msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-21 10:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-13 14:36-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-19 11:57+0200\n"
"Last-Translator: Adrien Rebollo <adrien.rebollo@gmx.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr \n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La version va là"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX : Entrez du texte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Bidon"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:735 src/LyXFunc.cpp:908
+#: src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
+#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "La clé de bibliographie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
+msgid "&Label:"
+msgstr "É&tiquette :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Clé :"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Citation Style"
msgstr "Style de Citation"
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Bibliographie en &Sections"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
msgid "&Add"
msgstr "A&jouter"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:819
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
+#: src/BufferView.cpp:264 src/LyXFunc.cpp:851 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Parcourir..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contenu :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
+msgid "all cited references"
+msgstr "toutes les références citées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
+msgid "all uncited references"
+msgstr "toutes les références non citées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
+msgid "all references"
+msgstr "toutes les références"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Choisir un fichier de style"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Effacer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Ajoute un fichier BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Bases de Données"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Le style BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Style"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr ""
+"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
+"la ligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
+msgid "None"
+msgstr "Sans"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
+#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Types de boîtes supportées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
+#, fuzzy
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Boîte Intérieure :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "Dédicace :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
+msgid "Height value"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Width value"
+msgstr "Largeur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Hauteur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
+msgid "Center"
+msgstr "Centré"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Stretch"
+msgstr "Élongation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "&Horizontal :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
+msgid "Middle"
+msgstr "Milieu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
+#, fuzzy
+msgid "&Box:"
+msgstr "Boîte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
+#, fuzzy
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "&Contenu :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "&Vertical :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Branches &disponibles :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Sélectionner la branche"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
msgid "A&vailable Branches:"
msgstr "Branches &Disponibles :"
msgstr "Enlève la branche sélectionnée"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
msgid "&Remove"
msgstr "&Enlever"
msgstr "&Police :"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Taille :"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 src/lyxfont.C:518
-#: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:270
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscule"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
msgid "Smallest"
msgstr "Tout petit"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
msgid "Smaller"
msgstr "Très petit"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
msgid "Small"
msgstr "Petit"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
msgid "Larger"
msgstr "Très grand"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
msgid "Largest"
msgstr "Très très grand"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
msgid "Huge"
msgstr "Énorme"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
msgid "Huger"
msgstr "Très énorme"
msgid "&Level:"
msgstr "É&tiquette :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Form"
-msgstr "Formats"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+msgid "Change:"
+msgstr "Modification :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Utilise le placement par &défaut"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Aller à la modification suivante"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Options Avancées de Placement"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Next change"
+msgstr "Modification &Suivante"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Haut de la page"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Accepter cette modification"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accepter"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Ici, à &tout prix"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Rejeter cette modification"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Ici, si possible"
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeter"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Page de flottants"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+msgid "Font family"
+msgstr "Famille de police"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Bas de la page"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Famille :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Plusieurs colonnes"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forme de police"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Rotation 90°"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "FontUi"
-msgstr "&Police :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orme :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+msgid "Font series"
+msgstr "Série de police"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-#, fuzzy
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Chasse fixe :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 lib/layouts/europecv.layout:144
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1578
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&Roman :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+msgid "Font color"
+msgstr "Couleur de police"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Langue :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
-#, fuzzy
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Sans empattement :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Série :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Couleurs :"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Jamais basculés"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
-#, fuzzy
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Marges par défaut"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:430
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille de police"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
-#, fuzzy
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "&Taille :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Autres réglages de police"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-msgid "Document &class:"
-msgstr "&Classe de Document :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Toujours basculés"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Options :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Divers :"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
-msgid "Postscript &driver:"
-msgstr "&Pilote PostScript :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Langue :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Basculer tout"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
-msgid "&Use language's default encoding"
-msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Encodage :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Appliquer les changements immédiatement"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Style des &Guillemets :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Remonter la citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "&Marges par défaut"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "&Up"
+msgstr "Mise à &jour"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Haut :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Descendre la citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Bas :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Ville"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Intérieure :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Effacer"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "E&xtérieure :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
+#, fuzzy
+msgid "&Selected Citations:"
+msgstr "&Sélection :"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "&Séparation En-tête :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Branches &disponibles :"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "&Hauteur En-tête :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formats"
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "&Espacement Pied :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Style de citation Natbib"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
+#, fuzzy
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "&Style de citation :"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
+msgid "List all authors"
+msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
#, fuzzy
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "&Liste complète des auteurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Force les majuscules dans la citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Dans la &Table des Matières"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "&Force upper case"
+msgstr "Forcer les &majuscules"
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Numérotation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texte a&près :"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Taille du Papier"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texte à ajouter après la citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Hauteur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texte a&vant :"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Largeur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Appliquer"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
+#, fuzzy
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Portrait"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Case Se&nsitive"
+msgstr "Selon la &casse"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Pa&ysage"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
-msgid "Page &style:"
-msgstr "&Style de page :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
+#, fuzzy
+msgid "<- C&lear"
+msgstr "&Enlever"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
+#, fuzzy
+msgid "F&ind:"
+msgstr "Rec&hercher :"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insérer les délimiteurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Document &Recto-Verso"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insérer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
-msgid "Version"
-msgstr "Version"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
+msgid "&Size:"
+msgstr "&Taille :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "La version va là"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Code TeX|X"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Apparier les délimiteurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Apparier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:199 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
-#: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fermer"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX : Entrez du texte"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Bidon"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:303
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:189 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:323
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:101
-#: src/buffer_funcs.C:128 src/buffer_funcs.C:169 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:117 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:728
-#: src/lyxfunc.C:901 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028 src/lyxvc.C:175
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annuler"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:581
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "La clé de bibliographie"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Affiche le TeX en ligne"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+msgid "&Inline"
+msgstr "En &Ligne"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
-msgid "&Label:"
-msgstr "É&tiquette :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Affiche seulement le bouton TeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Clé :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Fermé"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Affiche le contenu du TeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:264
-#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:844
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Ouvert"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Parcourir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Brouillon"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Édite le fichier ailleurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "Édit&er Fichier..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:144
+msgid "Select a file"
+msgstr "Choisir un fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Contenu :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
-msgid "all cited references"
-msgstr "toutes les références citées"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fichier :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
-msgid "all uncited references"
-msgstr "toutes les références non citées"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
-msgid "all references"
-msgstr "toutes les références"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modèles disponibles"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Choisir un fichier de style"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vue LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
+msgid "Screen display"
+msgstr "Affichage"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Effacer"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Noir et Blanc"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Ajoute un fichier BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bases de Données"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Le style BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Style"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Affichage :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr ""
-"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
-"la ligne"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Éch&elle :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
-msgid "None"
-msgstr "Sans"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Affiche l'image dans LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
-#: src/insets/insetbox.C:158
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "Afficher dans &LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:160
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Types de boîtes supportées"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Boîte Intérieure :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "L'origine de la rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "Dédicace :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origine :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
-msgid "Height value"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "A&ngle :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
-msgid "Width value"
-msgstr "Largeur"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:251
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
-msgid "Left"
-msgstr "À gauche"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Conserver les proportions"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
-msgid "Center"
-msgstr "Centré"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
-msgid "Right"
-msgstr "À droite"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
-msgid "Stretch"
-msgstr "Élongation"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal"
-msgstr "&Horizontal :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Valeurs du fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
-msgid "Top"
-msgstr "Haut"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "&Couper à la boîte de délimitation"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
-msgid "Middle"
-msgstr "Milieu"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Bas Gauche :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bas"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Haut Droite :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "&Box:"
-msgstr "Boîte"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "&Contenu :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "Vertical"
-msgstr "&Vertical :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&ption :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurer"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&t :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Appliquer"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Form"
+msgstr "Formats"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "Branches &disponibles :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Utilise le placement par &défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Sélectionner la branche"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Options Avancées de Placement"
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "Modification :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Haut de la page"
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Aller à la modification suivante"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
-msgid "&Next change"
-msgstr "Modification &Suivante"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Ici, à &tout prix"
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Accepter cette modification"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Accepter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Rejeter cette modification"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Ici, si possible"
-#: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Rejeter"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Page de flottants"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132
-msgid "Font family"
-msgstr "Famille de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Bas de la page"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "&Famille :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Plusieurs colonnes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
-msgid "Font shape"
-msgstr "Forme de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Rotation 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
-msgid "S&hape:"
-msgstr "F&orme :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
+#, fuzzy
+msgid "FontUi"
+msgstr "&Police :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173
-msgid "Font series"
-msgstr "Série de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
+#, fuzzy
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Échelle%"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 lib/layouts/europecv.layout:144
-#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1490
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+#, fuzzy
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Chasse fixe :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189
-msgid "Font color"
-msgstr "Couleur de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Série :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Échelle%"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Couleurs :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
+#, fuzzy
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans empattement :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jamais basculés"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245
-msgid "Font size"
-msgstr "Taille de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
+#, fuzzy
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Autres réglages de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Marges par défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Toujours basculés"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Taille :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Divers :"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Graphique"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+msgid "&Edit"
+msgstr "É&diter"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Basculer tout"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Choisir un fichier image"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:214
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nom du fichier image"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Appliquer les changements immédiatement"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Graphique"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
+msgid "A&ngle (Degrees):"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:52
-msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Remonter la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Or&igine :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
#, fuzzy
-msgid "&Up"
-msgstr "Mise à &jour"
+msgid "Output Size"
+msgstr "Sorties"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:73
-msgid "Move the selected citation down"
-msgstr "Descendre la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Ville"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:99
-msgid "D&elete"
-msgstr "&Effacer"
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Hauteur En-tête :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
#, fuzzy
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Sélection :"
+msgid "&Scale Graphics (%):"
+msgstr "&Graphique"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Branches &disponibles :"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
#, fuzzy
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formats"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:185
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Style de citation Natbib"
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Largeur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:192
-#, fuzzy
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "&Style de citation :"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:202
-msgid "List all authors"
-msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Rogner"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
#, fuzzy
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "&Liste complète des auteurs"
+msgid "y:"
+msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:212
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Force les majuscules dans la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
+#, fuzzy
+msgid "x:"
+msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
#, fuzzy
-msgid "&Force upper case"
-msgstr "Forcer les &majuscules"
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Options LaTe&X :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:222
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texte a&près :"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Autres options LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:240
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texte à ajouter après la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "Options LaTe&X :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:247
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Texte a&vant :"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:265
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:316
-msgid "A&pply"
-msgstr "&Appliquer"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Mode brouillon"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:335
-#, fuzzy
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Mode &brouillon"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:358
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
#, fuzzy
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Selon la &casse"
+msgid "S&ubfigure"
+msgstr "&Sous-figure"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:365
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "La légende pour la sous-figure"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Légende :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
#, fuzzy
-msgid "<- C&lear"
-msgstr "&Enlever"
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "Afficher dans &LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
#, fuzzy
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Rec&hercher :"
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "&Sans empattement :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:73
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:65
+msgid "File name to include"
+msgstr "Choisir le fichier sous-document"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:217
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insérer les délimiteurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:82
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Type de &sous-document :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:220
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insérer"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:93 src/insets/InsetInclude.cpp:322
+msgid "Include"
+msgstr "Inclus (include)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "TeX Code:"
-msgstr "Code TeX|X"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:98 src/insets/InsetInclude.cpp:313
+msgid "Input"
+msgstr "Incorporé (input)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:276
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Apparier les délimiteurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:279
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Apparier"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:108 src/insets/InsetListings.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Listings"
+msgstr "Liste"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+msgid "Load the file"
+msgstr "Charge le fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:157
+msgid "&Load"
+msgstr "&Charger"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:184
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Souligne les espaces dans la sortie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:187
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marquer les espaces"
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:202
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Affiche un aperçu LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
-msgid "Show ERT inline"
-msgstr "Affiche le TeX en ligne"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:205
+msgid "&Show preview"
+msgstr "Afficher un &aperçu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
-msgid "&Inline"
-msgstr "En &Ligne"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:222
+msgid "Listing Params"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Affiche seulement le bouton TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
+msgid "&Edit parameters"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Fermé"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe de Document :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Affiche le contenu du TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Options :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Ouvert"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Pilote PostScript :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Brouillon"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Encodage :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
-msgid "Edit the file externally"
-msgstr "Édite le fichier ailleurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Style des &Guillemets :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
-msgid "&Edit File..."
-msgstr "Édit&er Fichier..."
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "Listing"
+msgstr "Liste"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:142
-msgid "Select a file"
-msgstr "Choisir un fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "&Emplacement :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
+msgid "Inline listing"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
-msgid "&File:"
-msgstr "&Fichier :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant|o"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
-msgid "Template"
-msgstr "Modèle"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Number style"
+msgstr "Liste numérotée"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
-msgid "Available templates"
-msgstr "Modèles disponibles"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
+msgid "enable for numbers on the leftside"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
-msgid "LyX View"
-msgstr "Vue LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "&Left"
+msgstr "À gauche"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600
-msgid "Screen display"
-msgstr "Affichage"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "enable for numbers on the right side"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
-msgid "Monochrome"
-msgstr "Noir et Blanc"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "À droite"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Niveaux de gris"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:217 lib/layouts/ijmpc.layout:161
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:158
+msgid "Step"
+msgstr "Étape"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
-msgid "Color"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:354
+msgid "Differenz between two numbered lines"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:443
+#, fuzzy
+msgid "Choose the Font Size"
+msgstr "Choisir un fichier de style"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:305
+#, fuzzy
+msgid "First line"
+msgstr "Prénom"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
+#, fuzzy
+msgid "Last line"
+msgstr "ligne mathématique"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590
-msgid "&Display:"
-msgstr "&Affichage :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:403
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
-msgid "Sca&le:"
-msgstr "Éch&elle :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
+#, fuzzy
+msgid "Basic style"
+msgstr "Styles BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
-msgid "Display image in LyX"
-msgstr "Affiche l'image dans LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
+#, fuzzy
+msgid "Font style"
+msgstr "Taille de police"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "Afficher dans &LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:482
+msgid "Choose the Font Style"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:513
+msgid "Breaking lines longer than the linewidth"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
+#, fuzzy
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:154
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "L'origine de la rotation"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:526
+msgid "Insert a special symbol for a space"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
-msgid "&Origin:"
-msgstr "&Origine :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
+msgid "&Space as Symbol"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "A&ngle :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
+#, fuzzy
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Style de caractère non défini"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
-msgid "Scale"
-msgstr "Échelle"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#, fuzzy
+msgid "&Extended Chars"
+msgstr "Options Avancées|O"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:230
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:593
+#, fuzzy
+msgid "&Caption"
+msgstr "Légende"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:620
+#, fuzzy
+msgid "A caption for the List of Listings"
+msgstr "La légende pour la sous-figure"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Conserver les proportions"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:645
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "É&tiquette :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:196
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:672
+#, fuzzy
+msgid "A Label for the caption"
+msgstr "Légende Tableau"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
-msgid "Crop"
-msgstr "Rogner"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:734
+msgid "More Parameters"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:809
+#, fuzzy
+msgid "OK"
+msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Valeurs du fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
+msgid "Update the display"
+msgstr "Mettre à jour l'affichage"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+msgid "&Update"
+msgstr "Mise à &jour"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "&Couper à la boîte de délimitation"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "&Bas Gauche :"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Marges par défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Haut Droite :"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Haut :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bas :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Intérieure :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xtérieure :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
-msgid "O&ption:"
-msgstr "O&ption :"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Séparation En-tête :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&t :"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Hauteur En-tête :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Graphique"
+#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "&Espacement Pied :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
-msgid "&Edit"
-msgstr "É&diter"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de lignes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Choisir un fichier image"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Lignes :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85
-msgid "File name of image"
-msgstr "Nom du fichier image"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colonnes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98
-#, fuzzy
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colonnes :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:116
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Mettez à la taille voulue"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:144
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "Or&igine :"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alignement vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
-#, fuzzy
-msgid "Output Size"
-msgstr "Sorties"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:240
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "Set &height:"
-msgstr "&Hauteur En-tête :"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:250
-#, fuzzy
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Graphique"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:260
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263
-#, fuzzy
-msgid "Set &width:"
-msgstr "&Largeur :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:273
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Rogner"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403
-#, fuzzy
-msgid "y:"
-msgstr "y"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417
-#, fuzzy
-msgid "x:"
-msgstr "x"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Options LaTe&X :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Autres options LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "Options LaTe&X :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Mode brouillon"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "Mode &brouillon"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514
-#, fuzzy
-msgid "S&ubfigure"
-msgstr "&Sous-figure"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556
-msgid "The caption for the sub-figure"
-msgstr "La légende pour la sous-figure"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
-msgid "Ca&ption:"
-msgstr "&Légende :"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
#, fuzzy
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "Afficher dans &LyX"
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
-#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
#, fuzzy
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "&Sans empattement :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:36
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Affiche un aperçu LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
-msgid "&Show preview"
-msgstr "Afficher un &aperçu"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:54
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Souligne les espaces dans la sortie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marquer les espaces"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:80
-msgid "File name to include"
-msgstr "Choisir le fichier sous-document"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:87
-msgid "Load the file"
-msgstr "Charge le fichier"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
-msgid "&Load"
-msgstr "&Charger"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:114 src/insets/insetinclude.C:312
-msgid "Include"
-msgstr "Inclus (include)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:119 src/insets/insetinclude.C:303
-msgid "Input"
-msgstr "Incorporé (input)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:124 lib/layouts/manpage.layout:122
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:132
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Type de &sous-document :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
-msgid "Update the display"
-msgstr "Mettre à jour l'affichage"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
-msgid "&Update"
-msgstr "Mise à &jour"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de lignes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Lignes :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Nombre de colonnes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Colonnes :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Mettez à la taille voulue"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alignement vertical"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Vertical :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Horizontal :"
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
#, fuzzy
msgid "Sort &as:"
msgstr "Strasse:"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
#, fuzzy
msgid "&Description:"
msgstr "Description"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "&Symbol:"
msgstr "Symbole"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX internal only"
msgstr "Interne à LyX seulement"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
msgid "LyX &Note"
msgstr "&Note LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
msgid "&Comment"
msgstr "&Commentaire"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "Print as grey text"
msgstr "Imprime en texte grisé"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
msgid "&Greyed out"
msgstr "&Grisé"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
msgid "Framed in box"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "&Framed"
msgstr "Prénom"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
#, fuzzy
msgid "Box with shaded background"
msgstr "fond de note"
-#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Shaded"
msgstr "&Enregistrer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Dans la &Table des Matières"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numérotation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Taille du Papier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Portrait"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Pa&ysage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Style de page :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Document &Recto-Verso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
msgid "Label Width"
msgstr "Taille du marqueur"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
msgid "&Longest label"
msgstr "Le plus &long"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "Indent &Paragraph"
msgstr "Paragraphe in&denté"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
msgid "L&ine spacing:"
msgstr "&Interligne :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1737
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1737
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:164
msgid "Single"
msgstr "Simple"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
msgid "1.5"
msgstr "Un et demi"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 src/text.C:1743
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1743
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:168
msgid "Double"
msgstr "Double"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:170 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:271
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
#, fuzzy
msgid "&Default"
msgstr "Défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
#, fuzzy
msgid "&Justified"
msgstr "Justifié"
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:285
-#, fuzzy
-msgid "&Left"
-msgstr "À gauche"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:292
-#, fuzzy
-msgid "&Right"
-msgstr "À droite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
#, fuzzy
msgid "&Center"
msgstr "Centré"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
msgid "&Colors"
msgstr "&Couleurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
msgid "&Alter..."
msgstr "&Modifier..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Converter File Cache"
msgstr "Insérer Fichier|I"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "&Enabled"
msgstr "Tableau Lon&g"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "&Maximum Age (in days):"
msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Converter Defi&nitions"
msgstr "Définition"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
msgid "A&dd"
msgstr "A&jouter"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
msgid "&Modify"
msgstr "&Modifier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:137
#, fuzzy
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Enlever"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
#, fuzzy
msgid "&From format:"
msgstr "&Format :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:207
#, fuzzy
msgid "&To format:"
msgstr "Format de la &date :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:241
msgid "E&xtra flag:"
msgstr "&Autres Options :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:264
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:264
msgid "C&onverter:"
msgstr "&Convertisseur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:25
msgid "C&opiers"
msgstr "C&opieurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
msgid "&Format:"
msgstr "&Format :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:113
msgid "&Copier:"
msgstr "&Copieur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"les fichiers LaTeX. Ça sert si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows "
"au lieu du teTeX de Cygwin."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Chemins Windows dans les fichiers LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
msgid "&Date format:"
msgstr "Format de la &date :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
msgid "Display &Graphics:"
msgstr "Affichage des &graphiques :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
msgid "No math"
msgstr "Pas les maths"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
msgid "On"
msgstr "Activé"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
msgid "Do not display"
msgstr "Ne pas afficher"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Aperçu sur le &vif :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
msgid "&File formats"
msgstr "&Formats de fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "&Document format"
msgstr "Problème de format de document"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "Vector graphi&cs format"
msgstr "Choisir le fichier graphique"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
msgid "F&ormat:"
msgstr "Forma&t :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&Raccourci :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Visionneuse :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
msgid "&GUI name:"
msgstr "Nom d'&interface :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
msgid "E&xtension:"
msgstr "E&xtension :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
msgid "Ed&itor:"
msgstr "É&diteur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
msgid "&E-mail:"
msgstr "&Email :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
msgid "Your name"
msgstr "Votre nom"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
msgid "&Name:"
msgstr "&Nom :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Votre adresse électronique"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Parcourir..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
msgid "S&econd:"
msgstr "&Deuxième :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
msgid "&First:"
msgstr "&Première :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
msgid "Br&owse..."
msgstr "&Parcourir..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "&Réaffectation clavier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Commande de &début :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
msgid "&Default language:"
msgstr "&Langue par défaut :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Commande de &fin :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "&Paquetage linguistique :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
msgid "Auto &begin"
msgstr "&Auto début"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
msgid "Use b&abel"
msgstr "Utiliser &babel"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
msgid "&Global"
msgstr "&Global"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
msgid "&Right-to-left language support"
msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
msgid "Auto &end"
msgstr "A&uto fin"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "&Marquer les langues étrangères"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr ""
"Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
msgid "&Reset class options when document class changes"
msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "Taille de &papier par défaut :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
msgid "Te&X encoding:"
msgstr "Encodage Te&X :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272
msgid "US letter"
msgstr "Lettre US"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:273
msgid "US legal"
msgstr "Légal US"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:274
msgid "US executive"
msgstr "Executive US"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:275
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:276
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:277
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:280
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
msgid "External Applications"
msgstr "Applications externes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Commande Chec&kTeX :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Commande et options BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
msgid "&BibTeX command:"
msgstr "Commande &BibTeX :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
msgid "Index command:"
msgstr "Commande d'&index :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
msgid "DVI viewer paper size options:"
msgstr "Option de papier de la visionneuse &DVI :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "&Tube du serveur LyX :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "Préfixe PAT&H :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
msgid "&Temporary directory:"
msgstr "Répertoire tem&poraire :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
msgid "&Backup directory:"
msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
msgid "&Working directory:"
msgstr "Répertoire de t&ravail :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Modèles de document :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
msgid "&roff command:"
msgstr "Commande &roff :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 src/lyxrc.C:2097
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
msgid "External app for formating tables in plain text output"
msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Nom de l'imprimante par défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54
msgid "Use printer name explicitely"
msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57
msgid "Adapt outp&ut"
msgstr "&Adapter la sortie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
msgid "Command Options"
msgstr "Options de Commande"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
msgid "Re&verse:"
msgstr "&Ordre inverse :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
msgid "To p&rinter:"
msgstr "&Vers l'imprimante :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
msgid "Paper si&ze:"
msgstr "&Taille de papier :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
msgid "To &file:"
msgstr "Vers le &fichier :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
msgid "Spool &command:"
msgstr "Commande de &spoule :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgid "&Odd pages:"
msgstr "Pages i&mpaires :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
msgid "Paper t&ype:"
msgstr "T&ype de papier :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
msgid "E&xtra options:"
msgstr "A&utres Options :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
msgid "Spool pref&ix:"
msgstr "Préfi&xe de spoule :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
msgid "Co&llated:"
msgstr "A&ccolées :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
msgid "&Even pages:"
msgstr "Pages &paires :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
msgid "File ex&tension:"
msgstr "&Extension de fichier :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
msgid "Lan&dscape:"
msgstr "Pa&ysage :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
msgid "Co&pies:"
msgstr "E&xemplaires :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
msgid "Pa&ge range:"
msgstr "Pa&ges à imprimer :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
msgid "Specify the command option names for your printer command"
msgstr "Choisir les options de la commande d'impression"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "Commande d'im&pression :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307
msgid "Printer &name:"
msgstr "Nom de l'&imprimante :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sa&ns Serif:"
msgstr "&Sans empattement :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Chasse fixe :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Résolution &DPI :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
msgid "&Zoom %:"
msgstr "&Zoom % :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
msgid "Font Sizes"
msgstr "Tailles de police"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
msgid "Larger:"
msgstr "Très grand :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
msgid "Largest:"
msgstr "Très très grand :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
msgid "Huge:"
msgstr "Énorme :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
msgid "Hugest:"
msgstr "Très très énorme :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
msgid "Smallest:"
msgstr "Tout petit :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
msgid "Smaller:"
msgstr "Très petit :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
msgid "Small:"
msgstr "Petit :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
msgid "Normal:"
msgstr "Normal :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
msgid "Tiny:"
msgstr "Minuscule :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
msgid "Large:"
msgstr "Grand :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
msgid "Spellchec&ker executable:"
msgstr "Correcteur &Orthographique :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "Utiliser une autre &langue :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
msgid "Escape cha&racters:"
msgstr "Utiliser les caractères &protégés :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
msgstr ""
"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
msgid "Personal &dictionary:"
msgstr "&Dictionnaire personnel :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
msgid "Accept compound &words"
msgstr "Accepter les mots &composés"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
msgid "Use input encod&ing"
msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
msgid "Cursor follows &scrollbar"
msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
msgid "B&rowse..."
msgstr "P&arcourir..."
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
msgid "&User interface file:"
msgstr "Fichier d'&interface :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
msgid "&Bind file:"
msgstr "Fichier de &raccourcis :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "Version"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
#, fuzzy
msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
msgstr "Position actuelle en lignes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
msgid "Load opened files from last session"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
#, fuzzy
msgid "Restore cursor positions"
msgstr "Position actuelle en lignes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
#, fuzzy
msgid "Save/restore window position"
msgstr "Position actuelle en lignes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:221
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:247
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
msgid "B&ackup documents "
msgstr "&Sauvegarde automatique "
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
msgid " every"
msgstr "toutes les"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:354
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
msgid "minutes"
msgstr "minutes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114
-#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:727
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
+#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:734
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
msgid "Pages"
msgstr "Pages"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
msgid "Page number to print from"
msgstr "Numéro de la première page à imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
msgid "Page number to print to"
msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
msgid "Print all pages"
msgstr "Imprime toutes les pages"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
msgid "Fro&m"
msgstr "&De"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
msgid "&All"
msgstr "&Toutes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
msgid "Print &odd-numbered pages"
msgstr "Seulement les pages i&mpaires"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
msgid "Print &even-numbered pages"
msgstr "Seulement les pages p&aires"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
msgid "Print in reverse order"
msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
msgid "Re&verse order"
msgstr "Dans l'&ordre inverse"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
msgid "Copies"
msgstr "Exemplaires"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
msgid "Number of copies"
msgstr "Nombre d'exemplaires"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
msgid "Collate copies"
msgstr "Accole les exemplaires"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
msgid "&Collate"
msgstr "A&ccoler"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
msgid "&Print"
msgstr "&Imprimer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
msgid "Print Destination"
msgstr "Destination"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "Send output to the printer"
msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
msgid "P&rinter:"
msgstr "I&mprimante :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
-#: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
msgid "Send output to a file"
msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
msgid "La&bels in:"
msgstr "Éti&quettes dans :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
msgid "<reference>"
msgstr "<référence>"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<référence>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
msgid "<page>"
msgstr "<page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
msgid "on page <page>"
msgstr "page <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<référence> page <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
msgid "Formatted reference"
msgstr "référence mise en forme"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
msgid "Sort labels in alphabetical order"
msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
msgid "&Sort"
msgstr "&Trier"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
msgid "Update the label list"
msgstr "Met à jour la liste des étiquettes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
msgid "Jump to the label"
msgstr "Va à l'étiquette"
-#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:292
msgid "&Go to Label"
msgstr "A&ller à l'Étiquette"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
msgid "&Find:"
msgstr "Rec&hercher :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
msgid "Replace &with:"
msgstr "Remplacer &par :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
msgid "Case &sensitive"
msgstr "Selon la &casse"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
msgid "Match whole words onl&y"
msgstr "&Mots complets seulement"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
msgid "Find &Next"
msgstr "&Suivant"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
msgid "&Replace"
msgstr "&Remplacer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgid "Replace &All"
msgstr "Remplacer &Tout"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
msgid "Search &backwards"
msgstr "Rechercher en &arrière"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
"Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du "
"fichier)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Formats d'exportation :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
msgid "&Command:"
msgstr "&Commande :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
msgid "Suggestions:"
msgstr "Suggestions :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Ajoute le mot au dictionnaire personnel"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
msgid "Ignore this word"
msgstr "Ignore le mot"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignorer"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Ignore le mot durant cette session"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
msgid "I&gnore All"
msgstr "Ignorer &Tout"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
msgid "Replacement:"
msgstr "Remplacement :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
msgid "Current word"
msgstr "Mot actuel"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
msgid "Unknown word:"
msgstr "Mot inconnu :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
msgid "Replace with selected word"
msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Tableau"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
msgid "Column Width"
msgstr "Largeur de Colonne"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Largeur fixe de la colonne"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
msgid "&Vertical alignment:"
msgstr "Alignement &Vertical :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "Alignement &Horizontal :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "Tou&rner le tableau de 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Tourne la case de 90 degrés"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Tourner la &case de 90°"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
msgid "Merge cells"
msgstr "Fusionne les cases"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Multi-Colonnes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Paramètres LaTe&X :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
msgid "&Borders"
msgstr "&Bordures"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
msgid "All Borders"
msgstr "Toutes les Bordures"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
msgid "&Set"
msgstr "&Mettre"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
msgid "C&lear"
msgstr "&Enlever"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
-msgid "Style"
-msgstr "Style"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
#, fuzzy
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
#, fuzzy
msgid "De&fault"
msgstr "Défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
msgid "Set Borders"
msgstr "Régler les Bordures"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Règle les bordures des cases sélectionnées"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
#, fuzzy
msgid "Additional Space"
msgstr "Espacement vertical supplémentaire"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
msgid "T&op of row:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
#, fuzzy
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "&Bas de la page"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
msgid "&Longtable"
msgstr "Tableau Lon&g"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
msgid "Page &break on current row"
msgstr "&Saut de page dans la ligne"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
msgid "Status"
msgstr "Statut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
msgid "Header:"
msgstr "En-tête :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
msgid "Footer:"
msgstr "Pied :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
msgid "First header:"
msgstr "Premier En-tête :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
msgid "Last footer:"
msgstr "Dernier Pied :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
msgid "Contents"
msgstr "Contenu"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
msgid "Border above"
msgstr "Bordure Haut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
msgid "Border below"
msgstr "Bordure Bas"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
msgid "on"
msgstr "activé"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
msgid "double"
msgstr "double"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Ne pas sortir le dernier pied"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
msgid "is empty"
msgstr "est vide"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
msgid "&Use long table"
msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
msgid "Current cell:"
msgstr "Case actuelle :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
msgid "Current row position"
msgstr "Position actuelle en lignes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
msgid "Current column position"
msgstr "Position actuelle en colonnes"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "Fermer cette fenêtre"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Reconstruit la liste des fichiers"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&Rafraîchir"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
"Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
"chemin est affiché."
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
msgstr "&Visualiser"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
msgstr "Classes LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
msgid "LaTeX styles"
msgstr "Styles LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Styles BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
msgid "Show &path"
msgstr "&Afficher le chemin"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Séparer les Paragraphes avec"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "&Espacement Vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
+#, fuzzy
+msgid "Spacing"
+msgstr "&Interligne :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Interligne :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Document sur &Deux Colonnes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "Listings settings"
+msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
msgid "Index entry"
msgstr "Entrée d'index"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
msgid "&Keyword:"
msgstr "Mot-&Clé :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
msgid "Entry"
msgstr "Entrée"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
msgid "The selected entry"
msgstr "L'entrée sélectionnée"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
msgid "&Selection:"
msgstr "&Sélection :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "<- P&romote"
-msgstr "&Protégé :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "D&own"
-msgstr "Ville"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66
+msgid ""
+"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
+"available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
-msgid "De&mote ->"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
#, fuzzy
-msgid "Upd&ate"
-msgstr "Mise à &jour"
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Descendre la citation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
+#, fuzzy
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Remonter la citation"
-#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203
msgid "&Type:"
msgstr "&Type :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
-#: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
msgid "&URL:"
msgstr "&URL :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
msgid "Name associated with the URL"
msgstr "Nom associé à l'URL"
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
msgid "Output as a hyperlink ?"
msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
-#: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
msgid "&Generate hyperlink"
msgstr "&Créer un lien hypertexte"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Interligne :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
msgid "&Value:"
msgstr "&Valeur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
msgid "&Protect:"
msgstr "&Protégé :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»."
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Types d'espacement supportés"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
msgid "DefSkip"
msgstr "par Défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:110
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:157
msgid "SmallSkip"
msgstr "Petit"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:111
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:158
msgid "MedSkip"
msgstr "Moyen"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:112
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:159
msgid "BigSkip"
msgstr "Grand"
-#: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
msgid "VFill"
msgstr "Ressort Vertical"
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
msgid "Automatic update"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
msgid "Default (outer)"
msgstr "Défaut (extérieur)"
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
msgid "Outer"
msgstr "Extérieur"
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
msgid "&Placement:"
msgstr "&Emplacement :"
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Units of width value"
msgstr "Unité de largeur"
-#: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
msgid "&Units:"
msgstr "&Unité :"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Interligne :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-msgid "Separate Paragraphs With"
-msgstr "Séparer les Paragraphes avec"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "&Espacement Vertical"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Document sur &Deux Colonnes"
-
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
-#: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:318
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:408
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note"
msgstr "Note"
#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
-#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
-#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:28
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:99 lib/layouts/ijmpd.layout:95
-#: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
-#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
-#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/moderncv.layout:29
-#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
+#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:27
#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
-#: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:115 lib/layouts/ijmpd.layout:111
-#: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
+#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
+#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
+#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
-#: src/output_plaintext.C:145
+#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract"
#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:440
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
-#: lib/layouts/egs.layout:563 lib/layouts/foils.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:369
-#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:261
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/moderncv.layout:193 lib/layouts/mwbk.layout:21
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
+#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
+#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/simplecv.layout:140
#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
-#: src/rowpainter.C:524
+#: src/rowpainter.cpp:524
msgid "Appendix"
msgstr "Appendice"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:163 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/simplecv.layout:77
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/stdlists.inc:11
msgid "Itemize"
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:956
#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
-#: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:92
-#: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
-#: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
+#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
#: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:315
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgstr "Remerciements."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:285
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:302
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
msgid "Thesaurus"
msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
-#: src/output_plaintext.C:157
+#: src/output_plaintext.cpp:157
msgid "References"
msgstr "Références"
msgstr "AjusteBitmap"
#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:55
-#: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
+#: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:25
msgid "*"
msgstr "*"
msgstr "Sérié"
#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.C:524
+#: src/buffer_funcs.cpp:524
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
-#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
+#, fuzzy
+msgid "LatinOn"
+msgstr "Letton"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
+#, fuzzy
+msgid "Latin on"
+msgstr "Adresse"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
+#, fuzzy
+msgid "LatinOff"
+msgstr "Letton"
+
+#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Latin off"
+msgstr "Letton"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:897
+#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
msgid "Part"
msgstr "Partie"
msgid "KnightMove:"
msgstr "Mouvement_Cavalier :"
-#: lib/layouts/cv.layout:58
-msgid "Topic"
-msgstr "Sujet"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:72
-msgid "MMMMM"
-msgstr "MMMMM"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
-msgid "Left Header"
-msgstr "En-tête_Gauche"
-
-#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:99
-msgid "Right Header"
-msgstr "En-tête_Droite"
-
#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
#: lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
-#: src/lengthcommon.C:38
+#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc"
msgstr "cc"
msgid "Restriction:"
msgstr "Restriction :"
+#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "En-tête_Gauche"
+
#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
msgid "Left Header:"
msgstr "En-tête Gauche :"
+#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "En-tête_Droite"
+
#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
msgid "Right Header:"
msgstr "En-tête Droite :"
msgid "Classification Codes"
msgstr "Codes de classification"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
-msgid "Step"
-msgstr "Étape"
-
#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
msgid "Step \\arabic{step}."
msgstr "Étape \\arabic{step}."
msgid "AMS subject classifications."
msgstr "Classifications de sujet AMS."
+#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
+
#: lib/layouts/slides.layout:104
msgid "New Slide:"
msgstr "Nouvelle Diapo :"
msgid "Published-online:"
msgstr "Publié-en-ligne :"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
msgstr "Arabe"
#: lib/languages:5
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Américain"
+
+#: lib/languages:6 lib/languages:7
msgid "Austrian"
msgstr "Autrichien"
-#: lib/languages:6
-msgid "Austrian (new spelling)"
-msgstr "Autrichien (nouvelle orthographe)"
-
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:8
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:9
msgid "Belarusian"
msgstr "Biélorusse"
-#: lib/languages:9
+#: lib/languages:10
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
-#: lib/languages:10
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugais (Brésil)"
+#: lib/languages:11 lib/languages:53
+#, fuzzy
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:12
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: lib/languages:12
+#: lib/languages:13
msgid "British"
msgstr "Anglais Britannique"
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:14
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:15
msgid "Canadian"
msgstr "Canadien"
-#: lib/languages:15
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Français Canadien"
+#: lib/languages:16 lib/languages:30
+msgid "French"
+msgstr "Français"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:17
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:18 lib/languages:19
+#, fuzzy
+msgid "Chinese"
+msgstr "Exemplaires"
+
+#: lib/languages:20
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:21
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:22
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:23
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:24
msgid "English"
msgstr "Anglais"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:26
msgid "Esperanto"
msgstr "Espéranto"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:27
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:28
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
-#: lib/languages:27
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:31
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:34 lib/languages:35
msgid "German"
msgstr "Allemand"
-#: lib/languages:32
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
-
-#: lib/languages:33 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:37
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
-#: lib/languages:36
+#: lib/languages:39
msgid "Irish"
msgstr "Irlandais"
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:40
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:41
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:42
msgid "Kazakh"
msgstr "Kazakh"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:44
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:46
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:47
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:48
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:49
msgid "Magyar"
msgstr "Magyar"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:50
msgid "Norsk"
msgstr "Norvégien"
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:51
msgid "Nynorsk"
msgstr "Nynorsk"
-#: lib/languages:47
+#: lib/languages:52
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
-#: lib/languages:48
-#, fuzzy
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
-
-#: lib/languages:49
+#: lib/languages:54
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:55
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:56
msgid "Scottish"
msgstr "Écossais"
-#: lib/languages:52
+#: lib/languages:57
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:58
msgid "Serbo-Croatian"
msgstr "Serbo-Croate"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:59
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:60
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:61
msgid "Slovene"
msgstr "Slovène"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:62
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:63
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:64
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:65
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:66
+#, fuzzy
+msgid "Upper"
+msgstr "Mise à Jour|J"
+
+#: lib/languages:67
msgid "Welsh"
msgstr "Gallois"
msgid "Math|M"
msgstr "Math|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
msgid "Thesaurus..."
msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|D"
-#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Count Words|W"
msgstr "Compteur de Mots|C"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Correcteur TeX|T"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Suivi des Modifications|S"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Préférences...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurer|R"
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Formule En Ligne|L"
msgid "Index Entry|I"
msgstr "Entrée d'Index|I"
-#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:229
-msgid "Glossary Entry"
+#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
+msgid "Nomenclature Entry"
msgstr ""
#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "External Material...|x"
msgstr "Objet Externe...|E"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
msgid "Superscript|S"
msgstr "Exposant|x"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
msgid "Subscript|u"
msgstr "Indice|I"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "Point de Césure|C"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Séparation de Ligature|a"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Espace Insécable|E"
-#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "Espace entre Mots|M"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Espace Fine|F"
msgid "Line Break|L"
msgstr "Passage à la Ligne|L"
-#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:318
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Points de Suspension|S"
-#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:319
+#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Point Final|F"
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "Guillemet Droit|G"
-#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Séparateur de Menu|M"
msgid "Horizontal Line"
msgstr "Ligne Horizontale"
-#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49
+#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de Page"
-#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Formule Hors Ligne|H"
-#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:350
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
-#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:351
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Environnement AMS align|a"
-#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Environnement AMS alignat|i"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Environnement AMS flalign|f"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Environnement AMS gather|g"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Environnement AMS multline|u"
-#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Environnement Tableau|b"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Environnement Cas|C"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Environnement Disjoint|D"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figure Floatflt"
-#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Table des Matières|M"
-#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Index List|I"
msgstr "Index|I"
-#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Glossary|G"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Note|N"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Document LyX...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:385
#, fuzzy
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Texte brut"
-#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:386
#, fuzzy
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Texte brut par Lignes...|L"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Suivre les modifications|S"
-#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Fusionner les modifications...|F"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Appendice|A"
-#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Build Program|B"
msgstr "Compiler|C"
msgid "Update|U"
msgstr "Mise à Jour|J"
-#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Fichier log LaTeX|l"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informations TeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Next Note|N"
msgstr "Note Suivante|N"
-#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Aller à l'Étiquette|A"
-#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Signets|S"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
-#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Enregistrer le signet 2"
-#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Enregistrer le signet 3"
-#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:444
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Enregistrer le signet 4"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Enregistrer le signet 5"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Aller au signet 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduction|I"
-#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
-#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
-#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Options Avancées|O"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Customization|C"
msgstr "Personnalisation|P"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Table des Matières|M"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuration LaTeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "About LyX|X"
msgstr "À Propos de LyX...|L"
-#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
msgid "About LyX"
msgstr "À Propos de LyX"
msgid "Redo|R"
msgstr "Refaire|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:461 src/text3.C:835
+#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:469 src/text3.C:840
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1213 src/mathed/InsetMathNest.C:440
-#: src/text3.C:816
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:816
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgid "File|e"
msgstr "Fichier|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/insetbox.C:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
msgid "Box"
msgstr "Boîte"
#: lib/ui/stdmenus.inc:305
#, fuzzy
-msgid "Glossary Entry...|y"
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Insérer une entrée d'index"
#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "TeX Code|X"
msgstr "Code TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:325
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Initialisation du programme"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Guillemet Droit|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Guillemet Simple|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Phonetic Symbols|y"
msgstr "Symboles phonétiques|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
#, fuzzy
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Espace Insécable|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Ressort Horizontal|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
#, fuzzy
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "Ligne Horizontale"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
#, fuzzy
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espacement Vertical..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
#, fuzzy
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Point de Césure|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
#, fuzzy
msgid "Line Break|B"
msgstr "Passage à la Ligne|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
#, fuzzy
msgid "Page Break|a"
msgstr "Saut de Page"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
#, fuzzy
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Signets|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
#, fuzzy
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Liste numérotée"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:360
#, fuzzy
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Environnement Aligné"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
#, fuzzy
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Environnement AlignéSur"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
#, fuzzy
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Environnement Rassemblé"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
#, fuzzy
msgid "Delimiters|r"
msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
#, fuzzy
msgid "Matrix|x"
msgstr "Matrice Mathématique"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Text Wrap Float|W"
msgstr "Flottant d'Enrobage|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "External Material...|M"
msgstr "Objet Externe...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Sous-Document...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Note LyX|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Comment|C"
msgstr "Commentaire|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grisé|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Suivi des Modifications|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Table of Contents|T"
msgstr "Table des Matières|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Appendice|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Compressed|o"
msgstr "Comprimé|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Settings...|S"
msgstr "Paramètres...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Accepter modification|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeter modification|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
#, fuzzy
msgid "Next Change|C"
msgstr "Modif. Suivante|#S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Référence"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
#, fuzzy
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Signets|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informations TeX|X"
msgid "Check spelling"
msgstr "Correction orthographique"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.C:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:763
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.C:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:773
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
#, fuzzy
-msgid "Insert glossary entry"
+msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Insérer une entrée d'index"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Math Panels"
msgstr "Palette Mathématique"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#, fuzzy
+msgid "Math Spacings"
+msgstr "LyX : Espace mathématique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#, fuzzy
+msgid "Roots"
+msgstr "bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#, fuzzy
+msgid "Styles"
+msgstr "Style"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#, fuzzy
+msgid "Fractions"
+msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "&Police :"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
#, fuzzy
msgid "Functions"
msgstr "&Fonctions"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
#, fuzzy
-msgid "Spacing"
+msgid "Spacings"
msgstr "&Interligne :"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
#, fuzzy
-msgid "Thin space\t\\\\,"
+msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Espace fine\t\\,"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
#, fuzzy
-msgid "Medium space\t\\\\:"
+msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Espace moyenne\t\\:"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
#, fuzzy
-msgid "Thick space\t\\\\;"
+msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Espace épaisse\t\\;"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
#, fuzzy
-msgid "Quadratin space\t\\\\quad"
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
#, fuzzy
-msgid "Double quadratin space\t\\\\qquad"
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
#, fuzzy
-msgid "Negative space\t\\\\!"
+msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Espace négative\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
-msgid "Roots"
-msgstr "bas"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
#, fuzzy
-msgid "Square root\t\\\\sqrt"
+msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
#, fuzzy
-msgid "Other root\t\\\\root"
+msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Autre racine\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "Styles"
-msgstr "Style"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
#, fuzzy
-msgid "Display style\t\\\\displaystyle"
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
#, fuzzy
-msgid "Normal text style\t\\\\textstyle"
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
#, fuzzy
-msgid "Script (small) style\t\\\\scriptstyle"
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
#, fuzzy
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\\\scriptscriptstyle"
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
-msgid "Fractions"
-msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
#, fuzzy
-msgid "Standard\t\\\\frac"
+msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Standard"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
#, fuzzy
-msgid "No hor. line\t\\\\atop"
+msgid "No hor. line\t\\atop"
msgstr "Pas d'autre insert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-msgid "Nice\t\\\\nicefrac"
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-msgid "Text frac (amsmath)\t\\\\tfrac"
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-msgid "Display frac (amsmath)\t\\\\dfrac"
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Binomial\t\\\\choose"
+msgid "Binomial\t\\choose"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
-#, fuzzy
-msgid "Fonts"
-msgstr "&Police :"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
#, fuzzy
-msgid "Roman\t\\\\mathrm"
+msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Roman\t\\mathrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
#, fuzzy
-msgid "Bold\t\\\\mathbf"
+msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Gras\t\\mathbf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
#, fuzzy
-msgid "Bold symbol\t\\\\boldsymbol"
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
#, fuzzy
-msgid "Sans serif\t\\\\mathsf"
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
#, fuzzy
-msgid "Italic\t\\\\mathit"
+msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Italique\t\\mathit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
#, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\\\mathtt"
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
#, fuzzy
-msgid "Blackboard\t\\\\mathbb"
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
#, fuzzy
-msgid "Fraktur\t\\\\mathfrak"
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
#, fuzzy
-msgid "Calligraphic\t\\\\mathcal"
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
#, fuzzy
-msgid "Normal text mode\t\\\\textrm"
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgstr "Ornements"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "widehat"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "hat"
+msgstr "Chapitre"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "widetilde"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "tilde"
+msgstr "Fichier"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "overbrace"
+msgid "bar"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
#, fuzzy
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+msgid "grave"
+msgstr "vert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "dot"
+msgstr "opt"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#, fuzzy
-msgid "overline"
-msgstr "Slovène"
+msgid "check"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-#, fuzzy
-msgid "underbrace"
-msgstr "Souligné"
+msgid "widehat"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#, fuzzy
-msgid "underline"
-msgstr "Souligné %1$s, "
+msgid "widetilde"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "underleftarrow"
+msgid "vec"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "acute"
+msgstr "Date"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ddot"
+msgstr "dd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "breve"
+msgstr "Aperçu"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
#, fuzzy
-msgid "hat"
-msgstr "Chapitre"
+msgid "overline"
+msgstr "Slovène"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
-msgid "acute"
-msgstr "Date"
+msgid "overbrace"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "Supprimer la ligne"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
-msgid "dot"
-msgstr "opt"
+msgid "overrightarrow"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "check"
+msgid "overleftrightarrow"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
#, fuzzy
-msgid "grave"
-msgstr "vert"
+msgid "overset"
+msgstr "RàZ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "vec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "underline"
+msgstr "Souligné %1$s, "
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
#, fuzzy
-msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgid "underbrace"
+msgstr "Souligné"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-#, fuzzy
-msgid "breve"
-msgstr "Aperçu"
+msgid "underleftarrow"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-#, fuzzy
-msgid "tilde"
-msgstr "Fichier"
+msgid "underrightarrow"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
-msgid "overset"
-msgstr "RàZ"
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
#, fuzzy
msgid "neq"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.C:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "in"
msgstr "in"
msgid "lambda"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.C:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu"
msgstr "mu"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "textrm \\\\AA"
+msgid "textrm \\AA"
msgstr ""
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "textrm \\\\O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "texte"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "mathcircumflex"
msgid "intercal"
msgstr "Littéral"
-#: src/BufferView.C:234
+#: src/Buffer.cpp:229
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+
+#: src/Buffer.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:401
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de document inconnue"
+
+#: src/Buffer.cpp:402
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
+"inconnue."
+
+#: src/Buffer.cpp:461 src/Text.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:465 src/Buffer.cpp:472 src/Buffer.cpp:492
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:471
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "il manque \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:491
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "il manque \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:502
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Impossible de charger la classe de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:503
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
+"inconnue."
+
+#: src/Buffer.cpp:514 src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:899
+#: src/BufferView.cpp:905
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:515 src/BufferView.cpp:900
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:906
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:656 src/Buffer.cpp:665
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Lecture du document impossible"
+
+#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "Lecture de %1$s impossible."
+
+#: src/Buffer.cpp:674 src/Buffer.cpp:746
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Problème de format de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:675
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
+
+#: src/Buffer.cpp:699
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversion échouée"
+
+#: src/Buffer.cpp:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
+"temporaire de conversion a échoué."
+
+#: src/Buffer.cpp:709
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion introuvable"
+
+#: src/Buffer.cpp:710
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
+"est introuvable."
+
+#: src/Buffer.cpp:731
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Échec du script de conversion"
+
+#: src/Buffer.cpp:732
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
+"à le convertir."
+
+#: src/Buffer.cpp:747
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
+"corrompu."
+
+#: src/Buffer.cpp:783
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+
+#: src/Buffer.cpp:784
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
+"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+
+#: src/Buffer.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Encoding error"
+msgstr "&Encodage :"
+
+#: src/Buffer.cpp:897
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in the chosen "
+"encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:906
+#, fuzzy
+msgid "Error closing file"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
+
+#: src/Buffer.cpp:907
+msgid ""
+"The output file could not be closed properly.\n"
+" Probably some characters of your document are not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1186
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1199
+msgid "chktex failure"
+msgstr "échec de chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:1200
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+
+#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
+
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:733
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
+
+#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abandonner"
+
+#: src/BufferList.cpp:348
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
+
+#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
+msgid " Save seems successful. Phew."
+msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+
+#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
+msgid " Save failed! Trying..."
+msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+
+#: src/BufferList.cpp:389
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+
+#: src/BufferParams.cpp:476
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file requested by this document,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+"class or style file required by it is not\n"
+"available. See the Customization documentation\n"
+"for more information.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:482
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de document non disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:483
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+
+#: src/BufferView.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded.\n"
"\n"
"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
-#: src/BufferView.C:237 src/lyxfunc.C:900
+#: src/BufferView.cpp:237 src/LyXFunc.cpp:907
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
-#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:901 src/lyxvc.C:175
+#: src/BufferView.cpp:238 src/LyXFunc.cpp:908 src/LyXVC.cpp:175
msgid "&Revert"
msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
-#: src/BufferView.C:238
+#: src/BufferView.cpp:238
msgid "&Switch to document"
msgstr "&Passer au document"
-#: src/BufferView.C:260
+#: src/BufferView.cpp:260
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
-#: src/BufferView.C:263
+#: src/BufferView.cpp:263
msgid "Create new document?"
msgstr "Créer un nouveau document ?"
-#: src/BufferView.C:264
+#: src/BufferView.cpp:264
msgid "&Create"
msgstr "&Créer"
-#: src/BufferView.C:570
+#: src/BufferView.cpp:570
#, fuzzy
msgid "Save bookmark"
msgstr "Enregistrer le signet 5"
-#: src/BufferView.C:765
+#: src/BufferView.cpp:766
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
-#: src/BufferView.C:775
+#: src/BufferView.cpp:776
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
-#: src/BufferView.C:933
+#: src/BufferView.cpp:953
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
-#: src/BufferView.C:940
+#: src/BufferView.cpp:960
msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée"
-#: src/BufferView.C:947
+#: src/BufferView.cpp:967
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/BufferView.C:950
+#: src/BufferView.cpp:970
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/BufferView.C:996
+#: src/BufferView.cpp:1016
#, c-format
msgid "%1$d words in selection."
msgstr "%1$d mots dans la sélection."
-#: src/BufferView.C:999
+#: src/BufferView.cpp:1019
#, c-format
msgid "%1$d words in document."
msgstr "%1$d mots dans le document."
-#: src/BufferView.C:1004
+#: src/BufferView.cpp:1024
msgid "One word in selection."
msgstr "Un mot dans la sélection."
-#: src/BufferView.C:1006
+#: src/BufferView.cpp:1026
msgid "One word in document."
msgstr "Un mot dans le document."
-#: src/BufferView.C:1009
+#: src/BufferView.cpp:1029
msgid "Count words"
msgstr "Compteur de mots"
-#: src/BufferView.C:1588
+#: src/BufferView.cpp:1608
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/BufferView.C:1590 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:136
-#: src/lyxfunc.C:1867 src/lyxfunc.C:1906 src/lyxfunc.C:1979
+#: src/BufferView.cpp:1610 src/LyXFunc.cpp:1878 src/LyXFunc.cpp:1917
+#: src/LyXFunc.cpp:1990 src/callback.cpp:136
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
-#: src/BufferView.C:1591 src/lyxfunc.C:1907 src/lyxfunc.C:1980
+#: src/BufferView.cpp:1611 src/LyXFunc.cpp:1918 src/LyXFunc.cpp:1991
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
-#: src/BufferView.C:1595 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1872
-#: src/lyxfunc.C:1911
+#: src/BufferView.cpp:1615 src/LyXFunc.cpp:1883 src/LyXFunc.cpp:1922
+#: src/callback.cpp:142
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/BufferView.C:1607 src/lyxfunc.C:1921 src/lyxfunc.C:2001
-#: src/lyxfunc.C:2015 src/lyxfunc.C:2031
+#: src/BufferView.cpp:1627 src/LyXFunc.cpp:1932 src/LyXFunc.cpp:2012
+#: src/LyXFunc.cpp:2026 src/LyXFunc.cpp:2042
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: src/BufferView.C:1618
+#: src/BufferView.cpp:1638
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.C:1629
+#: src/BufferView.cpp:1649
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.C:1631
+#: src/BufferView.cpp:1651
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
-#: src/Chktex.C:71
+#: src/Chktex.cpp:71
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
-#: src/Chktex.C:73
+#: src/Chktex.cpp:73
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
-#: src/CutAndPaste.C:433
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
-"Le style de paragraphe est passé de\n"
-"%1$s à %2$s\n"
-"à cause du changement de classe de\n"
-"%3$s à %4$s"
-
-#: src/CutAndPaste.C:438
-msgid "Changed Layout"
-msgstr "Style de paragraphe modifié"
-
-#: src/CutAndPaste.C:457
-#, c-format
-msgid ""
-"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
-msgstr ""
-"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
-"de\n"
-"%2$s à %3$s"
-
-#: src/CutAndPaste.C:464
-msgid "Undefined character style"
-msgstr "Style de caractère non défini"
-
# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/LColor.C:95
+#: src/Color.cpp:268
msgid "none"
msgstr "aucune"
-#: src/LColor.C:96
+#: src/Color.cpp:269
msgid "black"
msgstr "noir"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/Color.cpp:270
msgid "white"
msgstr "blanc"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/Color.cpp:271
msgid "red"
msgstr "rouge"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/Color.cpp:272
msgid "green"
msgstr "vert"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/Color.cpp:273
msgid "blue"
msgstr "bleu"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/Color.cpp:274
msgid "cyan"
msgstr "cyan"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/Color.cpp:275
msgid "magenta"
msgstr "magenta"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/Color.cpp:276
msgid "yellow"
msgstr "jaune"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/Color.cpp:277
msgid "cursor"
msgstr "curseur"
-#: src/LColor.C:105
+#: src/Color.cpp:278
msgid "background"
msgstr "fond"
-#: src/LColor.C:106
+#: src/Color.cpp:279
msgid "text"
msgstr "texte"
-#: src/LColor.C:107
+#: src/Color.cpp:280
msgid "selection"
msgstr "sélection"
-#: src/LColor.C:108
+#: src/Color.cpp:281
msgid "LaTeX text"
msgstr "texte LaTeX"
-#: src/LColor.C:109
+#: src/Color.cpp:282
msgid "previewed snippet"
msgstr "aperçu"
-#: src/LColor.C:110 src/insets/insetnote.C:311
+#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:311
msgid "note"
msgstr "note"
-#: src/LColor.C:111
+#: src/Color.cpp:284
msgid "note background"
msgstr "fond de note"
-#: src/LColor.C:112
+#: src/Color.cpp:285
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
-#: src/LColor.C:113
+#: src/Color.cpp:286
msgid "comment background"
msgstr "fond de commentaire"
-#: src/LColor.C:114
+#: src/Color.cpp:287
msgid "greyedout inset"
msgstr "insert grisé"
-#: src/LColor.C:115
+#: src/Color.cpp:288
msgid "greyedout inset background"
msgstr "fond d'insert grisé"
-#: src/LColor.C:116
+#: src/Color.cpp:289
#, fuzzy
msgid "shaded box"
msgstr "Boîté ombrée"
-#: src/LColor.C:117
+#: src/Color.cpp:290
msgid "depth bar"
msgstr "barre de profondeur"
-#: src/LColor.C:118
+#: src/Color.cpp:291
msgid "language"
msgstr "langue"
-#: src/LColor.C:119
+#: src/Color.cpp:292
msgid "command inset"
msgstr "insert de commande"
-#: src/LColor.C:120
+#: src/Color.cpp:293
msgid "command inset background"
msgstr "fond d'insert de commande"
-#: src/LColor.C:121
+#: src/Color.cpp:294
msgid "command inset frame"
msgstr "cadre d'insert de commande"
-#: src/LColor.C:122
+#: src/Color.cpp:295
msgid "special character"
msgstr "caractère spécial"
-#: src/LColor.C:123
+#: src/Color.cpp:296
msgid "math"
msgstr "Mathématiques"
-#: src/LColor.C:124
+#: src/Color.cpp:297
msgid "math background"
msgstr "fond mathématique"
-#: src/LColor.C:125
+#: src/Color.cpp:298
msgid "graphics background"
msgstr "fond graphique"
-#: src/LColor.C:126
+#: src/Color.cpp:299
msgid "Math macro background"
msgstr "fond macro mathématique"
-#: src/LColor.C:127
+#: src/Color.cpp:300
msgid "math frame"
msgstr "cadre mathématique"
-#: src/LColor.C:128
+#: src/Color.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "math corners"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:302
msgid "math line"
msgstr "ligne mathématique"
-#: src/LColor.C:129
+#: src/Color.cpp:303
msgid "caption frame"
msgstr "cadre de légende"
-#: src/LColor.C:130
+#: src/Color.cpp:304
msgid "collapsable inset text"
msgstr "texte d'insert repliable"
-#: src/LColor.C:131
+#: src/Color.cpp:305
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "cadre d'insert repliable"
-#: src/LColor.C:132
+#: src/Color.cpp:306
msgid "inset background"
msgstr "fond d'insert"
-#: src/LColor.C:133
+#: src/Color.cpp:307
msgid "inset frame"
msgstr "cadre d'insert"
-#: src/LColor.C:134
+#: src/Color.cpp:308
msgid "LaTeX error"
msgstr "erreur LaTeX"
-#: src/LColor.C:135
+#: src/Color.cpp:309
msgid "end-of-line marker"
msgstr "marqueur de fin de ligne"
-#: src/LColor.C:136
+#: src/Color.cpp:310
msgid "appendix marker"
msgstr "marque d'appendice"
-#: src/LColor.C:137
+#: src/Color.cpp:311
msgid "change bar"
msgstr "barre de changement"
-#: src/LColor.C:138
+#: src/Color.cpp:312
msgid "Deleted text"
msgstr "texte effacé"
-#: src/LColor.C:139
+#: src/Color.cpp:313
msgid "Added text"
msgstr "texte ajouté"
-#: src/LColor.C:140
+#: src/Color.cpp:314
msgid "added space markers"
msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
-#: src/LColor.C:141
+#: src/Color.cpp:315
msgid "top/bottom line"
msgstr "ligne haut/bas"
-#: src/LColor.C:142
+#: src/Color.cpp:316
msgid "table line"
msgstr "ligne de tableau"
-#: src/LColor.C:144
+#: src/Color.cpp:317
msgid "table on/off line"
msgstr "ligne on/off de tableau"
-#: src/LColor.C:146
+#: src/Color.cpp:319
msgid "bottom area"
msgstr "zone du bas"
-#: src/LColor.C:147
+#: src/Color.cpp:320
msgid "page break"
msgstr "saut de page"
-#: src/LColor.C:148
+#: src/Color.cpp:321
#, fuzzy
msgid "frame of button"
msgstr "gauche du bouton"
-#: src/LColor.C:149
+#: src/Color.cpp:322
msgid "button background"
msgstr "fond du bouton"
-#: src/LColor.C:150
+#: src/Color.cpp:323
#, fuzzy
msgid "button background under focus"
msgstr "fond du bouton"
-#: src/LColor.C:151
+#: src/Color.cpp:324
msgid "inherit"
msgstr "hériter"
-#: src/LColor.C:152
+#: src/Color.cpp:325
msgid "ignore"
msgstr "ignorer"
-#: src/LaTeX.C:95
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
-
-#: src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:385
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:396
-#, fuzzy
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Exécution de MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:326
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX."
-
-#: src/MenuBackend.C:463 src/MenuBackend.C:500 src/MenuBackend.C:572
-#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Aucun Document Ouvert !"
-
-#: src/MenuBackend.C:540
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Texte brut"
-
-#: src/MenuBackend.C:542
-#, fuzzy
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texte brut par Lignes"
-
-#: src/MenuBackend.C:714
-#, fuzzy
-msgid "Master Document"
-msgstr "Enregistrer le document"
-
-#: src/MenuBackend.C:746
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Pas de Table des Matières"
+#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
+#: src/Converter.cpp:544
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
-#: src/MenuBackend.C:791
-msgid " (auto)"
+#: src/Converter.cpp:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
+"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
+"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
+"Définissez un convertisseur dans les préférences."
-#: src/SpellBase.C:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
+#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Exécution de la commande :"
-#: src/buffer.C:229
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: src/Converter.cpp:471
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erreurs de compilation"
-#: src/buffer.C:230
+#: src/Converter.cpp:472
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+
+#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
-#: src/buffer.C:401
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de document inconnue"
+#: src/Converter.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
-#: src/buffer.C:402
+#: src/Converter.cpp:546
#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr ""
-"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
-"inconnue."
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
-#: src/buffer.C:461 src/text.C:293
+#: src/Converter.cpp:547
#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
-
-#: src/buffer.C:465 src/buffer.C:472 src/buffer.C:492
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erreur d'en-tête de document"
-
-#: src/buffer.C:471
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "il manque \\begin_header"
-
-#: src/buffer.C:491
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "il manque \\begin_document"
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
-#: src/buffer.C:502
-msgid "Can't load document class"
-msgstr "Impossible de charger la classe de document"
+#: src/Converter.cpp:605
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
-#: src/buffer.C:503
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:623
+#, c-format
msgid ""
-"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
msgstr ""
-"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
-"inconnue."
+"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
+"fichier log LaTeX %1$s."
-#: src/buffer.C:636 src/buffer.C:645
-msgid "Document could not be read"
-msgstr "Lecture du document impossible"
+#: src/Converter.cpp:626
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Échec de LaTeX"
-#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:646
-#, c-format
-msgid "%1$s could not be read."
-msgstr "Lecture de %1$s impossible."
+#: src/Converter.cpp:628
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La sortie est vide"
-#: src/buffer.C:654 src/buffer.C:726
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Problème de format de document"
+#: src/Converter.cpp:629
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
-#: src/buffer.C:655
+#: src/CutAndPaste.cpp:436
#, c-format
-msgid "%1$s is not a LyX document."
-msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
-
-#: src/buffer.C:679
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversion échouée"
-
-#: src/buffer.C:680
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
-"it could not be created."
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
msgstr ""
-"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
-"temporaire de conversion a échoué."
+"Le style de paragraphe est passé de\n"
+"%1$s à %2$s\n"
+"à cause du changement de classe de\n"
+"%3$s à %4$s"
-#: src/buffer.C:689
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion introuvable"
+#: src/CutAndPaste.cpp:441
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Style de paragraphe modifié"
-#: src/buffer.C:690
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:460
+#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
-"could not be found."
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
-"est introuvable."
-
-#: src/buffer.C:711
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Échec du script de conversion"
+"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
+"de\n"
+"%2$s à %3$s"
-#: src/buffer.C:712
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
-"convert it."
-msgstr ""
-"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
-"à le convertir."
+#: src/CutAndPaste.cpp:467
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Style de caractère non défini"
-#: src/buffer.C:727
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1070
#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr ""
-"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
-"corrompu."
-
-#: src/buffer.C:763
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
-
-#: src/buffer.C:764
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
msgstr ""
-"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
-#: src/buffer.C:876
-#, fuzzy
-msgid "Encoding error"
-msgstr "&Encodage :"
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1073
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
-#: src/buffer.C:877
-msgid ""
-"Some characters of your document are not representable in the chosen "
-"encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
+#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1074 src/LyXFunc.cpp:2039
+#: src/callback.cpp:170
+msgid "&Over-write"
+msgstr "É&craser"
-#: src/buffer.C:886
-#, fuzzy
-msgid "Error closing file"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
+#: src/Exporter.cpp:87
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Écraser &tout"
-#: src/buffer.C:887
-msgid ""
-"The output file could not be closed properly.\n"
-" Probably some characters of your document are not representable in the "
-"chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
-msgstr ""
+#: src/Exporter.cpp:88
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Annuler l'exportation"
-#: src/buffer.C:1146
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Exécution de chktex..."
+#: src/Exporter.cpp:137
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Impossible de copier le fichier"
-#: src/buffer.C:1159
-msgid "chktex failure"
-msgstr "échec de chktex"
+#: src/Exporter.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
-#: src/buffer.C:1160
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+#: src/Exporter.cpp:170
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
-#: src/buffer_funcs.C:81
+#: src/Exporter.cpp:171
#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Le document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
-#: src/buffer_funcs.C:83
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#: src/Exporter.cpp:205
+msgid "File name error"
+msgstr "Erreur de nom de fichier"
+
+#: src/Exporter.cpp:206
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+
+#: src/Exporter.cpp:245
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Export du document annulé."
-#: src/buffer_funcs.C:96
+#: src/Exporter.cpp:251
#, c-format
-msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
-msgstr ""
-"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
-#: src/buffer_funcs.C:99
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
+#: src/Exporter.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
-#: src/buffer_funcs.C:100
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Récupérer"
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/buffer_funcs.C:100
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Charger l'original"
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
-#: src/buffer_funcs.C:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
+#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
-#: src/buffer_funcs.C:126
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
+#: src/Font.cpp:55
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
-#: src/buffer_funcs.C:127
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Charger la sauvegarde"
+#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
-#: src/buffer_funcs.C:127
-msgid "Load &original"
-msgstr "Charger l'&original"
+#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
-#: src/buffer_funcs.C:166
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
-#: src/buffer_funcs.C:168
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
-#: src/buffer_funcs.C:169
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "É&diter"
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
-#: src/buffer_funcs.C:202
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
-#: src/buffer_funcs.C:204
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
-#: src/buffer_funcs.C:521
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: src/Font.cpp:63
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites Capitales"
-#: src/buffer_funcs.C:527
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
-#: src/buffer_funcs.C:530
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuer"
-#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
+#: src/Font.cpp:72
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:726
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
+#: src/Font.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "En Évidence %1$s, "
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Abandonner"
+#: src/Font.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Souligné %1$s, "
-#: src/bufferlist.C:348
+#: src/Font.cpp:518
#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nom propre %1$s, "
-#: src/bufferlist.C:359 src/bufferlist.C:372 src/bufferlist.C:386
-msgid " Save seems successful. Phew."
-msgstr " La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+#: src/Font.cpp:523
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Langue : %1$s, "
-#: src/bufferlist.C:362 src/bufferlist.C:376
-msgid " Save failed! Trying..."
-msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+#: src/Font.cpp:526
+#, c-format
+msgid " Number %1$s"
+msgstr " Nombre %1$s"
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
-#: src/bufferparams.C:438
+#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
-#: src/bufferparams.C:444
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de document non disponible"
+#: src/Format.cpp:283
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
-#: src/bufferparams.C:445
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+#: src/Format.cpp:293
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s"
-#: src/bufferview_funcs.C:308
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autre insert"
+#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
-#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Pas de message de débogage"
+#: src/Format.cpp:353
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s"
-#: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
-msgid "General information"
-msgstr "Information générale"
+#: src/Format.cpp:363
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s"
-#: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
+#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
-#: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
+#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
-#: src/client/debug.C:91 src/debug.C:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+#: src/ISpell.cpp:278
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un processus ispell.\n"
+"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
-#: src/converter.C:332 src/converter.C:476 src/converter.C:499
-#: src/converter.C:544
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+#: src/ISpell.cpp:301
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
+"Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
-#: src/converter.C:333
-#, fuzzy, c-format
+#: src/ISpell.cpp:406
+#, c-format
msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
msgstr ""
-"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
-"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
-"Définissez un convertisseur dans les préférences."
-#: src/converter.C:427 src/format.C:320 src/format.C:379
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Exécution de la commande :"
+#: src/ISpell.cpp:417
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell."
-#: src/converter.C:471
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erreurs de compilation"
+#: src/ISpell.cpp:477
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
-#: src/converter.C:472
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+#: src/ISpell.cpp:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
-#: src/converter.C:477 src/format.C:327 src/format.C:386
+#: src/Importer.cpp:47
#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importe %1$s..."
-#: src/converter.C:500
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
+#: src/Importer.cpp:68
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
-#: src/converter.C:546
+#: src/Importer.cpp:69
#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
-#: src/converter.C:547
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
+#: src/Importer.cpp:95
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
-#: src/converter.C:605
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+#: src/KeySequence.cpp:157
+msgid " options: "
+msgstr " options : "
-#: src/converter.C:623
+#: src/LaTeX.cpp:95
#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr ""
-"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
-"fichier log LaTeX %1$s."
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
-#: src/converter.C:626
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
-#: src/converter.C:628
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La sortie est vide"
+#: src/LaTeX.cpp:322
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
-#: src/converter.C:629
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
+#: src/LaTeX.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
-#: src/debug.C:46
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation du programme"
+#: src/LyX.cpp:130
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
-#: src/debug.C:47
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des événements clavier"
+#: src/LyX.cpp:131
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
-#: src/debug.C:48
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de l'interface graphique"
+#: src/LyX.cpp:140
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
-#: src/debug.C:49
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
+#: src/LyX.cpp:144
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
-#: src/debug.C:50
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
+#: src/LyX.cpp:490
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
-#: src/debug.C:51
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+#: src/LyX.cpp:492
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
-#: src/debug.C:52
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+#: src/LyX.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
-#: src/debug.C:53
-msgid "Math editor"
-msgstr "Éditeur mathématique"
+#: src/LyX.cpp:796
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : "
-#: src/debug.C:54
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion des polices"
+#: src/LyX.cpp:925
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
-#: src/debug.C:55
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de classe"
+#: src/LyX.cpp:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un répertoire temporaire\n"
+"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
+"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
-#: src/debug.C:56
-msgid "Version control"
-msgstr "Contrôle de version"
+#: src/LyX.cpp:1093
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
-#: src/debug.C:57
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de contrôle externe"
+#: src/LyX.cpp:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
+"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
-#: src/debug.C:58
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
+#: src/LyX.cpp:1099
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Créer un répertoire"
-#: src/debug.C:59
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+#: src/LyX.cpp:1100
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Quitter LyX"
-#: src/debug.C:60
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Le lexeur LyX"
+#: src/LyX.cpp:1101
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
-#: src/debug.C:61
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information sur les dépendances"
+#: src/LyX.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
-#: src/debug.C:62
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserts LyX"
+#: src/LyX.cpp:1111
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
-#: src/debug.C:63
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
-#: src/debug.C:64
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Événements de la surface de travail"
+#: src/LyX.cpp:1288
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Niveau de débogage %1$s"
-#: src/debug.C:65
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
+#: src/LyX.cpp:1299
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help message d'aide\n"
+"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n"
+"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+" sélectionne les fonctions à déboguer\n"
+" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+" où commande est une commande LyX\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" où fmt est le format d'exportation choisi\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+" où fmt est le format d'importation choisi\n"
+" et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
-#: src/debug.C:66
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion et chargement du graphique"
+#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
+#, fuzzy
+msgid "No system directory"
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
-#: src/debug.C:67
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Suivi des modifications"
+#: src/LyX.cpp:1336
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
-#: src/debug.C:68
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
+#: src/LyX.cpp:1346
+#, fuzzy
+msgid "No user directory"
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
-#: src/debug.C:69
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Profilage de RowPainter"
+#: src/LyX.cpp:1347
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
-#: src/exporter.C:82 src/lyxfunc.C:1063
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that file?"
-msgstr ""
-"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+#: src/LyX.cpp:1357
+#, fuzzy
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commande d'&index :"
-#: src/exporter.C:85 src/lyxfunc.C:1066
-msgid "Over-write file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
+#: src/LyX.cpp:1358
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
-#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:170 src/lyxfunc.C:1067 src/lyxfunc.C:2028
-msgid "&Over-write"
-msgstr "É&craser"
+#: src/LyX.cpp:1368
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
-#: src/exporter.C:87
-msgid "Over-write &all"
-msgstr "Écraser &tout"
+#: src/LyX.cpp:1380
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
-#: src/exporter.C:88
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Annuler l'exportation"
+#: src/LyX.cpp:1385
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
-#: src/exporter.C:137
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Impossible de copier le fichier"
+#: src/LyXFunc.cpp:363
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
-#: src/exporter.C:138
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
+#: src/LyXFunc.cpp:402
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
-#: src/exporter.C:170
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
+#: src/LyXFunc.cpp:421
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
-#: src/exporter.C:171
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+#: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:717
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commande désactivée"
-#: src/exporter.C:205
-msgid "File name error"
-msgstr "Erreur de nom de fichier"
+#: src/LyXFunc.cpp:434
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
-#: src/exporter.C:206
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+#: src/LyXFunc.cpp:703
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
-#: src/exporter.C:245
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Export du document annulé."
+#: src/LyXFunc.cpp:711
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Cette portion du document est effacée."
-#: src/exporter.C:251
+#: src/LyXFunc.cpp:730
#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
-#: src/exporter.C:257
+#: src/LyXFunc.cpp:748
#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
+"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
-#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+#: src/LyXFunc.cpp:751
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Échec de l'impression du document"
-#: src/format.C:270 src/format.C:340
+#: src/LyXFunc.cpp:770
#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"Le document n'a pas pu être converti\n"
+"dans la classe %1$s."
-#: src/format.C:283
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
+#: src/LyXFunc.cpp:773
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Impossible de changer la classe"
-#: src/format.C:293
+#: src/LyXFunc.cpp:885
#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Échec de l'auto-visualisation du fichier %1$s"
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
-#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
+#: src/LyXFunc.cpp:889
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
-#: src/format.C:353
+#: src/LyXFunc.cpp:905
#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s"
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
+"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Exiting."
+msgstr "Quitter|Q"
-#: src/format.C:363
+#: src/LyXFunc.cpp:1115 src/Text3.cpp:1313
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1124
#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Échec de l'auto-édition du fichier %1$s"
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
-#: src/frontends/LyXView.C:425
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modifié)"
+#: src/LyXFunc.cpp:1411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du document %1$s..."
-#: src/frontends/LyXView.C:429
-msgid " (read only)"
-msgstr " (en lecture seule)"
+#: src/LyXFunc.cpp:1498
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
-#: src/frontends/WorkArea.C:242
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Mise en forme du document..."
+#: src/LyXFunc.cpp:1509
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
+"être redéfinie"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+#: src/LyXFunc.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+#: src/LyXFunc.cpp:1626
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/LyXFunc.cpp:1682
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
-#, fuzzy
+#: src/LyXFunc.cpp:1876
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1879 src/callback.cpp:137
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèles|#M#m"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1915
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1954
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1958
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Document %1$s ouvert."
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1960
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:1985
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2036 src/callback.cpp:167
+#, c-format
msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2006 LyX Team"
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
msgstr ""
-"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"Équipe LyX 1995-2001"
+"Le document %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#: src/LyXFunc.cpp:2038 src/callback.cpp:169
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Écraser le document ?"
+
+#: src/LyXFunc.cpp:2109
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/LyXRC.cpp:2084
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
+"drive »."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2089
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2093
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
-"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
-"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
-"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
-"MA 02139, USA."
+"Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format "
+"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier "
+"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/LyXRC.cpp:2101
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire système : "
+#: src/LyXRC.cpp:2105
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
+"remises à zéro après un changement de classe."
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/LyXRC.cpp:2109
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde automatique."
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
+#: src/LyXRC.cpp:2116
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
+"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2120
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre "
+"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
+#: src/LyXRC.cpp:2124
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
-#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Choisir un style BibTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2128
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
-msgid "No frame drawn"
-msgstr "Aucun cadre tracé"
+#: src/LyXRC.cpp:2132
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
-msgid "Rectangular box"
-msgstr "Boîte rectangulaire"
+#: src/LyXRC.cpp:2142
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
-msgid "Oval box, thin"
-msgstr "Boîte ovale, fine"
+#: src/LyXRC.cpp:2153
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
-msgid "Oval box, thick"
-msgstr "Boîte ovale, épaisse"
+#: src/LyXRC.cpp:2157
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
-msgid "Shadow box"
-msgstr "Boîté ombrée"
+#: src/LyXRC.cpp:2161
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
-msgid "Double box"
-msgstr "Boîte double"
+#: src/LyXRC.cpp:2165
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
+"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/LyXRC.cpp:2169
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
-#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
-#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
-msgid "Total Height"
-msgstr "Hauteur Totale"
+#: src/LyXRC.cpp:2173
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
+"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
+#: src/LyXRC.cpp:2178
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/LyXRC.cpp:2182
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49
-#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/LyXRC.cpp:2189
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Définit les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionne un "
+"autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
+"makeindex.sh -m $$lang »."
-#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:57
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
+#: src/LyXRC.cpp:2198
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
+"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: src/LyXRC.cpp:2202
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut Gauche"
+#: src/LyXRC.cpp:2206
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Bas Gauche"
+#: src/LyXRC.cpp:2210
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Ligne de Base Gauche"
+#: src/LyXRC.cpp:2214
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
+"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
+"langue."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Top center"
-msgstr "Haut Centre"
+#: src/LyXRC.cpp:2218
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Bas Centre"
+#: src/LyXRC.cpp:2222
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Ligne de Base Centre"
+#: src/LyXRC.cpp:2226
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Top right"
-msgstr "Haut Droite"
+#: src/LyXRC.cpp:2230
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Bas Droite"
+#: src/LyXRC.cpp:2234
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue par défaut."
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Ligne de Base Droite"
+#: src/LyXRC.cpp:2238
+#, fuzzy
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Choisir le fichier graphique"
+#: src/LyXRC.cpp:2242
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C"
+#: src/LyXRC.cpp:2246
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Choisir le sous-document"
+#: src/LyXRC.cpp:2250
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/LyXRC.cpp:2254
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
+"menu Fichier."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier log LaTeX"
+#: src/LyXRC.cpp:2259
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
+#: src/LyXRC.cpp:2266
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
+"»."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
+#: src/LyXRC.cpp:2270
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historique du Contrôle de Version"
+#: src/LyXRC.cpp:2274
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
+"numéros."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
+#: src/LyXRC.cpp:2278
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
+#: src/LyXRC.cpp:2282
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
+#: src/LyXRC.cpp:2286
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
-#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
+#: src/LyXRC.cpp:2290
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
+"variable d'environnement PRINTER."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:110
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
+#: src/LyXRC.cpp:2294
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
+#: src/LyXRC.cpp:2298
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
+"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:118
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Choisir un fichier d'interface"
+#: src/LyXRC.cpp:2302
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
+"« .ps »."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
+#: src/LyXRC.cpp:2306
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
+#: src/LyXRC.cpp:2310
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
+#: src/LyXRC.cpp:2314
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
+"virgule"
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
+#: src/LyXRC.cpp:2318
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2322
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2326
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2330
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2334
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
+"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2338
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
+"fichier donné."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2342
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2346
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2350
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2354
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2358
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
-msgid "*.pws"
+#: src/LyXRC.cpp:2364
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
+"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
+#: src/LyXRC.cpp:2373
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
+"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
+"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
+"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/LyXRC.cpp:2377
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
+"d'écran."
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+#: src/LyXRC.cpp:2382
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
+"feront à peu près la même taille que sur le papier."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
+#: src/LyXRC.cpp:2387
+msgid ""
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n"
+#: src/LyXRC.cpp:2391
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
+#: src/LyXRC.cpp:2395
msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été tué."
+"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
+"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
+#: src/LyXRC.cpp:2402
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
+#: src/LyXRC.cpp:2406
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d mots vérifiés."
+#: src/LyXRC.cpp:2410
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
+"quitterez LyX."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299
-msgid "One word checked."
-msgstr "Un mot vérifié."
+#: src/LyXRC.cpp:2414
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
+"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Correction orthographique terminée"
+#: src/LyXRC.cpp:2424
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
+"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
-#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:134 src/insets/insettoc.C:46
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des Matières"
+#: src/LyXRC.cpp:2437
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
+"vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des "
+"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:224
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s et %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:2444
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
+"« -paper »)"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:228
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LyXVC.cpp:100
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:265
-msgid "No year"
-msgstr "Pas d'année"
+#: src/LyXVC.cpp:101
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr ""
+"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
+"version."
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:798
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: src/LyXVC.cpp:130
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV : Description initiale"
-#: src/frontends/controllers/character.C:29
-#: src/frontends/controllers/character.C:59
-#: src/frontends/controllers/character.C:85
-#: src/frontends/controllers/character.C:119
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/controllers/character.C:215
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
-msgid "No change"
-msgstr "Inchangé"
+#: src/LyXVC.cpp:131
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
-#: src/frontends/controllers/character.C:45
-#: src/frontends/controllers/character.C:71
-#: src/frontends/controllers/character.C:105
-#: src/frontends/controllers/character.C:171
-#: src/frontends/controllers/character.C:201
-#: src/frontends/controllers/character.C:255
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
-msgid "Reset"
-msgstr "RàZ"
+#: src/LyXVC.cpp:146
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : Message de log"
-#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
-#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: src/LyXVC.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
+"les modifications.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
-#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
-msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+#: src/LyXVC.cpp:174
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
-#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
+#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
-#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+#: src/MenuBackend.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Texte brut"
-#: src/frontends/controllers/character.C:101
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#: src/MenuBackend.cpp:542
+#, fuzzy
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texte brut par Lignes"
-#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenter"
+#: src/MenuBackend.cpp:714
+#, fuzzy
+msgid "Master Document"
+msgstr "Enregistrer le document"
-#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuer"
+#: src/MenuBackend.cpp:746
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Pas de Table des Matières"
-#: src/frontends/controllers/character.C:189
-msgid "Emph"
-msgstr "En Évidence"
+#: src/MenuBackend.cpp:791
+msgid " (auto)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/controllers/character.C:193
-msgid "Underbar"
-msgstr "Souligné"
+#: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
-#: src/frontends/controllers/character.C:197
-msgid "Noun"
-msgstr "Nom Propre"
+#: src/SpellBase.cpp:51
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
-#: src/frontends/controllers/character.C:219
-msgid "No color"
-msgstr "Pas de couleur"
+#: src/Text.cpp:133
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Environnement inconnu"
-#: src/frontends/controllers/character.C:223
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: src/Text.cpp:134
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n"
+"Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n"
-#: src/frontends/controllers/character.C:227
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: src/Text.cpp:165
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insert inconnu"
-#: src/frontends/controllers/character.C:231
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Erreur dans le suivi des modifications"
-#: src/frontends/controllers/character.C:235
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: src/Text.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n"
-#: src/frontends/controllers/character.C:239
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: src/Text.cpp:285
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n"
-#: src/frontends/controllers/character.C:243
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/Text.cpp:292
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Élément inconnu"
-#: src/frontends/controllers/character.C:247
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/Text.cpp:726
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
-#: src/frontends/controllers/character.C:251
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: src/Text.cpp:737
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Fichiers système|#S#s"
+#: src/Text.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "Suivi des Modifications|S"
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
+#: src/Text.cpp:1709
+msgid "Change: "
+msgstr "Modification : "
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
+#: src/Text.cpp:1713
+msgid " at "
+msgstr " le "
-#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
+#: src/Text.cpp:1723
#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "Le script `%s' a échoué."
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Police : %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:87
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:107 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:126
-#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:137
+#: src/Text.cpp:1728
#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX : %1$s"
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profondeur : %1$d"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/Text.cpp:1734
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espacement : "
+
+#: src/Text.cpp:1740 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:166
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings &1"
+#: src/Text.cpp:1746
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings &2"
+#: src/Text.cpp:1755
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Insert : "
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings &3"
+#: src/Text.cpp:1756
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragraphe : "
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings &4"
+#: src/Text.cpp:1757
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Identifiant : "
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:224
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrée d'index"
+#: src/Text.cpp:1758
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position : "
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:234
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
+#: src/Text.cpp:1764
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:246
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Espace visible|#E"
+#: src/Text.cpp:1766
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Frontière : "
-#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:308
+#: src/Text2.cpp:540
#, fuzzy
-msgid "Toc"
-msgstr "Sujet"
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Aller à la modification suivante"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:162
-msgid "Directories"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/Text2.cpp:581
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire !"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:133
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/Text2.cpp:583
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:139
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:146
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr ""
+#: src/Text3.cpp:721
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.C:676
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/Text3.cpp:894
+msgid "Layout "
+msgstr "Environnement "
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:467
-#, fuzzy
-msgid "unknown version"
-msgstr "Action inconnue"
+#: src/Text3.cpp:895
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
-#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie"
+#: src/Text3.cpp:1418 src/Text3.cpp:1430
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage"
-#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#: src/Text3.cpp:1561
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Style du paragraphe redéfini"
-#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Paramètres de Boîte"
+#: src/VSpace.cpp:490
+msgid "Default skip"
+msgstr "Par défaut"
-#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Paramètres de Branche"
+#: src/VSpace.cpp:493
+msgid "Small skip"
+msgstr "Petit"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche :"
+#: src/VSpace.cpp:496
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Moyen"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
-msgid "Activated"
-msgstr "Activées"
+#: src/VSpace.cpp:499
+msgid "Big skip"
+msgstr "Grand"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:625
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/VSpace.cpp:502
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ressort vertical"
-#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:624
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/VSpace.cpp:509
+msgid "protected"
+msgstr "protégé"
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:35
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionner les Modifications"
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:83
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:57
+#: src/buffer_funcs.cpp:96
#, c-format
msgid ""
-"Change by %1$s\n"
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
+"Recover emergency save?"
msgstr ""
-"Modifié par %1$s\n"
+"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
"\n"
+"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/frontends/qt4/QChanges.C:59
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifié le %1$s\n"
-
-#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
-msgid "Text Style"
-msgstr "Style de Texte"
-
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
-msgid "Previous command"
-msgstr "Commande précédente"
-
-#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
-msgid "Next command"
-msgstr "Commande suivante"
-
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.cpp:99
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:44
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Récupérer"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Charger l'original"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:45
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
msgstr ""
+"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:67
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+#: src/buffer_funcs.cpp:126
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:109
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "LyX : Délimiteurs"
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Charger la sauvegarde"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:141
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:142
-#, fuzzy
-msgid "(None)"
-msgstr "Sans"
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
+msgid "Load &original"
+msgstr "Charger l'&original"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:144
-#, fuzzy
-msgid "Variable"
-msgstr "ligne de tableau"
+#: src/buffer_funcs.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
-#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:187
-#, fuzzy
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Code TeX|X"
+#: src/buffer_funcs.cpp:168
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
-#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Paramètres du Document"
+#: src/buffer_funcs.cpp:169
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "É&diter"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113
-msgid "Length"
-msgstr "Valeur"
+#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 src/text.C:1740
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un et Demi"
+#: src/buffer_funcs.cpp:204
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:149
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
-msgid " (not installed)"
-msgstr ""
+#: src/buffer_funcs.cpp:521
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:165
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:534
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
+#: src/buffer_funcs.cpp:527
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/buffer_funcs.cpp:530
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/bufferview_funcs.cpp:308
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre insert"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/callback.cpp:114
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:192
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: src/callback.cpp:116
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renommer et enregistrer ?"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:193
-msgid "plain"
-msgstr "ordinaire"
+#: src/callback.cpp:117
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:194
-msgid "headings"
-msgstr "en-têtes"
+#: src/callback.cpp:134
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:195
-msgid "fancy"
-msgstr "sophistiquée"
+#: src/callback.cpp:218
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/callback.cpp:258
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/callback.cpp:285
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:296
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#: src/callback.cpp:349
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302
-msgid "``text''"
-msgstr "``texte''"
+#: src/callback.cpp:368
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"N'a pas pu lire le document\n"
+"%1$s\n"
+"à cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303
-msgid "''text''"
-msgstr "''texte''"
+#: src/callback.cpp:370
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texte``"
+#: src/callback.cpp:378
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"N'a pas pu ouvrir le document\n"
+"%1$s\n"
+"à cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texte''"
+#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
-msgid "<<text>>"
-msgstr "<<texte>>"
+#: src/callback.cpp:411
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
-msgid ">>text<<"
-msgstr ">>texte<<"
+#: src/callback.cpp:420
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:319
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/callback.cpp:425
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Système reconfiguré"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Apparaît dans la TdM"
+#: src/callback.cpp:426
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Le système a été reconfiguré.\n"
+"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
+"les classes de document mises à jour."
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:333
-msgid "Author-year"
-msgstr "Auteur-année"
+#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Pas de message de débogage"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:334
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponible : %1$s"
+#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de Document"
+#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Format du Texte"
+#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Format de la Page"
+#: src/debug.cpp:46
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/debug.cpp:47
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numérotation & TdM"
+#: src/debug.cpp:48
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
-msgid "Math Options"
-msgstr "Options des Maths"
+#: src/debug.cpp:49
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placement des Flottants"
+#: src/debug.cpp:50
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
+#: src/debug.cpp:51
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
-msgid "Branches"
-msgstr "Branches"
+#: src/debug.cpp:52
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
-#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:421
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/debug.cpp:53
+msgid "Math editor"
+msgstr "Éditeur mathématique"
-#: src/frontends/qt4/QERT.C:30
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Paramètres de code TeX"
+#: src/debug.cpp:54
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282
-msgid "External Material"
-msgstr "Objet Externe"
+#: src/debug.cpp:55
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
-#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342
-msgid "Scale%"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/debug.cpp:56
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
-#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Paramètres de Flottant"
+#: src/debug.cpp:57
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
-#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:63 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:586
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/debug.cpp:58
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
-#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42
-msgid "Child Document"
-msgstr "Sous-Document"
+#: src/debug.cpp:59
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice Mathématique"
+#: src/debug.cpp:60
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
-#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:61
-msgid "LyX: Insert Matrix"
-msgstr "LyX : Entrez une Matrice"
+#: src/debug.cpp:61
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information sur les dépendances"
-#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Paramètres de Note"
+#: src/debug.cpp:62
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:42
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+#: src/debug.cpp:63
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
-#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:104 src/paragraph.C:625
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+#: src/debug.cpp:64
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Événements de la surface de travail"
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/debug.cpp:65
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78
-msgid "Look and feel"
-msgstr ""
+#: src/debug.cpp:66
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion et chargement du graphique"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Language settings"
-msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+#: src/debug.cpp:67
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Suivi des modifications"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sorties"
+#: src/debug.cpp:68
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte brut"
+#: src/debug.cpp:69
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Profilage de RowPainter"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de la date"
+#: src/frontends/LyXView.cpp:425
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modifié)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
+#: src/frontends/LyXView.cpp:429
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:332
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Polices d'Écran"
+#: src/frontends/WorkArea.cpp:242
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Mise en forme du document..."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:484
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:565 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:653
-msgid "Paths"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:704
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:714
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2006 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995-2001"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:734
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de documents"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:744
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:751 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire système : "
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
-msgid "aspell"
-msgstr "aspell"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:775
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (librairie)"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (librairie)"
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:853
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Aucun cadre tracé"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
-msgid "Copiers"
-msgstr "Copieurs"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Boîte rectangulaire"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
-msgid "File formats"
-msgstr "Formats de fichier"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Boîte ovale, fine"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1473
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format utilisé"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Boîte ovale, épaisse"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1474
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
-"le convertisseur."
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Boîté ombrée"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1565
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Boîte double"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1657 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1844
-msgid "User interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
-#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1770
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
+msgid "Total Height"
+msgstr "Hauteur Totale"
-#: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimer le Document"
+#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:45
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Référence Croisée"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:139
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Revenir"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut Gauche"
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:141
-msgid "Jump back"
-msgstr "Revient en arrière"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bas Gauche"
-#: src/frontends/qt4/QRef.C:149
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Va à la référence"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Ligne de Base Gauche"
-#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Top center"
+msgstr "Haut Centre"
-#: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Bas Centre"
-#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
-msgid "Show File"
-msgstr "Afficher le Fichier"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Ligne de Base Centre"
-#: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Paramètres du tableau"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Top right"
+msgstr "Haut Droite"
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un Tableau"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Bas Droite"
-#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informations TeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Ligne de Base Droite"
-#: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
-#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
-msgid "Text Wrap Settings"
-msgstr "Paramètres d'enrobage"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
-#: src/frontends/qt4/validators.C:157
-msgid "space"
-msgstr "espace"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le sous-document"
-#: src/frontends/qt4/validators.C:186
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/validators.C:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr ""
-"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
-"de ces caractères :\n"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
-#: src/importer.C:47
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importe %1$s..."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
-#: src/importer.C:68
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
-#: src/importer.C:69
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historique du Contrôle de Version"
-#: src/importer.C:95
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
-#: src/insets/insetbase.C:242
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
-#: src/insets/insetbibtex.C:109
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
-#: src/insets/insetbibtex.C:206 src/insets/insetbibtex.C:259
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Alerte d'exportation !"
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
-#: src/insets/insetbibtex.C:207
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
-#: src/insets/insetbibtex.C:260
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
-#: src/insets/insetbox.C:65
-msgid "Boxed"
-msgstr "Rectangulaire"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Choisir un fichier d'interface"
-#: src/insets/insetbox.C:66
-msgid "Frameless"
-msgstr "SansCadre"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
-#: src/insets/insetbox.C:67
-msgid "ovalbox"
-msgstr "Ovale"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
-#: src/insets/insetbox.C:68
-msgid "Ovalbox"
-msgstr "OVALE"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
-#: src/insets/insetbox.C:69
-msgid "Shadowbox"
-msgstr "Ombrée"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
-#: src/insets/insetbox.C:70
-msgid "Doublebox"
-msgstr "Double"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
+msgid "*.pws"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetbox.C:126
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Insert de boîte ouvert"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
-#: src/insets/insetbranch.C:76
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Insert de branche ouvert"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
-#: src/insets/insetbranch.C:101
-msgid "Branch: "
-msgstr "Branche :"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
-#: src/insets/insetbranch.C:108 src/insets/insetcharstyle.C:163
-#: src/insets/insetcharstyle.C:212
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef : "
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
-#: src/insets/insetbranch.C:239
-#, fuzzy
-msgid "branch"
-msgstr "Branche :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n"
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Insert de légende ouvert"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
-#: src/insets/insetcaption.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Absurde !"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
-#: src/insets/insetcharstyle.C:123
-msgid "Opened CharStyle Inset"
-msgstr "Insert de style de caractère ouvert"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
-#: src/insets/insetcommand.C:98
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commande &BibTeX :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d mots vérifiés."
-#: src/insets/insetcommandparams.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Unknown inset name: "
-msgstr "Insert inconnu"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
+msgid "One word checked."
+msgstr "Un mot vérifié."
-#: src/insets/insetcommandparams.C:292
-#, fuzzy
-msgid "Inset Command :"
-msgstr "Commande d'&index :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Correction orthographique terminée"
-#: src/insets/insetcommandparams.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:135 src/insets/InsetTOC.cpp:46
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
-#: src/insets/insetcommandparams.C:300
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s et %2$s"
-#: src/insets/insetenv.C:66
-msgid "Opened Environment Inset: "
-msgstr "Insert d'environnement ouvert"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
-#: src/insets/insetert.C:143
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Insert TeX ouvert"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
-#: src/insets/insetert.C:390
-msgid "ERT"
-msgstr "TeX"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
+msgid "before"
+msgstr "avant"
-#: src/insets/insetexternal.C:576
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
-#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:373
-#: src/insets/insetfloat.C:383
-msgid "float: "
-msgstr "flottant : "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
-#: src/insets/insetfloat.C:278
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
-#: src/insets/insetfloat.C:334
-#, fuzzy
-msgid "float"
-msgstr "flottant : "
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
+msgid "Emph"
+msgstr "En Évidence"
-#: src/insets/insetfloat.C:385
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (couché)"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
+msgid "Underbar"
+msgstr "Souligné"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:59
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom Propre"
-#: src/insets/insetfloatlist.C:124
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste des %1$s"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
+msgid "No color"
+msgstr "Pas de couleur"
-#: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
-msgid "foot"
-msgstr "bas"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
-# à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:58
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
-#: src/insets/insetfoot.C:87
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "NoteBasPage"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
-#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier\n"
-"%1$s\n"
-"dans le répertoire temporaire."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
-#: src/insets/insetgraphics.C:709
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
-#: src/insets/insetgraphics.C:821
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Fichier graphique : %1$s"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
-#: src/insets/insethfill.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Ressort Horizontal|H"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: src/insets/insetinclude.C:306
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Incorporation Verbatim"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
-#: src/insets/insetinclude.C:309
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Incorporation Verbatim*"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Fichiers système|#S#s"
-#: src/insets/insetinclude.C:411
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
-"est de la classe '%2$s'\n"
-"alors que le document est de la classe '%3$s'."
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
-#: src/insets/insetinclude.C:417
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de document différentes"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
-#: src/insets/insetindex.C:42
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
+#, c-format
+msgid "The script `%s' failed."
+msgstr "Le script `%s' a échoué."
-#: src/insets/insetindex.C:75
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
-#: src/insets/insetmarginal.C:71
-msgid "margin"
-msgstr "marge"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings &1"
-# à revoir
-#: src/insets/insetmarginal.C:54
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings &2"
-#: src/insets/insetnomencl.C:39
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Glo"
-msgstr "&Global"
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings &3"
-#: src/insets/insetnomencl.C:86
-msgid "Glossary"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings &4"
-#: src/insets/insetnote.C:66
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrée d'index"
-#: src/insets/insetnote.C:67
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Grisé"
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
-#: src/insets/insetnote.C:68
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
#, fuzzy
-msgid "Framed"
-msgstr "SansCadre"
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Espace visible|#E"
-#: src/insets/insetnote.C:69
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Shaded"
-msgstr "F&orme :"
+msgid "Toc"
+msgstr "Sujet"
-#: src/insets/insetnote.C:149
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Insert de note ouvert"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoires"
-#: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr ""
-# à revoir
-#: src/insets/insetoptarg.C:59
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/insets/insetpagebreak.h:65
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:467
#, fuzzy
-msgid "Clear Page"
-msgstr "&Enlever"
+msgid "unknown version"
+msgstr "Action inconnue"
-#: src/insets/insetpagebreak.h:81
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie"
-#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:187
-msgid "Ref: "
-msgstr "Réf : "
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
-msgid "Equation"
-msgstr "Équation"
+#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Paramètres de Boîte"
-#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:188
-msgid "EqRef: "
-msgstr "RéfÉq : "
+#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Paramètres de Branche"
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de Page"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Branch"
+msgstr "Branche :"
-#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:189
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
+msgid "Activated"
+msgstr "Activées"
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "N° de Page du Texte"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:751
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
-#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:190
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Page du Texte : "
+#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:750
+msgid "No"
+msgstr "Non"
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionner les Modifications"
-#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:191
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Réf+Texte : "
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modifié par %1$s\n"
+"\n"
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Modifié le %1$s\n"
-#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/InsetMathRef.C:192
-#, fuzzy
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "Forma&t :"
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
+msgid "Text Style"
+msgstr "Style de Texte"
-#: src/insets/insettabular.C:451
-msgid "Opened table"
-msgstr "Tableau ouvert"
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
+msgid "Previous command"
+msgstr "Commande précédente"
-#: src/insets/insettabular.C:1606
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
+#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
+msgid "Next command"
+msgstr "Commande suivante"
-#: src/insets/insettabular.C:1607
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:236
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr ""
-#: src/insets/insettheorem.C:41
-msgid "theorem"
-msgstr "théorème"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
-# à revoir
-#: src/insets/insettheorem.C:91
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Insert de théorème ouvert"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr ""
-#: src/insets/insettoc.C:47
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Liste TdM inconnue"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "Url: "
-msgstr "URL : "
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX : Délimiteurs"
-# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
-# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
-#: src/insets/inseturl.C:42
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "URL HTML : "
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "(None)"
+msgstr "Sans"
-#: src/insets/insetvspace.C:110
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacement Vertical"
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "Variable"
+msgstr "ligne de tableau"
-#: src/insets/insetwrap.C:49
-msgid "wrap: "
-msgstr "enrobe : "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr ""
-# à revoir
-#: src/insets/insetwrap.C:178
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetwrap.C:198
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "wrap"
-msgstr "enrobe : "
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non affiché."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Palatino"
+msgstr "Planche"
-#: src/insets/render_graphic.C:97
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_graphic.C:100
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Conversion vers un format lisible..."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_graphic.C:103
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bookman"
+msgstr "Roman"
-#: src/insets/render_graphic.C:106
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Mise à l'échelle..."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
+msgid "Utopia"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_graphic.C:109
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Prêt à afficher"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Sans empattement"
-#: src/insets/render_graphic.C:112
-msgid "No file found!"
-msgstr "Fichier introuvable !"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_graphic.C:115
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:70
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_graphic.C:118
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_graphic.C:121
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_graphic.C:124
-msgid "No image"
-msgstr "Pas d'image"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "Helvetica"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_preview.C:92
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Chargement de l'aperçu"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "Avant Garde"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_preview.C:95
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Aperçu prêt"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+msgid "Bera Sans"
+msgstr ""
-#: src/insets/render_preview.C:98
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Échec de l'aperçu"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "CM Bright"
+msgstr "Haut Droite"
-#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr ""
-#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
-#: src/ispell.C:278
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un processus ispell.\n"
-"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Courier"
+msgstr "Copieurs"
-#: src/ispell.C:301
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "Bera Mono"
msgstr ""
-"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
-"Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
-#: src/ispell.C:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
+msgid "LuxiMono"
msgstr ""
-#: src/ispell.C:417
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr ""
-"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "Chasse fixe"
-#: src/ispell.C:477
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:160
+msgid "Length"
+msgstr "Valeur"
-#: src/ispell.C:492
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:205 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:211
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:217
+msgid " (not installed)"
msgstr ""
-#: src/kbsequence.C:160
-msgid " options: "
-msgstr " options : "
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:221 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:660
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:222
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:223
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:259
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:260
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
-#: src/lengthcommon.C:37
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:261
+msgid "headings"
+msgstr "en-têtes"
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:262
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
-#: src/lengthcommon.C:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:279
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
-#: src/lengthcommon.C:39
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largeur Fixe"
+msgid "LaTeX default"
+msgstr "Échec de LaTeX"
-#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largeur de Colonne"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:388
+msgid "``text''"
+msgstr "``texte''"
-#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Taille du marqueur"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:389
+msgid "''text''"
+msgstr "''texte''"
-#: src/lengthcommon.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Taille du marqueur"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:390
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texte``"
-#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Hauteur Totale"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:391
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texte''"
-#: src/lengthcommon.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Hauteur Totale"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:392
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<texte>>"
-#: src/lyx_cb.C:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:393
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>texte<<"
-#: src/lyx_cb.C:116
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renommer et enregistrer ?"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:409
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numéroté"
-#: src/lyx_cb.C:117
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renommer"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:410
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Apparaît dans la TdM"
-#: src/lyx_cb.C:134
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:430
+msgid "Author-year"
+msgstr "Auteur-année"
-#: src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1868
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modèles|#M#m"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:431
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numéroté"
-#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2025
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to over-write that document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponible : %1$s"
-#: src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Over-write document?"
-msgstr "Écraser le document ?"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:503 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:516
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Document"
-#: src/lyx_cb.C:218
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:505
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Format du Texte"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:506
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Format de la Page"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marges"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numérotation & TdM"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
+msgid "Math Options"
+msgstr "Options des Maths"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placement des Flottants"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:513
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:514
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:515 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:527
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1306
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Paramètres du Document"
-#: src/lyx_cb.C:258
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Paramètres de code TeX"
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:495
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet Externe"
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:555
+msgid "Scale%"
+msgstr "Échelle%"
-#: src/lyx_cb.C:368
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"N'a pas pu lire le document\n"
-"%1$s\n"
-"à cause de l'erreur : %2$s"
+#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Paramètres de Flottant"
-#: src/lyx_cb.C:370
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:634
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
-#: src/lyx_cb.C:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"N'a pas pu ouvrir le document\n"
-"%1$s\n"
-"à cause de l'erreur : %2$s"
+#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:185
+msgid "Child Document"
+msgstr "Sous-Document"
-#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:41
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Program Listings Settings"
+msgstr "Paramètres de Paragraphe"
-#: src/lyx_cb.C:411
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice Mathématique"
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration..."
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX : Entrez une Matrice"
-#: src/lyx_cb.C:425
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Système reconfiguré"
+#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Paramètres de Note"
-#: src/lyx_cb.C:426
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
msgstr ""
-"Le système a été reconfiguré.\n"
-"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
-"les classes de document mises à jour."
-#: src/lyx_main.C:129
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Paramètres de Paragraphe"
-#: src/lyx_main.C:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:73
+msgid "Look and feel"
msgstr ""
-"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
-#: src/lyx_main.C:139
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
-
-#: src/lyx_main.C:143
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Language settings"
+msgstr "Paramètres de Paragraphe"
-#: src/lyx_main.C:489
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
-#: src/lyx_main.C:491
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:173
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texte brut"
-#: src/lyx_main.C:527
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:204
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la date"
-#: src/lyx_main.C:784
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX : "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:231
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
-#: src/lyx_main.C:913
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:355
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Polices d'Écran"
-#: src/lyx_main.C:914
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"%1$s. Make sure that this\n"
-"path exists and is writable and try again."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un répertoire temporaire\n"
-"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
-"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:513
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
-#: src/lyx_main.C:1081
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:608 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:707
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
-#: src/lyx_main.C:1082
-#, c-format
-msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
-"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
-"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:758
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
-#: src/lyx_main.C:1087
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Créer un répertoire"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:768
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
-#: src/lyx_main.C:1088
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Quitter LyX"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:778
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
-#: src/lyx_main.C:1089
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:788
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de documents"
-#: src/lyx_main.C:1093
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:798
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
-#: src/lyx_main.C:1099
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:811 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
-#: src/lyx_main.C:1272
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:833
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
-#: src/lyx_main.C:1276
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Niveau de débogage %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
-#: src/lyx_main.C:1287
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-" where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-" where fmt is the import format of choice\n"
-" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
-"Options (sensibles à la casse) :\n"
-"\t-help message d'aide\n"
-"\t-userdir rep positionne le répertoire utilisateur sur rep\n"
-"\t-sysdir rep positionne le répertoire système sur rep\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y géométrie de la fenêtre principale\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-" sélectionne les fonctions à déboguer\n"
-" Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n"
-"\t-x [--execute] commande\n"
-" où commande est une commande LyX\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-" où fmt est le format d'exportation choisi\n"
-"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
-" où fmt est le format d'importation choisi\n"
-" et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
-"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
-#: src/lyx_main.C:1323 src/support/package.C.in:568
-#, fuzzy
-msgid "No system directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:837
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (librairie)"
-#: src/lyx_main.C:1324
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (librairie)"
-#: src/lyx_main.C:1334
-#, fuzzy
-msgid "No user directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:921
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
-#: src/lyx_main.C:1335
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1111
+msgid "Copiers"
+msgstr "Copieurs"
-#: src/lyx_main.C:1345
-#, fuzzy
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commande d'&index :"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1364
+msgid "File formats"
+msgstr "Formats de fichier"
-#: src/lyx_main.C:1346
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1556
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format utilisé"
-#: src/lyx_main.C:1356
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1557
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
-#: src/lyx_main.C:1368
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr ""
-"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1658
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
-#: src/lyx_main.C:1373
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1756 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1950
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
-#: src/lyxfind.C:136
-msgid "Search error"
-msgstr "Erreur de recherche"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1874
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
-#: src/lyxfind.C:137
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2016
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
-#: src/lyxfind.C:288 src/lyxfind.C:319
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimer le Document"
-#: src/lyxfind.C:323
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 chaîne remplacée."
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:188
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Référence Croisée"
-#: src/lyxfind.C:326
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:284
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Revenir"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:286
+msgid "Jump back"
+msgstr "Revient en arrière"
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:294
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Va à la référence"
-#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
-#: src/lyxfont.C:69
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
+msgid "Show File"
+msgstr "Afficher le Fichier"
-#: src/lyxfont.C:509
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "En Évidence %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Paramètres du tableau"
-#: src/lyxfont.C:512
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Souligné %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
-#: src/lyxfont.C:515
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nom propre %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informations TeX"
-#: src/lyxfont.C:520
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Langue : %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
-#: src/lyxfont.C:523
-#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Nombre %1$s"
+#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Paramètres d'enrobage"
-#: src/lyxfunc.C:362
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
+msgid "space"
+msgstr "espace"
-#: src/lyxfunc.C:401
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
-#: src/lyxfunc.C:420
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action inconnue"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
+"de ces caractères :\n"
-#: src/lyxfunc.C:426 src/lyxfunc.C:710
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commande désactivée"
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX : %1$s"
-#: src/lyxfunc.C:433
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+#: src/insets/Inset.cpp:260
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
-#: src/lyxfunc.C:696
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
-#: src/lyxfunc.C:704
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Cette portion du document est effacée."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Alerte d'exportation !"
-#: src/lyxfunc.C:723
-#, c-format
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
-#: src/lyxfunc.C:741
-#, c-format
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
+#, fuzzy
msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
-"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
+"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
-#: src/lyxfunc.C:744
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Échec de l'impression du document"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
+msgid "Boxed"
+msgstr "Rectangulaire"
-#: src/lyxfunc.C:763
-#, c-format
-msgid ""
-"The document could not be converted\n"
-"into the document class %1$s."
-msgstr ""
-"Le document n'a pas pu être converti\n"
-"dans la classe %1$s."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "Frameless"
+msgstr "SansCadre"
-#: src/lyxfunc.C:766
-msgid "Could not change class"
-msgstr "Impossible de changer la classe"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Ovale"
-#: src/lyxfunc.C:878
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "OVALE"
-#: src/lyxfunc.C:882
-msgid " done."
-msgstr " terminé."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "Shadowbox"
+msgstr "Ombrée"
-#: src/lyxfunc.C:898
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
-"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Double"
-#: src/lyxfunc.C:1090
-#, fuzzy
-msgid "Exiting."
-msgstr "Quitter|Q"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:125
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Insert de boîte ouvert"
-#: src/lyxfunc.C:1116 src/text3.C:1312
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Insert de branche ouvert"
-#: src/lyxfunc.C:1125
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
+msgid "Branch: "
+msgstr "Branche :"
-#: src/lyxfunc.C:1400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef : "
-#: src/lyxfunc.C:1487
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "branch"
+msgstr "Branche :"
-#: src/lyxfunc.C:1498
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
-"être redéfinie"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:95
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
-#: src/lyxfunc.C:1612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Absurde !"
-#: src/lyxfunc.C:1615
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
+#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Insert de style de caractère ouvert"
-#: src/lyxfunc.C:1671
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commande &BibTeX :"
-#: src/lyxfunc.C:1865
-msgid "Select template file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Unknown inset name: "
+msgstr "Insert inconnu"
-#: src/lyxfunc.C:1904
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "Inset Command: "
+msgstr "Commande d'&index :"
-#: src/lyxfunc.C:1943
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
-#: src/lyxfunc.C:1947
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Document %1$s ouvert."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1949
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
+#: src/insets/InsetERT.cpp:140
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert TeX ouvert"
-#: src/lyxfunc.C:1974
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
+#: src/insets/InsetERT.cpp:387
+msgid "ERT"
+msgstr "TeX"
-#: src/lyxfunc.C:2098
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Insert d'environnement ouvert"
-# Trouver un meilleur exemple !
-#: src/lyxrc.C:2084
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
-"drive »."
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:576
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
-#: src/lyxrc.C:2089
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:382
+msgid "float: "
+msgstr "flottant : "
-#: src/lyxrc.C:2093
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
-"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
-"specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format "
-"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier "
-"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2101
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
-"automatiquement par ce que vous tapez."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "float"
+msgstr "flottant : "
-#: src/lyxrc.C:2105
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
-"remises à zéro après un changement de classe."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:384
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (couché)"
-#: src/lyxrc.C:2109
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
-"signifie pas de sauvegarde automatique."
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
-#: src/lyxrc.C:2116
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
-"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste des %1$s"
-#: src/lyxrc.C:2120
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre "
-"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
+msgid "foot"
+msgstr "bas"
-#: src/lyxrc.C:2124
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
-"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+# à revoir
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2128
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "footnote"
+msgstr "NoteBasPage"
-#: src/lyxrc.C:2132
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:461
+#, c-format
msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
msgstr ""
-"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
-"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
+"Impossible de copier le fichier\n"
+"%1$s\n"
+"dans le répertoire temporaire."
-#: src/lyxrc.C:2142
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
-"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
-"le curseur à l'écran."
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:709
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
-#: src/lyxrc.C:2153
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
-"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Fichier graphique : %1$s"
-#: src/lyxrc.C:2157
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
+#: src/insets/InsetHFill.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Ressort Horizontal|H"
-#: src/lyxrc.C:2161
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:316
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation Verbatim"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:319
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation Verbatim*"
-#: src/lyxrc.C:2165
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:424
+#, c-format
msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
-"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
-"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
+"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
+"est de la classe '%2$s'\n"
+"alors que le document est de la classe '%3$s'."
-#: src/lyxrc.C:2169
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:430
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de document différentes"
-#: src/lyxrc.C:2173
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
-"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:42
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
-#: src/lyxrc.C:2178
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:75
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
-#: src/lyxrc.C:2182
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
-"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+#: src/insets/InsetListings.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Opened Listings Inset"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2189
-msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr ""
-"Définit les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionne un "
-"autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
-"makeindex.sh -m $$lang »."
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
+msgid "margin"
+msgstr "marge"
-#: src/lyxrc.C:2198
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
-"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
+# à revoir
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Insert de note en marge ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2202
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Nom"
+msgstr "Non"
-#: src/lyxrc.C:2206
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Conjecture"
-#: src/lyxrc.C:2210
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
-#: src/lyxrc.C:2214
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
-"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
-"langue."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grisé"
-#: src/lyxrc.C:2218
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Framed"
+msgstr "SansCadre"
-#: src/lyxrc.C:2222
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "F&orme :"
-#: src/lyxrc.C:2226
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
-"\\documentclass."
+#: src/insets/InsetNote.cpp:149
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Insert de note ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2230
-msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
-"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
-#: src/lyxrc.C:2234
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
-"document est la langue par défaut."
+# à revoir
+#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2238
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:65
#, fuzzy
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+msgid "Clear Page"
+msgstr "&Enlever"
-#: src/lyxrc.C:2242
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
+#: src/insets/InsetPagebreak.h:81
+msgid "Clear Double Page"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:2246
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
-#: src/lyxrc.C:2250
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
-"celle du document."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "Equation"
+msgstr "Équation"
-#: src/lyxrc.C:2254
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
-"menu Fichier."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+msgid "EqRef: "
+msgstr "RéfÉq : "
-#: src/lyxrc.C:2259
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
-"d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de Page"
-#: src/lyxrc.C:2266
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
-"»."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "N° de Page du Texte"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:154 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page du Texte : "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:155 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
-#: src/lyxrc.C:2270
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
-"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/lyxrc.C:2274
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
-"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
-"numéros."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:156 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "Forma&t :"
-#: src/lyxrc.C:2278
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Élément inconnu"
-#: src/lyxrc.C:2282
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3143
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tableau ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2286
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
-#: src/lyxrc.C:2290
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
-"variable d'environnement PRINTER."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
-#: src/lyxrc.C:2294
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
+# à revoir
+#: src/insets/InsetText.cpp:236
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2298
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
-"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
+msgid "Url: "
+msgstr "URL : "
-#: src/lyxrc.C:2302
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
-"« .ps »."
+# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
+# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
+#: src/insets/InsetUrl.cpp:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL HTML : "
-#: src/lyxrc.C:2306
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:110
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacement Vertical"
-#: src/lyxrc.C:2310
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
+msgid "wrap: "
+msgstr "enrobe : "
-#: src/lyxrc.C:2314
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
-"virgule"
+# à revoir
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:177
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
-#: src/lyxrc.C:2318
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "wrap"
+msgstr "enrobe : "
-#: src/lyxrc.C:2322
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non affiché."
-#: src/lyxrc.C:2326
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
-#: src/lyxrc.C:2330
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
-"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
-"le nom et les paramètres indiqués."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Conversion vers un format lisible..."
-#: src/lyxrc.C:2334
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
-"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
-#: src/lyxrc.C:2338
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
-"fichier donné."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Mise à l'échelle..."
-#: src/lyxrc.C:2342
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
-"imprimante donnée."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Prêt à afficher"
-#: src/lyxrc.C:2346
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
-"votre commande d'impression."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier introuvable !"
-#: src/lyxrc.C:2350
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
-#: src/lyxrc.C:2354
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
-"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
-#: src/lyxrc.C:2358
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
-"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
-#: src/lyxrc.C:2364
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
+msgid "No image"
+msgstr "Pas d'image"
-#: src/lyxrc.C:2373
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
-"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
-"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
-"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Chargement de l'aperçu"
-#: src/lyxrc.C:2377
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
-"d'écran."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Aperçu prêt"
-#: src/lyxrc.C:2382
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
-"feront à peu près la même taille que sur le papier."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Échec de l'aperçu"
-#: src/lyxrc.C:2387
-msgid ""
-"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-"session will not be used if non-zero values are specified)."
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
-#: src/lyxrc.C:2391
-msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
-msgstr ""
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: src/lyxrc.C:2395
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
-"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
-#: src/lyxrc.C:2402
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
-#: src/lyxrc.C:2406
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: src/lyxrc.C:2410
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
-"quitterez LyX."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
-#: src/lyxrc.C:2414
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
-"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: src/lyxrc.C:2424
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
-"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#: src/lyxrc.C:2437
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
-"vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des "
-"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "em"
+msgstr "em"
-#: src/lyxrc.C:2444
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
-"« -paper »)"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largeur Fixe"
-#: src/lyxvc.C:100
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largeur de Colonne"
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr ""
-"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
-"version."
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Taille du marqueur"
-#: src/lyxvc.C:130
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV : Description initiale"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Taille du marqueur"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Hauteur Totale"
-#: src/lyxvc.C:131
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Hauteur Totale"
-#: src/lyxvc.C:146
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : Message de log"
+#: src/lyxfind.cpp:136
+msgid "Search error"
+msgstr "Erreur de recherche"
-#: src/lyxvc.C:149
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de log)"
+#: src/lyxfind.cpp:137
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
-#: src/lyxvc.C:171
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the saved version?"
-msgstr ""
-"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
-"les modifications.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
+#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
+#: src/lyxfind.cpp:323
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 chaîne remplacée."
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:127 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Macro : %1$s : "
+#: src/lyxfind.cpp:326
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " chaînes remplacées."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1241
-#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathCases.C:98
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
msgid "Only one row"
msgstr "Une seule ligne"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1325
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
msgid "Only one column"
msgstr "Une seule colonne"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1333
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
msgid "No hline to delete"
msgstr "Pas de ligne horizontale à effacer"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1342
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
msgid "No vline to delete"
msgstr "Pas de ligne verticale à effacer"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1360
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
msgid "No number"
msgstr "Pas de numéro"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1080 src/mathed/InsetMathHull.C:1089
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1214
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1224
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1234
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.C:1330 src/text3.C:185
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
-
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:859
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.C:862
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.C:240
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro : %1$s : "
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
#, fuzzy
msgid "math macro"
msgstr "fond mathématique"
-#: src/output.C:39
+#: src/output.cpp:39
#, c-format
msgid ""
"Could not open the specified document\n"
"Impossible d'ouvrir le document\n"
"%1$s"
-#: src/output_plaintext.C:148
+#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Abstract : "
-#: src/output_plaintext.C:160
+#: src/output_plaintext.cpp:160
msgid "References: "
msgstr " Références : "
-#: src/support/filefilterlist.C:109
+#: src/support/FileFilterList.cpp:109
msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)"
-#: src/support/os_win32.C:335
-#, fuzzy
-msgid "System file not found"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-
-#: src/support/os_win32.C:336
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-
-#: src/support/os_win32.C:341
-#, fuzzy
-msgid "System function not found"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-
-#: src/support/os_win32.C:342
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-
-#: src/support/package.C.in:448
+#: src/support/Package.cpp.in:448
#, fuzzy
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/support/package.C.in:449
+#: src/support/Package.cpp.in:449
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
"commande %1$s"
-#: src/support/package.C.in:569
+#: src/support/Package.cpp.in:569
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"d'environnement LYX_DIR_15x sur le répertoire système LyX qui contient le "
"fichier 'chkconfig.ltx'."
-#: src/support/package.C.in:654 src/support/package.C.in:681
+#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
#, fuzzy
msgid "File not found"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/support/package.C.in:655
+#: src/support/Package.cpp.in:655
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Option %1$s non valable.\n"
"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
-#: src/support/package.C.in:682
+#: src/support/Package.cpp.in:682
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
-#: src/support/package.C.in:707
+#: src/support/Package.cpp.in:707
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
"%2$s n'est pas un répertoire."
-#: src/support/package.C.in:709
+#: src/support/Package.cpp.in:709
#, fuzzy
msgid "Directory not found"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/support/userinfo.C:44
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utilisateur inconnu"
-
-#: src/tex-strings.C:68
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:68
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:69
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Roman"
-
-#: src/tex-strings.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Palatino"
-msgstr "Planche"
-
-#: src/tex-strings.C:69
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:70
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/support/os_win32.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Bookman"
-msgstr "Roman"
+msgid "System file not found"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/tex-strings.C:70
-msgid "Utopia"
+#: src/support/os_win32.cpp:336
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
msgstr ""
-#: src/tex-strings.C:70
+#: src/support/os_win32.cpp:341
#, fuzzy
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Sans empattement"
-
-#: src/tex-strings.C:71
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:71
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:79
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:79
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Helvetica"
-msgstr ""
+msgid "System function not found"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Avant Garde"
+#: src/support/os_win32.cpp:342
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-#: src/tex-strings.C:80
-msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+#: src/support/userinfo.cpp:44
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilisateur inconnu"
-#: src/tex-strings.C:80
#, fuzzy
-msgid "CM Bright"
-msgstr "Haut Droite"
-
-#: src/tex-strings.C:89
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+#~ msgid "<- P&romote"
+#~ msgstr "&Protégé :"
-#: src/tex-strings.C:90
#, fuzzy
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#~ msgid "D&own"
+#~ msgstr "Ville"
-#: src/tex-strings.C:90
#, fuzzy
-msgid "Courier"
-msgstr "Copieurs"
-
-#: src/tex-strings.C:90
-msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
-
-#: src/tex-strings.C:90
-msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+#~ msgid "Upd&ate"
+#~ msgstr "Mise à &jour"
-#: src/tex-strings.C:91
#, fuzzy
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Chasse fixe"
-
-#: src/text.C:133
-msgid "Unknown layout"
-msgstr "Environnement inconnu"
-
-#: src/text.C:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-"Trying to use the default instead.\n"
-msgstr ""
-"L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n"
-"Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n"
-
-#: src/text.C:165
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Insert inconnu"
-
-#: src/text.C:271 src/text.C:284
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Erreur dans le suivi des modifications"
-
-#: src/text.C:272
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Index d'auteur inconnu pour l'insertion : %1$d\n"
+#~ msgid "SubSection"
+#~ msgstr "SousSection"
-#: src/text.C:285
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n"
+#~ msgid "Austrian (new spelling)"
+#~ msgstr "Autrichien (nouvelle orthographe)"
-#: src/text.C:292
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Élément inconnu"
+#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
+#~ msgstr "Portugais (Brésil)"
-#: src/text.C:726
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
+#~ msgid "French Canadian"
+#~ msgstr "Français Canadien"
-#: src/text.C:737
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
+#~ msgid "German (new spelling)"
+#~ msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
-#: src/text.C:1703
#, fuzzy
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Suivi des Modifications|S"
-
-#: src/text.C:1709
-msgid "Change: "
-msgstr "Modification : "
-
-#: src/text.C:1713
-msgid " at "
-msgstr " le "
-
-#: src/text.C:1723
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Police : %1$s"
-
-#: src/text.C:1728
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profondeur : %1$d"
+#~ msgid "Upper Sorbian"
+#~ msgstr "Serbe"
-#: src/text.C:1734
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espacement : "
-
-#: src/text.C:1746
-msgid "Other ("
-msgstr "Autre ("
-
-#: src/text.C:1755
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Insert : "
-
-#: src/text.C:1756
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragraphe : "
-
-#: src/text.C:1757
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Identifiant : "
-
-#: src/text.C:1758
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position : "
-
-#: src/text.C:1764
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
-
-#: src/text.C:1766
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Frontière : "
-
-#: src/text2.C:540
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
-"définir."
-
-#: src/text2.C:582
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Rien à faire !"
-
-#: src/text2.C:584
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
+#~ msgid ""
+#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define "
+#~ "font change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
+#~ "définir."
-#: src/text3.C:721
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
-
-#: src/text3.C:894
-msgid "Layout "
-msgstr "Environnement "
-
-#: src/text3.C:895
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
-
-#: src/text3.C:1417 src/text3.C:1429
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage"
-
-#: src/text3.C:1560
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Style du paragraphe redéfini"
-
-#: src/vspace.C:490
-msgid "Default skip"
-msgstr "Par défaut"
+#~ msgid "Unknown toc list"
+#~ msgstr "Liste TdM inconnue"
-#: src/vspace.C:493
-msgid "Small skip"
-msgstr "Petit"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert glossary entry"
+#~ msgstr "Insérer une entrée d'index"
-#: src/vspace.C:496
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Moyen"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glo"
+#~ msgstr "&Global"
-#: src/vspace.C:499
-msgid "Big skip"
-msgstr "Grand"
+#~ msgid "theorem"
+#~ msgstr "théorème"
-#: src/vspace.C:502
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Ressort vertical"
+# à revoir
+#~ msgid "Opened Theorem Inset"
+#~ msgstr "Insert de théorème ouvert"
-#: src/vspace.C:509
-msgid "protected"
-msgstr "protégé"
+#, fuzzy
+#~ msgid "TeX Code:"
+#~ msgstr "Code TeX|X"
#~ msgid "Open this panel as a separate window"
#~ msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part"
#~ msgid "Show math panel"
#~ msgstr "Afficher la palette mathématique"
-#~ msgid "LyX: Math Spacing"
-#~ msgstr "LyX : Espace mathématique"
-
#~ msgid "LyX: Math Roots"
#~ msgstr "LyX : Racines Mathématiques"