msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-16 22:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-21 09:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:696 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:194
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
msgid "&Close"
msgstr "&Fermer"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:666 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:171
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:867
-#: src/Buffer.cpp:2503 src/Buffer.cpp:2527 src/Buffer.cpp:2562
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829
-#: src/LyXFunc.cpp:1007 src/LyXVC.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:814
+#: src/Buffer.cpp:2434 src/Buffer.cpp:2458 src/Buffer.cpp:2493
+#: src/LyXFunc.cpp:693 src/LyXFunc.cpp:829 src/LyXFunc.cpp:1007
+#: src/LyXVC.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:67
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
msgid "&Cancel"
msgstr "&Annuler"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:799
-#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "&Parcourir..."
msgid "all cited references"
msgstr "toutes les références citées"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
msgid "all uncited references"
msgstr "toutes les références non citées"
msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
-msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
-msgstr ""
-"Base&s (sélectionner pour reliure si enregistrement sous forme de liasse)"
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Bases de Données"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
msgid "The BibTeX style"
msgstr "Sauts de &page possibles"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:107 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:675
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:676
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:677
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:648
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:641
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgid "&Restore"
msgstr "&Restaurer"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:686 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:698 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:676 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:691 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:184
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
msgid "&Apply"
msgstr "&Appliquer"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
msgid "&Height:"
msgstr "&Hauteur :"
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Décoration :"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:475
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:465
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:444 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
msgid "None"
msgstr "Sans"
msgid "Si&ze:"
msgstr "&Taille :"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:529
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/Font.cpp:180 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1628
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1630
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgstr "Appliquer les changements immédiatement"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:719
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:712
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
msgstr "Champ de recherche :"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
msgid "All Fields"
msgstr "Tous les champs"
msgstr "Types d'entrée :"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:328
msgid "All Entry Types"
msgstr "Toutes les entrées"
msgid "O&pen"
msgstr "&Ouvert"
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
-msgid "EmbeddedFiles"
-msgstr "Fichiers associés"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:25
-msgid "Extra embedded files:"
-msgstr "Fichiers associés supplémentaires :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:44
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:51
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:48
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:60
msgid "&Draft"
msgstr "&Brouillon"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
-msgid "E&mbed"
-msgstr "Re&lie"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
msgid "Edit the file externally"
msgstr "Édite le fichier ailleurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
msgid "&Edit File..."
msgstr "Édit&er Fichier..."
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
msgid "Select a file"
msgstr "Choisir un fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:110 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&Fichier :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:107
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
msgid "Available templates"
msgstr "Modèles disponibles"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:157
msgid "LyX View"
msgstr "Vue LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:552
msgid "Screen display"
msgstr "Affichage"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:541
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:534
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
msgid "Monochrome"
msgstr "Noir et Blanc"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:546
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
msgid "Grayscale"
msgstr "Niveaux de gris"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:551
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:544
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
msgid "Color"
msgstr "Couleurs"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:193
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:230
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:505
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:519
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:233
msgid "%"
msgstr "%"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:562
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
msgid "&Display:"
msgstr "&Affichage :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:258
msgid "Sca&le:"
msgstr "Éch&elle :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:281
msgid "Display image in LyX"
msgstr "Affiche l'image dans LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:284
msgid "&Show in LyX"
msgstr "Afficher dans &LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:305
msgid "Rotate"
msgstr "Rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:254
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:382
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:226
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "L'origine de la rotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:385
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
msgid "&Origin:"
msgstr "&Origine :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:405
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:395
msgid "A&ngle:"
msgstr "A&ngle :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:418
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:408
msgid "Scale"
msgstr "Échelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:429
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:449
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:439
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:452
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:442
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Conserver les proportions"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:478
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:509
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:499
msgid "Crop"
msgstr "Rogner"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:511
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:524
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "&Valeurs du fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:544
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:537
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "&Couper à la boîte de délimitation"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:554
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Bas Gauche :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:567
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
msgstr "&Haut Droite :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:603
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:593
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:618
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:646
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:636
msgid "O&ption:"
msgstr "O&ption :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:659
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:649
msgid "Forma&t:"
msgstr "Forma&t :"
msgid "&Graphics"
msgstr "&Graphique"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
msgid "Select an image file"
msgstr "Choisir un fichier image"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
msgid "Output Size"
msgstr "Taille Sortie"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr "Fixe la hauteur du graphique. Automatique si non coché."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
msgstr "&Hauteur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale Graphics (%):"
msgstr "Réduit &Graphique (%) :"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr "Fixe la largeur du graphique. Automatique si non coché."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
msgstr "&Largeur :"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
"Dilate l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur "
"spécifiées"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Tourner Graphique"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "&Tourner après réduction"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
msgstr "Or&igine :"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "A&ngle (Degrés) :"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "File name of image"
msgstr "Nom du fichier image"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
msgid "&Clipping"
msgstr "&Rogner"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
msgid "y:"
msgstr "y :"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:421
msgid "x:"
msgstr "x :"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:455
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Options LaTe&X et LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Afficher dans &LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:522
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:515
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:599
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:613
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Autres options LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "Options LaTe&X :"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
msgid "Draft mode"
msgstr "Mode brouillon"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:622
msgid "&Draft mode"
msgstr "Mode &brouillon"
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Ressort Horizontal"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:587 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:586 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
msgid "Custom"
msgstr "Réglable"
msgid "&Include Type:"
msgstr "Type de &sous-document :"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:305
msgid "Include"
msgstr "Inclus (include)"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:316
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:296
msgid "Input"
msgstr "Incorporé (input)"
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:897
msgid "Program Listing"
msgstr "Listing de code source"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
msgid "Edit the file"
msgstr "Modifier le fichier"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
msgid "&Edit"
msgstr "É&diter"
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numérotation"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Format de la Page"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Format papier"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec « réglable »"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "St&yle d'en-têtes :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
-msgid "&Landscape"
-msgstr "Pa&ysage"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Portrait"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Orientation :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Document &Recto-Verso"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "In&denter paragraphe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largeur de l'étiquette"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Étiquette la plus &longue"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Utilise l'alignement par défaut pour ce paragraphe, quel qu'il soit."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Alignement &implicite des paragraphes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
-msgid "&Justified"
-msgstr "&Justifié"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
-msgid "&Left"
-msgstr "À &Gauche"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-msgid "&Center"
-msgstr "&Centré"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "À d&roite"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "&Interligne"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "1.5"
-msgstr "Un et demi"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Application i&mmédiate"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:41
msgid "&Use hyperref support"
msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
msgid "&Numbered bookmarks"
msgstr "Signets &numérotés"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Format de la Page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Format papier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec « réglable »"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "St&yle d'en-têtes :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Pa&ysage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Portrait"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Orientation :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Document &Recto-Verso"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Application i&mmédiate"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "Utilise l'alignement par défaut pour ce paragraphe, quel qu'il soit."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Alignement &implicite des paragraphes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "À d&roite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
+msgid "C&enter"
+msgstr "C&entré"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+msgid "&Left"
+msgstr "À &Gauche"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "&Justified"
+msgstr "&Justifié"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "In&denter paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largeur de l'étiquette"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Étiquette la plus &longue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "&Interligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
+msgid "1.5"
+msgstr "Un et demi"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1264
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:584
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
msgid "&Alter..."
msgstr "&Modifier..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2190 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2265
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Enlever"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Aperçu sur le &vif :"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
msgid "Editing"
msgstr "Édition"
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2703
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2689
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
msgid "US letter"
msgstr "Lettre US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "US legal"
msgstr "Légal US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "US executive"
msgstr "Executive US"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
msgid "A3"
msgstr "A3"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
msgid "A4"
msgstr "A4"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
msgid "A5"
msgstr "A5"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "Préfixe PAT&H :"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2393
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2379
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Ouvrir un document en on&glet"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-msgid "Use &bundled format for new documents"
-msgstr "Utiliser le format en lia&sse pour les nouveaux documents"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
msgid "Automatic help"
msgstr "Aide automatique"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la "
"zone de travail principale d'un document en cours d'édition"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
msgid "Enable &tool tips in main work area"
msgstr ""
"Au&torise l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
msgid "Bro&wse..."
msgstr "&Parcourir..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
msgid "&User interface file:"
msgstr "Fichier d'&interface :"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:692
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
msgid "&Save"
msgstr "&Enregistrer"
msgid "Jump to the label"
msgstr "Sauter à l'étiquette"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
msgid "&Go to Label"
msgstr "A&ller à l'étiquette"
msgid "Function:"
msgstr "Fonction :"
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1973
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1971
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:106 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:679
msgid "Justified"
msgstr "Justifié"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
msgid "on"
msgstr "activé"
msgid "DefSkip"
msgstr "par Défaut"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
msgid "SmallSkip"
msgstr "Petit"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
msgid "MedSkip"
msgstr "Moyen"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
msgid "BigSkip"
msgstr "Grand"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "ModèleThéorème"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:949
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
msgid "Proof:"
msgstr "Preuve :"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:955
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
msgid "Theorem"
msgstr "Théorème"
#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:14 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Lemma"
msgstr "Lemme"
msgid "Lemma #:"
msgstr "Lemme #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:886
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:10 lib/layouts/theorems.inc:58
msgid "Corollary"
msgstr "Corollaire"
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:18 lib/layouts/theorems.inc:80
msgid "Proposition"
msgstr "Proposition"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:91 lib/layouts/theorems-ams.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:22 lib/layouts/theorems.inc:91
msgid "Conjecture"
msgstr "Conjecture"
msgid "Criterion #:"
msgstr "Critère #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:943
-#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
msgid "Fact"
msgstr "Fait"
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axiome #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:26
+#: lib/layouts/theorems.inc:113
msgid "Definition"
msgstr "Définition"
msgid "Definition #:"
msgstr "Définition #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:925
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:30
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems.inc:144
msgid "Problem"
msgstr "Problème"
msgstr "Problème #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:38
+#: lib/layouts/theorems.inc:156
msgid "Exercise"
msgstr "Exercice"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:42
+#: lib/layouts/theorems.inc:168
msgid "Remark"
msgstr "Remarque"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:46
+#: lib/layouts/theorems.inc:188
msgid "Claim"
msgstr "Affirmation"
msgstr "Notation #:"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
msgid "Case"
msgstr "Cas"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
msgid "Case #:"
msgstr "Cas #:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:63
#: lib/layouts/amsbook.layout:49 lib/layouts/amsbook.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: lib/layouts/beamer.layout:118 lib/layouts/beamer.layout:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:148 lib/layouts/beamer.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
+#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
+#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:40
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:223
+#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:28
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:62
+#: lib/layouts/svjour.inc:53
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/amsbook.layout:59 lib/layouts/beamer.layout:189
#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
#: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
msgid "Subsubsection"
msgstr "SousSousSection"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
msgid "Section*"
msgstr "Section*"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:214
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
#: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:839
+#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
+#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliographie"
#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:305
-#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:70 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:30
msgstr "Énumération"
#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
msgstr "Description"
#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:31 lib/layouts/stdlists.inc:50
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/stdlists.inc:73
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:720
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
msgstr "Titre"
#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:751
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/svjour.inc:152
#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/egs.layout:466
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
msgstr "Remerciements."
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "Remerciements"
#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:852
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Remerciements]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
msgid "and"
msgstr "et"
msgstr "Ensemble de Données :"
#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
msgid "FitBitmap"
msgstr "AjusteBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:68
#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
#: lib/layouts/stdlists.inc:26
msgid "Latin off"
msgstr "Latin inactif"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/mwart.layout:23
+# Cadre = Frame ?
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "DébutCadre"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
msgid "Part*"
msgstr "Partie*"
-# Cadre = Frame ?
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:223
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "DébutCadre"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:162
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Section \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/numarticle.inc:11
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "NonNuméroté"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:204
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:217
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
+#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:387
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "Cadre"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:250
msgid "Frame"
msgstr "Cadre"
-#: lib/layouts/beamer.layout:266
+#: lib/layouts/beamer.layout:276
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "DébutCadreSimple"
# paquetage beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:282
+#: lib/layouts/beamer.layout:293
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Cadre (pas d'entête/pied de page/barres latérales)"
# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:316
msgid "AgainFrame"
msgstr "CadreReprise"
# Paquetage Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
msgid "Again frame with label"
msgstr "Cadre de reprise avec étiquette"
-#: lib/layouts/beamer.layout:345
+#: lib/layouts/beamer.layout:357
msgid "EndFrame"
msgstr "FinCadre"
-#: lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:371
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:373
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "SousTitreCadre"
-#: lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:409
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
+#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
+#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
# paquetage Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Début colonne (augmente profondeur !), largeur :"
-#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:430
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:447
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColonnesCentréesVerticalement"
-#: lib/layouts/beamer.layout:458
+#: lib/layouts/beamer.layout:475
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Colonnes (centrées verticalement)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:477
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne"
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:506
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
+#: lib/layouts/beamer.layout:526
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
+#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#, fuzzy
+msgid "Overlays"
+msgstr "SurCouche"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:543
+#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
msgid "Overprint"
msgstr "SurImpression"
# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:559
+#: lib/layouts/beamer.layout:579
msgid "OverlayArea"
msgstr "ZoneRecouvrement"
# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
+#: lib/layouts/beamer.layout:590
msgid "Overlayarea"
msgstr "ZoneRecouvrement"
# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:605
msgid "Uncover"
msgstr "Découvre"
# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:616
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Découvre sur diapos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
msgid "Only"
msgstr "Seulement"
-#: lib/layouts/beamer.layout:619
+#: lib/layouts/beamer.layout:642
msgid "Only on slides"
msgstr "Seulement sur diapos"
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
+#: lib/layouts/beamer.layout:658
msgid "Block"
msgstr "Justifié"
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#, fuzzy
+msgid "Blocks"
+msgstr "Justifié"
+
# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :"
# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:660
+#: lib/layouts/beamer.layout:684
msgid "ExampleBlock"
msgstr "BlocExemple"
# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :"
# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:689
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
msgid "AlertBlock"
msgstr "BlocAlerte"
# beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
+#, fuzzy
+msgid "Titling"
+msgstr "Listing"
+
# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
# (beamer)
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
+#: lib/layouts/beamer.layout:770
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Titre (Cadre Simple)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
+#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Compléments"
+
# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:862
+#: lib/layouts/beamer.layout:894
msgid "TitleGraphic"
msgstr "GraphiqueTitre"
-#: lib/layouts/beamer.layout:896 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Théorèmes"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
msgid "Corollary."
msgstr "Corollaire."
-#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
msgid "Definition."
msgstr "Définition."
-#: lib/layouts/beamer.layout:919
+#: lib/layouts/beamer.layout:953
msgid "Definitions"
msgstr "Définitions"
-#: lib/layouts/beamer.layout:922
+#: lib/layouts/beamer.layout:956
msgid "Definitions."
msgstr "Définitions."
-#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Example."
msgstr "Exemple."
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
+#: lib/layouts/beamer.layout:970
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: lib/layouts/beamer.layout:939
+#: lib/layouts/beamer.layout:973
msgid "Examples."
msgstr "Exemples."
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
msgid "Fact."
msgstr "Fait."
-#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "Preuve."
-#: lib/layouts/beamer.layout:958 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Théorème."
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
+#: lib/layouts/beamer.layout:997
msgid "Separator"
msgstr "Séparation"
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
+#: lib/layouts/beamer.layout:1011
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code"
# Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059
msgid "NoteItem"
msgstr "ÉlémentNote"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
msgid "Note:"
msgstr "Note :"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089
msgid "Alert"
msgstr "Alerte"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100
msgid "Structure"
msgstr "Structure"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/beamer.layout:1111 lib/layouts/powerdot.layout:377
#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:229
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Table"
msgstr "Tableau"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1079 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1116 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste des tableaux"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/powerdot.layout:387
#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:220
msgid "Figure"
msgstr "Figure"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:1127 lib/layouts/powerdot.layout:391
#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
msgid "List of Figures"
msgstr "Liste des Figures"
msgstr "Notation \\thenotation."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Théorème \\thetheorem."
msgid "Published-online:"
msgstr "Publié-en-ligne :"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:79
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:80
msgid "Citation"
msgstr "Citation"
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Appendice \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "NonNuméroté"
-
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Compléments"
-
#: lib/layouts/svjour.inc:98
msgid "Headnote"
msgstr "Note d'en-tête"
msgid "Offprints:"
msgstr "Offprints :"
-#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Corollaire \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Lemme \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Proposition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Conjecture \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Note \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Définition \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Exemple \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Problème \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Exercice \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Remarque \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Affirmation \\thetheorem."
"Définit seulement des environnements de théorème non numérotés, et "
"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu."
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Théorèmes"
-
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
msgid "Math|M"
msgstr "Math|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
msgid "Statistics...|i"
msgstr "Statistiques...|i"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Correcteur TeX|T"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Suivi des Modifications|S"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Préférences...|P"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurer|R"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Environnement Multline"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:524
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Math|h"
msgstr "Math|h"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Figure Floatflt"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Table des matières|e"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Index List|I"
msgstr "Index|I"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Glossaire|G"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Document LyX...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Texte brut|T"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Texte brut par Lignes...|b"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Suivre les modifications|S"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Fusionner les modifications...|F"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Début appendice ici|a"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Build Program|B"
msgstr "Compiler|C"
msgid "Update|U"
msgstr "Mise à Jour|J"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Fichier log LaTeX|L"
# raccourci à revoir
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Outline|O"
msgstr "Plan|n"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Informations TeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
msgid "Next Note|N"
msgstr "Note Suivante|N"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Aller à l'étiquette|A"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Signets|S"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Enregistrer le signet 2"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Enregistrer le signet 3"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Enregistrer le signet 4"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Enregistrer le signet 5"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Aller au signet 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduction|I"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Options Avancées|O"
-#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Objets Insérés|b"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Customization|C"
msgstr "Personnalisation|P"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "FAQ|F"
msgstr "FAQ|F"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Table of Contents|a"
msgstr "Table des Matières|M"
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuration LaTeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "About LyX|X"
msgstr "À Propos de LyX...|L"
#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:133
#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:181
#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Settings...|S"
msgstr "Paramètres...|P"
msgid "Double frame|D"
msgstr "Double cadre|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Note LyX|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Comment|C"
msgstr "Commentaire|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:143 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grisé|G"
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Formule numérotée|n"
-# Problème avec palette math et barre d'outils
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406 lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Activer les Palettes Mathématiques"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Flottant d'enrobage de table|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "External Material...|M"
msgstr "Objet Externe...|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Sous-Document...|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Suivi des Modifications|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Début appendice ici|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Compressed|m"
msgstr "Comprimé|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Accepter la modification|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeter la modification|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
msgid "Next Change|C"
msgstr "Modification Suivante|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Référence Croisée Suivante|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Effacer Signets|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statistiques...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informations TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Raccourcis|c"
msgid "Check spelling"
msgstr "Correction orthographique"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1023
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1032
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Insérer un environnement cas"
+# Problème avec palette math et barre d'outils
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle Math Panels"
+msgstr "Activer les Palettes Mathématiques"
+
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Math Macros"
msgstr "Macros mathématiques"
msgstr "Fractions"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
"La date du jour.\n"
"Lire 'info date' pour plus d'information.\n"
-#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
+#: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1320
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s et %2$s"
msgid "No year"
msgstr "Pas d'année"
-#: src/BiblioInfo.cpp:324 src/BiblioInfo.cpp:385
+#: src/BiblioInfo.cpp:322 src/BiblioInfo.cpp:382
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
-#: src/BiblioInfo.cpp:381
+#: src/BiblioInfo.cpp:378
msgid "before"
msgstr "avant"
-#: src/Buffer.cpp:230
+#: src/Buffer.cpp:226
msgid "Disk Error: "
msgstr "Erreur disque : "
-#: src/Buffer.cpp:231
+#: src/Buffer.cpp:227
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
-#: src/Buffer.cpp:278
+#: src/Buffer.cpp:273
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
-#: src/Buffer.cpp:279
+#: src/Buffer.cpp:274
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:510
+#: src/Buffer.cpp:486
msgid "Unknown document class"
msgstr "Classe de document inconnue"
-#: src/Buffer.cpp:511
+#: src/Buffer.cpp:487
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr ""
"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
"inconnue."
-#: src/Buffer.cpp:515 src/Text.cpp:246
+#: src/Buffer.cpp:491 src/Text.cpp:246
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:526 src/Buffer.cpp:546
+#: src/Buffer.cpp:495 src/Buffer.cpp:502 src/Buffer.cpp:522
msgid "Document header error"
msgstr "Erreur d'en-tête de document"
-#: src/Buffer.cpp:525
+#: src/Buffer.cpp:501
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "il manque \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:545
+#: src/Buffer.cpp:521
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "il manque \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:561 src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1146
-#: src/BufferView.cpp:1152
+#: src/Buffer.cpp:537 src/Buffer.cpp:543 src/BufferView.cpp:1140
+#: src/BufferView.cpp:1146
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
-#: src/Buffer.cpp:562 src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:1141
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/soul are installed.\n"
"Installez ces paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le "
"préambule LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:568 src/BufferView.cpp:1153
+#: src/Buffer.cpp:544 src/BufferView.cpp:1147
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and soul are not installed.\n"
"Installez ces deux paquetages ou redéfinissez \\lyxadded et \\lyxdeleted "
"dans le préambule LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:585
-msgid "Failed to read embedded files"
-msgstr "Échec de lecture des fichiers en liasse"
-
-#: src/Buffer.cpp:586
-msgid ""
-"Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
-"unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which is "
-"your main text. You may also be able to recover some embedded files. Please "
-"report this bug to the lyx-devel mailing list."
-msgstr ""
-"Du fait probablement d'un bug, LyX n'a pu localiser tous les fichiers de la "
-"liasse. Si vous dézippez le fichier LyX, vous devriez voir et pouvoir ouvrir "
-"content.lyx qui est votre texte principal. Vous devriez aussi pouvoir "
-"récupérer certains fichiers de la liasse. Merci de signaler le bug à la "
-"liste de messagerie lyx-devel."
-
-#: src/Buffer.cpp:736 src/Buffer.cpp:819
+#: src/Buffer.cpp:683 src/Buffer.cpp:766
msgid "Document format failure"
msgstr "Problème de format de document"
-#: src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:684
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
-#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/Buffer.cpp:721
msgid "Conversion failed"
msgstr "Échec conversion"
-#: src/Buffer.cpp:775
+#: src/Buffer.cpp:722
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
"temporaire de conversion a échoué."
-#: src/Buffer.cpp:784
+#: src/Buffer.cpp:731
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Script de conversion introuvable"
-#: src/Buffer.cpp:785
+#: src/Buffer.cpp:732
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
"est introuvable."
-#: src/Buffer.cpp:804
+#: src/Buffer.cpp:751
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Échec du script de conversion"
-#: src/Buffer.cpp:805
+#: src/Buffer.cpp:752
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
"à le convertir."
-#: src/Buffer.cpp:820
+#: src/Buffer.cpp:767
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr ""
"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
"corrompu."
-#: src/Buffer.cpp:853
+#: src/Buffer.cpp:800
msgid "Backup failure"
msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:801
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
-#: src/Buffer.cpp:864
+#: src/Buffer.cpp:811
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
-#: src/Buffer.cpp:866
+#: src/Buffer.cpp:813
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
-#: src/Buffer.cpp:867 src/EmbeddedFiles.cpp:171 src/EmbeddedFiles.cpp:233
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:292 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546
+#: src/Buffer.cpp:814 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1007
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:403 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1357
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
msgid "&Overwrite"
msgstr "É&craser"
-#: src/Buffer.cpp:898
+#: src/Buffer.cpp:838
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:911
+#: src/Buffer.cpp:851
msgid " could not write file!"
msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
-#: src/Buffer.cpp:918
-msgid " writing embedded files."
-msgstr " écriture des fichiers associés !"
-
-#: src/Buffer.cpp:922
-msgid " could not write embedded files!"
-msgstr " n'a pu enregistrer les fichiers associés !"
-
-#: src/Buffer.cpp:927
+#: src/Buffer.cpp:858
msgid " done."
msgstr " terminé."
-#: src/Buffer.cpp:1006
+#: src/Buffer.cpp:937
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1006
+#: src/Buffer.cpp:937
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement "
"installé"
-#: src/Buffer.cpp:1028
+#: src/Buffer.cpp:959
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
-#: src/Buffer.cpp:1031
+#: src/Buffer.cpp:962
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
"Changer l'encodage du document pour l'utf8 devrait améliorer les choses."
-#: src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:969
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Échec conversion iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1043
+#: src/Buffer.cpp:974
msgid "conversion failed"
msgstr "Échec conversion"
-#: src/Buffer.cpp:1315
+#: src/Buffer.cpp:1246
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1328
+#: src/Buffer.cpp:1259
msgid "chktex failure"
msgstr "échec de chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1329
+#: src/Buffer.cpp:1260
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
-#: src/Buffer.cpp:2094
+#: src/Buffer.cpp:2025
msgid "Preview source code"
msgstr "Visualise le code LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:2106
+#: src/Buffer.cpp:2037
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Visualise le code LaTeX du paragraphe %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:2110
+#: src/Buffer.cpp:2041
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Visualise le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2209
+#: src/Buffer.cpp:2140
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2253
+#: src/Buffer.cpp:2184
msgid "Autosave failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-#: src/Buffer.cpp:2276
+#: src/Buffer.cpp:2207
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
-#: src/Buffer.cpp:2324
+#: src/Buffer.cpp:2255
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
-#: src/Buffer.cpp:2325
+#: src/Buffer.cpp:2256
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2362
+#: src/Buffer.cpp:2293
msgid "File name error"
msgstr "Erreur de nom de fichier"
-#: src/Buffer.cpp:2363
+#: src/Buffer.cpp:2294
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
-#: src/Buffer.cpp:2404
+#: src/Buffer.cpp:2335
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Export du document annulé."
-#: src/Buffer.cpp:2410
+#: src/Buffer.cpp:2341
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2416
+#: src/Buffer.cpp:2347
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2486
+#: src/Buffer.cpp:2417
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"n'a pas pu être ouvert."
-#: src/Buffer.cpp:2488
+#: src/Buffer.cpp:2419
msgid "Could not read document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: src/Buffer.cpp:2498
+#: src/Buffer.cpp:2429
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:2501
+#: src/Buffer.cpp:2432
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
-#: src/Buffer.cpp:2502
+#: src/Buffer.cpp:2433
msgid "&Recover"
msgstr "&Récupérer"
-#: src/Buffer.cpp:2502
+#: src/Buffer.cpp:2433
msgid "&Load Original"
msgstr "&Charger l'original"
-#: src/Buffer.cpp:2522
+#: src/Buffer.cpp:2453
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:2525
+#: src/Buffer.cpp:2456
msgid "Load backup?"
msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
-#: src/Buffer.cpp:2526
+#: src/Buffer.cpp:2457
msgid "&Load backup"
msgstr "&Charger la sauvegarde"
-#: src/Buffer.cpp:2526
+#: src/Buffer.cpp:2457
msgid "Load &original"
msgstr "Charger l'&original"
-#: src/Buffer.cpp:2559
+#: src/Buffer.cpp:2490
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
-#: src/Buffer.cpp:2561
+#: src/Buffer.cpp:2492
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
-#: src/Buffer.cpp:2562
+#: src/Buffer.cpp:2493
msgid "&Retrieve"
msgstr "É&diter"
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
-#: src/BufferParams.cpp:497
+#: src/BufferParams.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"The layout file requested by this document,\n"
"Voyez le manuel Personnalisation pour\n"
"plus d'information.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:503
+#: src/BufferParams.cpp:487
msgid "Document class not available"
msgstr "Classe de document non disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:504
+#: src/BufferParams.cpp:488
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
-#: src/BufferParams.cpp:1451
+#: src/BufferParams.cpp:1412
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be found."
msgstr "La classe de document %1$s n'a pas été trouvée."
-#: src/BufferParams.cpp:1453
+#: src/BufferParams.cpp:1414
msgid "Class not found"
msgstr "Classe introuvable"
-#: src/BufferParams.cpp:1463 src/LyXFunc.cpp:724
+#: src/BufferParams.cpp:1424 src/LyXFunc.cpp:724
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "La classe de document %1$s n'a pas pu être chargée."
-#: src/BufferParams.cpp:1465 src/LyXFunc.cpp:726
+#: src/BufferParams.cpp:1426 src/LyXFunc.cpp:726
msgid "Could not load class"
msgstr "Impossible de charger la classe"
-#: src/BufferParams.cpp:1501
+#: src/BufferParams.cpp:1462
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
"LyX.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1505
+#: src/BufferParams.cpp:1466
msgid "Module not available"
msgstr "Modulet non disponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1506
+#: src/BufferParams.cpp:1467
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles."
-#: src/BufferParams.cpp:1514
+#: src/BufferParams.cpp:1474
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n"
"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1517
+#: src/BufferParams.cpp:1477
msgid "Package not available"
msgstr "Paquetage indisponible"
-#: src/BufferParams.cpp:1522
+#: src/BufferParams.cpp:1482
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
-#: src/BufferParams.cpp:1523 src/BufferParams.cpp:1529
+#: src/BufferParams.cpp:1483 src/BufferParams.cpp:1489
msgid "Read Error"
msgstr "Erreur de lecture"
-#: src/BufferParams.cpp:1528
+#: src/BufferParams.cpp:1488
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Erreur de lecture du format interne"
-#: src/BufferView.cpp:177
+#: src/BufferView.cpp:176
msgid "No more insets"
msgstr "Pas d'autre insert"
-#: src/BufferView.cpp:669
+#: src/BufferView.cpp:668
msgid "Save bookmark"
msgstr "Enregistrer le signet"
-#: src/BufferView.cpp:1032
+#: src/BufferView.cpp:1026
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
-#: src/BufferView.cpp:1041
+#: src/BufferView.cpp:1035
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
-#: src/BufferView.cpp:1196 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1190 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
msgid "String not found!"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/BufferView.cpp:1220
+#: src/BufferView.cpp:1214
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
-#: src/BufferView.cpp:1227
+#: src/BufferView.cpp:1221
msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée"
-#: src/BufferView.cpp:1234
+#: src/BufferView.cpp:1228
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/BufferView.cpp:1237
+#: src/BufferView.cpp:1231
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1278
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistiques pour la sélection :"
-#: src/BufferView.cpp:1286
+#: src/BufferView.cpp:1280
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistiques pour le document :"
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/BufferView.cpp:1283
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d mots"
-#: src/BufferView.cpp:1291
+#: src/BufferView.cpp:1285
msgid "One word"
msgstr "Un mot"
-#: src/BufferView.cpp:1294
+#: src/BufferView.cpp:1288
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
-#: src/BufferView.cpp:1297
+#: src/BufferView.cpp:1291
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
-#: src/BufferView.cpp:1300
+#: src/BufferView.cpp:1294
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
-#: src/BufferView.cpp:1303
+#: src/BufferView.cpp:1297
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
-#: src/BufferView.cpp:1305
+#: src/BufferView.cpp:1299
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: src/BufferView.cpp:1987
+#: src/BufferView.cpp:1971
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:1998
+#: src/BufferView.cpp:1982
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.cpp:2000
+#: src/BufferView.cpp:1984
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2226
+#: src/BufferView.cpp:2210
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2228
+#: src/BufferView.cpp:2212
msgid "Could not read file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
-#: src/BufferView.cpp:2235
+#: src/BufferView.cpp:2219
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"est illisible."
-#: src/BufferView.cpp:2236 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2220 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-#: src/BufferView.cpp:2243
+#: src/BufferView.cpp:2227
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2244
+#: src/BufferView.cpp:2228
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Insert flexible indéfini"
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:156
-msgid "Failed to extract file"
-msgstr "Échec de l'extraction de fichier"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot extract file '%1$s'.\n"
-"Source file %2$s does not exist"
-msgstr ""
-"Extraction du fichier '%1$s' impossible.\n"
-"Le fichier source %2$s n'existe pas"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:169 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Écraser le fichier externe ?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:170
-#, c-format
-msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier externe %1$s existe déjà, voulez-vous écraser ce fichier ?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:182 src/EmbeddedFiles.cpp:194
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:247 src/EmbeddedFiles.cpp:306
-msgid "Copy file failure"
-msgstr "Échec de la copie de fichier"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:183 src/EmbeddedFiles.cpp:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file path '%1$s'.\n"
-"Please check whether the path is writeable."
-msgstr ""
-"Impossible de créer le chemin %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du chemin et ses droits d'écriture."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:195 src/EmbeddedFiles.cpp:248
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:307 src/EmbeddedFiles.cpp:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier %1$s vers %2$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:218
-msgid "Failed to embed file"
-msgstr "Échec de l'intégration du fichier dans le liasse"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:219
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to embed file %1$s.\n"
-"Please check whether this file exists and is readable."
-msgstr ""
-"Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du fichier et ses droits de lecture."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:231 src/EmbeddedFiles.cpp:290
-msgid "Update embedded file?"
-msgstr "Mise à jour de la liasse ?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:232 src/EmbeddedFiles.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-msgstr "La liasse %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:275
-msgid "Failed to copy embedded file"
-msgstr "Échec de la copie de la liasse"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:276
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to embed file %1$s.\n"
-"Please check whether the source file is available"
-msgstr ""
-"Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n"
-"Veuillez vérifier la disponibilité du fichier source"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:399 src/EmbeddedFiles.cpp:575
-msgid "Failed to open file"
-msgstr "Échec de l'ouverture du fichier"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:400 src/EmbeddedFiles.cpp:576
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:621
-#, c-format
-msgid ""
-"Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
-msgstr ""
-"Le fichier associé %1$s n'existe pas. Avez-vous touché au répertoire "
-"temporarire de LyX ?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:416 src/EmbeddedFiles.cpp:429
-msgid "Sync file failure"
-msgstr "Échec de synchronisation du ficher"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:479
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$d external files are ignored.\n"
-"%2$d embeddable files are embedded.\n"
-msgstr ""
-"%1$d fichiers externes sont ignorés.\n"
-"%2$d fichiers reliables sont en liasse.\n"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:481
-msgid "Packing all files"
-msgstr "Reliure de tous les fichiers en cours"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:483
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$d external files are ignored.\n"
-"%2$d embedded files are extracted.\n"
-msgstr ""
-"%1$d fichiers externes sont ignorés.\n"
-"%2$d fichiers en liasse sont extraits.\n"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:485
-msgid "Unpacking all files"
-msgstr "Tous ls fichiers en cours d'extraction"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:499
-msgid "Wrong embedding status."
-msgstr "État de la reliure erronné."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:500
-#, c-format
-msgid ""
-"File %1$s is included in more than one insets, but with different embedding "
-"status. Assuming embedding status."
-msgstr ""
-"Le fichier %1$s est inclus dans plus d'un insert, mais avec un état de "
-"reliure différent.\n"
-"État \"À relier\" supposé."
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:620
-msgid "Failed to write file"
-msgstr "Échec de l'écriture du fichier ?"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:637
-msgid "Save failure"
-msgstr "Échec de l'enregistrement"
-
-#: src/EmbeddedFiles.cpp:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"Impossible de créer le fichier %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
-
#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1003
#, c-format
msgid ""
msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Roman"
msgstr "Roman"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Sans Serif"
msgstr "Sans empattement"
#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
msgid "Typewriter"
msgstr "Chasse fixe"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "&Quitter LyX"
-#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:525
+#: src/LyX.cpp:721 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:524
msgid "LyX: "
msgstr "LyX : "
"\t-version résumé de la version et de la compilation\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
-#: src/LyX.cpp:1176 src/support/Package.cpp:560
+#: src/LyX.cpp:1176
msgid "No system directory"
msgstr "Pas de répertoire système"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ?"
-#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
+#: src/LyXFunc.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1632
msgid "Save changed document?"
msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
# Trouver un meilleur exemple !
-#: src/LyXRC.cpp:2380
+#: src/LyXRC.cpp:2366
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
"drive »."
-#: src/LyXRC.cpp:2385
+#: src/LyXRC.cpp:2371
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
-#: src/LyXRC.cpp:2389
+#: src/LyXRC.cpp:2375
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier "
"d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
-#: src/LyXRC.cpp:2397
+#: src/LyXRC.cpp:2383
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
"automatiquement par ce que vous tapez."
-#: src/LyXRC.cpp:2401
+#: src/LyXRC.cpp:2387
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
"remises à zéro après un changement de classe."
-#: src/LyXRC.cpp:2405
+#: src/LyXRC.cpp:2391
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
"signifie pas de sauvegarde automatique."
-#: src/LyXRC.cpp:2412
+#: src/LyXRC.cpp:2398
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
-#: src/LyXRC.cpp:2416
+#: src/LyXRC.cpp:2402
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre "
"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2420
+#: src/LyXRC.cpp:2406
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
-#: src/LyXRC.cpp:2424
+#: src/LyXRC.cpp:2410
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
-#: src/LyXRC.cpp:2428
+#: src/LyXRC.cpp:2414
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2438
+#: src/LyXRC.cpp:2424
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
"le curseur à l'écran."
-#: src/LyXRC.cpp:2442
+#: src/LyXRC.cpp:2428
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Affiche une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la "
"macro quand le curseur est à l'intérieur."
-#: src/LyXRC.cpp:2453
+#: src/LyXRC.cpp:2439
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
-#: src/LyXRC.cpp:2457
+#: src/LyXRC.cpp:2443
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou "
"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2447
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2451
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:2455
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2459
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2463
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
-#: src/LyXRC.cpp:2482
+#: src/LyXRC.cpp:2468
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
-#: src/LyXRC.cpp:2486
+#: src/LyXRC.cpp:2472
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Le chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est "
"vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
-#: src/LyXRC.cpp:2490
+#: src/LyXRC.cpp:2476
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
-#: src/LyXRC.cpp:2497
+#: src/LyXRC.cpp:2483
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
"makeindex.sh -m $$lang »."
-#: src/LyXRC.cpp:2506
+#: src/LyXRC.cpp:2492
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
-#: src/LyXRC.cpp:2510
+#: src/LyXRC.cpp:2496
msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
-#: src/LyXRC.cpp:2514
+#: src/LyXRC.cpp:2500
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
-#: src/LyXRC.cpp:2518
+#: src/LyXRC.cpp:2504
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
-#: src/LyXRC.cpp:2522
+#: src/LyXRC.cpp:2508
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
"langue."
-#: src/LyXRC.cpp:2526
+#: src/LyXRC.cpp:2512
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
-#: src/LyXRC.cpp:2530
+#: src/LyXRC.cpp:2516
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
-#: src/LyXRC.cpp:2534
+#: src/LyXRC.cpp:2520
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:2538
+#: src/LyXRC.cpp:2524
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
-#: src/LyXRC.cpp:2542
+#: src/LyXRC.cpp:2528
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
"document est la langue par défaut."
-#: src/LyXRC.cpp:2546
+#: src/LyXRC.cpp:2532
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a "
"enregistré."
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:2536
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la "
"dernière session LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:2540
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
-#: src/LyXRC.cpp:2558
+#: src/LyXRC.cpp:2544
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
"celle du document."
-#: src/LyXRC.cpp:2562
+#: src/LyXRC.cpp:2548
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "La vitesse de défilement de la molette de la souris."
-#: src/LyXRC.cpp:2567
+#: src/LyXRC.cpp:2553
msgid "The completion popup delay."
msgstr ""
"La temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/LyXRC.cpp:2557
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode "
"mathématique."
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:2561
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:2565
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative "
"de complétion multiple."
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:2569
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion "
"est disponible."
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:2573
msgid "The inline completion delay."
msgstr "La temporisation de complétion en ligne."
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/LyXRC.cpp:2577
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:2581
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
-#: src/LyXRC.cpp:2599
+#: src/LyXRC.cpp:2585
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
-#: src/LyXRC.cpp:2603
+#: src/LyXRC.cpp:2589
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
"menu Fichier."
-#: src/LyXRC.cpp:2608
+#: src/LyXRC.cpp:2594
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
"Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
"d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation."
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:2601
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
"»."
-#: src/LyXRC.cpp:2619
+#: src/LyXRC.cpp:2605
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr ""
"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
-#: src/LyXRC.cpp:2623
+#: src/LyXRC.cpp:2609
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
"numéros."
-#: src/LyXRC.cpp:2627
+#: src/LyXRC.cpp:2613
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
-#: src/LyXRC.cpp:2631
+#: src/LyXRC.cpp:2617
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
-#: src/LyXRC.cpp:2635
+#: src/LyXRC.cpp:2621
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
-#: src/LyXRC.cpp:2639
+#: src/LyXRC.cpp:2625
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
"variable d'environnement PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:2643
+#: src/LyXRC.cpp:2629
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
-#: src/LyXRC.cpp:2647
+#: src/LyXRC.cpp:2633
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
-#: src/LyXRC.cpp:2651
+#: src/LyXRC.cpp:2637
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
"« .ps »."
-#: src/LyXRC.cpp:2655
+#: src/LyXRC.cpp:2641
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
-#: src/LyXRC.cpp:2659
+#: src/LyXRC.cpp:2645
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
-#: src/LyXRC.cpp:2663
+#: src/LyXRC.cpp:2649
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
"virgule"
-#: src/LyXRC.cpp:2667
+#: src/LyXRC.cpp:2653
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
-#: src/LyXRC.cpp:2671
+#: src/LyXRC.cpp:2657
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
-#: src/LyXRC.cpp:2675
+#: src/LyXRC.cpp:2661
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
-#: src/LyXRC.cpp:2679
+#: src/LyXRC.cpp:2665
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
"le nom et les paramètres indiqués."
-#: src/LyXRC.cpp:2683
+#: src/LyXRC.cpp:2669
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
-#: src/LyXRC.cpp:2687
+#: src/LyXRC.cpp:2673
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
"fichier donné."
-#: src/LyXRC.cpp:2691
+#: src/LyXRC.cpp:2677
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
"imprimante donnée."
-#: src/LyXRC.cpp:2695
+#: src/LyXRC.cpp:2681
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
"votre commande d'impression."
-#: src/LyXRC.cpp:2699
+#: src/LyXRC.cpp:2685
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
-#: src/LyXRC.cpp:2707
+#: src/LyXRC.cpp:2693
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidimensionnel, "
"désélectionner pour un mouvement logique."
-#: src/LyXRC.cpp:2711
+#: src/LyXRC.cpp:2697
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
-#: src/LyXRC.cpp:2717
+#: src/LyXRC.cpp:2703
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
-#: src/LyXRC.cpp:2726
+#: src/LyXRC.cpp:2712
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
-#: src/LyXRC.cpp:2730
+#: src/LyXRC.cpp:2716
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
"d'écran."
-#: src/LyXRC.cpp:2735
+#: src/LyXRC.cpp:2721
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
"feront à peu près la même taille que sur le papier."
-#: src/LyXRC.cpp:2739
+#: src/LyXRC.cpp:2725
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Permet au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la position "
"des fenêtres."
-#: src/LyXRC.cpp:2743
+#: src/LyXRC.cpp:2729
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
-#: src/LyXRC.cpp:2750
+#: src/LyXRC.cpp:2736
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
-#: src/LyXRC.cpp:2754
+#: src/LyXRC.cpp:2740
msgid "What command runs the spellchecker?"
msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
-#: src/LyXRC.cpp:2758
+#: src/LyXRC.cpp:2744
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
"quitterez LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2762
+#: src/LyXRC.cpp:2748
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
-#: src/LyXRC.cpp:2772
+#: src/LyXRC.cpp:2758
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
-#: src/LyXRC.cpp:2785
+#: src/LyXRC.cpp:2771
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
"vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des "
"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
-#: src/LyXRC.cpp:2789
+#: src/LyXRC.cpp:2775
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
"Active l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
-#: src/LyXRC.cpp:2793
+#: src/LyXRC.cpp:2779
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et "
"Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:2786
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
-#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:216
+#: src/Paragraph.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:244
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Aucun sens avec ce style !"
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Espacement : "
-#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
+#: src/Text.cpp:1261 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:582
msgid "OneHalf"
msgstr "Un et Demi"
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
-#: src/TextClass.cpp:134
+#: src/TextClass.cpp:140
msgid "Plain Layout"
msgstr "Format ordinaire"
-#: src/TextClass.cpp:588
+#: src/TextClass.cpp:594
msgid "Missing File"
msgstr "Fichier manquant"
-#: src/TextClass.cpp:589
+#: src/TextClass.cpp:595
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
-#: src/TextClass.cpp:592
+#: src/TextClass.cpp:598
msgid "Corrupt File"
msgstr "Fichier corrompu"
-#: src/TextClass.cpp:593
+#: src/TextClass.cpp:599
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Absurde ! "
+#: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Pas de message de débogage"
+
+#: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:39
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
+
+#: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
+
+#: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
+
+#: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:113
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Standard"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
msgid "Directories"
msgstr "Répertoires"
msgstr "À Propos de %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer "
"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:26
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
msgid "Bibliography Entry Settings"
msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Bibliographie BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:452
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1439
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:797 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1123
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1434 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:728 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1116
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Documents|#D"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:444
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:446
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:454
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Choisir un style BibTeX"
msgstr "Activées"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
msgid "No"
msgstr "Non"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:207
msgid "No change"
msgstr "Inchangé"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:38 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:196
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:209
msgid "Reset"
msgstr "RàZ"
msgid "Text Style"
msgstr "Style de Texte"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:312
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314
msgid "Keys"
msgstr "Clés"
msgstr ""
"Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé comme"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1351
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1452
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1343
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1443
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:401
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Écraser le fichier externe ?"
+
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:402
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:92
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Almost European)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:93
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:94
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern chasse fixe"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM chasse fixe léger"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:193
msgid "Module not found!"
msgstr "Module introuvable !"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
msgid "Document Settings"
msgstr "Paramètres du Document"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
msgid ""
"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des "
"paramètres disponibles."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "Length"
msgstr "Valeur"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
msgid " (not installed)"
msgstr " (pas installé)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
msgid "empty"
msgstr "vide"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
msgid "plain"
msgstr "ordinaire"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
msgid "headings"
msgstr "en-têtes"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
msgid "fancy"
msgstr "sophistiquée"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
msgid "LaTeX default"
msgstr "Valeur implicite de LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
msgid "``text''"
msgstr "``texte''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807
msgid "''text''"
msgstr "''texte''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid ",,text``"
msgstr ",,texte``"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
msgid ",,text''"
msgstr ",,texte''"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
msgid "<<text>>"
msgstr "<<texte>>"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
msgid ">>text<<"
msgstr ">>texte<<"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
msgid "Numbered"
msgstr "Numéroté"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Apparaît dans la TdM"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
msgid "Author-year"
msgstr "Auteur-année"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
msgid "Numerical"
msgstr "Numéroté"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Indisponible : %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "Document Class"
msgstr "Classe de Document"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
msgid "Text Layout"
msgstr "Format du Texte"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Numérotation & TdM"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
msgid "PDF Properties"
msgstr "Propriété du PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
msgid "Math Options"
msgstr "Options mode math."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
msgid "Float Placement"
msgstr "Placement des Flottants"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
msgid "Bullets"
msgstr "Puces"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
msgid "Branches"
msgstr "Branches"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990 src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
-msgid "Embedded Files"
-msgstr "Fichiers associés"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Préambule LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Format|#t#T"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Formats LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
msgid "Local layout file"
msgstr "Fichier de format local"
# Format du texte
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"Votre document peut ne plus fonctionner si vous ne\n"
"conservez pas le fichier de format dans le même répertoire que lui."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Sélectionner le format"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
-msgid "Embedded layout"
-msgstr "Fichiers de format associé"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
-msgid ""
-"The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
-"is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
-"it is already embedded to this buffer.\n"
-msgstr ""
-"Le fichier de format que vous avez sélectionné \n"
-"est un format associé inclus dans un tampon. \n"
-"Vous ne pouvez l'utiliser que s'il est déja inclus dans ce tampon.\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1309
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2095
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Modifications non appliquées"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2085
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si "
"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
msgid "&Dismiss"
msgstr "Aban&donner"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1344
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1330
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1384
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr "Module requis : %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1393
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Modules exclus : %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
msgstr "AVERTISSEMENT : Certains paquetages ne sont pas disponibles !"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
-msgid ""
-"LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*.{bib,"
-"bst})"
-msgstr ""
-"Format LyX (*.layout);;Clases LaTeX (*.{cls,sty});;Bases BibTeX (*.{bib,\"\n"
-"\"bst})"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1443
-msgid "Extra embedded file"
-msgstr "Fichier associé supplémentaire"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2107
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
+#, fuzzy
+msgid "Not Found"
+msgstr "Non affiché."
+
#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
msgid "TeX Code Settings"
msgstr "Paramètres de code TeX"
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Top left"
msgstr "Haut Gauche"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Bottom left"
msgstr "Bas Gauche"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
msgid "Baseline left"
msgstr "Ligne de Base Gauche"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Top center"
msgstr "Haut Centre"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Bottom center"
msgstr "Bas Centre"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
msgid "Baseline center"
msgstr "Ligne de Base Centre"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top right"
msgstr "Haut Droite"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom right"
msgstr "Bas Droite"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline right"
msgstr "Ligne de Base Droite"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:92
msgid "External Material"
msgstr "Objet Externe"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:212
msgid "Scale%"
msgstr "Échelle%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:792
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:724
msgid "Select external file"
msgstr "Choisir le fichier externe"
msgid "Float Settings"
msgstr "Paramètres de Flottant"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
msgid "Graphics"
msgstr "Graphique"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:728
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
msgid "Select graphics file"
msgstr "Choisir le fichier graphique"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Clipart|#C"
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlien"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
msgid "Child Document"
msgstr "Sous-Document"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:121 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:183
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
msgid ""
"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des "
"paramètres disponibles."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
msgid "Select document to include"
msgstr "Choisir le sous-document"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:35
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
msgstr "Étiquette"
msgid "No version control log file found."
msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:28
msgid "Math Matrix"
msgstr "Matrice Mathématique"
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Paramètres de Paragraphe"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:76
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
"largeur d'étiquette de tous les éléments."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:126
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Fichiers système|#S#s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:131
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:130
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
# ou ergonomie ?
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
msgid "Look & Feel"
msgstr "Apparence"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres de Langue"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:218
msgid "File Handling"
msgstr "Gestion du fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:331
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
msgid "Plain text"
msgstr "Texte brut"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
msgid "Date format"
msgstr "Format de la date"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Clavier/Souris"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:464
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
msgid "Input Completion"
msgstr "Complétion de saisie"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:595
msgid "Screen fonts"
msgstr "Polices d'Écran"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:769
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:939
msgid "Paths"
msgstr "Répertoires"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1028
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1030
msgid "Select a document directory"
msgstr "Choisir un répertoire de documents"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1039
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1050
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1052
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur Orthographique"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1072
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
msgid "ispell"
msgstr "ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1073
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1075
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1074
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
msgid "hspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1076
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1078
msgid "pspell (library)"
msgstr "pspell (librairie)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1079
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1081
msgid "aspell (library)"
msgstr "aspell (librairie)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1161
msgid "Converters"
msgstr "Convertisseurs"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1429
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
msgid "File formats"
msgstr "Formats de fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1607
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1609
msgid "Format in use"
msgstr "Format utilisé"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1608
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1610
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
"le convertisseur."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1715
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1717
msgid "Printer"
msgstr "Imprimante"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2430
msgid "User interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1893
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1970
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2050
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de l'édition"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Symboles mathématiques"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056
msgid "Buffer and Window"
msgstr "Tampon et fenêtre"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Polices, formats et classes"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2066
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2064
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Système et divers"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2243
msgid "Res&tore"
msgstr "&Restaurer"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2325 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Échec de la création du raccourci"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Séqunece de touches invalide ou vide"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2326
msgid "Shortcut is already defined"
msgstr "Raccourci déjà défini"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2338
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2360
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2555
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2553
msgid "Choose bind file"
msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2556
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2554
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2562
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2560
msgid "Choose UI file"
msgstr "Choisir un fichier d'interface"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2563
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2561
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2569
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2567
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2568
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2574
msgid "Choose personal dictionary"
msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
msgid "*.pws"
msgstr "*.pws"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
msgid "*.ispell"
msgstr "*.ispell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
msgstr "Imprimer le Document"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
msgid "Print to file"
msgstr "Imprimer vers"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
msgid "Cross-reference"
msgstr "Référence Croisée"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:257
msgid "&Go Back"
msgstr "&Revenir"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:259
msgid "Jump back"
msgstr "Revient en arrière"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
msgid "Jump to label"
msgstr "Sauter à l'étiquette"
msgid "Find and Replace"
msgstr "Rechercher et Remplacer"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
msgid "Child Documents"
msgstr "Sous-Documents"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:228 src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
msgid "List of Graphics"
msgstr "Liste des figures"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:230 src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
msgid "List of Equations"
msgstr "Liste des équations"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
-msgid "List of Foot notes"
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:232 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+#, fuzzy
+msgid "List of Footnotes"
msgstr "Liste des notes de bas de page"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:234
msgid "List of Listings"
msgstr "Liste des listings"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:236 src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
msgid "List of Indexes"
msgstr "Liste des index"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:238 src/frontends/qt4/Menus.cpp:931
msgid "List of Marginal notes"
msgstr "Liste des notes en marge"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:240 src/frontends/qt4/Menus.cpp:933
msgid "List of Notes"
msgstr "Liste des notes"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:242 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
msgid "List of Citations"
msgstr "Liste des citations"
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:244 src/frontends/qt4/Menus.cpp:937
msgid "Labels and References"
msgstr "Étiquettes et références"
msgid "Vertical Space Settings"
msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
msgid "version "
msgstr "version"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:116
msgid "unknown version"
msgstr "version inconnue"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:181
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Icônes de petite taille"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:189
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Icônes de taille normale"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:196
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Icônes de grande taille"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:620 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:621
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1115
msgid "Select template file"
msgstr "Choisir le modèle"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1124 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Modèles|#M#m"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1128 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1187
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1520
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1432 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1513
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
msgid "Document not loaded."
msgstr "Le document n'a pas été chargé"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1173
msgid "Select document to open"
msgstr "Choisir le document à ouvrir"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1435
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1175 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Exemples|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1211
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Ouverture du document %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1228
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Document %1$s ouvert."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1222
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1251
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Impossible d'importer le fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1260
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1530
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1364 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1534
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Écraser le document ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1373
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1365
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Importe %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1376
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
msgid "imported."
msgstr "importé."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
msgid "file not imported!"
msgstr "fichier non importé !"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1425
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Choisir le document à insérer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
msgid "Select file to insert"
msgstr "Choisir le fichier à insérer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1546 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
msgid "&Rename"
msgstr "&Renommer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1587
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1590
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1579
msgid "Rename and save?"
msgstr "Renommer et enregistrer ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1580
msgid "&Retry"
msgstr "&Réessayer"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1633
msgid "&Discard"
msgstr "&Abandonner"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Enregistre tous les documents..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
msgid "All documents saved."
msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1754
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1772
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1761
msgid "off"
msgstr "désactivé"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1774
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1765
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "L'état de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s : commande inconnue !"
msgid "Literate Source"
msgstr "Source Literate"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1122
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1121
msgid " (changed)"
msgstr " (modifié)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1126
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1125
msgid " (read only)"
msgstr " (en lecture seule)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1212
msgid "Close File"
msgstr "Fermer le fichier"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1412
msgid "Hide tab"
msgstr "Cacher la tabulation"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1414
msgid "Close tab"
msgstr "Fermer l'onglet"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:678 src/frontends/qt4/Menus.cpp:755
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:775 src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:878 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1032
msgid "No Document Open!"
msgstr "Aucun Document Ouvert !"
msgid "Master Document"
msgstr "Document Maître"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:942
msgid "Other floats: "
msgstr "Autres flottants : "
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:950
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:948
msgid "Open Navigator..."
msgstr "Ouvre le navigateur..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
msgid "Other Lists"
msgstr "Autres listes"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:979
msgid "No Table of contents"
msgstr "Pas de Table des Matières"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1021
msgid " (auto)"
msgstr " (auto)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1040
msgid "No Branch in Document!"
msgstr "Pas de Branche dans le Document"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1537
msgid "No action defined!"
msgstr "Aucune action définie !"
msgstr "espace"
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:615
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173 src/insets/InsetGraphics.cpp:583
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:424
msgid "Invalid filename"
msgstr "Nom de fichier invalide"
"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
"de ces caractères :\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:242
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:243
#, c-format
msgid "The script `%s' failed."
msgstr "Le script `%s' a échoué."
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:448
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:474
+msgid "All Files "
+msgstr "Tous les fichiers "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:584 src/insets/InsetInclude.cpp:425
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
"La clé de citation %1$s existe déjà,\n"
"elle va être remplacés par %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:125
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:101
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Bibliographie BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:264
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetBibtex.cpp:245
msgid "Export Warning!"
msgstr "Alerte d'exportation !"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:195
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:265
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:246
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "Opened Environment Inset: "
msgstr "Insert d'environnement ouvert : "
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:616
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:575
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
msgid "footnote"
msgstr "note de bas de page"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:493 src/insets/InsetInclude.cpp:525
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:461 src/insets/InsetInclude.cpp:502
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"dans le répertoire temporaire."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:722
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:816
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:784
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Fichier graphique : %1$s"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:941 src/insets/InsetInclude.cpp:342
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 src/insets/InsetInclude.cpp:900
-msgid " (embedded)"
-msgstr " (inséré)"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:319
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:299
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Incorporation Verbatim"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:322
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:302
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Incorporation Verbatim*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:421 src/insets/InsetInclude.cpp:613
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:398 src/insets/InsetInclude.cpp:590
msgid "Recursive input"
msgstr "Inclusions récursives"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422 src/insets/InsetInclude.cpp:614
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:399 src/insets/InsetInclude.cpp:591
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr ""
"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:470
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:447
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"est de la classe '%2$s'\n"
"alors que le document est de la classe '%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:453
msgid "Different textclasses"
msgstr "Classes de document différentes"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"utilise le module '%2$s'\n"
"qui n'est pas utilisé par le document parent."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:495
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
msgid "Module not found"
msgstr "Module introuvable"
msgid "no"
msgstr "non"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:211 src/insets/InsetInfo.cpp:216
-msgid "No menu entry for "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Action inconnue"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Pas d'entrée de menu pour "
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:243
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:244
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "Information sur le tampon inconnue"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Type de TDM inconnu"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3069
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3070
msgid "Opened table"
msgstr "Tableau ouvert"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4300
-msgid "Error setting multicolumn"
-msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4301
-msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
-
# à revoir
#: src/insets/InsetText.cpp:203
msgid "Opened Text Inset"
msgid "wrap"
msgstr "enrobe"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 src/insets/RenderGraphic.cpp:97
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:81 src/insets/RenderGraphic.cpp:85
msgid "Not shown."
msgstr "Non affiché."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:88
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:91
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Conversion vers un format lisible..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:94
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Mise à l'échelle..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
msgid "Ready to display"
msgstr "Prêt à afficher"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
msgid "No file found!"
msgstr "Fichier introuvable !"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:127
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
msgid "No image"
msgstr "Pas d'image"
msgid " strings have been replaced."
msgstr " chaînes remplacées."
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:118
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro : %1$s : "
+
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1355
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
#, c-format
msgid "References: "
msgstr " Références : "
-#: src/support/FileFilterList.cpp:102
-msgid "All Files "
-msgstr "Tous les fichiers "
-
-#: src/support/Package.cpp:441
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binaire de LyX introuvable"
-
-#: src/support/Package.cpp:442
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
-"commande %1$s"
-
-#: src/support/Package.cpp:561
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
-"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n"
-"\t%1$s\n"
-"Utilisez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable "
-"d'environnement LYX_DIR_15x sur le répertoire système LyX qui contient le "
-"fichier 'chkconfig.ltx'."
-
-#: src/support/Package.cpp:642 src/support/Package.cpp:669
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichier introuvable"
-
-#: src/support/Package.cpp:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Option %1$s non valable.\n"
-"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
-
-#: src/support/Package.cpp:694
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-"%2$s n'est pas un répertoire."
-
-#: src/support/Package.cpp:696
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Répertoire introuvable"
-
#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Pas de message de débogage"
-
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Information générale"
-
-#: src/support/debug.cpp:42
msgid "Program initialisation"
msgstr "Initialisation du programme"
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:41
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Gestion des événements clavier"
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:42
msgid "GUI handling"
msgstr "Gestion de l'interface graphique"
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:46
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Math editor"
msgstr "Éditeur mathématique"
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Font handling"
msgstr "Gestion des polices"
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Lecture des fichiers de classe"
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Version control"
msgstr "Contrôle de version"
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:51
msgid "External control interface"
msgstr "Interface de contrôle externe"
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:53
msgid "User commands"
msgstr "Commandes utilisateur"
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:54
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "Le lexeur LyX"
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Dependency information"
msgstr "Information sur les dépendances"
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:56
msgid "LyX Insets"
msgstr "Inserts LyX"
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:58
msgid "Workarea events"
msgstr "Événements de la surface de travail"
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Conversion et chargement du graphique"
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Change tracking"
msgstr "Suivi des modifications"
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:62
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:63
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Profilage de RowPainter"
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:64
msgid "scrolling debugging"
msgstr "Déverminage déroulant"
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:65
msgid "Math macros"
msgstr "Macros mathématiques"
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:66
msgid "RTL/Bidi"
msgstr "RTL/Bidi"
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
-
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
-
-#: src/support/debug.cpp:115
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
-
#: src/support/filetools.cpp:247
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "fr"
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Macro : %1$s : "
+#~ msgid "Databa&ses (select to embed when saved in bundled format)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Base&s (sélectionner pour reliure si enregistrement sous forme de liasse)"
+
+#~ msgid "EmbeddedFiles"
+#~ msgstr "Fichiers associés"
+
+#~ msgid "Extra embedded files:"
+#~ msgstr "Fichiers associés supplémentaires :"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Ajouter"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "Enlever"
+
+#~ msgid "E&mbed"
+#~ msgstr "Re&lie"
+
+#~ msgid "&Center"
+#~ msgstr "&Centré"
+
+#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
+#~ msgstr "Utiliser le format en lia&sse pour les nouveaux documents"
+
+#~ msgid "Failed to read embedded files"
+#~ msgstr "Échec de lecture des fichiers en liasse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to most likely a bug, LyX failed to locate all embedded file. If you "
+#~ "unzip the LyX file, you should be able to see and open content.lyx which "
+#~ "is your main text. You may also be able to recover some embedded files. "
+#~ "Please report this bug to the lyx-devel mailing list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Du fait probablement d'un bug, LyX n'a pu localiser tous les fichiers de "
+#~ "la liasse. Si vous dézippez le fichier LyX, vous devriez voir et pouvoir "
+#~ "ouvrir content.lyx qui est votre texte principal. Vous devriez aussi "
+#~ "pouvoir récupérer certains fichiers de la liasse. Merci de signaler le "
+#~ "bug à la liste de messagerie lyx-devel."
+
+#~ msgid " writing embedded files."
+#~ msgstr " écriture des fichiers associés !"
+
+#~ msgid " could not write embedded files!"
+#~ msgstr " n'a pu enregistrer les fichiers associés !"
+
+#~ msgid "Failed to extract file"
+#~ msgstr "Échec de l'extraction de fichier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot extract file '%1$s'.\n"
+#~ "Source file %2$s does not exist"
+#~ msgstr ""
+#~ "Extraction du fichier '%1$s' impossible.\n"
+#~ "Le fichier source %2$s n'existe pas"
+
+#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier externe %1$s existe déjà, voulez-vous écraser ce fichier ?"
+
+#~ msgid "Copy file failure"
+#~ msgstr "Échec de la copie de fichier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
+#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer le chemin %1$s.\n"
+#~ "Veuillez vérifier l'existence du chemin et ses droits d'écriture."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de copier le fichier %1$s vers %2$s.\n"
+#~ "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+
+#~ msgid "Failed to embed file"
+#~ msgstr "Échec de l'intégration du fichier dans le liasse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n"
+#~ "Veuillez vérifier l'existence du fichier et ses droits de lecture."
+
+#~ msgid "Update embedded file?"
+#~ msgstr "Mise à jour de la liasse ?"
+
+#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
+#~ msgstr "La liasse %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
+
+#~ msgid "Failed to copy embedded file"
+#~ msgstr "Échec de la copie de la liasse"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible d'intégrer le fichier %1$s dans la liasse.\n"
+#~ "Veuillez vérifier la disponibilité du fichier source"
+
+#~ msgid "Failed to open file"
+#~ msgstr "Échec de l'ouverture du fichier"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Embedded file %1$s does not exist. Did you tamper lyx temporary directory?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier associé %1$s n'existe pas. Avez-vous touché au répertoire "
+#~ "temporarire de LyX ?"
+
+#~ msgid "Sync file failure"
+#~ msgstr "Échec de synchronisation du ficher"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$d external files are ignored.\n"
+#~ "%2$d embeddable files are embedded.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$d fichiers externes sont ignorés.\n"
+#~ "%2$d fichiers reliables sont en liasse.\n"
+
+#~ msgid "Packing all files"
+#~ msgstr "Reliure de tous les fichiers en cours"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%1$d external files are ignored.\n"
+#~ "%2$d embedded files are extracted.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$d fichiers externes sont ignorés.\n"
+#~ "%2$d fichiers en liasse sont extraits.\n"
+
+#~ msgid "Unpacking all files"
+#~ msgstr "Tous ls fichiers en cours d'extraction"
+
+#~ msgid "Wrong embedding status."
+#~ msgstr "État de la reliure erronné."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File %1$s is included in more than one insets, but with different "
+#~ "embedding status. Assuming embedding status."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier %1$s est inclus dans plus d'un insert, mais avec un état de "
+#~ "reliure différent.\n"
+#~ "État \"À relier\" supposé."
+
+#~ msgid "Failed to write file"
+#~ msgstr "Échec de l'écriture du fichier ?"
+
+#~ msgid "Save failure"
+#~ msgstr "Échec de l'enregistrement"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create file %1$s.\n"
+#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de créer le fichier %1$s.\n"
+#~ "Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+
+#~ msgid "Embedded Files"
+#~ msgstr "Fichiers associés"
+
+#~ msgid "Embedded layout"
+#~ msgstr "Fichiers de format associé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file you have selected is an embedded layout that\n"
+#~ "is embedded to a buffer. You cannot make use of it unless\n"
+#~ "it is already embedded to this buffer.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le fichier de format que vous avez sélectionné \n"
+#~ "est un format associé inclus dans un tampon. \n"
+#~ "Vous ne pouvez l'utiliser que s'il est déja inclus dans ce tampon.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX Layout (*.layout);;LaTeX Classes (*.{cls,sty});;BibTeX Databases (*."
+#~ "{bib,bst})"
+#~ msgstr ""
+#~ "Format LyX (*.layout);;Clases LaTeX (*.{cls,sty});;Bases BibTeX (*.{bib,"
+#~ "\"\n"
+#~ "\"bst})"
+
+#~ msgid "Extra embedded file"
+#~ msgstr "Fichier associé supplémentaire"
+
+#~ msgid " (embedded)"
+#~ msgstr " (inséré)"
+
+#~ msgid "Error setting multicolumn"
+#~ msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
+
+#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+#~ msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
+
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
+#~ "commande %1$s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+#~ "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig."
+#~ "ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Utilisez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable "
+#~ "d'environnement LYX_DIR_15x sur le répertoire système LyX qui contient le "
+#~ "fichier 'chkconfig.ltx'."
+
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Fichier introuvable"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option %1$s non valable.\n"
+#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+#~ "%2$s n'est pas un répertoire."
+
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Répertoire introuvable"
#~ msgid "Enspace (0.5 em)"
#~ msgstr "Espace en (0.5 em)"
#~ msgid "Ca&ption:"
#~ msgstr "&Légende :"
-#~ msgid "Databa&ses"
-#~ msgstr "&Bases de Données"
-
#~ msgid "Show ERT inline"
#~ msgstr "Affiche le TeX en ligne"
#~ msgid "Paper Size"
#~ msgstr "Taille du Papier"
-#~ msgid "C&enter"
-#~ msgstr "C&entré"
-
#~ msgid "&Colors"
#~ msgstr "&Couleurs"