msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-14 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-10-14 16:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-01 16:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-01 16:49+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr\n"
"Language: fr\n"
msgid "Provides available cite style variants."
msgstr "Fournit les variantes de styles de citation disponibles."
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:862
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:734
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:863
msgid "Opt&ions:"
msgstr "O&ptions :"
msgstr "Choisir un processeur"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:758
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:889
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:890
msgid "Op&tions:"
msgstr "O&ptions :"
#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2327
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2352
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: src/Buffer.cpp:4725 src/Buffer.cpp:4835 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3019 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3249
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3287
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3391 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3436
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2487
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
msgid "Default"
msgid "Strike-through text"
msgstr "Texte rayé"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
msgid "Language Settings"
msgstr "Paramètres de langue"
#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2435
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
msgid "Language"
msgstr "Langue"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1323
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1324
msgid "Display"
msgstr "Affichage écran"
#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:579
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:582
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:609
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:612
msgid "URL"
msgstr "URL"
"Transmet littéralement le contenu du champ « Légende » à LaTeX. À cocher si "
"vous souhaitez saisir du code LaTeX."
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
-msgid "Available I&ndexes:"
-msgstr "Index &disponibles :"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
+msgid "Available I&ndexes"
+msgstr "Index &disponibles"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
msgid "Select the index this entry should be listed in."
msgstr "Sélectionner l'index dans lequel cette entrée doit apparaître."
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
+msgid "&Pagination"
+msgstr "&Pagination"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "Ensemble de pa&ges :"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
+msgstr ""
+"Si l'entrée occupe plusieurs pages, vous pouvez commencer ou stopper la "
+"portée ici"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format :"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
+msgid ""
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
+msgstr ""
+"Personnaliser le format du numéro de page ici. Notez que ce format ne "
+"s'applique pas aux références du type « Voir » et « Voir aussi »"
+
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr ""
+"Saisir une commande personnalisée ici (sans la barre inversée initiale)."
+
#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgid "Index Generation"
msgstr "Construction de l'index"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:708
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:834
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:835
msgid "&Options:"
msgstr "O&ptions :"
#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:643
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgid "Paper Format"
msgstr "Format papier"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format :"
-
#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2331 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2356
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:239
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:249 src/insets/InsetInfo.cpp:253
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:262 src/insets/InsetInfo.cpp:324
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:346
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:817 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:845
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2357 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346
msgid "Custom"
msgstr "Réglable"
msgstr "I&ndicateur curseur"
#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:321
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
msgid "General[[settings]]"
msgstr "Généraux"
msgstr "&Modifier"
#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3154
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3240
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3243
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Enlever"
msgid "Ask the user"
msgstr "Demander à l'utilisateur"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
msgid "Editing"
msgstr "Saisie"
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
+msgstr ""
+"Contraint la largeur du texte dans la fenêtre de travail à la valeur "
+"spécifiée"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Limitation de la largeur du texte"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:233
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Cacher la barre des &menus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:240
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
msgid "Hide scr&ollbar"
msgstr "Cacher l'&ascenseur"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:263
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
msgid "Hide sta&tusbar"
msgstr "Cacher la barre d'&état"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:270
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
msgid "H&ide tabbar"
msgstr "Cacher la barre des &onglets"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:308
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Limitation de la largeur du texte"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:331
-msgid "Screen used (pi&xels):"
-msgstr "Écran &utilisé (pixels) :"
-
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
msgid "&Hide toolbars"
msgstr "Cacher les palettes d'&outils"
#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
"Transmet littéralement les noms d'index à LaTeX. À cocher si vous souhaitez "
"saisir du code LaTeX dans les noms d'index."
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
msgid "Output"
msgstr "Sortie"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:689 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:719 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
#: src/insets/InsetRef.cpp:599
msgid "Standard"
#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
#: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:696
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:726
#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:336
#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:460
-#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:714
+#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:744
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
msgstr "Centré"
#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:690 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:720 src/insets/InsetCaption.cpp:449
msgid "standard"
msgstr "standard"
#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
#: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:697
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux"
#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1466
#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
msgid "Bold"
msgstr "Grasse"
msgstr "Fin langues :"
#: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgid "\\fnsymbol{thanks}"
msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:559
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:589
msgid "Tables"
msgstr "Tableaux"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:560
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:590
msgid "Figures"
msgstr "Figures"
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:609
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:435 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+msgid "See"
+msgstr "Voir"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:451 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
+msgstr "Voir aussi"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+msgid "Sort as"
+msgstr "Trier par"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+msgid "Subentry"
+msgstr "Sous-entrée"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:639
msgid "Argument"
msgstr "Argument"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:716
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:746
msgid "unlabelled"
msgstr "sans étiquette"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:723
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
msgid "Preview"
msgstr "Aperçu"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:757 lib/layouts/stdinsets.inc:765
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:787 lib/layouts/stdinsets.inc:795
msgid "see equation[[nomencl]]"
msgstr "voir équation"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:758 lib/layouts/stdinsets.inc:766
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:788 lib/layouts/stdinsets.inc:796
msgid "page[[nomencl]]"
msgstr "page"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:759 lib/layouts/stdinsets.inc:767
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:789 lib/layouts/stdinsets.inc:797
msgid "Nomenclature[[output]]"
msgstr "Liste des symboles"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Environnement tableau|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Environnement cas|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Environnement Aligné|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Environnement AlignéSur|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Environnement Rassemblé|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Environnement disjoint|j"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Délimiteurs...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Matrice...|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Macro|o"
msgstr "Macro|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Environnement AMS align|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Environnement AMS alignat|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Environnement AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Environnement AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Environnement AMS multline|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Formule en ligne|l"
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Formule hors ligne|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Environnement tableau d'équations|E"
msgstr "Copier comme référence|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1565
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2273
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1509
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:447 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
msgid "Paste"
#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:585
#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:601
#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:624
-#: lib/ui/stdcontext.inc:645 lib/ui/stdcontext.inc:653
-#: lib/ui/stdcontext.inc:699 lib/ui/stdcontext.inc:708 lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdcontext.inc:670
+#: lib/ui/stdcontext.inc:716 lib/ui/stdcontext.inc:725 lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "Settings...|S"
msgstr "Paramètres...|m"
msgstr "Fermer l'insert|i"
#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:184
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:661
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:678
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Dissoudre l'insert|u"
msgid "Show Label|L"
msgstr "Afficher l'étiquette|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:527
msgid "Frameless|l"
msgstr "Sans cadre|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Cadre simple|p"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:529
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Ovale, fin|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Ovale, épais|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Ombre en relief|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Fond ombré|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Double cadre|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:544
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Note LyX|N"
msgid "Comment|m"
msgstr "Commentaire|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Grisée|G"
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Fermer toutes les notes|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdmenus.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Phantom|P"
msgstr "Fantôme|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Fantôme horizontal|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Fantôme vertical|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Normal Space|e"
msgstr "Espace normale|e"
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "New Page|N"
msgstr "Saut de page (calé en haut)|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Page Break|a"
msgstr "Saut de page (justifié)|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "No Page Break|g"
msgstr "Pas de saut de page|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Saut de page impaire|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Passage à la ligne (aligné à la marge)|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Revenir au signet enregistré|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:600
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Recherche directe|d"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:681
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:698
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Insérer une expression régulière"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:670
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:687
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Accepter la modification|A"
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+#: lib/ui/stdcontext.inc:636
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "Insérer une sous-entrée d'index|s"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "Insérer une clé de tri|é"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Insérer une référence « Voir »|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Insérer une référence « Voir aussi »|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647 lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "See|e"
+msgstr "Voir|V"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:648 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See also|a"
+msgstr "Voir aussi|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:657
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Tous les index|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+#: lib/ui/stdcontext.inc:660
msgid "Subindex|b"
msgstr "Sous-index|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:671 lib/ui/stdmenus.inc:583
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Rejeter la modification|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679
+#: lib/ui/stdcontext.inc:696
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Promouvoir la section|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680
+#: lib/ui/stdcontext.inc:697
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Rétrograder la section|é"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:682
+#: lib/ui/stdcontext.inc:699
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:684
+#: lib/ui/stdcontext.inc:701
msgid "Select Section|S"
msgstr "Sélectionner la section|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:692
+#: lib/ui/stdcontext.inc:709
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:701
+#: lib/ui/stdcontext.inc:718
msgid "Open Target...|O"
msgstr "Ouvrir la cible...|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:717 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:734 lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:719 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:736 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "Icônes de petite taille"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:720 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:737 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille normale"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:721 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:738 lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "Icônes de grande taille"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:722 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:739 lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille énorme"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:723 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:740 lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "Icônes de taille gigantesque"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:737
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754
msgid "Zoom Level|Z"
msgstr "Niveau de zoom|z"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:738
+#: lib/ui/stdcontext.inc:755
msgid "Zoom Slider|S"
msgstr "Glissière de zoom|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:740
+#: lib/ui/stdcontext.inc:757
msgid "Word Count|W"
msgstr "Décompte des mots|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:741
+#: lib/ui/stdcontext.inc:758
msgid "Character Count|C"
msgstr "Décompte des caractères|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:742
+#: lib/ui/stdcontext.inc:759
msgid "Character Count (No Blanks)|h"
msgstr "Décompte des caractères (espaces exclues)|x"
msgid "Table|T"
msgstr "Tableau|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653
msgid "Math|M"
msgstr "Maths|M"
msgstr "Étiquette...|q"
#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Index Properties"
+msgstr "Propriétés de l'index"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Symbole...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Table...|T"
msgstr "Tableau...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Graphique...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Hyperlien...|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Footnote|F"
msgstr "Note de bas de page|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Note en marge|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Listing de code source"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:95
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95
msgid "TeX Code"
msgstr "Code TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Preview|w"
msgstr "Aperçu|ç"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Symboles...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Points de suspension|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Point final|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Guillemet ordinaire|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "Guillemet interne|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
msgstr "Tiret insécable|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Barre oblique sécable|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Espace visible|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Séparateur de menu|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Symboles phonétiques|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Logos|L"
msgstr "Logos|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Date (Current)|D"
msgstr "Date (courante)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Date (Last Modification)|L"
msgstr "Date (dernière modification)|è"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
msgid "Date (Fixed)|F"
msgstr "Date (fixée)|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Time (Current)|T"
msgstr "Heure (courante)H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Time (Last Modification)|M"
msgstr "Heure (dernière modification)|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Time (Fixed)|x"
msgstr "Heure (fixée)|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
msgstr "Nom de fichier (sans suffixe)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
msgid "Version Control Revision|V"
msgstr "Révision (contrôle de version)|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
msgid "User Name|U"
msgstr "Nom de l'utilisateur|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "User Email|E"
msgstr "Email de l'utilisateur|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Other...|O"
msgstr "Autre..|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "Logo LyX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "Logo TeX|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "Logo LaTeX|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "Logo LaTeX2e|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Superscript|S"
msgstr "Exposant|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Subscript|u"
msgstr "Indice|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Non-breaking Normal Space|p"
msgstr "Espace normale insécable|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Non-breaking Thin Space|T"
msgstr "Espace fine insécable|f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Espacement horizontal...|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Ligne horizontale...|z"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Espacement vertical...|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "Phantom|m"
msgstr "Fantôme|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "Point de césure|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Séparation de ligature|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "Passage à la ligne optionnel|à"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Formule hors ligne|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Formule numérotée|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Flottant d'enrobage de tableau|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Table des matières|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "List of Listings|L"
msgstr "Liste des listings|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Liste des symboles|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
msgstr "Bibliographie Bib(la)TeX...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Document LyX...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Texte brut...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Texte brut, lignes jointives...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "External Material...|M"
msgstr "Objet externe...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Sous-document...|d"
#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Subentry|b"
+msgstr "Sous-entrée|s"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "Clé de tri|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "Comment|C"
msgstr "Commentaire|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "Cancel Background Process|P"
msgstr "Arrêter le processus en arrière-plan|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Suivi des modifications|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
msgid "Build Program|B"
msgstr "Compiler|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Début annexe(s) ici|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Visionner le document maître|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Mettre à jour le document maître|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Compressed|o"
msgstr "Compressé|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Disable Editing|E"
msgstr "Modifications inhibées|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Suivre les modifications|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Fusionner les modifications...|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Accepter la modification|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
msgstr ""
"Accepter toutes les modifications (document/sous-document/apparentés inclus)|"
"p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
msgstr ""
"Rejeter toutes les modifications (document/sous-document/apparentés inclus)|j"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Signets|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
msgid "Next Note|N"
msgstr "Note suivante|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Next Change|C"
msgstr "Modification suivante|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Référence croisée suivante|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Aller à l'étiquette|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Enregistrer le signet 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Enregistrer le signet 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Enregistrer le signet 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Enregistrer le signet 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Effacer les signets|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Naviguer en arrière|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Correcteur orthographique...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Statistiques...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Correcteur TeX|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Informations TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "Compare...|C"
msgstr "Comparer...|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigurer|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Préférences...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
msgid "Introduction|I"
msgstr "Introduction|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Options avancées|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Objets insérés|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
msgid "Customization|C"
msgstr "Personnalisation|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Raccourcis|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Fonctions LyX|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Configuration LaTeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Manuels spécifiques|s"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
msgid "About LyX|X"
msgstr "À propos de LyX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Présentations Beamer|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
msgid "Braille|a"
msgstr "Braille|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "Boîtes colorées|r"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Diagrammes de Feynman|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
msgid "Linguistics|L"
msgstr "Linguistique|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Légendes multilingues|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
msgid "Paralist|t"
msgstr "Listes de paragraphe|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
msgid "PDF comments|D"
msgstr "Commentaires PDF|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
msgid "PDF forms|o"
msgstr "Formulaires PDF|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:775
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Correction orthographique à la volée"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1475
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1496
msgid "Redo"
msgstr "Refaire"
"le préambule LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:475 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:691
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1167
msgid "Index"
msgstr "Index"
"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
"un résultat imprimable correct."
-#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1424 src/BufferView.cpp:1456
+#: src/BufferParams.cpp:2667 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
msgid "Could not load class"
msgstr "Chargement de la classe impossible"
msgid "No more insets"
msgstr "Pas d'autre insert"
-#: src/BufferView.cpp:881
+#: src/BufferView.cpp:884
msgid "Save bookmark"
msgstr "Enregistrer le signet"
-#: src/BufferView.cpp:1137
+#: src/BufferView.cpp:1140
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document en lecture seule"
-#: src/BufferView.cpp:1139
+#: src/BufferView.cpp:1142
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Le document a été modifié par une application externe"
-#: src/BufferView.cpp:1148
+#: src/BufferView.cpp:1151
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Cette portion du document est supprimée."
-#: src/BufferView.cpp:1191 src/BufferView.cpp:2255
+#: src/BufferView.cpp:1194 src/BufferView.cpp:2258
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4440 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4528
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Chemin absolu requis."
-#: src/BufferView.cpp:1422 src/BufferView.cpp:1454
+#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
-#: src/BufferView.cpp:1480
+#: src/BufferView.cpp:1483
msgid "No further undo information"
msgstr "Pas d'information pour Annuler"
-#: src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1504
msgid "No further redo information"
msgstr "Pas d'information pour Refaire"
-#: src/BufferView.cpp:1693 src/BufferView.cpp:1708 src/BufferView.cpp:1741
+#: src/BufferView.cpp:1696 src/BufferView.cpp:1711 src/BufferView.cpp:1744
msgid "Search string not found!"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/BufferView.cpp:1762
+#: src/BufferView.cpp:1765
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1771
msgid "Mark on"
msgstr "Marque activée"
-#: src/BufferView.cpp:1775
+#: src/BufferView.cpp:1778
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/BufferView.cpp:1778
+#: src/BufferView.cpp:1781
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/BufferView.cpp:1869
+#: src/BufferView.cpp:1872
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Statistiques pour la sélection :"
-#: src/BufferView.cpp:1871
+#: src/BufferView.cpp:1874
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Statistiques pour le document :"
-#: src/BufferView.cpp:1874
+#: src/BufferView.cpp:1877
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d mots"
-#: src/BufferView.cpp:1876
+#: src/BufferView.cpp:1879
msgid "One word"
msgstr "Un mot"
-#: src/BufferView.cpp:1879
+#: src/BufferView.cpp:1882
#, c-format
msgid "%1$d characters"
msgstr "%1$d caractères"
-#: src/BufferView.cpp:1881
+#: src/BufferView.cpp:1884
msgid "One character"
msgstr "Un caractère"
-#: src/BufferView.cpp:1884
+#: src/BufferView.cpp:1887
#, c-format
msgid "%1$d characters (no blanks)"
msgstr "%1$d caractères (espaces exclues)"
-#: src/BufferView.cpp:1886
+#: src/BufferView.cpp:1889
msgid "One character (no blanks)"
msgstr "Un caractère (espaces exclues)"
-#: src/BufferView.cpp:1888
+#: src/BufferView.cpp:1891
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
-#: src/BufferView.cpp:2113
+#: src/BufferView.cpp:2116
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
"%1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2115
+#: src/BufferView.cpp:2118
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "\"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
-#: src/BufferView.cpp:2123
+#: src/BufferView.cpp:2126
msgid "Branch name"
msgstr "Nom de la branche"
-#: src/BufferView.cpp:2130 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2133 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "La branche existe déjà"
-#: src/BufferView.cpp:3066
+#: src/BufferView.cpp:3069
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Insertion du document %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:3082
+#: src/BufferView.cpp:3085
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Document %1$s inséré."
-#: src/BufferView.cpp:3084
+#: src/BufferView.cpp:3087
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3579
+#: src/BufferView.cpp:3582
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"à cause de l'erreur : %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3581
+#: src/BufferView.cpp:3584
msgid "Could not read file"
msgstr "Lecture du fichier impossible"
-#: src/BufferView.cpp:3588
+#: src/BufferView.cpp:3591
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
"est illisible."
-#: src/BufferView.cpp:3589 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
+#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:337
#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Ouverture du fichier impossible"
-#: src/BufferView.cpp:3596
+#: src/BufferView.cpp:3599
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3597
+#: src/BufferView.cpp:3600
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "Droite"
#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
msgid "Italic"
msgstr "Italique"
msgid "No font change defined."
msgstr "Aucune modification de police définie."
-#: src/Text3.cpp:200
+#: src/Text3.cpp:201
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
-#: src/Text3.cpp:202
+#: src/Text3.cpp:203
msgid "No valid math formula"
msgstr "Pas de formule mathématique valide"
-#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1038
+#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1038
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
-#: src/Text3.cpp:223
+#: src/Text3.cpp:224
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Mode « expression régulière »"
-#: src/Text3.cpp:1618
+#: src/Text3.cpp:1599
msgid "Layout "
msgstr "Environnement "
-#: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:2196
+#: src/Text3.cpp:1600 src/Text3.cpp:2178
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
-#: src/Text3.cpp:2195
+#: src/Text3.cpp:2177
msgid "Table Style "
msgstr "Style de tableau "
-#: src/Text3.cpp:2388 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
+#: src/Text3.cpp:2370 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
msgid "Missing argument"
msgstr "Paramètre manquant"
-#: src/Text3.cpp:2553
+#: src/Text3.cpp:2535
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) !"
-#: src/Text3.cpp:2557
+#: src/Text3.cpp:2539
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)"
-#: src/Text3.cpp:2562 src/Text3.cpp:2576
+#: src/Text3.cpp:2544 src/Text3.cpp:2558
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2735
+#: src/Text3.cpp:2717
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
-#: src/Text3.cpp:2736
+#: src/Text3.cpp:2718
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
"les instructions de réglage."
-#: src/Text3.cpp:2862 src/Text3.cpp:2873
+#: src/Text3.cpp:2844 src/Text3.cpp:2855
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Style du paragraphe redéfini"
msgid "MISSING: "
msgstr "MANQUANT : "
-#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:517
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:538
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:919
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:954
msgid "unknown type!"
msgstr "type inconnu !"
"Poursuivre ?"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&Yes"
msgstr "&Oui"
#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&No"
msgid "About %1"
msgstr "À propos de %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3532
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3535
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
msgid "Box Settings"
msgstr "Paramètres de boîte"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+msgid "master"
+msgstr "Document maître"
+
#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Paramètres de branche"
msgid "Page Margins"
msgstr "Marges"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1080
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1081
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:32
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
msgid "Index Entry Settings"
msgstr "Paramètres d'entrée d'index"
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+msgid "Start"
+msgstr "Début"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+msgid "Emphasized"
+msgstr "En évidence"
+
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color"
msgstr "Couleur de l'étiquette"
# ou ergonomie ?
# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels...
# A faire (27/01/13) JPC
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
msgid "Look & Feel"
msgstr "Apparence"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
msgid "File Handling"
msgstr "Gestion des fichiers"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Clavier/Souris"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:552
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:553
msgid "Input Completion"
msgstr "Complétion de saisie"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:692 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:838
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
msgid "C&ommand:"
msgstr "&Commande :"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:742
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:866 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:893
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:718 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:894
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Commande :"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:914
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:915
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Polices d'écran"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Paths"
msgstr "Répertoires"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
msgid "Select a document directory"
msgstr "Choisir un répertoire de documents"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1532
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1550
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1563 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur Orthographique"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1569
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570
msgid "Native"
msgstr "Natif"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1575
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1579
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1582
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1654
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1655
msgid "Converters"
msgstr "Convertisseurs"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ !"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1894
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"ce que vous faisiez. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? La réponse sûre et "
"recommandée est NON !"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2014
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2015
msgid "File Formats"
msgstr "Formats de fichier"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2413
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
msgid "Format in use"
msgstr "Format utilisé"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2329 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2354
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355
msgid "System Default"
msgstr "Réglage implicite système"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2415
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
"le convertisseur."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX doit être redémarré !"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
"qu'après un redémarrage de LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2615
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2616
msgid "User Interface"
msgstr "Interface utilisateur"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
msgid "Classic"
msgstr "Classique"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2636
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2687
msgid "Document Handling"
msgstr "Gestion des documents"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2793
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2924
msgid "Function"
msgstr "Fonction"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2922
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Shortcut"
msgstr "Raccourci"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3002
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3006
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Symboles mathématiques"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3010
msgid "Document and Window"
msgstr "Document et fenêtre"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3011
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3014
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Polices, formats et classes"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3015
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3018
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Système et divers"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3152 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3215
msgid "Res&tore"
msgstr "&Restaurer"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3380 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3389
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3395 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3459
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Échec de la création du raccourci"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3384
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3390
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3393
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Cette fonction LyX est cachée et ne peut être associée."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3396
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3399
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à "
"%3$s ?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Redéfinir le raccourci ?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3418
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
msgid "&Redefine"
msgstr "&Redéfinir"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3463
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3491
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3494
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
msgstr "actif"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:699
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1175
msgid "non-active"
msgstr "non-actif"
"Fichier incorrect :\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:169
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Échec du tri d'index"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:88
+msgid "Starts page range"
+msgstr "Page initiale"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:170
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:89
+msgid "Ends page range"
+msgstr "Page finale"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:298
#, c-format
msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
msgstr ""
"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n"
"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:510
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:303 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Échec du tri d'index"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:682
+#, c-format
+msgid ""
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
+msgstr ""
+"Il y a une sous-entrée d'index vide dans l'entrée '%1$s'.\n"
+"Elle sera ignorée dans le résultat imprimable."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:685
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "Sous-entrée d'index vide !"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:912
msgid "Index Entry"
msgstr "Entrée d'index"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:696
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:929
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "Format de la pagination :"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:931
+msgid "bold"
+msgstr "gras"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:933
+msgid "italic"
+msgstr "italique"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:935
+msgid "emphasized"
+msgstr "en évidence"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1172
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Type d'index inconnu !"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:697
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1173
msgid "All indexes"
msgstr "Tous les index"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:701
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1177
msgid "subindex"
msgstr "sous-index"
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
+"a rencontré des problèmes avec la sous-entrée '%1$s'.\n"
+"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
+"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
+
#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
msgid "No long date format (language unknown)!"
msgstr "Aucun format long pour la date (langue inconnue)"
msgstr ""
"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
-#: src/insets/InsetText.cpp:1380
+#: src/insets/InsetText.cpp:1384
msgid "[contains tracked changes]"
msgstr "[contient les modifications suivies]"
msgid "Unknown user"
msgstr "Utilisateur inconnu"
+#~ msgid "Screen used:"
+#~ msgstr "Écran utilisé :"
+
#, c-format
#~ msgid "%1$d characters (including blanks)"
#~ msgstr "%1$d caractères (espaces incluses)"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Activer"
-#~ msgid "&Date format:"
-#~ msgstr "Format de la &date :"
-
#~ msgid "Date format for strftime output"
#~ msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
#~ msgid "Co&llated:"
#~ msgstr "A&ccolées :"
-#~ msgid "Pa&ge range:"
-#~ msgstr "Pa&ges à imprimer :"
-
#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
#~ msgstr "Option utilisée pour rassembler des copies multiples."