]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
don't crash when you press Alt Gr etc. :)
[lyx.git] / po / fr.po
index d3b9387be85adf5b98fd0aacfb9ab4cbde766e86..dec645a3c4b01759c45b272dd80afc5de3f2162b 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -59,7 +59,7 @@
 #     idem              modifiable/non modifiable consultable/non
 # pour un répertoire 
 #
-# marquer en fuzzy pour transmettre un doute sur la traduction
+# marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
 # par le formatteur msgfmt
 # j'ai marqué par à revoir
 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
 #   - patch de Angus Leeming 
 #     (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
-#   - correction des «fuzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
+#   - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
 # ---------------------------------------------------------------------------
 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
-# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier 
-# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
+# JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier 
+# (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
 # vues en passant)
 # Quelques interrogations:
 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
 # et quelques autres broutilles
 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
 # -----------------------------------------------------------------------------
-# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy
+# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
 # Cohérence des raccourcis à voir.
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
-# et correction rapide des fuzzy survenus
+# et correction rapide des fuzzzy survenus
 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
 # pas encore été traitée
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-04-24 17:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
@@ -174,15 +176,15 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:376
+#: src/buffer.C:378
 msgid "Couldn't set the layout for "
 msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
 
-#: src/buffer.C:378
+#: src/buffer.C:380
 msgid "one paragraph"
 msgstr "un paragraphe"
 
-#: src/buffer.C:381
+#: src/buffer.C:383
 msgid " paragraphs"
 msgstr " paragraphes"
 
@@ -191,153 +193,147 @@ msgstr " paragraphes"
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:695
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
 msgid "When reading "
 msgstr "En lisant "
 
-#: src/buffer.C:388
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:390
 msgid "Encountered "
-msgstr "Centré"
+msgstr "Trouvé "
 
-#: src/buffer.C:390
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:392
 msgid "one unknown token"
-msgstr "Action inconnue"
+msgstr "un élément inconnu"
 
-#: src/buffer.C:393
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:395
 msgid " unknown tokens"
-msgstr "Action inconnue"
+msgstr " éléments inconnus"
 
-#: src/buffer.C:683
+#: src/buffer.C:757
 msgid "Textclass error"
 msgstr "Erreur de classe de document"
 
-#: src/buffer.C:684
+#: src/buffer.C:758
 msgid "The document uses an unknown textclass \""
 msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
 
-#: src/buffer.C:686
+#: src/buffer.C:760
 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
 msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
 
-#: src/buffer.C:696
+#: src/buffer.C:770
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Impossible de charger la classe "
 
-#: src/buffer.C:698
+#: src/buffer.C:772
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
 
-#: src/buffer.C:1198
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1283
 msgid "Unknown token: "
-msgstr "Action inconnue"
+msgstr "Élément inconnu : "
 
 #. future format
-#: src/buffer.C:1595 src/buffer.C:1615 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/buffer.C:1596
+#: src/buffer.C:1688
 msgid "LyX file format is newer that what"
 msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
 
-#: src/buffer.C:1597
+#: src/buffer.C:1689
 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
 msgstr ""
 "celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1602 src/buffer.C:1621 src/buffer.C:1624
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:1603
+#: src/buffer.C:1695
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
 
-#: src/buffer.C:1616
+#: src/buffer.C:1708
 msgid "Reading of document is not complete"
 msgstr "Lecture du document incomplète"
 
-#: src/buffer.C:1617
+#: src/buffer.C:1709
 msgid "Maybe the document is truncated"
 msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
-#: src/buffer.C:1621
+#: src/buffer.C:1713
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/buffer.C:1624
+#: src/buffer.C:1716
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/buffer.C:1717 src/buffer.C:1720
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/buffer.C:1730 src/buffer.C:1733
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1741 src/buffer.C:1744
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
 msgid "Error! Cannot open file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1906 src/ext_l10n.h:182
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
-#: src/buffer.C:1909
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:2001
 msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract"
+msgstr "Abstract : "
 
-#: src/buffer.C:1917 src/ext_l10n.h:378
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: src/buffer.C:1920
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:2012
 msgid "References: "
-msgstr " Référence : "
+msgstr " Références : "
 
-#: src/buffer.C:2034
+#: src/buffer.C:2126
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:2063
+#: src/buffer.C:2155
 msgid "Error: Cannot open file: "
 msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "ERREUR LYX :"
 
-#: src/buffer.C:2658 src/buffer.C:3109
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/buffer.C:2747 src/buffer.C:3222
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3501
+#: src/buffer.C:3616
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3514
+#: src/buffer.C:3629
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/buffer.C:3515
+#: src/buffer.C:3630
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
 
@@ -381,9 +377,8 @@ msgid "Error!"
 msgstr "Erreur !"
 
 #: src/bufferlist.C:369
-#, fuzzy
 msgid "Cannot open file"
-msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
 
 #: src/bufferlist.C:385
 msgid "An emergency save of this document exists!"
@@ -440,7 +435,6 @@ msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
 #: src/BufferView2.C:344
-#, fuzzy
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
@@ -464,15 +458,15 @@ msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopi
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
-#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
@@ -485,7 +479,6 @@ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
 #: src/bufferview_funcs.C:165
-#, fuzzy
 msgid "Font:"
 msgstr "Police : "
 
@@ -523,123 +516,122 @@ msgid "Other ("
 msgstr "Autre ("
 
 #: src/bufferview_funcs.C:202
-#, fuzzy
 msgid ", Paragraph: "
-msgstr "Paragraphe"
+msgstr ", Paragraphe : "
 
 #: src/BufferView_pimpl.C:321
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1341
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
 msgid "Saved bookmark"
 msgstr "Signet enregistré"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1373
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
 msgid "Moved to bookmark"
 msgstr "Déplacé au signet"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1605
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1607 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
 #: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
-#, fuzzy
 msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documents|D"
+msgstr "Documents|#D#d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1609 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
 msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemples"
+msgstr "Exemples|#E#e"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1614 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
 
 #. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1623 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
 #: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1635
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
 msgid "Inserting document"
 msgstr "Insertion du document en cours..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1641 src/ext_l10n.h:637
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
 #: src/lyxfunc.C:1907
 msgid "Document"
 msgstr "Document"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1642
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
 msgid "inserted."
 msgstr "inséré."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1646
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
 msgid "Could not insert document"
 msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
 # revu
-#: src/BufferView_pimpl.C:1820 src/insets/insettext.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
 msgid "Layout "
 msgstr "Format "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1821 src/insets/insettext.C:1455
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
 msgid " not known"
 msgstr " inconnu"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2017 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2018
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2019
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
 msgid "in current document."
 msgstr "dans le document courant."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2515
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2522
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2653
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2666
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marque activée"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2840 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3201
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
 msgid "Word `"
-msgstr ""
+msgstr "Mot « "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3357
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
 msgid "Unknown function!"
 msgstr "Fonction inconnue !"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3620 src/BufferView_pimpl.C:3623
-#, fuzzy
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
 msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autre note"
+msgstr "Pas d'autre insert"
 
 #: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
@@ -654,9 +646,8 @@ msgid " for "
 msgstr " pour "
 
 #: src/ColorHandler.C:89
-#, fuzzy
 msgid "     Using black instead, sorry!"
-msgstr "    Utilisé du noir à la place, désolé !"
+msgstr "    Utilise du noir à la place, désolé !"
 
 #: src/ColorHandler.C:96
 msgid "LyX: X11 color "
@@ -668,15 +659,15 @@ msgstr " allou
 
 #: src/ColorHandler.C:102
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine "
+msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine "
 
 #: src/ColorHandler.C:143
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
+msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
 
 #: src/ColorHandler.C:144
 msgid "' for "
-msgstr "' pour "
+msgstr " » pour "
 
 #: src/ColorHandler.C:145
 msgid " with (r,g,b)=("
@@ -684,7 +675,7 @@ msgstr " avec (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:148
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
 #: src/ColorHandler.C:152
 msgid ") instead.\n"
@@ -692,20 +683,19 @@ msgstr ") 
 
 #: src/ColorHandler.C:153
 msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+msgstr "Utilise le pixel ["
 
 #: src/ColorHandler.C:153
 msgid "] is used."
-msgstr "] utilisé."
+msgstr "]."
 
 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
-#, fuzzy
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
 #: src/converter.C:174
 msgid "No information for viewing "
-msgstr "Pas d´information à visualiser "
+msgstr "Pas d´information pour visualiser "
 
 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
 msgid "Executing command:"
@@ -716,7 +706,6 @@ msgid "Error while executing"
 msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
-#, fuzzy
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
@@ -724,7 +713,7 @@ msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 msgid "No information for converting from "
 msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
 
-#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
 msgid " to "
 msgstr " vers "
 
@@ -792,11 +781,11 @@ msgstr "Fichier log manquant :"
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
-#: src/CutAndPaste.C:430
+#: src/CutAndPaste.C:424
 msgid "Layout had to be changed from\n"
 msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:433
+#: src/CutAndPaste.C:427
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
@@ -887,15 +876,15 @@ msgstr "Fichiers utilis
 
 #: src/debug.C:56
 msgid "Workarea events"
-msgstr ""
+msgstr "Événements de la surface de travail"
 
 #: src/debug.C:57
 msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
 
 #: src/debug.C:58
 msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr ""
+msgstr "Conversion et chargement du graphique"
 
 #: src/debug.C:59
 msgid "All debugging messages"
@@ -903,10 +892,9 @@ msgstr "Tous les messages de d
 
 #: src/debug.C:110
 msgid "Debugging `"
-msgstr "Débogage de `"
+msgstr "Débogage de '"
 
 #: src/exporter.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Cannot export file"
 msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
@@ -930,12 +918,12 @@ msgstr "Document export
 msgid " to file `"
 msgstr " dans le fichier `"
 
-#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:532
-#: src/MenuBackend.C:539
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
 msgid "File|F"
 msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:533
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Éditer|e"
 
@@ -959,11 +947,11 @@ msgstr "Visualiser|V"
 msgid "Navigate|N"
 msgstr "Naviguer|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:535
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Documents|D"
 
-#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:502
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
 msgid "New...|N"
 msgstr "Nouveau|N"
 
@@ -971,11 +959,11 @@ msgstr "Nouveau|N"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
-#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:503
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:504
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
 msgid "Import|I"
 msgstr "Importer|I"
 
@@ -996,7 +984,6 @@ msgid "Save As...|A"
 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Saved|R"
 msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
 
@@ -1039,11 +1026,11 @@ msgstr "Annuler Figer|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:35
 msgid "Show History|H"
-msgstr "Visualiser Historique|H"
+msgstr "Visualiser l'Historique|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:36
 msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personnalisé..."
+msgstr "Personnalisé...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
 msgid "Preferences...|P"
@@ -1063,7 +1050,7 @@ msgstr "Refaire|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
 msgid "Cut|C"
-msgstr "Couper|u"
+msgstr "Couper|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
 msgid "Copy|o"
@@ -1095,13 +1082,11 @@ msgstr "Lecture Seule"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
+msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
 
-# à revoir
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
 msgid "Check TeX|h"
@@ -1112,9 +1097,8 @@ msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
 msgid "Open/Close float|l"
-msgstr "Flottant fermé"
+msgstr "Ouvrir/Fermer le Flottant|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
 msgid "as Lines|L"
@@ -1124,28 +1108,25 @@ msgstr "en Lignes|L"
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "en Paragraphes|P"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:58
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Ligne Haute|H"
+msgstr "Ligne en Haut|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Ligne Basse|B"
+msgstr "Ligne en Bas|B"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:61
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ligne Gauche|G"
+msgstr "Ligne à Gauche|G"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:62
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Ligne Droite|D"
+msgstr "Ligne à Droite|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
 msgid "Align Left|e"
@@ -1172,7 +1153,6 @@ msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
@@ -1181,7 +1161,6 @@ msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
@@ -1220,84 +1199,69 @@ msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
 msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "(Dés)Activer Numérotation"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:81
 msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:82
 msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "(Dés)Activer Limites"
+msgstr "(Dés)Activer Limites|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
 msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Figure en ligne|#i"
+msgstr "Formule En Ligne|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
 msgid "Displayed formula|D"
 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
 msgid "Align environment|A"
-msgstr "Alignement|#A"
+msgstr "Environnement Aligné|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
 msgid "Align Left|f"
-msgstr "Aligner à Gauche|a"
+msgstr "Aligner à Gauche|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
 msgid "Align Right|R"
-msgstr "Aligner à Droite|r"
+msgstr "Aligner à Droite|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Aligner en Haut|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Aligner en Bas|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
 msgid "Add Row"
 msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row"
 msgstr "Supprimer Rangée|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Add Column"
 msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column"
 msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
 msgid "Math|h"
 msgstr "Math|M"
 
@@ -1331,7 +1295,6 @@ msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Entrée d'Index...|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
 msgstr "Indexer le Mot|x"
 
@@ -1348,9 +1311,8 @@ msgid "Lists & TOC|O"
 msgstr "Listes & TdM|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
 msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+msgstr "TeX|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
 msgid "Minipage|p"
@@ -1369,12 +1331,10 @@ msgid "Floats|a"
 msgstr "Flottants|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
 msgid "Include File...|d"
-msgstr "Inclure Fichier|u"
+msgstr "Inclure Fichier...|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
 msgid "Insert File|e"
 msgstr "Insérer Fichier|I"
 
@@ -1398,20 +1358,17 @@ msgstr "Ressort Horizontal|H"
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Point de Césure|C"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
 msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Passage Ligne|L"
+msgstr "Séparation de Ligature|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Espace Insécable|E"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:123
 msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Passage Ligne|L"
+msgstr "Passage à la Ligne|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
 msgid "Ellipsis|i"
@@ -1430,53 +1387,44 @@ msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Séparateur de Menu|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Figure en ligne|#i"
+msgstr "Formule En Ligne|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
 msgid "Eqnarray environment|E"
-msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-#, fuzzy
 msgid "AMS align environment|A"
-msgstr "Alignement|#A"
+msgstr "Environnement AMS align|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
 msgid "AMS alignat environment|t"
-msgstr "Alignement|#A"
+msgstr "Environnement AMS alignat|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
 msgid "AMS xalignat environment|x"
-msgstr "Alignement|#A"
+msgstr "Environnement AMS xalignat|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
 msgid "AMS xxalignat environment"
-msgstr "Alignement|#A"
+msgstr "Environnement AMS xxalignat|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
 msgid "Array environment|y"
-msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+msgstr "Environnement Tableau|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
 msgid "Cases environment|C"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+msgstr "Environnement Cas|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-#, fuzzy
 msgid "Math Panel...|l"
-msgstr "Palette mathématique...|P"
+msgstr "Palette Mathématique...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
 msgid "Table of Contents|C"
@@ -1539,17 +1487,16 @@ msgid "Change Environment Depth|v"
 msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
 msgid "Preamble...|r"
-msgstr "Préambule LaTeX...|L"
+msgstr "Préambule...|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:154
 msgid "Start Appendix here|A"
-msgstr ""
+msgstr "Appendice|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:155
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler Programme|C"
+msgstr "Compiler|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:156
 msgid "Update|U"
@@ -1565,12 +1512,11 @@ msgstr "Table des Mati
 
 #: src/ext_l10n.h:159
 msgid "Child processes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Processus Enfantés|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
 msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Configuration LaTeX|X"
+msgstr "Informations TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
 msgid "Error|E"
@@ -1590,11 +1536,11 @@ msgstr "Enregistrer signet 1|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
 msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Enregistrer signet 2"
+msgstr "Enregistrer signet 2|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
 msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Enregistrer signet 3"
+msgstr "Enregistrer signet 3|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
@@ -1610,7 +1556,7 @@ msgstr "Aller au signet 3|3"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
 msgid "Tooltips|o"
-msgstr ""
+msgstr "InfoBulles|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
 msgid "Introduction|I"
@@ -1622,7 +1568,7 @@ msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
 msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Manuel Utilisateur|U"
+msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
 msgid "Extended Features|E"
@@ -1650,7 +1596,7 @@ msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
 msgid "About LyX|X"
-msgstr ""
+msgstr "À Propos de LyX...|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
 msgid "Accepted"
@@ -1693,9 +1639,8 @@ msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-#, fuzzy
 msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Offprints"
+msgstr "AdressePourOffprints"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
 msgid "Addsec"
@@ -1746,9 +1691,8 @@ msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-#, fuzzy
 msgid "Arrow"
-msgstr "erreur"
+msgstr "Flèche"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
 msgid "AT_RISE:"
@@ -1763,18 +1707,16 @@ msgid "Author_Email"
 msgstr "EMail_Auteur"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
 msgid "Authorgroup"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "GroupeAuteur"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-#, fuzzy
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "InfoAuteur"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
 msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgstr "Auteur_Courant"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Author_URL"
@@ -1817,9 +1759,8 @@ msgid "BLZ"
 msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
 msgid "BoardCentered"
-msgstr "Centré"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:224
 msgid "Brieftext"
@@ -1859,7 +1800,7 @@ msgstr "Exercices_Chapitre"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
 msgid "ChessBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Échiquier"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
 msgid "Citta"
@@ -1952,7 +1893,7 @@ msgstr "Date"
 
 #: src/ext_l10n.h:256
 msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
 msgid "Dedication"
@@ -2105,9 +2046,8 @@ msgid "HideMoves"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
 msgid "HighLight"
-msgstr "Hauteur"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:295
 msgid "HTTP"
@@ -2234,9 +2174,8 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Courrier"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
 msgid "Mainline"
-msgstr "Minisec"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:327
 msgid "MarkBoth"
@@ -2378,9 +2317,8 @@ msgid "PostalCommend"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
 msgid "PostalComment"
-msgstr "Commentaire"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:362
 msgid "Postvermerk"
@@ -2468,18 +2406,16 @@ msgid "ReturnAddress"
 msgstr "AdresseRetour"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-#, fuzzy
 msgid "Revision"
-msgstr "Question"
+msgstr "Révision"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
 msgid "RevisionHistory"
-msgstr ""
+msgstr "HistoriqueRévisions"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
 msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Remarque"
+msgstr "RemarqueRévision"
 
 #: src/ext_l10n.h:387
 msgid "REVTEX_Title"
@@ -2502,31 +2438,28 @@ msgid "Rotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-#, fuzzy
 msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Auteur"
+msgstr "AuteurCourant"
 
 #: src/ext_l10n.h:393
 msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+msgstr "Titre_LaTeX_Courant"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "Exécution de BibTeX."
+msgstr "TitreCourant"
 
 #: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
 msgid "Scene"
-msgstr "Envoi"
+msgstr "Scène"
 
 #: src/ext_l10n.h:396
 msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+msgstr "SCÈNE"
 
 #: src/ext_l10n.h:397
 msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+msgstr "SCÈNE*"
 
 #: src/ext_l10n.h:398
 msgid "Scrap"
@@ -2669,29 +2602,24 @@ msgid "SubTitle"
 msgstr "SousTitre"
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "SousVariation"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "SousVariation2"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "SousVariation3"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "SousVariation4"
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "SousVariation5"
 
 #: src/ext_l10n.h:437
 msgid "Summary"
@@ -2743,7 +2671,7 @@ msgstr "Mod
 
 #: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
 msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
 msgid "ThickLine"
@@ -2831,9 +2759,8 @@ msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-#, fuzzy
 msgid "Variation"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "Variation"
 
 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
@@ -2894,9 +2821,8 @@ msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
 #: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
 msgid "Basque"
-msgstr "Bleu"
+msgstr "Basque"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
 msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -2911,9 +2837,8 @@ msgid "British"
 msgstr "Anglais Britannique"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "Hongrois"
+msgstr "Bulgare"
 
 #: src/ext_l10n.h:491
 msgid "Canadian"
@@ -3075,17 +3000,15 @@ msgstr "Gallois"
 #: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
 msgid "About LyX"
-msgstr ""
+msgstr "À Propos de LyX"
 
 #: src/ext_l10n.h:531
-#, fuzzy
 msgid "Version"
-msgstr "Version...|V"
+msgstr "Version"
 
 #: src/ext_l10n.h:532
-#, fuzzy
 msgid "Version goes here"
-msgstr "Contrôle de version"
+msgstr "La version va là"
 
 #: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
 msgid "Credits"
@@ -3102,14 +3025,12 @@ msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
 #: src/ext_l10n.h:536
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX : Index"
+msgstr "LyX : Entrez du texte"
 
 #: src/ext_l10n.h:537
-#, fuzzy
 msgid "&Dummy"
-msgstr "Résumé"
+msgstr "Bidon"
 
 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
@@ -3137,29 +3058,25 @@ msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
 #: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
 #: src/ext_l10n.h:541
-#, fuzzy
 msgid "&Key"
-msgstr "Clé"
+msgstr "&Clé"
 
 #: src/ext_l10n.h:542
-#, fuzzy
 msgid "The citation key"
-msgstr "Insérer une citation"
+msgstr "La clé de citation"
 
 #: src/ext_l10n.h:543
-#, fuzzy
 msgid "&Label"
-msgstr "Étiquetage"
+msgstr "&Étiquette"
 
 #: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
 
 #: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
 #: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
@@ -3169,112 +3086,98 @@ msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/ext_l10n.h:547
-#, fuzzy
 msgid "Bibtex"
 msgstr "BibTeX"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:548
-#, fuzzy
 msgid "Databases"
-msgstr "Base de D. :"
+msgstr "Base de D."
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:549
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base D. BibTeX"
+msgstr "Base de D. BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
 #: src/ext_l10n.h:1167
 msgid "New Item"
-msgstr ""
+msgstr "Nouvel Élément"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:551
-#, fuzzy
 msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Base D. BibTeX"
+msgstr "Bases de D. BibTeX disponibles"
 
 #: src/ext_l10n.h:552
-#, fuzzy
 msgid "&Add ..."
-msgstr "&Ajouter"
+msgstr "&Ajouter ..."
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:553
-#, fuzzy
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Base D. BibTeX"
+msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:554
-#, fuzzy
 msgid "&Delete"
-msgstr "Enlever|#E"
+msgstr "&Effacer"
 
 #: src/ext_l10n.h:555
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr ""
+msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
 
 #: src/ext_l10n.h:556
-#, fuzzy
 msgid "&Style"
-msgstr "Style :  "
+msgstr "&Style"
 
 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
-#, fuzzy
 msgid "The BibTeX style"
-msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
+msgstr "Le style BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
 msgid "plain"
 msgstr "ordinaire"
 
 #: src/ext_l10n.h:559
-#, fuzzy
 msgid "unsrt"
-msgstr "&Insérer"
+msgstr "unsrt"
 
 #: src/ext_l10n.h:560
 msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "alpha"
 
 #: src/ext_l10n.h:561
 msgid "abbrv"
-msgstr ""
+msgstr "abbrv"
 
 #: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
-#, fuzzy
 msgid "Other ..."
-msgstr "autre..."
+msgstr "Autre ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:564
 msgid "FIXME !"
-msgstr ""
+msgstr "À CORRIGER !"
 
 #: src/ext_l10n.h:565
 msgid "The name of the style to use"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom du style à utiliser"
 
 #: src/ext_l10n.h:566
 msgid "&Browse"
 msgstr "&Parcourir"
 
 #: src/ext_l10n.h:567
-#, fuzzy
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+msgstr "Choisir un fichier de style"
 
 #: src/ext_l10n.h:568
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
 
 #: src/ext_l10n.h:569
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Afficher la table des matières"
+msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
 
 #. /
 #: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
@@ -3284,107 +3187,90 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
 #: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
-#, fuzzy
 msgid "Character"
-msgstr "Encodage :|#E"
+msgstr "Caractère"
 
 #: src/ext_l10n.h:573
-#, fuzzy
 msgid "&Family:"
-msgstr "Famille :|#F"
+msgstr "&Famille :"
 
 #: src/ext_l10n.h:574
-#, fuzzy
 msgid "Font family"
-msgstr "Famille police :"
+msgstr "Famille police"
 
 #: src/ext_l10n.h:575
-#, fuzzy
 msgid "&Series:"
-msgstr "Série :|#S"
+msgstr "&Série :|#S"
 
 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
-#, fuzzy
 msgid "Font series"
-msgstr "Taille police :"
+msgstr "Série police :"
 
 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
-#, fuzzy
 msgid "&Language:"
-msgstr "&Langue"
+msgstr "&Langue :"
 
 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
-#, fuzzy
 msgid "Font shape"
-msgstr "Taille police :"
+msgstr "Forme police"
 
 #: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
 msgid "Font color"
-msgstr ""
+msgstr "Couleur police"
 
 #: src/ext_l10n.h:581
-#, fuzzy
 msgid "S&hape:"
-msgstr "Forme :|#o"
+msgstr "F&orme :|#o"
 
 #: src/ext_l10n.h:584
-#, fuzzy
 msgid "&Color:"
-msgstr "Couleurs"
+msgstr "Couleurs :"
 
 #: src/ext_l10n.h:587
-#, fuzzy
 msgid "&Toggle all"
-msgstr "Gras/Maigre"
+msgstr "(Dés)Activer Tous"
 
 #: src/ext_l10n.h:588
-#, fuzzy
 msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
+msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
 
 #: src/ext_l10n.h:589
-#, fuzzy
 msgid "Never toggled"
 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 #: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Taille :"
 
 #: src/ext_l10n.h:591
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "Taille police :"
+msgstr "Taille police"
 
 #: src/ext_l10n.h:592
-#, fuzzy
 msgid "Always toggled"
 msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
 #: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
 msgid "Other font settings"
-msgstr ""
+msgstr "Autres réglages de police"
 
 #: src/ext_l10n.h:594
-#, fuzzy
 msgid "&Misc:"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Divers :"
 
 #: src/ext_l10n.h:596
-#, fuzzy
 msgid "Auto apply"
-msgstr "Appliquer"
+msgstr "Appliquer automatiquement"
 
 #: src/ext_l10n.h:597
 msgid "Apply each change automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
 
 #: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
 #: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
@@ -3408,28 +3294,24 @@ msgid "Text after"
 msgstr "Texte après le paramètre"
 
 #: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
-#, fuzzy
 msgid "Citation style"
-msgstr "Style de citation|#S"
+msgstr "Style de citation"
 
 #: src/ext_l10n.h:608
-#, fuzzy
 msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Style de citation|#S"
+msgstr "Style de citation Natbib"
 
 #: src/ext_l10n.h:609
-#, fuzzy
 msgid "Text before"
-msgstr "Texte avant|#T"
+msgstr "Texte avant"
 
 #: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
 msgid "Info"
-msgstr "Information"
+msgstr "Informations"
 
 #: src/ext_l10n.h:611
-#, fuzzy
 msgid "Citation entry"
-msgstr "Style de citation|#S"
+msgstr "Entrée de citation"
 
 #: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
@@ -3438,128 +3320,109 @@ msgstr "Chercher"
 
 #: src/ext_l10n.h:613
 msgid "Search the available citations"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher les citations disponibles"
 
 #: src/ext_l10n.h:614
-#, fuzzy
 msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Expression Régulière"
+msgstr "E&xpression Régulière"
 
 #: src/ext_l10n.h:615
-#, fuzzy
 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
-msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière"
+msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
 
 #: src/ext_l10n.h:616
-#, fuzzy
 msgid "&Previous"
-msgstr "Précédent|#P"
+msgstr "Précédent"
 
 #: src/ext_l10n.h:617
-#, fuzzy
 msgid "&Case sensitive"
 msgstr "Selon la casse"
 
 #: src/ext_l10n.h:618
 msgid "Make the search case-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Recherche sensible à la casse"
 
 #: src/ext_l10n.h:619
-#, fuzzy
 msgid "&Next"
-msgstr "texte"
+msgstr "Suivant"
 
-# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
 #: src/ext_l10n.h:620
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected citation"
-msgstr "_Insérer citation"
+msgstr "Ajouter la citation"
 
 #: src/ext_l10n.h:621
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected citation"
-msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
+msgstr "Enlever la citation"
 
 #: src/ext_l10n.h:622
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up"
-msgstr "Insérer citation : sélectionner citation"
+msgstr "Remonter la citation"
 
 #: src/ext_l10n.h:623
 msgid "Move the selected citation down"
-msgstr ""
+msgstr "Descendre la citation"
 
 #: src/ext_l10n.h:624
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "Clés disponibles"
+msgstr "Disponible"
 
 #: src/ext_l10n.h:625
-#, fuzzy
 msgid "Selected"
-msgstr "Choisir le fichier "
+msgstr "Sélectionné"
 
 #: src/ext_l10n.h:627
-#, fuzzy
 msgid "Available citation keys"
 msgstr "Clés disponibles"
 
 #: src/ext_l10n.h:629
-#, fuzzy
 msgid "Citations currently selected"
-msgstr "Clés actuellement sélectionnées"
+msgstr "Clés sélectionnées"
 
 #: src/ext_l10n.h:630
-#, fuzzy
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
 # à revoir
 #: src/ext_l10n.h:631
-#, fuzzy
 msgid "&Full author list"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Liste complète des auteurs"
 
 #: src/ext_l10n.h:632
 msgid "List all authors"
-msgstr ""
+msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
 
 #: src/ext_l10n.h:633
 msgid "Force &upper case"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer les majuscules"
 
 #: src/ext_l10n.h:634
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr ""
+msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
 
 #: src/ext_l10n.h:635
 msgid "Text to place before citation"
-msgstr ""
+msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
 
-#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
 msgid "Document Layout"
 msgstr "Style de Document"
 
 #: src/ext_l10n.h:638
-#, fuzzy
 msgid "&Fonts:"
-msgstr "Police : "
+msgstr "Polices :"
 
 #: src/ext_l10n.h:639
-#, fuzzy
 msgid "&Pagestyle:"
 msgstr "Mise en page :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:640
-#, fuzzy
 msgid "Defa&ult Skip:"
-msgstr "Espacement :|#E"
+msgstr "Espacement :"
 
 #: src/ext_l10n.h:641
-#, fuzzy
 msgid "F&ont Size:"
-msgstr "Taille de Police :|#T"
+msgstr "Taille de Police :"
 
 #. the document language page
 #: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
@@ -3575,49 +3438,41 @@ msgid "empty"
 msgstr "vide"
 
 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
-#, fuzzy
 msgid "headings"
-msgstr "En lisant "
+msgstr "en-têtes"
 
 #: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
 msgid "fancy"
 msgstr "sophistiquée"
 
 #: src/ext_l10n.h:647
-#, fuzzy
 msgid "Spacin&g:"
-msgstr "Interligne"
+msgstr "Interligne :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:648
-#, fuzzy
 msgid "E&xtra Options:"
-msgstr "Autres Options"
+msgstr "Autres Options :"
 
 #: src/ext_l10n.h:649
-#, fuzzy
 msgid "&Class:"
-msgstr "Classe :|#C"
+msgstr "Classe :"
 
 #: src/ext_l10n.h:650
-#, fuzzy
 msgid "smallskip"
 msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:651
-#, fuzzy
 msgid "medskip"
 msgstr "Moyen"
 
 #: src/ext_l10n.h:652
-#, fuzzy
 msgid "bigskip"
 msgstr "Gros"
 
 #: src/ext_l10n.h:653
-#, fuzzy
 msgid "length"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Taille"
 
 #: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
 msgid "OneHalf"
@@ -3639,33 +3494,29 @@ msgstr "11"
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
 msgid "Sides"
 msgstr "Faces"
 
 #: src/ext_l10n.h:663
-#, fuzzy
 msgid "O&ne"
-msgstr "Marche"
+msgstr "Une"
 
 #: src/ext_l10n.h:664
-#, fuzzy
 msgid "&Two"
-msgstr "&Haut"
+msgstr "Deux"
 
 #: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
 #: src/ext_l10n.h:666
-#, fuzzy
 msgid "On&e"
-msgstr "Marche"
+msgstr "Une"
 
 #: src/ext_l10n.h:667
-#, fuzzy
 msgid "T&wo"
-msgstr "à"
+msgstr "Deux"
 
 #: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
 msgid "Separation"
@@ -3673,21 +3524,18 @@ msgstr "S
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:669
-#, fuzzy
 msgid "&Indent"
 msgstr "Indentation"
 
 #: src/ext_l10n.h:670
-#, fuzzy
 msgid "S&kip"
-msgstr "Interligne|#n"
+msgstr "Interligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
 msgid "Paper"
 msgstr "Papier"
 
 #: src/ext_l10n.h:672
-#, fuzzy
 msgid "&Papersize:"
 msgstr "Taille :"
 
@@ -3733,9 +3581,8 @@ msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
 #: src/ext_l10n.h:683
-#, fuzzy
 msgid "&Special:"
-msgstr "Spécial"
+msgstr "Spécial :"
 
 #: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
@@ -3755,21 +3602,18 @@ msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
 msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)"
 
 #: src/ext_l10n.h:688
-#, fuzzy
 msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "Paquetage Geometry|#q"
+msgstr "Paquetage Geometry"
 
 #: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
 msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
 #: src/ext_l10n.h:690
-#, fuzzy
 msgid "P&ortrait"
 msgstr "Portrait"
 
 #: src/ext_l10n.h:691
-#, fuzzy
 msgid "&Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
@@ -3779,36 +3623,30 @@ msgstr "Marges"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:693
-#, fuzzy
 msgid "&Right:"
 msgstr "Dr. :"
 
 #: src/ext_l10n.h:694
-#, fuzzy
 msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Bas"
+msgstr "Bas :"
 
 #: src/ext_l10n.h:695
-#, fuzzy
 msgid "L&eft:"
 msgstr "Gauche :"
 
 #: src/ext_l10n.h:696
-#, fuzzy
 msgid "&Top:"
-msgstr "&Haut"
+msgstr "Haut :"
 
 #: src/ext_l10n.h:697
 msgid "Custom Papersize"
 msgstr "Taille Personnalisée"
 
 #: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
-#, fuzzy
 msgid "&Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
 #: src/ext_l10n.h:699
-#, fuzzy
 msgid "&Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
@@ -3819,25 +3657,21 @@ msgstr "Marge En-t
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:701
-#, fuzzy
 msgid "&Footskip:"
-msgstr "Espacement Bas :|#E"
+msgstr "Esp. Bas :"
 
 #: src/ext_l10n.h:702
-#, fuzzy
 msgid "Hea&dsep:"
-msgstr "Sép. En-tête :|#p"
+msgstr "Sép. En-tête :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:703
-#, fuzzy
 msgid "Headhe&ight:"
-msgstr "Haut. En-tête :|#u"
+msgstr "Ha&ut. En-tête :"
 
 #: src/ext_l10n.h:706
-#, fuzzy
 msgid "Enco&ding:"
-msgstr "Encodage :"
+msgstr "&Encodage :"
 
 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
 msgid "auto"
@@ -3852,14 +3686,12 @@ msgid "latin2"
 msgstr "latin2"
 
 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
-#, fuzzy
 msgid "latin3"
-msgstr "latin1"
+msgstr "latin3"
 
 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
-#, fuzzy
 msgid "latin4"
-msgstr "latin1"
+msgstr "latin4"
 
 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
 msgid "latin5"
@@ -3890,12 +3722,10 @@ msgid "iso88595"
 msgstr "iso88595"
 
 #: src/ext_l10n.h:720
-#, fuzzy
 msgid "Quote Style"
 msgstr "Style des Guillemets"
 
 #: src/ext_l10n.h:721
-#, fuzzy
 msgid "&Type:"
 msgstr "Type :"
 
@@ -3916,169 +3746,152 @@ msgid ",,text''"
 msgstr ",,texte''"
 
 #: src/ext_l10n.h:726
-#, fuzzy
 msgid "«text»"
-msgstr "«texte»"
+msgstr "«texte»"
 
 #: src/ext_l10n.h:727
-#, fuzzy
 msgid "»text«"
-msgstr "»texte«"
+msgstr "»texte«"
 
 #: src/ext_l10n.h:728
-#, fuzzy
 msgid "&Single"
 msgstr "Simple"
 
 #: src/ext_l10n.h:729
-#, fuzzy
 msgid "&Double"
 msgstr "Double"
 
 #: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
 msgid "Extra"
 msgstr "Autres"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:731
-#, fuzzy
 msgid "F&loat Placement:"
-msgstr "Placement des Flottants :|#F"
+msgstr "Placement des Flottants :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:732
-#, fuzzy
 msgid "S&ection number depth:"
 msgstr "Prof. de la numérotation :"
 
 #: src/ext_l10n.h:733
-#, fuzzy
 msgid "&Table of contents depth:"
-msgstr "Profondeur TdM"
+msgstr "Profondeur de la TdM :"
 
 #: src/ext_l10n.h:734
-#, fuzzy
 msgid "P&S Driver:"
-msgstr "Pilote PS :|#S"
+msgstr "Pilote PS :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:735
-#, fuzzy
 msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "AMS Maths actif"
+msgstr "AMS Maths"
 
-#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
 msgid "Bullets"
 msgstr "Puces"
 
 #: src/ext_l10n.h:737
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze"
 msgstr "Taille"
 
 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
 msgid "tiny"
 msgstr "minuscule"
 
 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
 msgid "script"
-msgstr "très très petit"
+msgstr "tout petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
 msgid "footnote"
 msgstr "très petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
 msgid "small"
 msgstr "petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
 msgid "normal"
 msgstr "normal"
 
 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
 msgid "large"
 msgstr "grand"
 
-#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
 msgid "Large"
-msgstr "Grand (+1)"
+msgstr "Grand"
 
 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
 msgid "LARGE"
-msgstr "très grand"
+msgstr "GRAND"
 
 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
 msgid "huge"
 msgstr "énorme"
 
-#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
 msgid "Huge"
-msgstr "Énorme (+4)"
+msgstr "ÉNORME"
 
 # Contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
 msgid "Bullet Depth"
 msgstr "Prof. Puces"
 
 #: src/ext_l10n.h:750
 msgid "&1"
-msgstr ""
+msgstr "&1"
 
 #: src/ext_l10n.h:751
 msgid "&2"
-msgstr ""
+msgstr "&2"
 
 #: src/ext_l10n.h:752
 msgid "&3"
-msgstr ""
+msgstr "&3"
 
 #: src/ext_l10n.h:753
 msgid "&4"
-msgstr ""
+msgstr "&4"
 
 #: src/ext_l10n.h:754
-#, fuzzy
 msgid "&Standard"
 msgstr "Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:755
-#, fuzzy
 msgid "&Maths"
-msgstr "Répertoires"
+msgstr "Maths"
 
 #: src/ext_l10n.h:756
-#, fuzzy
 msgid "&Ding 1"
-msgstr "Ding 1|#D"
+msgstr "&Ding 1"
 
 #: src/ext_l10n.h:757
-#, fuzzy
 msgid "D&ing 2"
-msgstr "Ding 2|#i"
+msgstr "D&ing 2"
 
 #: src/ext_l10n.h:758
-#, fuzzy
 msgid "Di&ng 3"
-msgstr "Ding 3|#n"
+msgstr "Di&ng 3"
 
 #: src/ext_l10n.h:759
-#, fuzzy
 msgid "Din&g 4"
-msgstr "Ding 4|#g"
+msgstr "Din&g 4"
 
 #: src/ext_l10n.h:760
-#, fuzzy
 msgid "&LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "&LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
@@ -4086,76 +3899,64 @@ msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erreur LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX error messages"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+msgstr "Messages d'erreur LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:768
-#, fuzzy
 msgid "ERT inset display"
-msgstr "[pas affiché]"
+msgstr "Affichage de l'insert ERT"
 
 #: src/ext_l10n.h:769
 msgid "&Inline"
-msgstr ""
+msgstr "&En Ligne"
 
 #: src/ext_l10n.h:770
 msgid "Show ERT inline"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
 
 #: src/ext_l10n.h:771
-#, fuzzy
 msgid "&Collapsed"
-msgstr "Co&llationner"
+msgstr "&Fermé"
 
 #: src/ext_l10n.h:772
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
 
 #: src/ext_l10n.h:773
-#, fuzzy
 msgid "&Open"
-msgstr "Ouvrir"
+msgstr "&Ouvert"
 
 #: src/ext_l10n.h:774
-#, fuzzy
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Pas de Table des Matières%i"
+msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
 
 #: src/ext_l10n.h:777
-#, fuzzy
 msgid "External Material"
-msgstr "Objet Externe...|E"
+msgstr "Objet Externe"
 
 #: src/ext_l10n.h:778
-#, fuzzy
 msgid "&Template"
-msgstr "Modèles"
+msgstr "&Modèle"
 
 #: src/ext_l10n.h:779
-#, fuzzy
 msgid "Available templates"
-msgstr "Clés disponibles"
+msgstr "Modèles disponibles"
 
 #: src/ext_l10n.h:781
-#, fuzzy
 msgid "&Edit file"
-msgstr "Éditer Fichier|#e"
+msgstr "Édit&er Fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:782
-#, fuzzy
 msgid "Edit the file externally"
 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
 
 #: src/ext_l10n.h:783
-#, fuzzy
 msgid "&View file"
-msgstr "NouveauFichier"
+msgstr "&Visualiser le fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:784
-#, fuzzy
 msgid "View the file"
-msgstr "Verteiler"
+msgstr "Visualiser le fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
 #: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
@@ -4164,122 +3965,99 @@ msgstr "&Mise 
 
 #: src/ext_l10n.h:786
 msgid "Update the material"
-msgstr ""
+msgstr "Met à jour le matériau"
 
 #: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:788
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Nom Fichier :|#F"
+msgstr "Nom Fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
 #: src/ext_l10n.h:1079
-#, fuzzy
 msgid "&Browse ..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "&Parcourir ..."
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:790
-#, fuzzy
 msgid "&Parameters"
-msgstr "Paramètres|#a"
+msgstr "&Paramètres"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:791
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres|#a"
+msgstr "Paramètres"
 
 #: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
-#, fuzzy
 msgid "Form1"
-msgstr "de"
+msgstr ""
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Placement"
-msgstr "Plac. des flottants"
+msgstr "Emplacement"
 
 #: src/ext_l10n.h:801
-#, fuzzy
 msgid "Bottom of the page"
-msgstr "Bas de page (b)"
+msgstr "Bas de la page"
 
 #: src/ext_l10n.h:802
-#, fuzzy
 msgid "Top of the page"
-msgstr "Haut de page (h)"
+msgstr "Haut de la page"
 
 #: src/ext_l10n.h:803
-#, fuzzy
 msgid "Page of floats"
-msgstr "Colonnes"
+msgstr "Page de flottants"
 
 #: src/ext_l10n.h:804
 msgid "Here, if possible"
-msgstr ""
+msgstr "Ici, si possible"
 
 #: src/ext_l10n.h:805
 msgid "Here, definitely"
-msgstr ""
+msgstr "Ici, à tout prix"
 
 #. add the different tabfolders
-#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
 msgid "File"
-msgstr "&Fichier"
+msgstr "Fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:808
-#, fuzzy
 msgid "&File:"
-msgstr "&Fichier"
+msgstr "&Fichier :"
 
 #: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
-#, fuzzy
 msgid "File name to include"
-msgstr "Choisir le document à inclure"
+msgstr "Choisir le fichier à inclure"
 
 #: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
-#, fuzzy
 msgid "Select a file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+msgstr "Choisir un fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:812
-#, fuzzy
 msgid "Screen Options"
-msgstr "Polices d'Écran"
+msgstr "Options d'Écran"
 
 #: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:814
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome"
-msgstr "Noir et Blanc|#B"
+msgstr "Noir et Blanc"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:815
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale"
-msgstr "Niveaux de gris|#g"
+msgstr "Niveaux de gris"
 
 #: src/ext_l10n.h:816
-#, fuzzy
 msgid "Color"
 msgstr "Couleurs"
 
 #: src/ext_l10n.h:817
-#, fuzzy
 msgid "Do not display"
-msgstr "Ne pas afficher|#N"
+msgstr "Ne pas afficher"
 
 #: src/ext_l10n.h:819
 msgid "S&how:"
@@ -4290,77 +4068,68 @@ msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
 #: src/ext_l10n.h:821
-#, fuzzy
 msgid "&Draft mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+msgstr "Mode &Brouillon"
 
 #: src/ext_l10n.h:822
-#, fuzzy
 msgid "draft mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+msgstr "mode brouillon"
 
-#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #: src/ext_l10n.h:824
-#, fuzzy
 msgid "&Scale"
-msgstr "Très Petit (-2)"
+msgstr "Éch&elle"
 
 #: src/ext_l10n.h:825
-#, fuzzy
 msgid "&Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "&Défaut"
 
 #: src/ext_l10n.h:826
-#, fuzzy
 msgid "&Custom"
-msgstr "Paramétré"
+msgstr "&Personnalisé"
 
 #: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
 #, no-c-format
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: src/ext_l10n.h:828
 msgid "Keep aspect&ratio"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:831
-#, fuzzy
 msgid "EPS Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Options EPS"
 
 #: src/ext_l10n.h:832
 msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre"
 
 #: src/ext_l10n.h:833
-#, fuzzy
 msgid "Left &bottom:"
-msgstr "Gauche :"
+msgstr "&Bas Gauche :"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:834
-#, fuzzy
 msgid "Right &top:"
-msgstr "Dr. :"
+msgstr "&Haut Droite :"
 
 #: src/ext_l10n.h:835
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: src/ext_l10n.h:836
-#, fuzzy
 msgid "X"
-msgstr "#X"
+msgstr "X"
 
 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
 msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
 
 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
@@ -4369,138 +4138,120 @@ msgstr "cm"
 
 #: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
-#, fuzzy
 msgid "in"
-msgstr "minuscule"
+msgstr "in"
 
 #: src/ext_l10n.h:849
-#, fuzzy
 msgid "&Get"
-msgstr "&Géométrie"
+msgstr "&Obtenir"
 
 #: src/ext_l10n.h:850
 msgid "Get bounding box from file"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenir le cadre du fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:851
 msgid "&Clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "&Couper au cadre"
 
 #: src/ext_l10n.h:852
 msgid "clip to bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "couper au cadre"
 
 #: src/ext_l10n.h:854
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #: src/ext_l10n.h:855
-#, fuzzy
 msgid "&Angle:"
-msgstr "Angle :|#l"
+msgstr "&Angle :"
 
 #: src/ext_l10n.h:856
 msgid "&Origin:"
-msgstr ""
+msgstr "&Origine :"
 
 #: src/ext_l10n.h:858
 msgid "leftTop"
-msgstr ""
+msgstr "gaucheHaut"
 
 #: src/ext_l10n.h:859
-#, fuzzy
 msgid "leftBottom"
-msgstr "&Bas"
+msgstr "gaucheBas"
 
 #: src/ext_l10n.h:860
-#, fuzzy
 msgid "leftBaseline"
-msgstr "ligne de tableau"
+msgstr "gaucheBase"
 
-#: src/ext_l10n.h:861
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
 msgid "center"
-msgstr "Centré"
+msgstr "centre"
 
 #: src/ext_l10n.h:862
 msgid "centerTop"
-msgstr ""
+msgstr "centreHaut"
 
 #: src/ext_l10n.h:863
-#, fuzzy
 msgid "centerBottom"
-msgstr "Haut | Centre | Bas"
+msgstr "centreBas"
 
 #: src/ext_l10n.h:864
 msgid "centerBaseline"
-msgstr ""
+msgstr "centreBase"
 
 #: src/ext_l10n.h:865
-#, fuzzy
 msgid "rightTop"
-msgstr "Droite"
+msgstr "droiteHaut"
 
 #: src/ext_l10n.h:866
-#, fuzzy
 msgid "rightBottom"
-msgstr "droite du bouton"
+msgstr "droiteBas"
 
 #: src/ext_l10n.h:867
-#, fuzzy
 msgid "rightBaseline"
-msgstr "ligne de tableau"
+msgstr "droiteBase"
 
 #: src/ext_l10n.h:868
-#, fuzzy
 msgid "referencePoint"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "pointRéférence"
 
 #: src/ext_l10n.h:869
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX options"
-msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
+msgstr "Options LaTeX"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:870
-#, fuzzy
 msgid "Su&bfigure"
-msgstr "Ss-fig.|#S"
+msgstr "Sous-figure"
 
 #: src/ext_l10n.h:871
 msgid "The sub-caption for the figure"
-msgstr ""
+msgstr "La sous-légende pour la figure"
 
 #: src/ext_l10n.h:876
-#, fuzzy
 msgid "Include File"
-msgstr "Inclure Fichier|u"
+msgstr "Inclure Fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:877
-#, fuzzy
 msgid "Include type"
-msgstr "Inclure Fichier"
+msgstr ""
 
 # à confirmer
 #: src/ext_l10n.h:878
-#, fuzzy
 msgid "&Include"
 msgstr "Inclusion"
 
 #: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
 #: src/ext_l10n.h:888
 msgid "FIXME"
-msgstr ""
+msgstr "À CORRIGER"
 
 # à confirmer aussi
 #: src/ext_l10n.h:880
-#, fuzzy
 msgid "I&nput"
 msgstr "Incorporation"
 
 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
 #: src/ext_l10n.h:882
-#, fuzzy
 msgid "&Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
@@ -4510,33 +4261,27 @@ msgstr "Options"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:885
-#, fuzzy
 msgid "&Don't typeset"
-msgstr "Formatage désactivé|#D"
+msgstr "Formatage désactivé"
 
 #: src/ext_l10n.h:887
-#, fuzzy
 msgid "Visible &Space"
-msgstr "Espace visible|#s"
+msgstr "Espace visible"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:889
-#, fuzzy
 msgid "&Filename:"
-msgstr "Nom Fichier :|#F"
+msgstr "Nom Fichier :"
 
 #: src/ext_l10n.h:895
-#, fuzzy
 msgid "&Load"
-msgstr "Charger|#L"
+msgstr "Charger"
 
 #: src/ext_l10n.h:896
-#, fuzzy
 msgid "Load the file"
-msgstr "Récents"
+msgstr "Charger le fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
-#, fuzzy
 msgid "&Keyword"
 msgstr "Mot-Clé"
 
@@ -4547,89 +4292,75 @@ msgstr "Entr
 
 #: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
 msgid "Log"
-msgstr ""
+msgstr "Log"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
-#, fuzzy
 msgid "Update the display"
-msgstr "Affich.|f"
+msgstr "Mettre à jour l'affichage"
 
 #: src/ext_l10n.h:906
-#, fuzzy
 msgid "Minipage settings"
 msgstr "Options de minipage"
 
 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
-#, fuzzy
 msgid "Top"
 msgstr "&Haut"
 
 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
 msgstr "&Milieu"
 
 #: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
 msgstr "&Bas"
 
 #: src/ext_l10n.h:911
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Alignement vertical|#V"
+msgstr "Alignement vertical"
 
 #: src/ext_l10n.h:912
-#, fuzzy
 msgid "A&lignment:"
-msgstr "Alignement"
+msgstr "Alignement :"
 
 #: src/ext_l10n.h:913
 msgid "Units of width value"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:914
-#, fuzzy
 msgid "Width value"
-msgstr "Largeur :"
+msgstr "Largeur"
 
 #: src/ext_l10n.h:915
 msgid "&Units:"
-msgstr ""
+msgstr "&Unité :"
 
 #: src/ext_l10n.h:921
 msgid "&Alignment and Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "&Alignement et Interligne"
 
 #: src/ext_l10n.h:922
-#, fuzzy
 msgid "Alignment:"
-msgstr "Alignement"
+msgstr "Alignement :"
 
 #: src/ext_l10n.h:923
-#, fuzzy
 msgid "Justified"
-msgstr "Justification"
+msgstr "Justifié"
 
 #: src/ext_l10n.h:924
 msgid "Left"
-msgstr "Fer à gauche"
+msgstr "À gauche"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:925
 msgid "Right"
-msgstr "Fer à droite"
+msgstr "À droite"
 
 #: src/ext_l10n.h:926
-#, fuzzy
 msgid "Centered"
 msgstr "Centré"
 
 #: src/ext_l10n.h:927
-#, fuzzy
 msgid "No indentation"
-msgstr "Notation"
+msgstr "Pas d'indentation"
 
 #: src/ext_l10n.h:928
 msgid "Spacing"
@@ -4662,60 +4393,51 @@ msgstr "Picas"
 
 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
-#, fuzzy
 msgid "ex Units"
 msgstr "unités « ex »"
 
 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
-#, fuzzy
 msgid "em Units"
 msgstr "unités « em »"
 
 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
-#, fuzzy
 msgid "Scaled Points"
 msgstr "Points à l'échelle"
 
 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
-#, fuzzy
 msgid "Big/PS Points"
 msgstr "Points Big/PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
-#, fuzzy
 msgid "Didot Points"
 msgstr "Points Didot"
 
 #: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
 #: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
-#, fuzzy
 msgid "Cicero Points"
 msgstr "Points Cicero"
 
 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unités :"
 
 #: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:999
-#, fuzzy
 msgid "Value:"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Valeur :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1000
-#, fuzzy
 msgid "Amount of spacing"
-msgstr "1 1/2"
+msgstr "Interligne"
 
 #: src/ext_l10n.h:1001
-#, fuzzy
 msgid "Stretch:"
 msgstr "Élongation :"
 
@@ -4724,7 +4446,6 @@ msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1003
-#, fuzzy
 msgid "Shrink:"
 msgstr "Rétrécissement :"
 
@@ -4733,22 +4454,18 @@ msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
-#, fuzzy
 msgid "DefSkip"
-msgstr "par défaut"
+msgstr "par Défaut"
 
 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
-#, fuzzy
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
-#, fuzzy
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Moyen"
 
 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
-#, fuzzy
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Gros"
 
@@ -4757,138 +4474,113 @@ msgid "VFill"
 msgstr "ressort vertical"
 
 #: src/ext_l10n.h:1012
-#, fuzzy
 msgid "Above:"
-msgstr "Avant :|#t"
+msgstr "Avant :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1013
-#, fuzzy
 msgid "Below:"
-msgstr "Après :|#s"
+msgstr "Après :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1021
-#, fuzzy
 msgid "Keep space at the top of the page"
 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
 #: src/ext_l10n.h:1022
-#, fuzzy
 msgid "Keep space at top of the page"
 msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
 #: src/ext_l10n.h:1023
-#, fuzzy
 msgid "Keep space at the bottom of the page"
 msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
 
 #: src/ext_l10n.h:1024
-#, fuzzy
 msgid "List environment"
-msgstr "Alignement|#A"
+msgstr "Environnement de liste"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:1025
-#, fuzzy
 msgid "Label width:"
-msgstr "Taille étiquette"
+msgstr "Taille du marqueur :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1026
-#, fuzzy
 msgid "Label width in list environment"
-msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
+msgstr "Taille du marqueur dans l'environnement de liste"
 
 #: src/ext_l10n.h:1027
-#, fuzzy
 msgid "&Lines and Page breaks"
-msgstr "Sauts de Page"
+msgstr "&Sauts de Ligne et de Page"
 
 #: src/ext_l10n.h:1028
 msgid "Page break"
 msgstr "Saut de Page"
 
 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
-#, fuzzy
 msgid "above paragraph"
-msgstr "un paragraphe"
+msgstr "avant un paragraphe"
 
 #: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
-#, fuzzy
 msgid "below paragraph"
-msgstr "un paragraphe"
+msgstr "après un paragraphe"
 
 #: src/ext_l10n.h:1032
-#, fuzzy
 msgid "Line"
-msgstr "Lignes"
+msgstr "Ligne"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:1035
-#, fuzzy
 msgid "&Extra options"
-msgstr "Options Suppl."
+msgstr "&Autres Options"
 
 #: src/ext_l10n.h:1036
-#, fuzzy
 msgid "Unit:"
-msgstr "Police : "
+msgstr "Unité :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
 #: src/ext_l10n.h:1050
-#, fuzzy
 msgid "Wrap text around floats"
-msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)"
+msgstr "Enrober les flottants dans le texte"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:1051
-#, fuzzy
 msgid "Indent whole paragraph"
-msgstr "Par. à retrait"
+msgstr "Paragraphe à retrait"
 
 #: src/ext_l10n.h:1052
-#, fuzzy
 msgid "Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1053
-#, fuzzy
 msgid "Minipage options"
 msgstr "Options de minipage"
 
 #: src/ext_l10n.h:1054
-#, fuzzy
 msgid "Start new minipage"
-msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
+msgstr "Commencer une nouvelle minipage"
 
 #: src/ext_l10n.h:1055
-#, fuzzy
 msgid "HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
+msgstr "Ressort horizontal entre les minipages"
 
 #: src/ext_l10n.h:1056
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment:"
-msgstr "Alignement vertical|#V"
+msgstr "Alignement vertical :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1064
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX pre-amble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:1065
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX pre-amble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+msgstr "Le Préambule LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:1066
 msgid "&Edit ..."
-msgstr ""
+msgstr "&Éditer ..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1067
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
-msgstr ""
+msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
 
 #: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
@@ -4897,120 +4589,100 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1072
-#, fuzzy
 msgid "Print Destination"
-msgstr "Destination :"
+msgstr "Destination"
 
 #: src/ext_l10n.h:1073
-#, fuzzy
 msgid "P&rinter"
 msgstr "Imprimante"
 
 #: src/ext_l10n.h:1074
 msgid "Send output to the printer"
-msgstr ""
+msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
 
 #: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
-#, fuzzy
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "Nom du fichier d'impression"
+msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
 
 #: src/ext_l10n.h:1077
 msgid "Send output to the given printer"
-msgstr ""
+msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
 
 #: src/ext_l10n.h:1080
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
 #: src/ext_l10n.h:1081
-#, fuzzy
 msgid "&All"
-msgstr "&Appliquer"
+msgstr "&Toutes"
 
 #: src/ext_l10n.h:1082
-#, fuzzy
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Imprimer toutes les pages"
+msgstr "Imprime toutes les pages"
 
 #: src/ext_l10n.h:1083
-#, fuzzy
 msgid "&Odd"
-msgstr "&Ajouter"
+msgstr "&Impaires"
 
 #: src/ext_l10n.h:1084
-#, fuzzy
 msgid "Print odd pages only"
-msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
+msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
 
 #: src/ext_l10n.h:1085
-#, fuzzy
 msgid "&Even"
-msgstr "&Pages paires"
+msgstr "&Paires"
 
 #: src/ext_l10n.h:1086
-#, fuzzy
 msgid "Print even pages only"
-msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
+msgstr "Imprime seulement les pages paires"
 
 #: src/ext_l10n.h:1087
-#, fuzzy
 msgid "&Last page:"
-msgstr "&Langue"
+msgstr "&Dernière page :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1088
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1089
-#, fuzzy
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "&Ordre inverse"
 
 #: src/ext_l10n.h:1090
-#, fuzzy
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
+msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
 
 #: src/ext_l10n.h:1091
-#, fuzzy
 msgid "Page number to print from"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1092
-#, fuzzy
 msgid "Ran&ge"
-msgstr "Page"
+msgstr "Étendue"
 
 #: src/ext_l10n.h:1093
-#, fuzzy
 msgid "Set a range of pages to print"
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
+msgstr "Étendue des pages à imprimer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1094
-#, fuzzy
 msgid "&Starting range:"
-msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
+msgstr "&Commencer une étendue :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
 msgid "Copies"
-msgstr "Copies"
+msgstr "Exemplaires"
 
 #: src/ext_l10n.h:1096
-#, fuzzy
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
 #: src/ext_l10n.h:1097
-#, fuzzy
 msgid "&Collate"
-msgstr "Co&llationner"
+msgstr "Accoler"
 
 #: src/ext_l10n.h:1098
-#, fuzzy
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Collationner les exemplaires"
+msgstr "Accoler les exemplaires"
 
 #: src/ext_l10n.h:1099
 msgid "&Print"
@@ -5019,42 +4691,38 @@ msgstr "&Imprimer"
 #: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
-#, fuzzy
 msgid "&Type"
 msgstr "Type"
 
 #: src/ext_l10n.h:1104
-#, fuzzy
 msgid "Update the reference list"
-msgstr "Mettre à jour la liste des références"
+msgstr "Met à jour la liste des références"
 
 #: src/ext_l10n.h:1105
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
 #: src/ext_l10n.h:1106
-#, fuzzy
 msgid "Sort references in alphabetical order"
-msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?"
+msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
 
 #: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
-#, fuzzy
 msgid "&Goto"
-msgstr "&Bas"
+msgstr "&Aller"
 
 #: src/ext_l10n.h:1108
-#, fuzzy
 msgid "Move the document cursor to reference"
-msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
+msgstr "Déplace le curseur à la référence"
 
 #: src/ext_l10n.h:1110
-#, fuzzy
 msgid "Page number"
 msgstr "Numéro de Page"
 
@@ -5063,26 +4731,22 @@ msgid "Ref on page xxx"
 msgstr "Réf sur la page xxx"
 
 #: src/ext_l10n.h:1112
-#, fuzzy
 msgid "On page xxx"
 msgstr "sur la page xxx"
 
 #: src/ext_l10n.h:1113
-#, fuzzy
 msgid "Pretty reference"
-msgstr "Préférences"
+msgstr "Jolie Référence"
 
 #: src/ext_l10n.h:1114
 msgid "Reference as it appears in output"
 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
 
 #: src/ext_l10n.h:1115
-#, fuzzy
 msgid "&Reference:"
 msgstr "Référence :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1116
-#, fuzzy
 msgid "&Name:"
 msgstr "Nom :"
 
@@ -5091,217 +4755,178 @@ msgid "Available references"
 msgstr "Références disponibles"
 
 #: src/ext_l10n.h:1120
-#, fuzzy
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1121
-#, fuzzy
 msgid "&Find:"
-msgstr "Rechercher|#h"
+msgstr "Rechercher :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1122
-#, fuzzy
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Remplacer par|#p"
+msgstr "Remplacer par :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1123
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Selon la casse"
 
 #: src/ext_l10n.h:1124
 msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr ""
+msgstr "Mots complets seulement"
 
 #: src/ext_l10n.h:1125
 msgid "Find &Next"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant"
 
 #: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
-#, fuzzy
 msgid "&Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1127
-#, fuzzy
 msgid "Replace &All "
-msgstr "Remplacer tout|#T#t"
+msgstr "Remplacer tout"
 
 #: src/ext_l10n.h:1128
 msgid "Search &backwards"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher en arrière"
 
 #: src/ext_l10n.h:1130
-#, fuzzy
 msgid "File: "
-msgstr "Le fichier `"
+msgstr "Fichier :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correcteur Orthographique"
 
 #: src/ext_l10n.h:1133
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "Question"
+msgstr "Suggestions :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1135
-#, fuzzy
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Remplacer par le document courant ?"
+msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
 
 #: src/ext_l10n.h:1136
 msgid "&Add"
 msgstr "&Ajouter"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:1137
-#, fuzzy
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
+msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
 
 #: src/ext_l10n.h:1138
-#, fuzzy
 msgid "&Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
 #: src/ext_l10n.h:1139
-#, fuzzy
 msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorer le mot|#I"
+msgstr "Ignore le mot"
 
 #: src/ext_l10n.h:1140
-#, fuzzy
 msgid "&Accept"
-msgstr "Accepté"
+msgstr "Accepter"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:1141
-#, fuzzy
 msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+msgstr "Accepte ce mot durant cette session"
 
 #: src/ext_l10n.h:1142
-#, fuzzy
 msgid "&Options..."
-msgstr "Options"
+msgstr "Options..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1144
-#, fuzzy
 msgid "How far spellchecking has got"
-msgstr "Commencer la correction|#C"
+msgstr "État d'avancement de la correction"
 
 #: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions"
-msgstr "Question"
+msgstr "Suggestions"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/ext_l10n.h:1146
-#, fuzzy
 msgid "Replacement:"
-msgstr "Plac. des flottants"
+msgstr "Remplacement :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1147
-#, fuzzy
 msgid "Current word"
-msgstr "Courant"
+msgstr "Mot actuel"
 
 #: src/ext_l10n.h:1148
-#, fuzzy
 msgid "Unknown:"
-msgstr "inconnu"
+msgstr "Inconnu :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1149
-#, fuzzy
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Remplacer par le document courant ?"
+msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
 
 #: src/ext_l10n.h:1150
 msgid "&Start..."
-msgstr ""
+msgstr "&Commencer..."
 
 #: src/ext_l10n.h:1151
-#, fuzzy
 msgid "Start spellcheck"
-msgstr "Commencer la correction|#C"
+msgstr "Commence la correction"
 
 #: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Insert table"
-msgstr "Insérer un Tableau"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
 #: src/ext_l10n.h:1153
-#, fuzzy
 msgid "&Rows:"
-msgstr "Rangées"
+msgstr "&Rangées :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1154
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
+msgstr "Nombre de rangées"
 
 #: src/ext_l10n.h:1155
-#, fuzzy
 msgid "&Columns:"
-msgstr "Colonnes"
+msgstr "&Colonnes :"
 
 #: src/ext_l10n.h:1156
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "% colonne"
+msgstr "Nombre de colonnes"
 
 #: src/ext_l10n.h:1157
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1161
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Fichier log LaTeX"
+msgstr "Classes LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:1162
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX styles"
-msgstr "Titre_LaTeX"
+msgstr "Styles LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:1163
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX styles"
-msgstr "TeX|X"
+msgstr "Styles BibTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:1164
-#, fuzzy
 msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Clés sélectionnées"
+msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
 
 #: src/ext_l10n.h:1165
 msgid "Show &path"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le chemin"
 
 #: src/ext_l10n.h:1166
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1168
-#, fuzzy
 msgid "Installed files"
-msgstr "Inclure Fichier"
+msgstr "Fichiers installés"
 
 #: src/ext_l10n.h:1169
-#, fuzzy
 msgid "&Rescan"
-msgstr "Rafraîchir|#F#f"
+msgstr "&Rafraîchir"
 
 #: src/ext_l10n.h:1170
-#, fuzzy
 msgid "Built new file list"
-msgstr "Le fichier résultant est vide"
+msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
 
 #: src/ext_l10n.h:1171
-#, fuzzy
 msgid "&View"
 msgstr "Visualiser"
 
@@ -5309,286 +4934,265 @@ msgstr "Visualiser"
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
+"Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
+"chemin est affiché."
 
 #: src/ext_l10n.h:1174
 msgid "Close this dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
 #: src/ext_l10n.h:1178
-#, fuzzy
 msgid "Entry"
-msgstr "Entrer l'étiquette :"
+msgstr "Entrée"
 
 #: src/ext_l10n.h:1179
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Style du Tableau"
+msgstr "Entrées du Dictionnaire"
 
 #: src/ext_l10n.h:1180
-#, fuzzy
 msgid "Select a related word"
-msgstr "Choisir le modèle"
+msgstr "Sélectionne un synonyme"
 
 #: src/ext_l10n.h:1181
-#, fuzzy
 msgid "&Selection"
-msgstr "sélection"
+msgstr "&Sélection"
 
 #: src/ext_l10n.h:1182
-#, fuzzy
 msgid "The selected entry"
-msgstr "Entrée de référence"
+msgstr "L'entrée sélectionnée"
 
 #: src/ext_l10n.h:1184
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
 
 #: src/ext_l10n.h:1186
-#, fuzzy
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Table des Matières"
 
 #: src/ext_l10n.h:1188
-#, fuzzy
 msgid "Contents list"
-msgstr "ContenuDiapo"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:1191
-#, fuzzy
 msgid "Insert URL"
-msgstr "Insérer une Étiquette"
+msgstr "Insérer une URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:1192
-#, fuzzy
 msgid "&URL"
-msgstr "URL"
+msgstr "&URL"
 
-# Nom tout simplement ?
 #: src/ext_l10n.h:1194
-#, fuzzy
 msgid "&Name"
-msgstr "Destinataire"
+msgstr "&Nom"
 
 #: src/ext_l10n.h:1195
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nom associé à l'URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:1197
-#, fuzzy
 msgid "&Generate hyperlink"
-msgstr "Créer un lien hypertexte"
+msgstr "&Créer un lien hypertexte"
 
 #: src/ext_l10n.h:1198
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
 
 #: src/ext_l10n.h:1201
-#, fuzzy
 msgid "Version control log"
-msgstr "Journal de Contrôle de Version"
+msgstr "Historique de Contrôle de Version"
 
 #. Insert the latex builtin float-types
 #. (these will later be read from a layout file)
 #. table
 #: src/FloatList.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "Tableau|T"
+msgstr "Tableau"
 
 #: src/FloatList.C:34
-#, fuzzy
 msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste de "
+msgstr "Liste des Tableaux"
 
 #: src/FloatList.C:39
 msgid "Figure"
 msgstr "Figure"
 
 #: src/FloatList.C:40
-#, fuzzy
 msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste de "
+msgstr "Liste des Figures"
 
 #: src/FloatList.C:48
-#, fuzzy
 msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Algorithme"
+msgstr "Liste des Algorithmes"
 
 #: src/FontLoader.C:295
 msgid "Loading font into X-Server..."
 msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
 msgid " and "
-msgstr "Pays"
+msgstr " et "
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:215
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
 msgid " et al."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:152
-#: src/frontends/controllers/character.C:183
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:213
+msgstr " et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
 msgid "No change"
 msgstr "Inchangé"
 
 #. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
 msgid "Roman"
 msgstr "Romain"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Chasse fixe"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-#: src/frontends/controllers/character.C:184
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
 msgid "Reset"
 msgstr "RàZ"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
 msgid "Medium"
 msgstr "Maigre"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
 msgid "Bold"
 msgstr "Grasse"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
 msgid "Upright"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinée"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Petites Capitales"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule (-4)"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
 msgid "Smallest"
 msgstr "Très Très Petit (-3)"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
 msgid "Smaller"
 msgstr "Très Petit (-2)"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
 msgid "Small"
 msgstr "Petit (-1)"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
 msgid "Larger"
 msgstr "Très Grand (+2)"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
 msgid "Largest"
 msgstr "Très Très Grand (+3)"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
 msgid "Huger"
 msgstr "Très Énorme (+5)"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
 msgid "Increase"
 msgstr "<- Augmenter ->"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
 msgid "Decrease"
 msgstr "-> Diminuer <-"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
 msgid "Emph"
 msgstr "En Évidence"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
 msgid "Underbar"
-msgstr ""
+msgstr "Souligné"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
 msgid "Noun"
 msgstr "Nom Propre"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
 msgid "No color"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de couleur"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
 msgid "Black"
 msgstr "Noir"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
 msgid "White"
 msgstr "Blanc"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
 msgid "Red"
 msgstr "Rouge"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
 msgid "Green"
 msgstr "Vert"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
 msgid "Blue"
 msgstr "Bleu"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
 msgid "Cyan"
 msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
 msgid "Yellow"
 msgstr "Jaune"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-#, fuzzy
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
@@ -5615,7 +5219,6 @@ msgstr ""
 "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
 msgid ""
 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -5630,45 +5233,85 @@ msgstr ""
 "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
 "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
 "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
 msgid "LyX Version "
 msgstr "LyX Version "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
-#, fuzzy
 msgid " of "
-msgstr " vers "
+msgstr " du "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+msgstr "Répertoire système : "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
 msgid "User directory: "
 msgstr "Répertoire utilisateur : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C#c"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left top"
+msgstr "gaucheHaut"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "gaucheBas"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left baseline"
+msgstr "gaucheBase"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center top"
+msgstr "centreHaut"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
 #, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage :|#E"
+msgid "center bottom"
+msgstr "centreBas"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
+#, fuzzy
+msgid "center baseline"
+msgstr "centreBase"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
 #, fuzzy
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+msgid "right top"
+msgstr "droiteHaut"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
 #, fuzzy
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart"
+msgid "right bottom"
+msgstr "droiteBas"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right baseline"
+msgstr "droiteBase"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
 msgid "Select document to include"
@@ -5683,9 +5326,8 @@ msgid "*| All files "
 msgstr "*| Tous les fichiers "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
-#, fuzzy
 msgid "Specified file doesn't exist !"
-msgstr "Fichier inexistant."
+msgstr "Fichier inexistant !"
 
 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
 msgid "LaTeX preamble set"
@@ -5715,7 +5357,6 @@ msgstr "Cha
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "1 chaîne remplacée."
 
@@ -5732,9 +5373,8 @@ msgid " word checked."
 msgstr " mot vérifié."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Correction orthographique terminée !"
+msgstr "Correction orthographique terminée ! "
 
 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
 msgid ""
@@ -5747,11 +5387,12 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
 msgid "Missing filelist. try Rescan"
 msgstr ""
+"Liste des fichiers manquante.\n"
+"Essayez Rafraîchir."
 
 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
-#, fuzzy
 msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable"
+msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
 
 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
@@ -5763,16 +5404,15 @@ msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
 msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Oui"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
 msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Non"
 
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
-#, fuzzy
 msgid "LyX: "
-msgstr "LyX : Url"
+msgstr "LyX : "
 
 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
 msgid "*|All files"
@@ -5780,60 +5420,57 @@ msgstr "*|Tous les fichiers"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
 msgid "pc"
-msgstr ""
+msgstr "pc"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
-#, fuzzy
 msgid "ex"
-msgstr "texte"
+msgstr "ex"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
 msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
 msgid "sp"
-msgstr ""
+msgstr "sp"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
 msgid "bp"
-msgstr ""
+msgstr "bp"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
-#, fuzzy
 msgid "dd"
-msgstr "Ajouter"
+msgstr "dd"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
 msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "mu"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
 #, c-format
 msgid "%p"
-msgstr ""
+msgstr "%p"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
 #, c-format
 msgid "%c"
-msgstr ""
+msgstr "%c"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
 msgid "%l"
-msgstr ""
+msgstr "%l"
 
 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
 msgid "FIXME - describe the units."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+msgstr "Entrée Bibliographique"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
 msgid "BibTeX"
@@ -5841,35 +5478,30 @@ msgstr "BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
 
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Base D. BibTeX"
+msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
-#, fuzzy
 msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Base D. BibTeX"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
-#, fuzzy
 msgid "Not yet supported"
-msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
+msgstr "Pas encore supporté"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Document Settings"
-msgstr "Documents"
+msgstr "Paramètres du Document"
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
 msgid "A4"
@@ -5899,45 +5531,45 @@ msgstr "
 msgid "»text«"
 msgstr "»texte«"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
 msgid "Document layout set"
 msgstr "Style de document appliqué"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
 
 #. problem changing class -- warn user and retain old style
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1480
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
 msgid "Conversion Errors!"
 msgstr "Erreurs de conversion !"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "dans la classe choisie"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
 msgid "Errors loading new document class."
 msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
 
 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1482
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
 msgid "Reverting to original document class."
 msgstr "Retour à la classe originelle."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1241
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
 msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
 
@@ -5949,36 +5581,32 @@ msgstr "Dois-je donner moi-m
 msgid "the defaults of this document class?"
 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1481
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
 
 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "ERT LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
 msgid "External"
 msgstr "Externe"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
 msgid "External material (*)"
-msgstr "Objet Externe...|E"
+msgstr "Objet Externe (*)"
 
 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
-#, fuzzy
 msgid "Select external material"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+msgstr "Choisir l'objet externe"
 
 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Configuration LaTeX|X"
+msgstr "Informations LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
 msgid "Graphics"
 msgstr "Graphique"
 
@@ -5989,7 +5617,7 @@ msgstr "Inclusion"
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
 msgid "Build log"
-msgstr "Compiler programme"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
 msgid "LaTeX log"
@@ -6009,18 +5637,16 @@ msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
 
 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Paragraph Settings"
-msgstr "LyX : options de paragraphe"
+msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
 
 #. FIXME: should be cleverer here
 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1102
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Aucun sens avec ce style !"
 
 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
@@ -6029,24 +5655,20 @@ msgid "Enter editor program"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
-#, fuzzy
 msgid "Editor"
-msgstr "Note_À_l'Éditeur"
+msgstr "Éditeur"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-#, fuzzy
 msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Pilote PostScript :"
+msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
 
 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
-#, fuzzy
 msgid "Cross Reference"
-msgstr "LyX : Insérer une référence croisée"
+msgstr "Référence Croisée"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
 msgid "&Go back"
@@ -6058,22 +5680,18 @@ msgstr "Revenir"
 
 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
-#, fuzzy
 msgid "Go to reference"
-msgstr "Aller à la reférence"
+msgstr "Aller à la référence"
 
 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
-#, fuzzy
 msgid "ShowFile"
-msgstr "TitreCourt"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
-#, fuzzy
 msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Correction orthographique terminée !"
+msgstr "Correction orthographique terminée"
 
 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
-#, fuzzy
 msgid "Table of contents"
 msgstr "Table des Matières"
 
@@ -6082,11 +5700,9 @@ msgid "VCLog"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Version control log for "
-msgstr "Journal de Contrôle de Version"
+msgstr "Historique de Contrôle de Version de "
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Abandon"
@@ -6138,9 +5754,8 @@ msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
-#, fuzzy
 msgid "WARNING! "
-msgstr "AVERTISSEMENT !"
+msgstr "AVERTISSEMENT ! "
 
 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
 msgid "*"
@@ -6158,18 +5773,15 @@ msgstr "Fermer|^["
 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr "texte"
+msgstr "Texte"
 
 #. stack tabs
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Licence et Garantie"
+msgstr "Copyright et Version"
 
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
-#, fuzzy
 msgid "License and Warranty"
 msgstr "Licence et Garantie"
 
@@ -6187,9 +5799,8 @@ msgstr "Entr
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base de D. :"
+msgstr "Base de D. :|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
@@ -6200,26 +5811,23 @@ msgstr "Style :|#S"
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Parcourir...|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
 msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Parcourir...|#P"
+msgstr "Parcourir...|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
-msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
+msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
 msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base D. BibTeX"
+msgstr "Base de Données BibTeX"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
@@ -6228,28 +5836,56 @@ msgid ""
 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
 msgstr ""
+"La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
+"Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Si vous l'insérez avec "
+"Parcourir, LyX se débarrasse de l'extension. Plusieurs bases de données "
+"doivent être séparées par des virgules : « natbib, books »."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
-msgstr ""
+msgstr "Parcourt votre répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
-"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
-">TeX Info\" you can list all installed styles."
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
 msgstr ""
+"Le style BibTeX à utiliser (un seul autorisé). Insérez-le sans l'extension "
+"par défaut « .bst » et sans le chemin. La plupart des styles BibTeX se "
+"trouvent dans $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF est le répertoire racine de l'arbre "
+"TeX local. Avec Visualiser->Informations TeX vous avez la liste de tous les "
+"styles installés."
 
 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgid ""
 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
 "Contents (which doesn't happen by default)."
 msgstr ""
+"Cochez si vous voulez que la bibliographie apparaisse dans la Table des "
+"Matières (ce qui n'est pas le cas par défaut)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select Database"
+msgstr "Choisir une base de données"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| Fichiers de données BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Close|^[^M"
 msgstr "Fermer|#F^[^M"
 
@@ -6299,7 +5935,7 @@ msgstr "Appliquer|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annuler|#N"
+msgstr "Annuler|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
 msgid "Color:|#C"
@@ -6322,18 +5958,17 @@ msgstr "Param
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
 msgid "Character Layout"
-msgstr "Style de caractère"
+msgstr "Style de Caractère"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
 msgid "Inset keys|#I"
 msgstr "Clés de l'insert|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography keys|#y"
-msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
+msgstr "Clés de bibliographie|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
@@ -6369,14 +6004,12 @@ msgid "#&B"
 msgstr "#&B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression|#R"
-msgstr "Expression Régulière"
+msgstr "Expression Régulière|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Selon la casse"
+msgstr "Selon la Casse|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
 msgid "Previous|#P"
@@ -6386,31 +6019,25 @@ msgstr "Pr
 msgid "Next|#N"
 msgstr "Suivant|#S"
 
-# à revoir
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-#, fuzzy
 msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+msgstr "Tous les auteurs|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#, fuzzy
 msgid "Upper case|#U"
-msgstr "Utiliser babel|#U"
+msgstr "Majuscules|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Optional text"
-msgstr "Options"
+msgstr "Texte Optionnel"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#, fuzzy
 msgid "Before:|#B"
-msgstr "Après :|#s"
+msgstr "Avant :|#v"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
-#, fuzzy
 msgid "After:|#e"
-msgstr "Gauche :|#G"
+msgstr "Après :|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
@@ -6424,31 +6051,30 @@ msgstr "Gauche :|#G"
 msgid "Restore|#R"
 msgstr "Revenir|#R"
 
-# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
 #. set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
+msgstr "Ajouter la référence à la citation courante."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
-#, fuzzy
 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr ""
+msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
 msgid ""
 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
 "right browser window."
 msgstr ""
+"Les références qui seront citées. Sélectionnez-les avec les flèches dans la "
+"fenêtre de droite."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
 msgid ""
@@ -6456,22 +6082,30 @@ msgid ""
 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
 "left browser window."
 msgstr ""
+"Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
+"Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
+"citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
 msgid "Information about the selected entry"
-msgstr ""
+msgstr "Information sur l'entrée sélectionnée"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
 msgid ""
 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
 "(Natbib)."
 msgstr ""
+"Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
+"le texte (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
+"Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
+"comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
 msgid ""
@@ -6479,56 +6113,61 @@ msgid ""
 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
 "sentences (Natbib)."
 msgstr ""
+"Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
+"majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
+"phrase (Natbib)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
 msgid ""
 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
 msgstr ""
+"Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
 msgid ""
 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr ""
+msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr ""
+msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
 msgid ""
 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
 "\", but not \"BibTeX\"."
 msgstr ""
+"Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
+"trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
 
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr ""
+msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
 
 # Ne sait pas où il apparaît - ar
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
 msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Onglet"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
-#, fuzzy
 msgid "Save as Document Defaults|#v"
-msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s"
+msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
-#, fuzzy
 msgid "Use Class Defaults|#C"
-msgstr "Vérifier les récents|#V"
+msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
 #, fuzzy
-msgid "Papersize"
+msgid "Paper size"
 msgstr "Taille :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Taille :|#P"
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Taille :|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
 msgid "Width:|#W"
@@ -6539,7 +6178,6 @@ msgid "Height:|#H"
 msgstr "Hauteur :|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#, fuzzy
 msgid "Portrait|#r"
 msgstr "Portrait|#o"
 
@@ -6548,13 +6186,12 @@ msgid "Landscape|#L"
 msgstr "Paysage|#y"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
-#, fuzzy
 msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Taille Personnalisée"
+msgstr "Taille Personnalisée|#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
 msgid "Top:|#T"
@@ -6565,18 +6202,15 @@ msgid "Bottom:|#B"
 msgstr "Basse :|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
-#, fuzzy
 msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Insérer|I"
+msgstr "Int. :|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
-#, fuzzy
 msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Autre...|#u"
+msgstr "Ext. :|#x"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#, fuzzy
 msgid "Headheight:|#H"
 msgstr "Haut. En-tête :|#u"
 
@@ -6587,214 +6221,209 @@ msgstr "S
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Espacement Bas :|#E"
+msgstr "Esp. Bas :|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Page cols"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
 msgid "Fonts:|#F"
 msgstr "Polices :|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
 msgid "Font Size:|#O"
 msgstr "Taille de Police :|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
 msgid "Class:|#l"
 msgstr "Classe :|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
-msgid "Pagestyle:|#P"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
 msgstr "Mise en Page :|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
 msgid "Spacing|#g"
 msgstr "Interligne|#g"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
 msgid "Extra Options:|#X"
 msgstr "Autres Options :|#O"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
 msgid "Default Skip:|#u"
 msgstr "Espacement :|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
 msgid "One|#n"
 msgstr "Recto Seul|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
 msgid "Two|#T"
 msgstr "Recto/Verso|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
 msgid "One|#e"
 msgstr "Une|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
 msgid "Two|#w"
-msgstr "Deux|#D"
+msgstr "Deux|#x"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
 msgid "Indent|#I"
 msgstr "Indentation|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
 msgid "Skip|#K"
 msgstr "Interligne|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
 msgid "Quote Style    "
 msgstr "Style des Guillemets"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
 msgid "Encoding:|#D"
 msgstr "Encodage :|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Type:|#T"
 msgstr "Type :|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
 msgid "Single|#S"
-msgstr "Simple|#S"
+msgstr "Simples|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
 msgid "Double|#D"
-msgstr "Double|#D"
+msgstr "Doubles|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
 msgid "Language:|#L"
 msgstr "Langue :|#L"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
 msgid "Float Placement:|#L"
 msgstr "Placement des Flottants :|#F"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
 msgid "Section number depth"
-msgstr "Profondeur Numérotation"
+msgstr "Profondeur de la numérotation"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
 msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur TdM"
+msgstr "Profondeur de la TdM"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
 msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "Pilote PS :|#S"
+msgstr "Pilote PS|#S"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
 msgid "Use AMS Math|#M"
 msgstr "AMS Maths|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
 msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Utiliser babel|#U"
+msgstr "Natbib|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
 msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Style de citation|#S"
+msgstr "Style de Citation|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
 msgid "Size|#z"
 msgstr "Taille|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
 msgid "LaTeX|#L"
 msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
 msgid "1|#1"
 msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
 msgid "2|#2"
 msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
 msgid "3|#3"
 msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
 msgid "4|#4"
 msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
 msgid "Standard|#S"
 msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
 msgid "Maths|#M"
 msgstr "Maths|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
 msgid "Ding 1|#D"
 msgstr "Ding 1|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
 msgid "Ding 2|#i"
 msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
 msgid "Ding 3|#n"
 msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
 msgid "Ding 4|#g"
 msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
 msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"B4 | B5 "
 msgstr ""
 " Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
 "| B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr ""
-" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
-"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
+msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
 msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
 msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
 msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+msgstr " Auteur-Année | Numérique "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
 msgid ""
 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
 "| huge | Huge"
 msgstr ""
-" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) "
-"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
+" défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) | "
+"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
 msgid ""
 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
@@ -6802,52 +6431,44 @@ msgstr ""
 "Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
 "L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
 msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "Style de document appliqué"
+msgstr "comme valeurs par défaut ?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
 msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+msgstr "(elles seront valables pour tout nouveau document)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1293
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
+msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
-#, fuzzy
 msgid "Status"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Statut"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Open|#O"
-msgstr "Ouvrir...|O"
+msgstr "Ouvert|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "Accolées|#c"
+msgstr "Fermé|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "Figure en ligne|#i"
+msgstr "En ligne|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
-#, fuzzy
 msgid "ERT Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Options ERT"
 
 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
 msgid "Template|#t"
@@ -6886,16 +6507,16 @@ msgstr "
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire :|#R"
+msgstr "Répertoire :|#R#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
 msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre :|#i"
+msgstr "Filtre :|#I#i"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
 msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom Fichier :|#F"
+msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
 
 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
 msgid "Rescan|#R#r"
@@ -6919,75 +6540,72 @@ msgid "Warning! Couldn't open directory."
 msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Haut de page (h)"
+msgstr "Haut de la page|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Bas de page (b)"
+msgstr "Bas de la page|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-#, fuzzy
 msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Colonnes"
+msgstr "Page de flottants|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
 msgid "Here, if possible|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ici, si possible|#I"
 
 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
 msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Ici, à tout prix|#x"
 
 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Float Options"
-msgstr "Options"
+msgstr "Options de Flottant"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
 msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr ""
+msgstr "Processus Enfantés|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
 msgid "Kill processes|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Tuer les Processus|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
 msgid "All ->"
-msgstr ""
+msgstr "Tous ->"
 
 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
-#, fuzzy
 msgid "@->"
-msgstr "@2->"
+msgstr "@->"
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
 msgid "Child processes"
-msgstr ""
+msgstr "Processus Enfantés"
 
 #. Set up the tooltip mechanism
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Tous les processus enfantés par LyX tournant actuellement."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
 msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "La liste de tous les processus enfantés à tuer."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter tous les processus à la liste des processus à tuer."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
 msgid ""
 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Ajouter l'élément actuellement sélectionné à la liste des processus à tuer."
 
 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Enlever l'élément actuellement sélectionné de la liste des processus à tuer."
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
 msgid "Ok"
@@ -6995,14 +6613,12 @@ msgstr "Ok"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Subfigure|#S"
 msgstr "Ss-fig.|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Title|#T"
-msgstr "Titre"
+msgstr "Titre|#T"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
 msgid "Angle|#A"
@@ -7010,189 +6626,170 @@ msgstr "Angle|#l"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
 msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
 msgid "Origin|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Origine|#O"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Draft mode|#D"
-msgstr "Mode Mathématique"
+msgstr "Mode brouillon|#b"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
-#, fuzzy
 msgid "Rotate|#R"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Rotation|#t"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Output size"
-msgstr "Sorties"
+msgstr "Taille finale"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
 msgid "Original size|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Taille d'origine|#o"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
-#, fuzzy
 msgid "Scale|#S"
-msgstr "Spécial :|#S"
+msgstr "Échelle|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
-#, fuzzy
 msgid "Custom|#C"
-msgstr "Personnalisé..."
+msgstr "Personnalisé|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
-#, fuzzy
 msgid "Value|#V"
-msgstr "Valeur"
+msgstr "Valeur|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
 msgid "Width|#W"
-msgstr "Largeur :|#L"
+msgstr "Largeur|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
-#, fuzzy
 msgid "Height|#H"
-msgstr "Hauteur :|#t"
+msgstr "Hauteur|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
 msgid "keep Aspect ratio|#A"
-msgstr ""
+msgstr "garder les Proportions|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
 msgid "Get LyX size|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Taille LyX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
-msgstr ""
+msgstr "Coordonnées du coin (X, Y)"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
 msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
 msgid "Top right  ( |#T"
-msgstr ""
+msgstr "en Haut à Droite  ( |#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
 msgid " )"
-msgstr ""
+msgstr " )"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
-#, fuzzy
 msgid "Bottom left  ( |#B"
-msgstr "Bas|#B"
+msgstr "en Bas à Gauche  ( |#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
 msgid "Units|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Unité|#U"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
 msgid "Get values from file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Valeurs du fichier|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
 msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Couper selon la boîte de cadre|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
-#, fuzzy
 msgid "Additional LaTeX options|#L"
-msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
+msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
-#, fuzzy
 msgid "Screen size"
-msgstr "Polices d'Écran"
+msgstr "Taille à l'écran"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
-#, fuzzy
 msgid "Screen display"
-msgstr "[pas affiché]"
+msgstr "Affichage"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
-#, fuzzy
 msgid "Custom|#u"
-msgstr "Paramétré"
+msgstr "Personnalisé|#P"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
-#, fuzzy
 msgid "Default|#f"
-msgstr "Défaut|#f"
+msgstr "Défaut|#D"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
-#, fuzzy
 msgid "Monochrome|#M"
 msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
-#, fuzzy
 msgid "Grayscale|#G"
-msgstr "Niveaux de gris|#g"
+msgstr "Niveaux de Gris|#g"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
 msgid "Color|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+msgstr "Couleur|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
 msgid "Don't display|#D"
 msgstr "Ne pas afficher|#N"
 
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
-#, fuzzy
 msgid "Get LaTeX size|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+msgstr "Taille LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
 msgid "LyX View"
-msgstr "Visualiser"
+msgstr "Vue LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
 msgid "LaTeX Size"
-msgstr "mode LaTeX"
+msgstr "Taille LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
 msgid "Bounding Box"
-msgstr ""
+msgstr "Cadre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
 msgid "Extras"
 msgstr "Autres"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
-msgstr ""
+msgstr "Les unités text%, page%, col% et line% ne sont pas autorisées ici."
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas utiliser les valeurs de la taille LaTeX !"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
 msgid "Invalid Length!"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur invalide !"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
@@ -7201,15 +6798,15 @@ msgstr "Formatage d
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
 msgid "Load|#L"
-msgstr "Charger|#L"
+msgstr "Charger|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
 msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom du fichier :|#F"
+msgstr "Nom du fichier :|#f"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
 msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espace visible|#s"
+msgstr "Espace visible|#E"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
 msgid "Verbatim|#V"
@@ -7217,7 +6814,7 @@ msgstr "Verbatim|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
 msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+msgstr "Utiliser input|#u"
 
 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
 msgid "Use include|#U"
@@ -7225,7 +6822,7 @@ msgstr "Utiliser include|#i"
 
 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
 msgid "Include file"
-msgstr "Inclure Fichier"
+msgstr "Inclure un fichier"
 
 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
 msgid "Keyword|#K"
@@ -7236,37 +6833,36 @@ msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Fichier log LaTeX"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
-#, fuzzy
 msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Ornements Mathématiques"
+msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
-#, fuzzy
 msgid ""
 "()\n"
 "Both|#B"
-msgstr "Bas|#B"
+msgstr ""
+"()\n"
+"Les 2|#2"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
-#, fuzzy
 msgid ""
 ")\n"
 "Right|#R"
-msgstr "Droite|#D"
+msgstr ""
+")\n"
+"Droite|#D"
 
-# contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(\n"
 "Left|#L"
-msgstr "Gauche|#G"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Gauche|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Délimiteurs"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
@@ -7279,24 +6875,23 @@ msgstr "Colonnes "
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
 msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement vertical|#V"
+msgstr "Alignement Vertical|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
 msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alignement horizontal|#H"
+msgstr "Alignement Horizontal|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
 msgid "OK  "
 msgstr "OK  "
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
-#, fuzzy
 msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice"
+msgstr "Matrice Mathématique"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
 msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Haut | Centre | Bas"
+msgstr "Haut|Centre|Bas"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
 msgid "Close "
@@ -7332,66 +6927,60 @@ msgstr "Divers"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
-#, fuzzy
 msgid "Dots"
-msgstr "Documents"
+msgstr "Points"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
 msgid "S  ò"
 msgstr "S  ò"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
-#, fuzzy
 msgid "!(£ @)"
-msgstr "£ @"
+msgstr "!(£ @)"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
-#, fuzzy
 msgid "Maths Panel"
 msgstr "Palette Mathématique"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
-#, fuzzy
 msgid "Arrows"
-msgstr "Parcourir"
+msgstr "Flèches"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
 msgid "Binary Ops"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateurs Binaires"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
 msgid "Bin Relations"
-msgstr ""
+msgstr "Relations Binaires"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
 msgid "Big Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Grands Opérateurs"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
-#, fuzzy
 msgid "AMS Misc"
-msgstr "Divers"
+msgstr "Divers AMS"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
 msgid "AMS Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Flèches AMS"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
-#, fuzzy
 msgid "AMS Relations"
-msgstr "Séparation"
+msgstr "Relations AMS"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
 msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr ""
+msgstr "Négations de Relations AMS"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
 msgid "AMS Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Opérateurs AMS"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
 msgid "Thin|#T"
-msgstr "Fin|#T"
+msgstr "Fin|#F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
 msgid "Medium|#M"
@@ -7399,7 +6988,7 @@ msgstr "Moyen|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
 msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gros|#H"
+msgstr "Gros|#G"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
 msgid "Negative|#N"
@@ -7411,20 +7000,19 @@ msgstr "Cadratin||#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
 msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 cadratins||#2"
+msgstr "2 Cadratins||#2"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
 msgid "Maths Spacing"
 msgstr "Espacement mathématique"
 
 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
-#, fuzzy
 msgid "textrm"
-msgstr "texte"
+msgstr "textrm"
 
 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
 msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
 
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
@@ -7437,7 +7025,7 @@ msgstr "Haut|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
 msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#l"
+msgstr "Milieu|#M"
 
 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
 msgid "Bottom|#B"
@@ -7468,7 +7056,7 @@ msgstr "Centr
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
 msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
+msgstr "Ligne"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
 msgid "Above|#b"
@@ -7479,7 +7067,6 @@ msgid "Below|#E"
 msgstr "Après|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#, fuzzy
 msgid "Page breaks"
 msgstr "Saut de Page"
 
@@ -7492,9 +7079,8 @@ msgid "Below|#l"
 msgstr "Après|#r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#, fuzzy
 msgid "Vertical spaces"
-msgstr "Espaces verticaux"
+msgstr "Espacement vertical"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
 msgid "Above:|#v"
@@ -7513,25 +7099,21 @@ msgid "Keep|#p"
 msgstr "Garder|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing"
 msgstr "Interligne"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
-#, fuzzy
 msgid "Spacing:|#S"
 msgstr "Interligne|#g"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
-#, fuzzy
 msgid "Label Width"
-msgstr "Taille étiquette"
+msgstr "Taille marqueur"
 
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
-#, fuzzy
 msgid "Longest Label:|#g"
-msgstr "Tableau Long|#L"
+msgstr "Le plus long :|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
@@ -7549,20 +7131,19 @@ msgstr "Style de Paragraphe"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut pas appliquer le style de paragraphe à cet insert !"
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
+msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Taille "
 
 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
 #, fuzzy
-msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Défaut | Simple | Un et Demi | Double | Autre "
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX preamble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
@@ -7570,139 +7151,141 @@ msgstr "Pr
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Échelle & Résolution"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Rescale bitmap fonts"
-msgstr "Ajuster les polices"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Polices utilisées"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Roman|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Sans empattement|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Chasse fixe|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Encodage|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
 #, no-c-format
 msgid "Zoom %|#Z"
 msgstr "Zoom %|#Z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
 msgid "Screen DPI|#D"
 msgstr "Résolution DPI|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
 msgid "smallest"
-msgstr "Très Très Petit (-3)"
+msgstr "tout petit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
 msgid "smaller"
-msgstr "Très Petit (-2)"
+msgstr "très petit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
 msgid "larger"
-msgstr "très grand"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
 msgid "largest"
-msgstr "très très grand"
+msgstr "GRAND"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
 msgid "huger"
-msgstr "très énorme"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Fonts used"
-msgstr "Taille police :"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Solution"
+msgstr "ÉNORME"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr "Encodage des Fenêtres"
+msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Normal Font"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Police Normale|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
-#, fuzzy
-msgid "Bold Font"
-msgstr "Police des Fenêtres"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Police Grasse|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Encodage des Fenêtres"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
 msgid "Layout & Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Présentation & Raccourcis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
 msgid "User Interface file|#U"
 msgstr "Fichier d'interface|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "Bind file|#B"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+msgid "Bind file|#f"
 msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
 msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Parcourir...|#P"
+msgstr "Parcourir...|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
 msgid "Dead Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Touches Mortes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
 msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
 msgid "LyX objects|#L"
 msgstr "Objets LyX|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
 msgid "H|#H"
 msgstr "H|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
 msgid "S|#S"
 msgstr "S|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
 msgid "V|#V"
 msgstr "V|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
 msgid "R|#R"
 msgstr "R|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
 msgid "G|#G"
 msgstr "G|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
 msgid "B|#B"
 msgstr "B|#B"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
@@ -7714,109 +7297,106 @@ msgstr "RGB"
 msgid "Modify|#M"
 msgstr "Modifier|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
 msgid "Show banner|#S"
 msgstr "Afficher la bannière|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
 msgid "Auto region delete|#A"
 msgstr "Auto effacement de région|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
 msgid "Exit confirmation|#E"
 msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Afficher les raccourcis clavier|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
 msgid "File->New asks for name|#N"
 msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
-msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
 msgid "Wheel mouse jump"
 msgstr "Saut de souris à molette"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
 msgid "Autosave interval"
 msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
 msgid "in Monochrome|#M"
 msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Niveaux de gris|#g"
+msgstr "Niveaux de Gris|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
 msgid "in Color|#C"
 msgstr "Couleur|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
 msgid "Display Graphics"
-msgstr "Graphique"
+msgstr "Affichage des Graphiques"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 msgid "Spell command|#S"
 msgstr "Commande du correcteur|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
 msgid "Use alternative language|#a"
 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
 msgid "Use escape characters|#e"
 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
 msgid "Use personal dictionary|#d"
 msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "Style de Caractère"
+msgstr "Options Avancées"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
 msgid "Language Options"
-msgstr "Options de minipage"
+msgstr "Options de Langue"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
 msgid "Package|#P"
-msgstr "Paquetage|#P"
+msgstr "Paquetage|#q"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
 msgid "Default language|#l"
 msgstr "Langue par défaut|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
@@ -7824,77 +7404,76 @@ msgstr ""
 "Réaffectation\n"
 "clavier|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
 msgid "1st|#1"
 msgstr "1er|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
 msgid "2nd|#2"
 msgstr "2ème|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
 msgid "Browse...|#o"
 msgstr "Parcourir...|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
 msgid "RtL support|#R"
 msgstr "Droite à Gauche|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Auto début|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Utiliser babel|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
 msgid "Mark foreign|#M"
 msgstr "Marquer étranger|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
 msgid "Auto finish|#f"
 msgstr "Auto fin|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
 msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
+msgstr "Global|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
 msgid "Command start|#s"
 msgstr "Commande début|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
 msgid "Command end|#e"
 msgstr "Commande fin|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
-msgid "All formats|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "All formats|#l"
 msgstr "Tous les formats|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
 msgid "Format|#F"
 msgstr "Format|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
 msgid "GUI name|#G"
 msgstr "Nom d'interface|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
 msgid "Shortcut|#S"
 msgstr "Raccourci|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
 msgid "Extension|#E"
 msgstr "Extension|#x"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
 msgid "Viewer|#V"
 msgstr "Visionneuse|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
@@ -7902,180 +7481,179 @@ msgstr "Visionneuse|#V"
 msgid "Add|#A"
 msgstr "Ajouter|#j"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
 msgid "Delete|#D"
 msgstr "Enlever|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "All converters|#A"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "All converters|#l"
 msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
 msgid "From|#F"
 msgstr "Depuis|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
 msgid "To|#T"
 msgstr "Vers|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
 msgid "Converter|#C"
 msgstr "Convertisseur|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Options|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Autres Options|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
 msgid "Default path|#p"
 msgstr "Répertoire par défaut|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
 msgid "Template path|#T"
 msgstr "Répertoire de modèles|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
 msgid "Temp dir|#d"
 msgstr "Répertoire temporaire|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
 msgid "Check last files|#C"
 msgstr "Vérifier les récents|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
 msgid "Last file count|#L"
 msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
 msgid "Backup path|#B"
 msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
 msgid "LyXServer pipe|#S"
 msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
 msgid "date format|#f"
 msgstr "Format de la date|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
 msgid "name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
 msgid "adapt output"
 msgstr "Adapter la sortie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
 msgid "Printer Command and Flags"
 msgstr "Commande et Options d'Impression"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
 msgid "command"
 msgstr "commande"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
 msgid "page range"
 msgstr "pages"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
 msgid "copies"
 msgstr "copies"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
 msgid "reverse"
 msgstr "ordre inverse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
 msgid "to printer"
 msgstr "vers l'imprimante"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
 msgid "file extension"
 msgstr "extension de fichier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
 msgid "spool command"
 msgstr "commande de spoule"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
 msgid "paper type"
 msgstr "type de papier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
 msgid "even pages"
 msgstr "pages paires"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
 msgid "odd pages"
 msgstr "pages impaires"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
 msgid "collated"
 msgstr "accolées"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
 msgid "landscape"
 msgstr "paysage"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
 msgid "to file"
 msgstr "vers le fichier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
 msgid "extra options"
 msgstr "options supplémentaires"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
 msgid "spool printer prefix"
 msgstr "préfixe de spoule"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
 msgid "paper size"
 msgstr "taille de papier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
 msgid "Ascii line length|#A"
 msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
 msgid "TeX encoding|#T"
 msgstr "Encodage TeX|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
 msgid "Default paper size|#p"
 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
 msgid "Outside code interaction"
 msgstr "Programmes externes"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
 msgid "ascii roff|#r"
 msgstr "roff|#f"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
 msgid "checktex|#c"
 msgstr "checktex|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
-#, fuzzy
-msgid "DVI paper option"
-msgstr "options supplémentaires"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "Option de papier DVI|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
-msgstr ""
+msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
 msgid "Preferences"
@@ -8091,9 +7669,8 @@ msgid "Lang Opts"
 msgstr "Langue"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
-#, fuzzy
 msgid "Conversion"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
+msgstr "Conversion"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
 msgid "Inputs"
@@ -8172,11 +7749,11 @@ msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
 msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
+msgstr "Convertir « depuis » ce format"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
 msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
+msgstr "Convertir « vers » ce format"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
 msgid ""
@@ -8187,8 +7764,13 @@ msgstr ""
 "nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
+"indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
+"choses."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
 msgid ""
@@ -8196,7 +7778,7 @@ msgid ""
 "you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 "Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
+"devez ensuite « Appliquer » la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
@@ -8209,7 +7791,7 @@ msgid ""
 "must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 "Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
+"devez ensuite « Appliquer » la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
 msgid ""
@@ -8250,23 +7832,23 @@ msgid ""
 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
 "then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
-"\"Appliquer\" la modification."
+"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
+"Appliquer » la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
 msgid ""
 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
 "\"Apply\" the change."
 msgstr ""
-"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
-"\"Appliquer\" la modification."
+"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
+"Appliquer » la modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
 msgid ""
 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
 "change."
 msgstr ""
-"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
 "modification."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
@@ -8276,97 +7858,90 @@ msgstr ""
 "le convertisseur."
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
-#, fuzzy
 msgid "Sys Bind|#S#s"
-msgstr "Racc. Système"
+msgstr "Racc. Système|#S#s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
-#, fuzzy
 msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Racc. Locaux"
+msgstr "Racc. Locaux|#L#l"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
 msgid "Bind file"
 msgstr "Fichier de raccourcis"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
-#, fuzzy
 msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "UI Système"
+msgstr "UI Système|#S#s"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
-#, fuzzy
 msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "UI Locaux"
+msgstr "UI Locaux|#L#l"
 
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
 msgid "UI file"
 msgstr "Fichier d'interface"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
 msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Claviers"
+msgstr "Claviers|#C#c"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
 msgid "Keyboard map"
 msgstr "Réaffectation clavier"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
 msgid "Default path"
 msgstr "Répertoire par défaut"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
 msgid "Template path"
 msgstr "Répertoire de modèles"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
 msgid "Temp dir"
 msgstr "Répertoire temporaire"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
 msgid "User|#U#u"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+msgstr "Utilisateur|#U#u"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
 msgid "Lastfiles"
-msgstr "Récents"
+msgstr "Répertoire de récents"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
 msgid "Backup path"
 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
 msgid "LyX Server pipes"
 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
 msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
 msgid ""
 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
 "large > larger > largest > huge > huger."
 msgstr ""
-"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit "
-"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > "
-"énorme > très énorme."
+"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
+"très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
 msgid " ispell | aspell "
-msgstr " aucun | ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
 msgid "Personal dictionary"
 msgstr "Dictionnaire personnel"
 
@@ -8420,9 +7995,8 @@ msgid "Print to"
 msgstr "Imprimer vers"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Buffer|#B"
-msgstr "B|#B"
+msgstr "Tampon|#m"
 
 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
 msgid "Update|#U"
@@ -8461,13 +8035,12 @@ msgid "Replace with|#W"
 msgstr "Remplacer par|#p"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
 msgid "Forwards >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+msgstr "En Avant >|#F^s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 msgid " < Backwards|#B^r"
-msgstr ""
+msgstr " < En Arrière|#B^r"
 
 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
 msgid "Replace|#R#r"
@@ -8490,17 +8063,14 @@ msgid "LyX: Find and Replace"
 msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Export format|#E"
-msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
+msgstr "Format d'exportation|#e"
 
 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Command|#C"
-msgstr "Commande :|#C"
+msgstr "Commande|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
-#, fuzzy
 msgid "Send document to command"
 msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
 
@@ -8509,12 +8079,15 @@ msgstr "Envoyer le Document 
 msgid ""
 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
+"Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
 
 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
 msgid ""
 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
 "be replaced by the name of this file."
 msgstr ""
+"Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
+"sera remplacé par le nom du fichier."
 
 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
 msgid "Replace"
@@ -8565,7 +8138,6 @@ msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Remplacer le mot|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
 msgid "LyX: Spellchecker"
 msgstr "Correcteur Orthographique"
 
@@ -8611,9 +8183,8 @@ msgstr "Tab. Sp
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Largeur"
+msgstr "Largeur Fixe"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
@@ -8633,7 +8204,7 @@ msgstr "Colonne sp
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
 msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#W"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
@@ -8683,15 +8254,13 @@ msgstr "Bas|#s"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Alignement|#A"
+msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
-#, fuzzy
 msgid " |#L"
-msgstr "LyX|#L"
+msgstr " |#L"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
@@ -8721,52 +8290,46 @@ msgstr "Minipage|#i"
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
 msgid "On"
-msgstr "Marche"
+msgstr "Activé"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
 msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
 msgid "Header"
-msgstr "En-têtes"
+msgstr "En-tête"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
-#, fuzzy
 msgid "First Header"
-msgstr "En-têteDroite"
+msgstr "Premier En-tête"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
 msgid "Footer"
-msgstr "Pieds"
+msgstr "Pied"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
-#, fuzzy
 msgid "Last Footer"
-msgstr "Dernier Pied|#D"
+msgstr "Dernier Pied"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
-#, fuzzy
 msgid "Is Empty"
-msgstr "vide"
+msgstr "Vide"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
-#, fuzzy
 msgid "Border Above"
-msgstr "Bordures"
+msgstr "Bordure Haut"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
-#, fuzzy
 msgid "Border Below"
-msgstr "Bordures"
+msgstr "Bordure Bas"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
-#, fuzzy
 msgid "Contents"
-msgstr "ContenuDiapo"
+msgstr "Contenu"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
 msgid "Tabular Layout"
@@ -8789,56 +8352,53 @@ msgid "LongTable"
 msgstr "Tab.Long"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
-#, fuzzy
 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
 
 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
 msgid "Insert Tabular"
 msgstr "Insérer Tableau"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Classes|#C"
-msgstr "Classe :|#C"
+msgstr "Classes LaTeX|#C"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Styles|#S"
-msgstr "TeX|X"
+msgstr "Styles LaTeX|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX Styles|#B"
-msgstr "TeX|X"
+msgstr "Styles BibTeX|#B"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
-#, fuzzy
 msgid "Rescan|#R"
-msgstr "Rafraîchir|#F#f"
+msgstr "Rafraîchir|#R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
-#, fuzzy
 msgid "View|#V"
-msgstr "Visualiser|V"
+msgstr "Visualiser|#V"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
-#, fuzzy
 msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Afficher la bannière|#b"
+msgstr "Afficher le chemin|#h"
 
 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
 msgid "Run Texhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer Texhash|#T"
 
 #. set up the tooltips
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
 msgstr ""
+"Lance le script « TexFiles.sh » pour construire les nouvelles listes de "
+"fichiers."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
 msgstr ""
+"Affiche le contenu du fichier marqué. Seulement possible quand il y a le "
+"chemin complet."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
 msgid ""
@@ -8846,18 +8406,27 @@ msgid ""
 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
 msgstr ""
+"Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. Nécessaire si "
+"vous installez une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour l'exécuter, "
+"vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, souvent /var/"
+"lib/texmf et compagnie."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
 msgid ""
 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
 "of a file."
 msgstr ""
+"Affiche le chemin complet ou seulement le nom du fichier. Le chemin complet "
+"est nécessaire pour afficher le contenu d'un fichier."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
 msgid ""
 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
 msgstr ""
+"Affiche les classes de document LaTeX installées. Rappelez-vous que ces "
+"classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de format LyX "
+"qui leur correspond."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
 msgid ""
@@ -8865,41 +8434,41 @@ msgid ""
 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
 "preamble."
 msgstr ""
+"Affiche les fichiers de style LaTeX installés, qui sont accessibles par "
+"défaut dans LyX, comme « babel », ou avec \\usepackage{<fichier_de_style} "
+"dans le préambule."
 
 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
 msgid ""
 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
 msgstr ""
+"Affiche les fichiers de style BibTeX installés. Ils peuvent être chargés par "
+"Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX->Style."
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
-#, fuzzy
 msgid "Replace|^R"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "Remplacer|^R"
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
-#, fuzzy
 msgid "Close|^C"
-msgstr "Fermer|F"
+msgstr "Fermer|^F"
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
-#, fuzzy
 msgid "Entry : "
-msgstr "Entrer l'étiquette :"
+msgstr "Entrée : "
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Selection :"
-msgstr "sélection"
+msgstr "Sélection :"
 
 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
-#, fuzzy
 msgid "Meanings|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+msgstr "Synonymes|#S"
 
 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
 msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "LyX : Dictionnaire de Synonymes"
 
 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 msgid "Type|#T"
@@ -8927,11 +8496,11 @@ msgstr "de type HTML|#H"
 
 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
 msgid "Url"
-msgstr "Url"
+msgstr "URL"
 
 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
 msgid "Version Control Log"
-msgstr "Journal de Contrôle de Version"
+msgstr "Historique de Contrôle de Version"
 
 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
@@ -9000,7 +8569,6 @@ msgid "Importing"
 msgstr "Importation"
 
 #: src/importer.C:61
-#, fuzzy
 msgid "Cannot import file"
 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
@@ -9040,7 +8608,7 @@ msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Insert ERT ouvert"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2048
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Opération Interdite !"
 
@@ -9048,108 +8616,101 @@ msgstr "Op
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
 
-#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2050
-#: src/insets/insettext.C:1389
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
 msgid "Sorry."
 msgstr "Désolé."
 
 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
 msgid "ERT"
-msgstr "Texte Rouge"
+msgstr "ERT"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
-#: src/insets/insetfloat.C:303
-msgid "float:"
-msgstr "flottant :"
+#: src/insets/insetfloat.C:119
+msgid "float: "
+msgstr "flottant : "
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
+#: src/insets/insetfloat.C:218
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Insert de flottant ouvert"
 
+#: src/insets/insetfloat.C:317
+msgid "float:"
+msgstr "flottant :"
+
 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
+msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
 msgid "List of "
 msgstr "Liste de "
 
 # contrainte de longueur
-#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
 msgid "foot"
 msgstr "bas"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:54
+#: src/insets/insetfoot.C:60
 msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:181
 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr ""
+msgstr "Attend le début du chargement..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:184
 msgid "Loading..."
 msgstr "Chargement..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:187
-#, fuzzy
 msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
+msgstr "Conversion vers un format lisible..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:190
-#, fuzzy
 msgid "Loaded. Scaling etc..."
-msgstr "Chargement..."
+msgstr "Chargé. Mise à l'échelle..."
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:193
-#, fuzzy
 msgid "No file found!"
-msgstr "Fichier log introuvable"
+msgstr "Fichier introuvable !"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:196
 msgid "Error loading file into memory"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:199
-#, fuzzy
 msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
+msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:202
-#, fuzzy
 msgid "Error scaling etc"
-msgstr "Erreur lors de la lecture"
+msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:205
-#, fuzzy
 msgid "No image"
-msgstr "Inchangé"
+msgstr "Pas d'image"
 
 #: src/insets/insetgraphics.C:208
 msgid "Loaded but not displaying"
-msgstr ""
+msgstr "Chargé mais pas affiché"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:645
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
 msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+msgstr "Impossible de copier le fichier"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:646
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
 msgid "into tempdir"
-msgstr "Répertoire temporaire"
+msgstr "dans le répertoire temporaire"
 
 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
 #. images to ascii approximation.
 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
 #. at least we send the filename
-#: src/insets/insetgraphics.C:768
-#, fuzzy
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
 msgid "Graphic file:"
-msgstr "Fichier graphique|#G"
+msgstr "Fichier graphique :"
 
 # à confirmer aussi
 #: src/insets/insetinclude.C:172
@@ -9205,9 +8766,8 @@ msgid "note"
 msgstr "note"
 
 #: src/insets/insetnote.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+msgstr "Insert de note ouvert"
 
 #: src/insets/insetparent.C:43
 msgid "Parent:"
@@ -9218,7 +8778,6 @@ msgid "Ref: "
 msgstr "Réf : "
 
 #: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numéro de Page"
 
@@ -9227,17 +8786,16 @@ msgid "Page: "
 msgstr "Page : "
 
 #: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
 msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insérer Numéro de Page%m"
+msgstr "N° de Page du Texte"
 
 #: src/insets/insetref.C:112
 msgid "TextPage: "
-msgstr "Page de Texte : "
+msgstr "Page du Texte : "
 
 #: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + Page de Texte"
+msgstr "Standard + N° Page du Texte"
 
 #: src/insets/insetref.C:113
 msgid "Ref+Text: "
@@ -9245,7 +8803,7 @@ msgstr "R
 
 #: src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+msgstr "PrettyRef"
 
 #: src/insets/insetref.C:114
 msgid "PrettyRef: "
@@ -9254,31 +8812,30 @@ msgstr "PrettyRef : "
 # à revoir
 #: src/insets/insettabular.C:550
 msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Insert de Tableau Ouvert"
+msgstr "Insert de tableau ouvert"
 
-#: src/insets/insettabular.C:2049
+#: src/insets/insettabular.C:2050
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
 
 # à revoir
 #: src/insets/insettext.C:674
 msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de Texte Ouvert"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1387
+#: src/insets/insettext.C:1390
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Opération interdite"
 
 # à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1388
+#: src/insets/insettext.C:1391
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
 
-#: src/insets/insettext.C:1634
-#, fuzzy
+#: src/insets/insettext.C:1637
 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
+msgstr "Erreur : commande LaTeX non permise ici.\n"
 
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
@@ -9287,7 +8844,7 @@ msgstr "th
 # à revoir
 #: src/insets/insettheorem.C:73
 msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Insert de Théorème Ouvert"
+msgstr "Insert de théorème ouvert"
 
 #: src/insets/insettoc.C:26
 msgid "Unknown toc list"
@@ -9295,20 +8852,19 @@ msgstr "Liste TdM inconnue"
 
 #: src/insets/inseturl.C:40
 msgid "Url: "
-msgstr "Url : "
+msgstr "URL : "
 
 # pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
 # pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
 #: src/insets/inseturl.C:42
 msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "UrlHtml : "
+msgstr "URLHtml : "
 
 #: src/kbsequence.C:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   options : "
 
 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX run number"
 msgstr "Exécution LaTeX n° "
 
@@ -9374,9 +8930,8 @@ msgid "selection"
 msgstr "sélection"
 
 #: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
 msgid "latex text"
-msgstr "insert latex"
+msgstr "texte latex"
 
 #: src/LColor.C:66
 msgid "note background"
@@ -9391,19 +8946,16 @@ msgid "language"
 msgstr "langue"
 
 #: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
 msgid "command inset"
-msgstr "commande d'insert"
+msgstr "insert de commande"
 
 #: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
 msgid "command inset background"
-msgstr "fond de commande d'insert"
+msgstr "fond d'insert de commande"
 
 #: src/LColor.C:71
-#, fuzzy
 msgid "command inset frame"
-msgstr "cadre de commande d'insert"
+msgstr "cadre d'insert de commande"
 
 #: src/LColor.C:72
 msgid "special character"
@@ -9418,14 +8970,12 @@ msgid "math background"
 msgstr "fond mathématique"
 
 #: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
 msgid "graphics background"
-msgstr "fond mathématique"
+msgstr "fond graphique"
 
 #: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
 msgid "Math macro background"
-msgstr "fond mathématique"
+msgstr "fond macro math"
 
 #: src/LColor.C:77
 msgid "math frame"
@@ -9473,7 +9023,7 @@ msgstr "ligne d'appendice"
 
 #: src/LColor.C:88
 msgid "added space markers"
-msgstr ""
+msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
 
 #: src/LColor.C:89
 msgid "top/bottom line"
@@ -9484,9 +9034,8 @@ msgid "tabular line"
 msgstr "ligne de tabular"
 
 #: src/LColor.C:92
-#, fuzzy
 msgid "tabular on/off line"
-msgstr "ligne de tabularonoff"
+msgstr "ligne de tabular onoff"
 
 #: src/LColor.C:94
 msgid "bottom area"
@@ -9574,11 +9123,11 @@ msgstr "Exporter vers"
 
 #: src/LyXAction.C:137
 msgid "Import document"
-msgstr "Importer document"
+msgstr "Importer un document"
 
 #: src/LyXAction.C:141
 msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante"
+msgstr "Obtenir les paramètres d'imprimante"
 
 #: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document"
@@ -9594,7 +9143,7 @@ msgstr "Revenir 
 
 #: src/LyXAction.C:149
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Commuter à un document ouvert"
+msgstr "Passer à un document ouvert"
 
 # à revoir
 #: src/LyXAction.C:151
@@ -9631,11 +9180,11 @@ msgstr "Ex
 
 #: src/LyXAction.C:178
 msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+msgstr "Diminuer la profondeur d'environnement"
 
 #: src/LyXAction.C:180
 msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
 
 #: src/LyXAction.C:181
 msgid "Insert ... dots"
@@ -9667,7 +9216,7 @@ msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
 
 #: src/LyXAction.C:194
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+msgstr "Insérer un nouvel ERT"
 
 #: src/LyXAction.C:196
 msgid "Insert a new external inset"
@@ -9675,7 +9224,7 @@ msgstr "Ins
 
 #: src/LyXAction.C:198
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insérer Graphique"
+msgstr "Insérer un Graphique"
 
 # contrainte de longueur
 #: src/LyXAction.C:200
@@ -9689,7 +9238,7 @@ msgstr "Ins
 
 #: src/LyXAction.C:203
 msgid "Open a file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+msgstr "Ouvrir"
 
 #: src/LyXAction.C:204
 msgid "Find & Replace"
@@ -9697,11 +9246,11 @@ msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
 #: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle bold"
-msgstr "Gras/Maigre"
+msgstr "(Dés)Activer les caractères gras"
 
 #: src/LyXAction.C:210
 msgid "Toggle code style"
-msgstr "Code/Texte"
+msgstr "(Dés)Activer le style code"
 
 #: src/LyXAction.C:211
 msgid "Default font style"
@@ -9709,7 +9258,7 @@ msgstr "Style de police par d
 
 #: src/LyXAction.C:213
 msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "En Évidence/Normal"
+msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
 
 #: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle user defined style"
@@ -9729,22 +9278,20 @@ msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
 
 #: src/LyXAction.C:220
-#, fuzzy
 msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style romain"
+msgstr "(Dés)Activer le style fraktur"
 
 #: src/LyXAction.C:221
-#, fuzzy
 msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
+msgstr "(Dés)Activer le style italique"
 
 #: src/LyXAction.C:222
 msgid "Set font size"
-msgstr "Taille de la police"
+msgstr "Régler la taille de la police"
 
 #: src/LyXAction.C:223
 msgid "Show font state"
-msgstr "Paramètres de la police"
+msgstr "Afficher les paramètres de la police"
 
 #: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle font underline"
@@ -9752,7 +9299,7 @@ msgstr "(D
 
 #: src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+msgstr "Insérer une Note en Bas de Page"
 
 #: src/LyXAction.C:229
 msgid "Select next char"
@@ -9771,9 +9318,8 @@ msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insérer un point de césure"
 
 #: src/LyXAction.C:239
-#, fuzzy
 msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insérer Figure"
+msgstr "Insérer une séparation de ligature"
 
 #: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index item"
@@ -9817,11 +9363,11 @@ msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
 
 #: src/LyXAction.C:262
 msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe"
+msgstr "Copier l'environnement de paragraphe"
 
 #: src/LyXAction.C:266
 msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe"
+msgstr "Coller l'environnement de paragraphe"
 
 # à revoir
 #: src/LyXAction.C:269
@@ -9850,7 +9396,7 @@ msgstr "Quitter"
 
 #: src/LyXAction.C:283
 msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insérer une note en marge"
+msgstr "Insérer une Note en Marge"
 
 #: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
@@ -9865,9 +9411,8 @@ msgid "Math mode"
 msgstr "Mode Mathématique"
 
 #: src/LyXAction.C:320
-#, fuzzy
 msgid "toggle inset"
-msgstr "insert latex"
+msgstr "basculer l'insert"
 
 #: src/LyXAction.C:322
 msgid "Go one paragraph down"
@@ -9931,9 +9476,8 @@ msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
 # à revoir
 #: src/LyXAction.C:382
-#, fuzzy
 msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+msgstr "Ouvrir le thesaurus"
 
 #: src/LyXAction.C:384
 msgid "Insert table of contents"
@@ -9953,33 +9497,32 @@ msgstr "Mettre le document sous contr
 
 #: src/LyXAction.C:417
 msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher le message dans le minibuffer"
 
 #: src/LyXAction.C:419
 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
 msgstr ""
+"Archiver le message précédent et afficher le nouveau dans le minibuffer"
 
 #: src/LyXAction.C:422
 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+msgstr "Récupérer le message précédent et l'afficher dans le minibuffer"
 
 #: src/LyXAction.C:428
-#, fuzzy
 msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Afficher l'information de copyright"
+msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
 
 #: src/LyXAction.C:430
-#, fuzzy
 msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Afficher l'information de copyright"
+msgstr "Afficher l'information sur l'installation de LyX"
 
 #: src/LyXAction.C:432
 msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Afficher les processus enfantés par LyX"
 
 #: src/LyXAction.C:434
 msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr ""
+msgstr "Tuer le processus enfanté avec ce PID"
 
 #: src/LyXAction.C:658
 msgid "No description available!"
@@ -9998,9 +9541,8 @@ msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
-#, fuzzy
 msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modèle|#M"
+msgstr "Modèles|#M#m"
 
 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
@@ -10059,18 +9601,16 @@ msgid "One warning found."
 msgstr "Un avertissement détecté."
 
 #: src/lyx_cb.C:210
-#, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
+msgstr "Faites « Naviguer->Erreur » pour le trouver."
 
 #: src/lyx_cb.C:213
 msgid " warnings found."
 msgstr " avertissements détectés."
 
 #: src/lyx_cb.C:214
-#, fuzzy
 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
+msgstr "Faites « Naviguer->Erreur » pour les trouver."
 
 #: src/lyx_cb.C:216
 msgid "Chktex run successfully"
@@ -10085,7 +9625,6 @@ msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
 #: src/lyx_cb.C:305
-#, fuzzy
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
@@ -10188,7 +9727,6 @@ msgid "Unknown function."
 msgstr "Fonction inconnue"
 
 #: src/lyxfunc.C:358
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Rien à faire"
 
@@ -10198,9 +9736,8 @@ msgstr "Action inconnue"
 
 #. the default error message if we disable the command
 #: src/lyxfunc.C:368
-#, fuzzy
 msgid "Command disabled"
-msgstr "commande d'insert"
+msgstr "Commande désactivée"
 
 #. no
 #: src/lyxfunc.C:380
@@ -10213,15 +9750,14 @@ msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
 #: src/lyxfunc.C:778
-#, fuzzy
 msgid "Unknown function ("
-msgstr "Fonction inconnue"
+msgstr "Fonction inconnue ("
 
 #: src/lyxfunc.C:1121
 msgid "Saving document"
 msgstr "Enregistrement du document"
 
-#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:940
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Paramètre manquant"
 
@@ -10259,13 +9795,12 @@ msgstr ""
 "\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
 
 #: src/lyxfunc.C:1736
-#, fuzzy
 msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
 
 #: src/lyxfunc.C:1746
 msgid "newfile"
-msgstr "NouveauFichier"
+msgstr "nouveauFichier"
 
 #: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
 msgid ""
@@ -10296,21 +9831,18 @@ msgid "Select template file"
 msgstr "Choisir le modèle"
 
 #: src/lyxfunc.C:1861
-#, fuzzy
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
 #: src/lyxfunc.C:1889
-#, fuzzy
 msgid "Could not find file"
-msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
+msgstr "Impossible de trouver le fichier"
 
 #: src/lyxfunc.C:1899
 msgid "Opening document"
 msgstr "Ouverture du document en cours..."
 
 #: src/lyxfunc.C:1911
-#, fuzzy
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
 
@@ -10364,9 +9896,8 @@ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
 
 #: src/lyx_main.C:362
-#, fuzzy
 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable."
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_12x n'est pas utilisable."
 
 #: src/lyx_main.C:364
 msgid "System directory set to: "
@@ -10381,10 +9912,9 @@ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
 
 #: src/lyx_main.C:374
-#, fuzzy
 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
 msgstr ""
-"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire "
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_12x sur le répertoire "
 "système "
 
 #: src/lyx_main.C:376
@@ -10457,7 +9987,6 @@ msgid "Setting debug level to "
 msgstr "Niveau de débogage "
 
 #: src/lyx_main.C:788
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -10480,20 +10009,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
 "Options (sensibles à la casse) :\n"
-"\t-help           message d'aide\n"
-"\t-userdir x      positionner le répertoire utilisateur sur x\n"
-"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
+"\t-help              message d'aide\n"
+"\t-userdir rep       positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
+"\t-sysdir rep        positionner le répertoire système sur rep\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
 "\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
-"                  Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
+"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
+"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
 "\t-x [--execute] commande\n"
-"                   où commande est une commande LyX.\n"
+"                     où commande est une commande LyX.\n"
 "\t-e [--export] fmt\n"
-"                   où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
 "\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
-"                   où fmt est le format d'importation choisi\n"
-"                   et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"\t-version           résumé de la version et de la compilation\n"
 "Voir la page man de LyX pour les détails."
 
 #: src/lyx_main.C:835
@@ -10514,7 +10044,7 @@ msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
 
 #: src/lyx_main.C:899
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après "
+msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option "
 
 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
 msgid " switch!"
@@ -10522,7 +10052,7 @@ msgstr " !"
 
 #: src/lyx_main.C:914
 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après "
+msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option "
 
 #: src/lyxrc.C:1677
 msgid ""
@@ -10606,7 +10136,7 @@ msgstr ""
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 "L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
-"\"ps\"."
+"« .ps »."
 
 #: src/lyxrc.C:1741
 msgid ""
@@ -10655,7 +10185,7 @@ msgstr ""
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
-"d'écran"
+"d'écran."
 
 #: src/lyxrc.C:1768
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
@@ -10664,11 +10194,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1772
 msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
 
 #: src/lyxrc.C:1776
 msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr ""
+msgstr "La police normale dans les fenêtres."
 
 #: src/lyxrc.C:1780
 msgid "The encoding for the screen fonts."
@@ -10690,13 +10220,16 @@ msgid ""
 "The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
 msgstr ""
+"Le chemin par défaut pour vos documents.  Si la valeur est vide, c'est le "
+"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
 #: src/lyxrc.C:1799
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles."
+msgstr ""
+"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles.  Si la valeur "
+"est vide, c'est le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
 #: src/lyxrc.C:1803
 msgid ""
@@ -10727,13 +10260,12 @@ msgstr ""
 "automatiquement par ce que vous tapez."
 
 #: src/lyxrc.C:1819
-#, fuzzy
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
 msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
-"automatiquement par ce que vous tapez."
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
+"remises à zéro après un changement de classe."
 
 #: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
@@ -10806,6 +10338,8 @@ msgstr "S
 #: src/lyxrc.C:1862
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
+"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
+"« -paper »)"
 
 #: src/lyxrc.C:1866
 msgid "Specify the default paper size."
@@ -10817,12 +10351,12 @@ msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
 msgstr ""
-"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk "
-"drive\"."
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
+"drive »."
 
 #: src/lyxrc.C:1877
 msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
+msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
 
 #: src/lyxrc.C:1881
 msgid ""
@@ -10844,8 +10378,8 @@ msgstr "Sp
 msgid ""
 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple \"ispell_francais"
-"\"."
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
+"»."
 
 #: src/lyxrc.C:1896
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
@@ -10857,14 +10391,18 @@ msgid ""
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
+"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
+"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
+"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
+"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre de l'échelle."
 
 #: src/lyxrc.C:1904
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
-"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
-"n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
 
 #: src/lyxrc.C:1908
 msgid ""
@@ -10880,6 +10418,8 @@ msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
 msgstr ""
+"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
+"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
 
 #: src/lyxrc.C:1916
 msgid ""
@@ -10892,7 +10432,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyxrc.C:1920
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
 
 #: src/lyxrc.C:1924
 msgid ""
@@ -10937,8 +10477,8 @@ msgid ""
 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
-"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
 
 #: src/lyxrc.C:1948
 msgid ""
@@ -10992,7 +10532,7 @@ msgid ""
 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 "Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
-"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
+"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
 
 #: src/lyxrc.C:1981
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
@@ -11026,7 +10566,7 @@ msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:94
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier que le fichier « textclass.lst »"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:95
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
@@ -11037,9 +10577,8 @@ msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
 msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:158
-#, fuzzy
 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier le contenu du fichier « textclass.lst »"
 
 #: src/lyxtextclasslist.C:159
 msgid "Sorry, has to exit :-("
@@ -11051,29 +10590,27 @@ msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
 
 #: src/lyxvc.C:117
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC : description initiale"
+msgstr "LyX CV : Description initiale"
 
 #: src/lyxvc.C:118
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(pas de description initiale)"
 
-# à revoir
 #: src/lyxvc.C:123
 msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
+msgstr "Le contrôle de version n'a pas été initialisé."
 
 #: src/lyxvc.C:149
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : message de routine"
+msgstr "LyX CV : Message de log"
 
 #: src/lyxvc.C:152
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(aucun message de log)"
 
-# à revoir
 #: src/lyxvc.C:167
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
+msgstr "Ignorer les modifications et continuer la récupération ?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
@@ -11084,21 +10621,21 @@ msgstr "Si vous revenez 
 
 #: src/lyxvc.C:183
 msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
+msgstr "modifications apportées au document dans cette version éditable."
 
 #: src/lyxvc.C:184
 msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
+msgstr "Voulez-vous toujours le faire ?"
 
 #: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr " (en lecture seule)"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:914
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:657
+#: src/mathed/formulabase.C:661
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
@@ -11118,31 +10655,31 @@ msgstr "Macro : "
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Aucun Document Ouvert !"
 
-#: src/MenuBackend.C:358
+#: src/MenuBackend.C:367
 msgid "Ascii text as lines"
 msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
 
-#: src/MenuBackend.C:360
+#: src/MenuBackend.C:369
 msgid "Ascii text as paragraphs"
 msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
 
-#: src/MenuBackend.C:404
+#: src/MenuBackend.C:413
 msgid " (wide)"
-msgstr ""
+msgstr " (large)"
 
-#: src/MenuBackend.C:505
+#: src/MenuBackend.C:514
 msgid "Quit|Q"
 msgstr "Quitter|Q"
 
-#: src/MenuBackend.C:513
+#: src/MenuBackend.C:522
 msgid "LaTeX...|L"
 msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:515
+#: src/MenuBackend.C:524
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/MenuBackend.C:523
+#: src/MenuBackend.C:532
 msgid "Emphasize"
 msgstr "En Évidence"
 
@@ -11157,41 +10694,41 @@ msgstr "[D
 #. No matches
 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
 msgid " [no match]"
-msgstr ""
+msgstr " [aucun trouvé]"
 
 #: src/minibuffer.C:167
 msgid " [sole completion]"
 msgstr " [seule complétion]"
 
-#: src/support/filetools.C:440
+#: src/support/filetools.C:441
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
-#: src/support/filetools.C:460
+#: src/support/filetools.C:461
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
-#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/support/filetools.C:501
+#: src/support/filetools.C:502
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/support/filetools.C:565
+#: src/support/filetools.C:566
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erreur interne !"
 
-#: src/support/filetools.C:566
+#: src/support/filetools.C:567
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
 
-#: src/support/filetools.C:571
+#: src/support/filetools.C:572
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
 
-#: src/support/filetools.C:1350
+#: src/support/filetools.C:1353
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
 
@@ -11212,7 +10749,7 @@ msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
 
 #. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1081
+#: src/text2.C:1080
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -11220,18 +10757,15 @@ msgstr ""
 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
 "définir."
 
-#: src/text2.C:1120
-#, fuzzy
+#: src/text2.C:1119
 msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Rien à faire"
+msgstr "Rien à faire !"
 
-# à revoir
-#: src/text2.C:1124
-#, fuzzy
+#: src/text2.C:1123
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
 
-#: src/text.C:1903
+#: src/text.C:1933
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -11239,52 +10773,60 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
 "d'Apprentissage."
 
-#: src/text.C:1905
+#: src/text.C:1935
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
 
-#: src/text.C:3338 src/text.C:3340
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Saut de Page (Haut)"
 
 #. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3347
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3377
 msgid "Space above"
-msgstr "&Espacement au-dessus"
+msgstr "Espacement au-dessus"
 
-#: src/text.C:3517 src/text.C:3519
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr "Saut de Page (Bas)"
 
-#: src/text.C:3528
-#, fuzzy
+#: src/text.C:3558
 msgid "Space below"
-msgstr "Espacement &au-dessous"
+msgstr "Espacement au-dessous"
+
+#~ msgid "' indexed."
+#~ msgstr " » indexé."
+
+#~ msgid "Caesar et al."
+#~ msgstr "Caesar et al."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No database"
-#~ msgstr "Destinataire|#N"
+#~ msgstr "Pas de base de D."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "' indexed."
-#~ msgstr " à la place."
+#~ msgid "default|10|11|12"
+#~ msgstr "défaut"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Encodage"
+
+#~ msgid "Flags|#F"
+#~ msgstr "Options|#O"
+
+#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
+#~ msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Unable to convert file "
 #~ msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid " List"
-#~ msgstr "Liste"
+#~ msgstr " Liste"
+
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Grand "
 
 #~ msgid "empty figure path"
 #~ msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid " not found"
 #~ msgstr "Encodage introuvable !"
-
-#~ msgid "Wide "
-#~ msgstr "Large "