148
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:828
+#: src/menus.C:828 src/menus.C:1149
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:829
+#: src/menus.C:829 src/menus.C:1150
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:830
+#: src/menus.C:830 src/menus.C:1151
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:831
+#: src/menus.C:831 src/menus.C:1152
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:832
+#: src/menus.C:832 src/menus.C:1153
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:833
+#: src/menus.C:833 src/menus.C:1154
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:841 src/menus.C:939
+#: src/menus.C:841 src/menus.C:939 src/menus.C:1162 src/menus.C:1260
msgid "Table%t"
msgstr "Tableau%t"
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:849 src/menus.C:1170
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|Multicolonne%B%x44%l"
-#: src/menus.C:851
+#: src/menus.C:851 src/menus.C:1172
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|Multicolonne%b%x44%l"
-#: src/menus.C:852
+#: src/menus.C:852 src/menus.C:1173
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:860
+#: src/menus.C:860 src/menus.C:1181
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|Ligne Haute%B%x36"
-#: src/menus.C:862
+#: src/menus.C:862 src/menus.C:1183
msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Ligne Haute%b%x36"
+msgstr "|Ligne haute%b%x36"
-#: src/menus.C:863
+#: src/menus.C:863 src/menus.C:1184
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "EMT|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:871
+#: src/menus.C:871 src/menus.C:1192
msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Ligne Basse%B%x37"
+msgstr "|Ligne basse%B%x37"
-#: src/menus.C:873
+#: src/menus.C:873 src/menus.C:1194
msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Ligne Basse%b%x37"
+msgstr "|Ligne basse%b%x37"
-#: src/menus.C:874
+#: src/menus.C:874 src/menus.C:1195
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:882 src/menus.C:1203
msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Ligne Gauche%B%x38"
+msgstr "|Ligne gauche%B%x38"
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:884 src/menus.C:1205
msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Ligne Gauche%b%x38"
+msgstr "|Ligne gauche%b%x38"
-#: src/menus.C:885
+#: src/menus.C:885 src/menus.C:1206
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "EMT|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:893
+#: src/menus.C:893 src/menus.C:1214
msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Ligne Droite%B%x39%l"
+msgstr "|Ligne droite%B%x39%l"
-#: src/menus.C:895
+#: src/menus.C:895 src/menus.C:1216
msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Ligne Droite%b%x39%l"
+msgstr "|Ligne droite%b%x39%l"
-#: src/menus.C:896
+#: src/menus.C:896 src/menus.C:1217
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:905 src/menus.C:1226
msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Aligner à Gauche%R%x40"
+msgstr "|Aligner à gauche%R%x40"
-#: src/menus.C:907
+#: src/menus.C:907 src/menus.C:1228
msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Aligner à Gauche%r%x40"
+msgstr "|Aligner à gauche%r%x40"
-#: src/menus.C:908
+#: src/menus.C:908 src/menus.C:1229
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|aA#a#A"
-#: src/menus.C:911
+#: src/menus.C:911 src/menus.C:1232
msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Aligner à Droite%R%x41"
+msgstr "|Aligner à droite%R%x41"
-#: src/menus.C:913
+#: src/menus.C:913 src/menus.C:1234
msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Aligner à Droite%r%x41"
+msgstr "|Aligner à droite%r%x41"
-#: src/menus.C:914
+#: src/menus.C:914 src/menus.C:1235
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|oO#o#O"
-#: src/menus.C:917
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1238
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Centrer%R%x42%l"
-#: src/menus.C:919
+#: src/menus.C:919 src/menus.C:1240
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Centrer%r%x42%l"
-#: src/menus.C:920
+#: src/menus.C:920 src/menus.C:1241
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:923
+#: src/menus.C:923 src/menus.C:1244
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Ajouter Ligne%x32"
-#: src/menus.C:924
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1245
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:926
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1247
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Ajouter Colonne%x33%l"
+msgstr "|Ajouter colonne%x33%l"
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1248
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:929
+#: src/menus.C:929 src/menus.C:1250
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Supprimer Ligne%x34"
+msgstr "|Supprimer ligne%x34"
-#: src/menus.C:930
+#: src/menus.C:930 src/menus.C:1251
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr ""
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:932 src/menus.C:1253
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Supprimer Colonne%x35%l"
+msgstr "|Supprimer colonne%x35%l"
-#: src/menus.C:933
+#: src/menus.C:933 src/menus.C:1254
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:935 src/menus.C:1256
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Supprimer Tableau%x43"
+msgstr "|Supprimer tableau%x43"
-#: src/menus.C:936
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1257
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:941 src/menus.C:1262
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insérer Tableau%x31"
+msgstr "|Insérer tableau%x31"
-#: src/menus.C:942
+#: src/menus.C:942 src/menus.C:1263
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:946
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1267
msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contrôle Version%t"
+msgstr "Contrôle de version%t"
-#: src/menus.C:949
+#: src/menus.C:949 src/menus.C:1270
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Initialiser%d%x51"
+msgstr "|Initialiser le contrôle%d%x51"
#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:953
+#: src/menus.C:953 src/menus.C:1274
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|Figer cette version%d%x52"
-#: src/menus.C:955
+#: src/menus.C:955 src/menus.C:1276
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Nouvelle version d'édition%x53"
+msgstr "|Nouvelle version éditable%x53"
#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:959
+#: src/menus.C:959 src/menus.C:1280
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|Figer cette version%x52"
-#: src/menus.C:961
+#: src/menus.C:961 src/menus.C:1282
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Nouvelle version d'édition%d%x53"
+msgstr "|Nouvelle version éditable%d%x53"
-#: src/menus.C:964
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1285
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Recharger la version précédente%x54"
-#: src/menus.C:966
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1287
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annuler Figer%x55"
+msgstr "|Annuler figer%x55"
-#: src/menus.C:968
+#: src/menus.C:968 src/menus.C:1289
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Visualiser Historique%x56"
+msgstr "|Visualiser historique%x56"
-#: src/menus.C:971
+#: src/menus.C:971 src/menus.C:1292
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Initialiser%x51"
+msgstr "|Initialiser le contrôle%x51"
#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:974
+#: src/menus.C:974 src/menus.C:1295
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:975
+#: src/menus.C:975 src/menus.C:1296
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr "EMV|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:976
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1297
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr "EMV|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:977
+#: src/menus.C:977 src/menus.C:1298
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr "EMV|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:978
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1299
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr "EMV|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:979
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1300
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:982
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1303
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
msgstr ""
"Annuler|Refaire %l|Couper|Copier|Coller%l|Rechercher & "
"Remplacer...|Atteindre Erreur|Atteindre Note|Flottants & "
-"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur Orthographique....|Vérification Syntaxe "
-"TeX|Table des Matières...%l|Contrôle de la Version%m%l|Examiner Journal "
-"LaTeX log%l|Copier Sélection en Lignes|Copier Sélection en Paragraphes"
+"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur orthographique....|Vérification syntaxe "
+"TeX|Table des matières...%l|Contrôle de version%m%l|Examiner journal LaTeX "
+"log%l|Copier sélection en lignes|Copier sélection en paragraphes"
-#: src/menus.C:1001
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1322
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1002
+#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1323
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1003
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1324
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr "EM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1004
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1325
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr "EM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:1005
+#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1326
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr "EM|lL#l#L"
-#: src/menus.C:1006
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1327
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr "EM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1007
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1328
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1008
+#: src/menus.C:1008 src/menus.C:1329
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1009
+#: src/menus.C:1009 src/menus.C:1330
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1010
+#: src/menus.C:1010 src/menus.C:1331
msgid "EM|Tt#t#T"
msgstr "EM|"
-#: src/menus.C:1011
+#: src/menus.C:1011 src/menus.C:1332
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr "EM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1012
+#: src/menus.C:1012 src/menus.C:1333
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr "EM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1013
+#: src/menus.C:1013 src/menus.C:1334
msgid "EM|aA#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1014
+#: src/menus.C:1014 src/menus.C:1335
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1015
+#: src/menus.C:1015 src/menus.C:1336
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr "EM|Jj#j#J"
-#: src/menus.C:1016
+#: src/menus.C:1016 src/menus.C:1337
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1017
+#: src/menus.C:1017 src/menus.C:1338
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1142
+#: src/menus.C:1464
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
msgstr ""
"Caractère...|Paragraphe...|Document...|Papier...|Tableau...|Guillemets....%l|"
-"En Évidence%b|Majuscule%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule "
-"LaTeX...%l|Enregistrer Formatage par Défaut"
+"En évidence%b|Nom propre%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule "
+"LaTeX...%l|Enregistrer mise en page par défaut"
-#: src/menus.C:1155
+#: src/menus.C:1477
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1156
+#: src/menus.C:1478
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1157
+#: src/menus.C:1479
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1158
+#: src/menus.C:1480
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1159
+#: src/menus.C:1481
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "LM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1160
+#: src/menus.C:1482
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "LM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1161
+#: src/menus.C:1483
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "LM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1162
+#: src/menus.C:1484
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "LM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1163
+#: src/menus.C:1485
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:1164
+#: src/menus.C:1486
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1165
+#: src/menus.C:1487
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr "LM|fF#f#F"
-#: src/menus.C:1166
+#: src/menus.C:1488
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1167
+#: src/menus.C:1489
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "LM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:1232
+#: src/menus.C:1563
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importer fichier ASCII%t|En Lignes%x41|En Paragraphes%x42"
+msgstr "Importer fichier Ascii%t|En lignes%x41|En paragraphes%x42"
-#: src/menus.C:1236
+#: src/menus.C:1567
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1237
+#: src/menus.C:1568
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1240
+#: src/menus.C:1571
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
msgstr ""
-"Listes & Tables%t|Table des Matières%x21|Table des Figures%x22|Liste des "
-"Tableaux%x23|Liste des Algorithmes%x24|Index%x25|Référence BibTeX%x26"
+"Listes & tables%t|Table des matières%x21|Liste des figures%x22|Liste des "
+"tableaux%x23|Liste des algorithmes%x24|Index%x25|Références BibTeX%x26"
-#: src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:1579
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "IML|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1249
+#: src/menus.C:1580
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "IML|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1250
+#: src/menus.C:1581
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IML|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1251
+#: src/menus.C:1582
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IML|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1583
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IML|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1584
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IML|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1587
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
msgstr ""
-"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande Figure "
-"flottante%x73|Grand Tableau flottant%l%x74|Algorithme Flottant%x75"
+"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande figure "
+"flottante%x73|Grand tableau flottant%l%x74|Algorithme flottant%x75"
-#: src/menus.C:1263
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:1594
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr "IM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1595
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMF|tT#t#T"
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1596
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMF|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1266
+#: src/menus.C:1597
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMF|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1598
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1270
+#: src/menus.C:1601
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
msgstr ""
-"Charactère Spécial%t|Ressort Horizontal%x31|Point de Césure%x32|Blanc "
-"Insécable%x33|Passage à la Ligne%x34|Points de Suspension (...)%x35|Point "
-"Final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de Menu%x38"
+"Caractère spécial%t|Ressort horizontal%x31|Point de césure%x32|Espace "
+"insécable%x33|Passage à la ligne%x34|Points de suspension (...)%x35|Point "
+"final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de menu%x38"
-#: src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:1611
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1281
+#: src/menus.C:1612
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "IMS|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:1613
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1283
+#: src/menus.C:1614
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1284
+#: src/menus.C:1615
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "IMS|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1285
+#: src/menus.C:1616
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "IMS|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1286
+#: src/menus.C:1617
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "IMS|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:1287
+#: src/menus.C:1618
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IMS|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1290
+#: src/menus.C:1621
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
msgstr ""
-"Figure...|Tableau...%l|Inclure Fichier...|Importer Fichier ASCII%m|Insérer "
-"Fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & "
-"Tables%m%l|Caractère Spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence "
-"Croisée...|Citation Bibliographique...|Entrée d'Index...|Index du mot "
+"Figure...|Tableau...%l|Inclure fichier...|Importer fichier Ascii%m|Insérer "
+"fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & "
+"tables%m%l|Caractère spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence "
+"croisée...|Citation bibliographique...|Entrée d'index...|Index du mot "
"précédent"
-#: src/menus.C:1311
+#: src/menus.C:1642
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "IM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1312
+#: src/menus.C:1643
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "IM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1313
+#: src/menus.C:1644
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1314
+#: src/menus.C:1645
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1315
+#: src/menus.C:1646
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1316
+#: src/menus.C:1647
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "IM|bB#b#B"
-#: src/menus.C:1317
+#: src/menus.C:1648
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1318
+#: src/menus.C:1649
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1319
+#: src/menus.C:1650
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "IM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1320
+#: src/menus.C:1651
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1321
+#: src/menus.C:1652
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1653
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Éé#é#É"
-#: src/menus.C:1323
+#: src/menus.C:1654
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "IM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1655
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1325
+#: src/menus.C:1656
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "IM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:1326
+#: src/menus.C:1657
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "IM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:1328
+#: src/menus.C:1659
msgid "|URL..."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1329
+#: src/menus.C:1660
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1435
+#: src/menus.C:1766
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
msgstr ""
-"Fraction|Racine Carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode "
-"Mathématique|Déploiement%l|Palette Mathématique..."
+"Fraction|Racine carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode "
+"mathématique|Déploiement%l|Palette mathématique..."
-#: src/menus.C:1445
+#: src/menus.C:1776
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1446
+#: src/menus.C:1777
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1447
+#: src/menus.C:1778
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1448
+#: src/menus.C:1779
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1449
+#: src/menus.C:1780
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1450
+#: src/menus.C:1781
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1451
+#: src/menus.C:1782
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1452
+#: src/menus.C:1783
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1453
+#: src/menus.C:1784
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1519
+#: src/menus.C:1850
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
msgstr ""
-"Polices d'Écran...|Options Correcteur "
-"Orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration"
+"Polices d'écran...|Options correcteur "
+"orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration"
-#: src/menus.C:1525
+#: src/menus.C:1856
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1526
+#: src/menus.C:1857
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1527
+#: src/menus.C:1858
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1528
+#: src/menus.C:1859
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1529
+#: src/menus.C:1860
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:1929
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
-"Introduction|Manuel d'Apprentissage|Manuel Utilisateur|Options "
-"Avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues déjà "
-"Répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
-"Garantie...|Crédits...|Version..."
+"Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options "
+"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues "
+"répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
+"garantie...|Crédits...|Version..."
-#: src/menus.C:1610
+#: src/menus.C:1941
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1611
+#: src/menus.C:1942
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:1943
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1613
+#: src/menus.C:1944
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1614
+#: src/menus.C:1945
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1615
+#: src/menus.C:1946
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1616
+#: src/menus.C:1947
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1617
+#: src/menus.C:1948
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1618
+#: src/menus.C:1949
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1619
+#: src/menus.C:1950
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1620
+#: src/menus.C:1951
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1643
+#: src/menus.C:1974
msgid "LyX Version "
msgstr "Version LyX"
-#: src/menus.C:1644
+#: src/menus.C:1975
msgid " of "
msgstr " de "
-#: src/menus.C:1645
+#: src/menus.C:1976
msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire Librairie :"
+msgstr "Répertoire bibliothèque :"
-#: src/menus.C:1647
+#: src/menus.C:1978
msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire Utilisateur :"
+msgstr "Répertoire utilisateur :"
-#: src/menus.C:1659
+#: src/menus.C:1990
msgid "Opening help file"
msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
#: src/minibuffer.C:55
msgid "Executing:"
-msgstr "Exécution:"
+msgstr "Exécution :"
#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue sur lyx"
+msgstr "Bienvenue sur LyX !"
#. this is a hack
#: src/minibuffer.C:221
#: src/PaperLayout.C:153
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de format interdites"
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de mise en page interdites."
#: src/PaperLayout.C:175
msgid "Paper Layout"
-msgstr "Mise en Page"
+msgstr "Format papier"
#: src/PaperLayout.C:207
msgid "Paper layout set"
-msgstr "Format de Papier"
+msgstr "Format papier réglé"
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
-#: src/TableLayout.C:473
+#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:309 src/TableLayout.C:500
+#: src/TableLayout.C:686
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Attention : nombre incorrect (exemple correct: 10mm)"
-#: src/paragraph.C:1962
+#: src/paragraph.C:1964
msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec cette mise en page"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
-#: src/ParagraphExtra.C:143
-#, fuzzy
+#: src/ParagraphExtra.C:147
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de format interdites"
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
-#: src/ParagraphExtra.C:162
+#: src/ParagraphExtra.C:166
msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Paramètres optionnels de mise en page"
+msgstr "Paramètres optionnels du style"
-#: src/ParagraphExtra.C:201
+#: src/ParagraphExtra.C:213
msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Type de paramètres optionnels de mise en page"
+msgstr "Type de paramètres optionnels du style"
-#: src/ParagraphExtra.C:307
+#: src/ParagraphExtra.C:319
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
-msgstr "Imprimante|#P"
+msgstr "Impr.|#P"
#: src/print_form.C:33
msgid "File|#F"
#: src/print_form.C:54
msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages Impaires|#O"
+msgstr "Pages impaires|#O"
#: src/print_form.C:56
msgid "Only Even Pages|#E"
#: src/print_form.C:62
msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre Normal|#N"
+msgstr "Ordre normal|#N"
#: src/print_form.C:64
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre Inverse|#R"
+msgstr "Ordre inverse|#R"
#: src/print_form.C:68
msgid "Order"
#: src/print_form.C:76
msgid "Pages:"
-msgstr "Pages:|#P"
+msgstr "Pages :"
#: src/print_form.C:81
msgid "Copies"
#: src/print_form.C:85
msgid "Count:"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre :"
#: src/print_form.C:88
msgid "Unsorted|#U"
#: src/print_form.C:107
msgid "File Type"
-msgstr "Type de Fichier"
+msgstr "Type de fichier"
#: src/print_form.C:111
msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commande:|#C"
+msgstr "Commande :|#C"
#: src/print_form.C:125
msgid "DVI|#D"
#: src/spellchecker.C:217
msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Options Correcteur Orthographique"
+msgstr "Options correcteur orthographique"
#: src/spellchecker.C:548
msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+msgstr "Correcteur orthographique"
#: src/spellchecker.C:655
msgid ""
"\n"
"Le processus i-spell est mort de sa belle mort. *Une* raison possible\n"
"est que vous ne possédez pas de fichier dictionnaire\n"
-"pour la langue dans laquelle le document est écrit\n"
+"pour la langue dans laquelle le document est écrit.\n"
"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n"
"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
#: src/spellchecker.C:771
msgid " words checked."
-msgstr " mots vérifiés"
+msgstr " mots vérifiés."
#: src/spellchecker.C:773
msgid " word checked."
-msgstr " mot vérifié"
+msgstr " mot vérifié."
#: src/spellchecker.C:775
msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correction Orthographique Terminée"
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
#: src/spellchecker.C:779
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgstr ""
-"Le processus i-spell s'est terminé sans raison.\n"
-"Il a peut-être été terminé."
+"Le processus i-spell a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été annulé."
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utiliser un autre langage|#U"
+msgstr "Utiliser un autre langage :|#U"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
#: src/sp_form.C:36
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Encodage pour ISpell|#I"
+msgstr "Encodage pour ispell|#I"
#: src/sp_form.C:46
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel|#P"
+msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caractères spéciaux autorisés dans les mots|#E"
+msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
"Near\n"
"Misses"
msgstr ""
-"Approchés\n"
-"Ratés"
+"Mots\n"
+"voisins"
#: src/sp_form.C:91
msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Options Correcteur Orthographique...|#O"
+msgstr "Options corr. orthographique...|#O"
#: src/sp_form.C:93
msgid "Start spellchecking|#S"
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insérer dans le dictionnaire personnel|#I"
+msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
#: src/sp_form.C:97
msgid "Ignore word|#g"
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter le mot dans cette session|#A"
+msgstr "Accepter le mot pour la session|#A"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Remplacer le mot|#R"
-#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
-#: src/support/filetools.C:181
+#: src/support/filetools.C:178 src/support/filetools.C:187
+#: src/support/filetools.C:194
msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Erreur interne de Lyx!"
+msgstr "Erreur interne de Lyx !"
-#: src/support/filetools.C:166
+#: src/support/filetools.C:179
msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de tester si le répertoire est accessible en écriture."
+msgstr "Impossible de tester si le répertoire est modifiable."
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:188
msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier test"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire du fichier test"
-#: src/support/filetools.C:182
+#: src/support/filetools.C:195
msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Fichier test crée mais impossible de le détruire?"
+msgstr "Fichier test créé mais impossible de le détruire ?"
-#: src/support/filetools.C:349
+#: src/support/filetools.C:360
msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le répertoire:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
-#: src/support/filetools.C:361
+#: src/support/filetools.C:373
msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erreur! Impossible de supprimer le fichier:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
-#: src/support/filetools.C:375
+#: src/support/filetools.C:387
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erreur! Impossible de créer le répertoire temporaire:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:403
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erreur! Impossible de supprimer le répertoire temporaire:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
-#: src/support/filetools.C:446
+#: src/support/filetools.C:456
msgid "Internal error!"
-msgstr "Erreur interne!"
+msgstr "Erreur interne !"
-#: src/support/filetools.C:447
+#: src/support/filetools.C:457
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
-#: src/support/filetools.C:452
+#: src/support/filetools.C:462
msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erreur! Impossible de créer le répertoire:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
#: src/support/lyxlib.h:46
msgid "unknown"
#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Erreur: Impossible de changer de répertoire"
+msgstr "Erreur : impossible de changer de répertoire :"
#: src/support/path.h:37
-#, fuzzy
msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Le document est déjà ouvert :"
+msgstr "Erreur : le répertoire est déjà affiché :"
-#: src/TableLayout.C:232
+#: src/TableLayout.C:416
msgid "Table Extra Form"
msgstr "Paramètres optionnels du tableau"
-#: src/TableLayout.C:252
+#: src/TableLayout.C:436
msgid "Table Layout"
-msgstr "Format Tableau"
+msgstr "Style du tableau"
-#: src/TableLayout.C:280
+#: src/TableLayout.C:460 src/TableLayout.C:479
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : Mauvaise position du curseur, MAJ fenêtre"
+msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MAJ fenêtre"
-#: src/TableLayout.C:335
+#: src/TableLayout.C:535
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmation: Réappuyer sur le bouton Effacer"
+msgstr "Confirmation : réappuyer sur le bouton Effacer"
#: src/text2.C:333
msgid "Opened float"
-msgstr "flottant ouvert"
+msgstr "Flottant ouvert"
#: src/text2.C:336
msgid "Closed float"
-msgstr "flottant fermé"
+msgstr "Flottant fermé"
#: src/text2.C:374
msgid "Nothing to do"
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
msgstr ""
-"Pas de changement de fonte défini. Utiliser Format->Caractère pour le définir"
+"Pas de changement de police défini. Utiliser Style->Caractère pour le "
+"définir."
#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération Impossible"
+msgstr "Opération interdite"
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
msgid "Don't know what to do with half floats."
#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
msgid "sorry."
-msgstr "Désolé"
+msgstr "désolé."
#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
msgid "Don't know what to do with half tables."
#: src/text2.C:2102
msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Impossible de coller un flottant dans un flottant!"
+msgstr "Interdiction de coller un flottant dans un flottant !"
#: src/text2.C:2111
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cellules d'un tableau ne peuvent inclure plus d'un paragraphe"
+msgstr ""
+"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
#: src/text.C:1848
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales"
+msgstr "Les multicolonnes horizontales uniquement."
#. the user inserted a space before a space. So we
#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
#. * blank at the end of a row we have to force
#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2249 src/text.C:2268
+#: src/text.C:2240 src/text.C:2259
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage"
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
-#: src/text.C:2266
+#: src/text.C:2257
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
-"d'apprentissage"
+"d'apprentissage."
#: src/text.C:3887
msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Impossible d'insérer un flottant dans un flottant!"
+msgstr "Interdiction d'insérer un flottant dans un flottant !"
#: src/text.C:3895
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Impossible d'insérer un [marginpar] dans une minipage"
+msgstr "Interdiction d'insérer un [marginpar] dans une minipage !"
#: src/text.C:3911
msgid "Cannot cut table."
#: src/text.C:3927
msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flottant inclurait un flottant!"
-
-#~ msgid "Change itemize bullet settings"
-#~ msgstr "Changer les paramètres des puces"
-
-#~ msgid "Specify paper size and margins"
-#~ msgstr "Spécifier la taille du papier et les marges"
-
-#~ msgid "Insert menu separator"
-#~ msgstr "Inserer séparateur de menu"
-
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Type de référence"
-
-#~ msgid "Goto Label"
-#~ msgstr "Positionnement sur l'étiquette"
-
-#~ msgid "Change Label"
-#~ msgstr "Changer l'étiquette"
-
-#~ msgid "Page Number"
-#~ msgstr "Page"
-
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "Référence"
-
-#~ msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, Cette action est impossible durant l'interprétation des Images"
-
-#~ msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-#~ msgstr "Attendez quelques secondes avant de recommencer."
-
-#~ msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-#~ msgstr "(ou arrêtez manuellement les processus 'gs' et recommencez.)"
-
-#~ msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, Cette action est impossible durant la correction d'orthographe"
-
-#~ msgid "Stop the spellchecker first."
-#~ msgstr "Arrêtez le correcteur d'abord"
+msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"