]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
cmake: remove 2.8 warning
[lyx.git] / po / fr.po
index d2c986abf72bf539d8a73bdfdb4dcebdad9d6522..9e48f1f2391aa6afa08d753e9cc44be82e87e910 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # 16 janvier 2010 fusion fr.po branch fr.po trunk -> 307 fuzzies, 29 untranslated
 #                 en vue 1er RC de trunk
 # ------------------------------------------------------------------
+# 4 novembre 2010 mise a jour en vue de 2.0beta
+#                 traduction de Flex: ??
+# ------------------------------------------------------------------
+# 25 mars 2011 2.0 approche... mise a jour avant rc2
+#              le menu contextuel a ete allege,
+#              reprise d'anciens raccourcis abandonnes
+#              pour cause de manque de lettres
+# ------------------------------------------------------------------
+# 17 avril 2011 derniere revue avant 2.0
+#               harmonisation traduction table en tableau
+#               (dans le contexte d'un tableau de donnees)
+#               revue de traductions suite mise en place
+#               layouttranslations, voir les listes
+#               de messagerie
+#               Manuel Fonctionnalites supplementaires:
+#               titre modifié 'Options avancees'
+# ------------------------------------------------------------------
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-25 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-02 15:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-29 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-18 08:48+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
 "Language-Team: lyxfr\n"
+"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -268,51 +286,36 @@ msgstr "La version va là"
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:199
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:297
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "La clé bibliographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:327
 msgid "&Label:"
 msgstr "É&tiquette :"
 
@@ -333,8 +336,12 @@ msgid "&Default (numerical)"
 msgstr "Im&plicite (numéroté)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
-msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer les paramètres additionnels dans les options de classe du document."
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer "
+"les paramètres additionnels dans les options de classe du document."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
@@ -361,63 +368,56 @@ msgid "S&ectioned bibliography"
 msgstr "Bibliographie en &sections"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Vous pouvez définir ici un autre programme que bibtex, ou des options spécifiques à bibtex"
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici un autre programme que bibtex, ou des options "
+"spécifiques à bibtex"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
 msgid "Bibliography generation"
 msgstr "Construction de la bibliographie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Choisir un processeur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
 msgid "&Options:"
 msgstr "O&ptions :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Définir des options telles que --min-crossrefs (voir la documentation de BibTeX)"
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Définir des options telles que --min-crossrefs (voir la documentation de "
+"BibTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
 msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
 msgid "Scan for new databases and styles"
 msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Rafraîchir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Parcourir..."
@@ -428,24 +428,17 @@ msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:352
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
 msgid "&Add"
 msgstr "A&jouter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1427
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
@@ -457,13 +450,11 @@ msgstr "Le style BibTeX"
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Choisir un fichier de style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
 
@@ -471,19 +462,16 @@ msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all cited references"
 msgstr "toutes les références citées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
 msgid "all uncited references"
 msgstr "toutes les références non citées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
 msgid "all references"
 msgstr "toutes les références"
 
@@ -498,31 +486,22 @@ msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:295
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -530,8 +509,7 @@ msgstr "&OK"
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
 msgid "Do&wn"
 msgstr "Vers le &bas"
 
@@ -539,9 +517,8 @@ msgstr "Vers le &bas"
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
 msgid "&Up"
 msgstr "Vers le &haut"
 
@@ -565,8 +542,7 @@ msgstr "&Ajouter..."
 msgid "Remove the selected database"
 msgstr "Enlever la base de données sélectionnée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Delete"
 msgstr "Suppri&mer"
 
@@ -578,83 +554,64 @@ msgstr "Cocher si la boîte doit s'étaler sur plusieurs pages"
 msgid "Allow &page breaks"
 msgstr "Sauts de &page possibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:784
 msgid "Left"
 msgstr "À gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:683
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:785
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
 msgid "Right"
 msgstr "À droite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
 msgid "Stretch"
 msgstr "Élongation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
 msgid "Top"
 msgstr "En haut"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
 msgid "Middle"
 msgstr "Au milieu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
 msgid "Bottom"
 msgstr "En bas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
 
@@ -674,8 +631,7 @@ msgstr "Vertical"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Hauteur :"
@@ -688,11 +644,9 @@ msgstr "Boîte &Intérieure :"
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Décoration :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Largeur :"
 
@@ -700,42 +654,35 @@ msgstr "&Largeur :"
 msgid "Height value"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgstr "Largeur"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à la ligne"
+msgstr ""
+"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
+"la ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2091
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
-#: src/insets/InsetBox.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
@@ -751,15 +698,17 @@ msgstr "Branches &disponibles :"
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Sélectionner la branche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:"
 msgstr "&Nouvelle :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la branche soit active."
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la "
+"branche soit active."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
@@ -795,7 +744,6 @@ msgstr "Définir ou changer la couleur de fond"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Changer la &couleur..."
 
@@ -804,10 +752,8 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3622
-#: src/Buffer.cpp:3633
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
+#: src/Buffer.cpp:3816
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -837,30 +783,20 @@ msgstr "Ajouter &tout"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1008
-#: src/Buffer.cpp:2218
-#: src/Buffer.cpp:3606
-#: src/Buffer.cpp:3652
-#: src/LyXVC.cpp:88
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
+#: src/Buffer.cpp:2272 src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3841
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
@@ -885,102 +821,77 @@ msgstr "&Taille :"
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1642
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2068
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2162
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1003
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2212 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
 msgid "Default"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Tout petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Très petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Très grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Très très grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Très énorme"
@@ -1056,9 +967,8 @@ msgstr "Série de police"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2171
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
@@ -1068,11 +978,11 @@ msgid "Font color"
 msgstr "Couleur de police"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
 msgid "&Language:"
-msgstr "&Langue :"
+msgstr "Lan&gue :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
 msgid "&Series:"
@@ -1122,32 +1032,25 @@ msgstr "Appliquer les changements &immédiatement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Appliquer"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -1161,11 +1064,15 @@ msgstr "Citations &sélectionnées :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la liste"
+msgstr ""
+"Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la "
+"liste"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de la liste"
+msgstr ""
+"Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de "
+"la liste"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
@@ -1182,9 +1089,8 @@ msgstr "Vers le &bas"
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurer"
@@ -1246,8 +1152,11 @@ msgid "Searc&h:"
 msgstr "Rec&hercher :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le bouton pour démarrer la recherche"
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le bouton "
+"pour démarrer la recherche"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
@@ -1262,7 +1171,7 @@ msgid "Search field:"
 msgstr "Champ de recherche :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
 msgid "All fields"
 msgstr "Tous les champs"
 
@@ -1279,7 +1188,7 @@ msgid "Entry types:"
 msgstr "Types d'entrée :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
 msgid "All entry types"
 msgstr "Toutes les entrées"
 
@@ -1287,88 +1196,113 @@ msgstr "Toutes les entrées"
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Chercher à la &volée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
 msgid "Font colors"
 msgstr "Couleurs de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
 msgid "Main text:"
 msgstr "Texte principal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
 msgid "Click to change the color"
 msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Implicite..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Revenir à la couleur implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
 msgid "R&eset"
 msgstr "Rà&Z"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notes grisées :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifier..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
 msgid "Background colors"
 msgstr "Couleurs du fond"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
 msgid "Page:"
 msgstr "Page :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "Boîtes ombrées :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Comparer les révisions"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "&Révisions passées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Entre révisions"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Ancien :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Nouveau :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
 msgid "&New Document:"
 msgstr "&Nouveau document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
 msgid "&Old Document:"
 msgstr "&Ancien document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
 msgid "Copy Document Settings from:"
 msgstr "Copier les paramètres du document depuis :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
 msgid "N&ew Document"
 msgstr "&Nouveau document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
 msgid "Ol&d Document"
 msgstr "&Ancien document"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Active le suivi de modification et montre les modifications du résultat "
+"imprimable LaTeX pour le document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Active le &suivi de modifications dans le résultat imprimable"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Code TeX : "
 
@@ -1409,8 +1343,7 @@ msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs implicites de LyX"
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1172
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage écran"
 
@@ -1454,22 +1387,19 @@ msgstr "Visionner le fichier &journal complet..."
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Fichier :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
@@ -1481,135 +1411,143 @@ msgstr "&Brouillon"
 msgid "&Template"
 msgstr "&Modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modèles disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Options LaTe&X et LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Options LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&ption :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Forma&t :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet "
+"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "Afficher dans &LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Taille et &rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Origine de la rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngle :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Conserver les proportions"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Rogner aux valeurs de la boîte de délimitation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "&Rogner à la boîte de délimitation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Bas gauche :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Haut droite :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Extraire la boîte de délimitation du fichier (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Extraire du fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
@@ -1618,12 +1556,11 @@ msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-msgid "Basi&c"
-msgstr "&Basique"
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "&Rechercher"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
 msgid "&Find:"
 msgstr "Rec&hercher :"
 
@@ -1637,121 +1574,122 @@ msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Effectuer une recherche conforme à la casse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Selon la &casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
 msgid "Find &Next"
 msgstr "&Recherche suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
 msgid "W&hole words"
 msgstr "Mots &complets"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante [Entrée]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Remplacer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Rechercher en &arrière"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
 msgid "Replace all occurences at once"
 msgstr "Remplacer toutes les occurrences"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Remplacer &tout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Avancé"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "S&ettings"
+msgstr "P&aramètres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "La portée de l'horizon de recherche est restreinte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
 msgid "Sco&pe"
 msgstr "&Portée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Paragraphe courant"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
-msgid "Current &paragraph"
-msgstr "&Paragraphe courant"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
 msgid "Current &document"
 msgstr "&Document courant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document maître"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document "
+"maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
 msgid "&Master document"
 msgstr "Document &maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
 msgid "All open documents"
 msgstr "Tous les documents ouverts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Document &ouverts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "All ma&nuals"
 msgstr "Tous les man&uels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
-msgstr "Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte sélectionné et du style de paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte "
+"sélectionné et du style de paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
 msgid "Ignore &format"
 msgstr "Ignorer le &format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
-msgstr "Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans chaque chaîne correspondante"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans "
+"chaque chaîne correspondante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
 msgid "&Preserve first case on replace"
 msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Déployer les macros"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
 msgid "Form"
 msgstr "Placement"
 
@@ -1759,43 +1697,43 @@ msgstr "Placement"
 msgid "Float Type:"
 msgstr "Type de flottant :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "Utiliser le placement im&plicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Options avancées de placement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
 msgid "&Top of page"
 msgstr "&Haut de la page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
 msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
 msgid "Here de&finitely"
 msgstr "Ici, à &tout prix"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "&Ici, si possible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "&Page de flottants"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "&Bas de la page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Plusieurs colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
 msgstr "&Rotation 90°"
 
@@ -1804,87 +1742,102 @@ msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
-msgid "&Default Family:"
+msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX "
+"ou LuaTeX indispensable)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "&Utiliser des polices non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+msgid "&Default family:"
 msgstr "Famille im&plicite :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
 msgid "&Base Size:"
 msgstr "Taille de &base :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
 msgid "LaTe&X font encoding:"
 msgstr "Encodage de police LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Spécifier l'encodage de police (e.g. T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Romain :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Réduc&tion (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux dimensions de base de la police"
+msgstr ""
+"Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux "
+"dimensions de base de la police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Réd&uction (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de base de la police"
+msgstr ""
+"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de "
+"base de la police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen (CJK)"
+msgstr ""
+"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen "
+"(CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Utiliser des vraies &petites capitales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
 msgid "Use &Old Style Figures"
 msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne"
 
@@ -1922,7 +1875,9 @@ msgstr "&Largeur :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur spécifiées"
+msgstr ""
+"Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur "
+"spécifiées"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1981,8 +1936,12 @@ msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Options LaTe&X :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet "
+"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1990,7 +1949,8 @@ msgstr "Afficher dans &LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages"
+msgstr ""
+"Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
 msgid "Graphics Group"
@@ -2048,81 +2008,69 @@ msgstr "\\-----v-----/"
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Interligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Types d'espacement supportés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Modèle de remplissage :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protégé :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:264
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
-#: lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:330
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:333 lib/layouts/minimalistic.module:26
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Cible :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nom associé à l'URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:312
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nom :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Spécifier le lien cible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
 msgstr "Type de lien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
@@ -2195,13 +2143,11 @@ msgstr "Choisir le fichier sous-document"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Type de &sous-document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
 msgid "Include"
 msgstr "Inclus (include)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporé (input)"
 
@@ -2209,9 +2155,8 @@ msgstr "Incorporé (input)"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1042
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1048
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1117
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1123
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Listing de code source"
 
@@ -2223,78 +2168,68 @@ msgstr "Modifier le fichier"
 msgid "&Edit"
 msgstr "Mo&difier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable indices:"
-msgstr "Indices &disponibles :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Index &disponibles :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Sélectionner l'index dans lequel cette entrée doit apparaître."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr "Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier ses options."
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier "
+"ses options."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
 msgid "Index generation"
 msgstr "Construction de l'index"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Définir les options du processeur sélectionné ."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr "Cocher si vous avez besoin de plusieurs index (e.g., un Index de noms)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "&Utiliser plusieurs index"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « Add »"
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « "
+"Add »"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Ajoute un nouvel index à la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Index &disponibles :"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
 msgid "Remove the selected index"
 msgstr "Enlever l'index sélectionné"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
 msgid "Rename the selected index"
 msgstr "Renommer l'index sélectionné"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Renommer..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Définir ou changer la couleur du bouton"
 
@@ -2310,12 +2245,32 @@ msgstr "Nom de l'information :"
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Paramètre de configuration d'insert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Mettre à jour le menu de dialogue au changement de contexte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "S&ynchroniser le dialogue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Appliquer les régleges immédiatement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Application i&mmédiate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Restaurer les valeurs initiales dans le fenêtre de dialogue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Inclure le nouvel insert dans le document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 msgid "New Inset"
 msgstr "Nouvel insert"
 
@@ -2340,15 +2295,19 @@ msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-msgid "P&redefined:"
+msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&rédéfinie :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour (dé)sélectionner."
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour (dé)"
+"sélectionner."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-msgid "Cust&om:"
+msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Régl&able :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
@@ -2372,24 +2331,65 @@ msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Saisir le nom du document maître implicite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "Supprimer la date implicite sur la première page"
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "&Supprimer la date implicite sur la première page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr ""
+"Utiliser &refstyle (à la place de prettyref) pour les références croisées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:52
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Style des &guillemets :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:65
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:80
 msgid "Language &Default"
 msgstr "Langue i&mplicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:103
 msgid "&Other:"
 msgstr "&Autre :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Style des &guillemets :"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Paquetage linguistique :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
+msgstr ""
+"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "&Décalage :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Valeur du décalage vertical de la ligne"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Valeur de la largeur de la ligne."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Épaisseur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Valeur de l'épaisseur de la ligne."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 msgid "Input here the listings parameters"
@@ -2401,10 +2401,8 @@ msgstr "Saisir ici les paramètres des listings"
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Fenêtre d'information"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:332
-#: src/insets/InsetListings.cpp:356
-#: src/insets/InsetListings.cpp:358
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:353 src/insets/InsetListings.cpp:355
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
@@ -2432,8 +2430,7 @@ msgstr "Cocher pour un listing flottant"
 msgid "&Float"
 msgstr "&Flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Emplacement :"
 
@@ -2470,7 +2467,7 @@ msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
@@ -2508,7 +2505,8 @@ msgstr "Espace représenté par un s&ymbole"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial"
+msgstr ""
+"Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
 msgid "Space i&n string as symbol"
@@ -2562,13 +2560,18 @@ msgstr "&Dernière ligne :"
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "La dernière ligne à afficher"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Avancé"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Autres paramètres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres."
+msgstr ""
+"Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
 msgid "Document-specific layout information"
@@ -2589,7 +2592,8 @@ msgstr "&Valider"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !"
+msgstr ""
+"Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
 msgid "Log &Type:"
@@ -2599,10 +2603,8 @@ msgstr "&Type de journal :"
 msgid "Update the display"
 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
 msgid "&Update"
 msgstr "Mettre à &jour"
 
@@ -2676,15 +2678,20 @@ msgstr "Document maître résultant"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "N'inclure que les sous-documents sélectionnés dans le résultat imprimable"
+msgstr ""
+"N'inclure que les sous-documents sélectionnés dans le résultat imprimable"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "N'inclure que les sous-documents sélecti&onnés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
-msgstr "Garantir que les compteurs et les références soient identiques à celles du document complet (augmente la durée de la compilation)"
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Garantir que les compteurs et les références soient identiques à celles du "
+"document complet (augmente la durée de la compilation)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
 msgid "&Maintain counters and references"
@@ -2724,10 +2731,9 @@ msgstr "&Colonnes :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Repositionner ceci à la taille de table correcte"
+msgstr "Repositionner ceci à la taille de tableau correcte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alignement vertical"
 
@@ -2776,8 +2782,12 @@ msgid "||x||"
 msgstr "||x||"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Les paquetages LaTeX AMS ne sont utilisés que si des symboles en provenances des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Les paquetages LaTeX AMS ne sont utilisés que si des symboles en provenances "
+"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
 msgid "&Use AMS math package automatically"
@@ -2792,8 +2802,12 @@ msgid "Use AMS &math package"
 msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration spécifiques sont insérés dans des formules."
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration "
+"spécifiques sont insérés dans des formules."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 msgid "Use esint package &automatically"
@@ -2808,18 +2822,42 @@ msgid "Use &esint package"
 msgstr "Utiliser le paquetage maths &esint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf sont insérées dans des formules."
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est "
+"insérée dans une formule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Utiliser automatiquement le paquetage math&dots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
+msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+msgstr "Le paquetage LaTeX mathdots est utilisé"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Utiliser le paquetage math&dots"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf "
+"sont insérées dans des formules."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
 msgid "Use mhchem &package automatically"
 msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage mhchem"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
 msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem est utilisé dans tous les cas."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
 msgid "Use mh&chem package"
 msgstr "Utiliser le paquetage mh&chem"
 
@@ -2827,34 +2865,37 @@ msgstr "Utiliser le paquetage mh&chem"
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "&Disponible :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&jouter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
 msgid "De&lete"
 msgstr "Supprim&er"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Sél&ectionné :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Glossaire"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "&Classé comme :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
 msgid "&Description:"
 msgstr "&Description :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
 msgid "&Symbol:"
 msgstr "&Symbole :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -2894,88 +2935,78 @@ msgstr "&Numérotation"
 msgid "Output Format"
 msgstr "Format du résultat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)"
+msgstr ""
+"Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "&Format implicite du résultat :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr "Utiliser le moteur de traitement XeTeX"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
-msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Utiliser &XeTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
-msgid "Enable forward/reverse search (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Activer la recherche avant/arrière (e. g. SyncTeX)"
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Activer la recherche avant/arrière entre l'éditeur et la sortie (e. g. "
+"SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
 msgid "S&ynchronize with Output"
 msgstr "S&ynchroniser avec le résultat imprimable"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
 msgid "C&ustom Macro:"
 msgstr "Macro pers&onnalisée :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro du préambule LaTeX personnalisée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Options export XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Se conformer strictement ou non à XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "XHTML 1.1 &strict"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:147
-msgid "&Math Output:"
-msgstr "Résultat imprimable &maths :"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Résultat imprimable &mathématique :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Format à utiliser dans l'impression des maths."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172
-#: lib/configure.py:549
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:593
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:619
-#: lib/languages:4
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:654
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
-msgid "Math &Image Scaling:"
-msgstr "Mise à l'échelle des &images maths :"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Mise à l'échelle des &images mathématiques :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Facteur d'échelle des images créées pour l'impression des maths."
 
@@ -2988,8 +3019,11 @@ msgid "&General"
 msgstr "&Général"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des environnements appropriés"
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des "
+"environnements appropriés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
 msgid "Automatically fi&ll header"
@@ -3086,13 +3120,14 @@ msgstr "Format papier"
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with &quot;Custom&quot;"
-msgstr "Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « réglable »"
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « "
+"réglable »"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
 msgid "&Orientation:"
@@ -3107,7 +3142,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "Pa&ysage"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Format de la page"
 
@@ -3144,9 +3179,8 @@ msgstr "Étiquette la plus &longue"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1811
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
@@ -3154,30 +3188,24 @@ msgstr "Simple"
 msgid "1.5"
 msgstr "Un et demi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1817
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:796
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2021
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
 msgstr "Réglable"
 
@@ -3222,32 +3250,36 @@ msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Espacement horizontal du contenu fantôme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "Fantôme &horiz."
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Fantôme &horizontal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "Fantôme &vert."
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "Fantôme &vertical"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Modifier..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
-msgid "Use system colors"
-msgstr "Utiliser les couleurs du système"
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "&Utiliser les couleurs du système"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
 msgid "In Math"
-msgstr "En mode mathétmatique"
+msgstr "En mode mathématique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, après la temporisation"
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, "
+"après la temporisation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 msgid "Automatic in&line completion"
@@ -3255,7 +3287,8 @@ msgstr "Complétion automatique en &ligne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation."
+msgstr ""
+"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
 msgid "Automatic p&opup"
@@ -3270,8 +3303,12 @@ msgid "In Text"
 msgstr "Dans le texte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après la temporisation"
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après "
+"la temporisation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Automatic &inline completion"
@@ -3286,42 +3323,58 @@ msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr "Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en mode texte."
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en "
+"mode texte."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicateur curseur"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est affichée si elle est disponible."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est "
+"affichée si elle est disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "s temporisation de la complétion en li&gne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de complétion est affichée si elle est disponible."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de "
+"complétion est affichée si elle est disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr "Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement."
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation "
+"de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples"
+msgstr ""
+"A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
@@ -3354,8 +3407,7 @@ msgstr "&Modifier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2744
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2808
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2844 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2908
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -3383,8 +3435,7 @@ msgstr "Affichage écran des &graphiques"
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Aperçu sur le &vif :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
@@ -3393,8 +3444,7 @@ msgstr "Désactivé"
 msgid "No math"
 msgstr "Pas de maths"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
@@ -3408,14 +3458,14 @@ msgstr "Facteur multiplicatif de la taille de l'aperçu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »."
+msgstr ""
+"Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Marquer la fin des paragraphes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
 msgid "Editing"
 msgstr "Saisie"
 
@@ -3423,55 +3473,78 @@ msgstr "Saisie"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configurer le largeur du curseur de texte. Si la valeur vaut 0, une largeur "
+"de curseur avec zoom automatique est utilisée."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Largeur du curseur (&pixels) :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
 msgid "Scroll &below end of document"
 msgstr "Défiler &au-delà du bas du document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
 msgid "Sort &environments alphabetically"
 msgstr "Trier les &environnements par ordre aphabétique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
 msgid "&Group environments by their category"
 msgstr "Re&grouper les environnements par catégorie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
 msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état"
+msgstr ""
+"Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec "
+"LyX < 1.6)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Sauter les caractères finaux non alphanumériques"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "Utiliser les déplacements de curseur entre &mots à la Mac"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Plein écran"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
 msgid "&Hide toolbars"
 msgstr "Cacher les palettes d'&outils"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
 msgid "Hide scr&ollbar"
 msgstr "Cacher l'&ascenseur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
 msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Cacher la barre des &onglets"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
 msgid "Hide &menubar"
 msgstr "Cacher la barre des &menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
 msgid "&Limit text width"
 msgstr "&Limitation de la largeur du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
 msgid "Screen used (&pixels):"
 msgstr "Écran &utilisé (pixels) :"
 
@@ -3488,25 +3561,29 @@ msgid "&Document format"
 msgstr "Format de &document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Cocher pour afficher le format courant du menu Fichier > Exporter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "A&fficher dan le menu exporter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Format &graphique vectoriel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "S&hort Name:"
 msgstr "Nom cour&t :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
 msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&xtension :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "&Raccourci :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "É&diteur :"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Visionneuse :"
@@ -3523,6 +3600,10 @@ msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX"
 msgid "Default Format"
 msgstr "Format implicite"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "É&diteur :"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "&E-mail :"
@@ -3556,35 +3637,51 @@ msgstr "&Parcourir..."
 msgid "S&econd:"
 msgstr "&Deuxième :"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Réglage spécifique Mac OS X pour utilisation avec les raccourcis emacs. "
+"Activé lors du prochain lancement de LyX."
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Ne pas échanger les touches  Apple et Contrôle"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr "1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les "
+"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
 msgid "Scroll wheel zoom"
 msgstr "Zoom via la molette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
 msgid "Enable"
 msgstr "Activer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Shift"
 msgstr "Maj-"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -3594,109 +3691,123 @@ msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)"
+msgstr ""
+"Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Paquetage linguistique :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : babel)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Toujours utiliser babel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Aucun[[paquetage de langue]]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Commande de &début :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
 msgstr "La commande LaTeX pour débuter un changement temporaire de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Commande de &fin :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "La commande LaTeX pour terminer changement temporaire de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
 msgid "Default Decimal &Point:"
 msgstr "Caractère &décimal implicite :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
-msgid "X; "
-msgstr "X; "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Utiliser &babel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr "Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), et non pas localement (au paquetage de langue)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), "
+"et non pas localement (au paquetage de langue)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
-msgid "&Global"
-msgstr "&Global"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Régler les langues &globalement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
-msgstr "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée explicitement par une commande de changement de langue"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée "
+"explicitement par une commande de changement de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Début &auto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
-msgstr "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée explicitement par une commande de changement de langue"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée "
+"explicitement par une commande de changement de langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid "Auto &end"
 msgstr "Fin a&uto"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la zone de travail"
+msgstr ""
+"Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la "
+"zone de travail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "&Marquer les langues étrangères"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
 msgid "Right-to-left language support"
 msgstr "Support des langues écrites de droite à gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
-#: src/LyXRC.cpp:3319
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche (par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3405
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
 msgid "Enable RTL su&pport"
 msgstr "Activer la fonctionnalité &RTL (droite à gauche)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
 msgid "Cursor movement:"
 msgstr "Mouvement du curseur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
 msgid "&Logical"
 msgstr "&Logique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visuel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique (tel que T1)"
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+msgstr ""
+"Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique (tel "
+"que T1)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
@@ -3707,37 +3818,37 @@ msgid "Default paper si&ze:"
 msgstr "Taille de &papier implicite :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "US letter"
 msgstr "Lettre US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
 msgid "US legal"
 msgstr "Légal US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
 msgid "US executive"
 msgstr "Executive US"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -3766,9 +3877,8 @@ msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)"
 msgid "Pr&ocessor:"
 msgstr "Pr&ocesseur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
 msgid "Op&tions:"
 msgstr "O&ptions :"
 
@@ -3797,8 +3907,14 @@ msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à Windows au lieu du teTeX de Cygwin."
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour que LyX utilise des chemins du type Windows et non du type "
+"Posix pour les fichiers LaTeX. Utile si vous utilisez le MikTeX spécifique à "
+"Windows au lieu du teTeX de Cygwin."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
@@ -3806,7 +3922,9 @@ msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
 msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe change"
+msgstr ""
+"Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe "
+"change"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
 msgid "R&eset class options when document class changes"
@@ -3816,10 +3934,16 @@ msgstr "Réinitialiser les options quand la classe de &document change"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37
-#: src/LyXRC.cpp:2996
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr "Longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte brut/LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont exportés sous la forme d'un ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés les uns des autres par une ligne vide."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte brut/"
+"LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont exportés sous la forme d'un "
+"ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés "
+"les uns des autres par une ligne vide."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
 msgid "&Date format:"
@@ -3847,7 +3971,9 @@ msgstr "Tous les fichiers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés lors des exportations."
+msgstr ""
+"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés "
+"lors des exportations."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
 msgid "Forward search"
@@ -3905,8 +4031,8 @@ msgid "&Working directory:"
 msgstr "Répertoire de t&ravail :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-msgid "Hunspell dictionaries:"
-msgstr "Dictionnaires hunspell :"
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "Dictionnaires h&unspell :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
@@ -3930,7 +4056,9 @@ msgstr "Imprimer dans un &fichier :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une imprimante donnée."
+msgstr ""
+"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 msgid "Set &printer:"
@@ -3938,7 +4066,9 @@ msgstr "Sélectionner l'imp&rimante :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à utiliser."
+msgstr ""
+"Option à utiliser avec la commande de spoule pour désigner l'imprimante à "
+"utiliser."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 msgid "Spool &printer:"
@@ -3946,8 +4076,12 @@ msgstr "Imprim&ante de spoule :"
 
 # Pas très clair ...
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr "Cette option fait que la commande d'impression imprime dans un fichier et utilise cette commande pour effectuer l'impression."
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
+"Cette option fait que la commande d'impression imprime dans un fichier et "
+"utilise cette commande pour effectuer l'impression."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool co&mmand:"
@@ -4007,7 +4141,8 @@ msgstr "&Taille de papier :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression."
+msgstr ""
+"Toutes les autres options que vous voulez ajouter à la commande d'impression."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
@@ -4015,11 +4150,19 @@ msgstr "A&utres Options :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur expérimenté."
+msgstr ""
+"Personnalise la sortie sur une imprimante donnée. Option pour utilisateur "
+"expérimenté."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config.<imprimante> installés pour toutes vos imprimantes."
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"En principe, vous n'avez besoin de cocher cette option que si vous utilisez "
+"dvips comme commande d'impression et que vous avez des fichiers config."
+"<imprimante> installés pour toutes vos imprimantes."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt &output to printer"
@@ -4037,71 +4180,75 @@ msgstr "Im&primante implicite :"
 msgid "Printer co&mmand:"
 msgstr "Commande d'im&pression :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 msgid "R&oman:"
 msgstr "&Romain :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
 msgid "&Zoom %:"
 msgstr "&Zoom % :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tailles de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
 msgid "&Larger:"
 msgstr "Très &grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
 msgid "&Largest:"
 msgstr "Très très &grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
 msgid "&Huge:"
 msgstr "Énorm&e :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Très très énorm&e :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Tout &petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
 msgid "S&maller:"
 msgstr "Très &petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Min&uscule :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:334
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran des caractères"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran "
+"des caractères"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
 msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices"
 
@@ -4119,7 +4266,9 @@ msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "Case non cochée, les notes et les commentaires seront exclus de la vérification orthographique"
+msgstr ""
+"Case non cochée, les notes et les commentaires seront exclus de la "
+"vérification orthographique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
@@ -4138,8 +4287,8 @@ msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Accepter les mots &composés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
-msgstr "Souligner vaguement les mots mal orthographiés."
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Souligner les mots mal orthographiés."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
@@ -4147,7 +4296,8 @@ msgstr "Correction &orthographique à la volée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique. "
+msgstr ""
+"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique. "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4166,100 +4316,142 @@ msgid "&User interface file:"
 msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "&Jeu d'icônes :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Le jeu d'icônes utilisé. Attention: les tailles des icônes\n"
+"peuvent être incorrectes tant que vous n'avez pas enregistré\n"
+"les préférences et redémarré LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
 msgid "Automatic help"
 msgstr "Aide automatique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide dans la zone de travail principale d'un document en cours de modification"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide pour les "
+"inserts dans la zone de travail principale d'un document en cours de "
+"modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale"
+msgstr ""
+"Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Session"
 msgstr "Session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
 msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la dernière fois"
+msgstr ""
+"Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la "
+"dernière fois"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
 msgid "Restore cursor &positions"
 msgstr "Restaurer les &positions du curseur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
 msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "&Charger les fichiers ouverts lors de la dernière session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
-msgid "Clear all session &information"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Effacer toutes les &informations sur la session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 msgid "Backup original documents when saving"
 msgstr "Faire une sauvegarde des documents originaux lors de l'enregistrement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "&Sauvegarde automatique, toutes les"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
 msgid "&Save documents compressed by default"
 msgstr "&Enregistrer les documents compressés implicitement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 msgid "&Open documents in tabs"
 msgstr "&Ouvrir les documents en on&glet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante\n"
+"(positionner le chemin d'accès au pipe LyXServer\n"
+" et redémarrer LyX pour activer cette fonctionnalité)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "Occurrence un&ique"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton global en haut à gauche."
+msgstr ""
+"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton "
+"global en haut à gauche."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
 msgid "&Single close-tab button"
 msgstr "Bouton &unique pour fermer les onglets"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Paramètres de nomenclature"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la nomenclature."
+msgstr ""
+"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la "
+"nomenclature."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
 msgstr "I&Indentation de liste :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 msgid "Custom &Width:"
 msgstr "&Largeur réglable :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
-msgid "Custom value. &quot;List Indentation&quot; needs to be set to &quot;Custom&quot;."
-msgstr "Valeur réglable. L'«indentation de la liste » doit être établie à « réglable »"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Valeur réglable. Le paramètre « indentation de la liste » doit être établi à "
+"« réglable »"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -4277,8 +4469,7 @@ msgstr "&À :"
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Imprime toutes les pages"
 
@@ -4343,14 +4534,15 @@ msgstr "I&mprimante :"
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante spécifiée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Envoyer le résultat dans un fichier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le précédent."
+msgstr ""
+"Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le "
+"précédent."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
@@ -4365,8 +4557,7 @@ msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
 msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
@@ -4380,7 +4571,8 @@ msgstr "Sélectionner les messages d'analyse qui doivent être affichés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Nettoyage automatique de la la fenêtre avant le début de la compilation"
+msgstr ""
+"Nettoyage automatique de la la fenêtre avant le début de la compilation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
 msgid "&Clear automatically"
@@ -4419,125 +4611,114 @@ msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Messages de la barre d'éta&t"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:282
 msgid "Fil&ter:"
 msgstr "Fil&tre :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:284
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:288
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Filtrer selon la casse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:290
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Selon la &casse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:299
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr "Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si l'option « Selon la casse » est cochée)"
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+"Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si "
+"l'option « Selon la casse » est cochée)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:301
 msgid "&Sort"
 msgstr "&Trier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:303
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:305
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "Selon la &casse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
-msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
 msgid "Grou&p"
 msgstr "Grou&pe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "A&ller à l'étiquette"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:311
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "Éti&quettes dans :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:325
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
 msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
 msgid "<reference>"
 msgstr "<référence>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<référence>)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
 msgid "on page <page>"
 msgstr "sur la page <page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:320
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<référence> page <page>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "référence mise en forme"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Référence textuelle"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Selon la &casse"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "&Mots complets seulement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Traiter le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du fichier)"
+msgstr ""
+"Traiter le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du "
+"fichier)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Formats d'exportation :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Commande :"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Envoyer le document exporté à la commande :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4560,7 +4741,7 @@ msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Effacer le raccourci courant"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Effacer"
 
@@ -4573,70 +4754,78 @@ msgid "&Function:"
 msgstr "&Fonction :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
-msgstr "Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le contenu à l'aide du bouton 'Effacer'"
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le "
+"contenu à l'aide du bouton 'Effacer'"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-msgid "DockWidget"
-msgstr "DockWidget"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:190
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr "Langue de correction. Commuter ceci modifie la langue du mot vérifié."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Mot inconnu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
 msgid "Current word"
 msgstr "Mot actuel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
 msgid "&Find Next"
 msgstr "&Recherche suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Rem&placement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Remplacer par le mot sélectionné"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "Su&ggestions :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignorer le mot"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
 msgid "&Ignore"
 msgstr "&Ignorer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorer le mot durant cette session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&Tout ignorer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner UTF-8 pour accéder à toutes."
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner "
+"UTF-8 pour accéder à toutes."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
 msgid "Ca&tegory:"
@@ -4666,280 +4855,295 @@ msgstr "Alignement &horizontal :"
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
 msgid "Justified"
 msgstr "Justifié"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Au séparateur décimal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Séparateur &décimal"
+msgstr "Séparateur &décimal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
 msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Largeur fixe de la colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la ligne."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la "
+"ligne."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionner les cellules des différentes colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "&Multi-colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
 msgid "Row setting"
 msgstr "Paramètres de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "M&ulti-lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "&Espacement vertical :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Décalage vertical optionnel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Paramètres de cellule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Tourner la case de 90 degrés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
 msgstr "Tourner la &case de 90°"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Paramètres LaTe&X :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Paramètres globaux du tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "Lar&geur de tableau :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Alignement &vertical :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Alignement vertical du tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
 msgstr "Tou&rner le tableau de 90°"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Paramètres LaTe&X :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Régler les bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
 msgid "All Borders"
 msgstr "Toutes les bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Régler toutes les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
 msgid "&Set"
 msgstr "&Fixer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures verticales"
+msgstr ""
+"Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures "
+"verticales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
 msgid "Fo&rmal"
 msgstr "&Formel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Utiliser le style de bordures implicite (genre grille)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
 msgid "De&fault"
 msgstr "Im&plicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacement vertical supplémentaire"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Haut de ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Bas de ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre les lignes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tableau lon&g"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
 msgid "&Use long table"
 msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
 msgid "Row settings"
 msgstr "Paramètres de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordure haute"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordure basse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
 msgid "Header:"
 msgstr "En-tête :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
 msgid "on"
 msgstr "activé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
 msgid "First header:"
 msgstr "Premier en-tête :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Ne pas créer le premier en-tête"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
 msgid "is empty"
 msgstr "est vide"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pied :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Répéter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Dernier pied :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Ne pas créer le dernier pied"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
 msgid "Caption:"
 msgstr "Légende :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Saut de page dans la ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Alignement horizontal de la table longue"
+msgstr "Alignement horizontal du tableau long"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
 msgid "Longtable alignment"
-msgstr "Alignement de table longue"
+msgstr "Alignement de tableau long"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
 msgid "Current cell:"
 msgstr "Case actuelle :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
 msgid "Current row position"
 msgstr "Position actuelle en lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
 msgid "Current column position"
 msgstr "Position actuelle en colonnes"
 
@@ -4952,8 +5156,11 @@ msgid "Rebuild the file lists"
 msgstr "Reconstruire la liste des fichiers"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le chemin est affiché."
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
+"chemin est affiché."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -4992,16 +5199,16 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Indentation"
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentation :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
 msgid "Size of the indentation"
 msgstr "Taille de l'indentation"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "&Espacement vertical"
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Espacement vertical :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
 msgid "Size of the vertical space"
@@ -5077,17 +5284,19 @@ msgid "Enter string to filter contents"
 msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer le contenu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des tableaux,et autres"
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des "
+"tableaux, et autres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Mettre à jour l'arborescence"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "..."
@@ -5144,18 +5353,15 @@ msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Moyen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Grand"
 
@@ -5163,11 +5369,19 @@ msgstr "Grand"
 msgid "VFill"
 msgstr "Ressort vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
+msgid "&Output Format:"
+msgstr "&Format de la sortie :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Sélectionner le format de sortie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
 msgid "Complete source"
 msgstr "Code source complet"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Mise à jour automatique"
 
@@ -5219,225 +5433,168 @@ msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible"
 msgid "Allow &floating"
 msgstr "Autoriser le &flottement"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:52
-#: lib/layouts/apa.layout:92
+#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "TitreCourt"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:53
-#: lib/layouts/AEA.layout:96
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191
-#: lib/layouts/aa.layout:120
-#: lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356
-#: lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:254
-#: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129
-#: lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173
-#: lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:90
+#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:101
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:198
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:255
+#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:48 lib/layouts/amsdefs.inc:68
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:92 lib/layouts/amsdefs.inc:119
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:60
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:81 lib/layouts/stdtitle.inc:100
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Préliminaires"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:60
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
 msgid "Publication Month"
 msgstr "Mois de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:66
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
 msgid "Publication Month:"
 msgstr "Mois de publication :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:73
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
 msgid "Publication Year"
 msgstr "Année de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
 msgid "Publication Year:"
 msgstr "Année de publication :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
 msgid "Publication Volume"
 msgstr "Volume de publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
 msgid "Publication Volume:"
 msgstr "Volume de publication :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
 msgid "Publication Issue"
 msgstr "Parution de la publication"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
 msgid "Publication Issue:"
 msgstr "Parution de la publication :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:91
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:187
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199
-#: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:488
-#: lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
-#: lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169
-#: lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:171
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:185
-#: lib/layouts/paper.layout:129
-#: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:238
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:212
+#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:486
+#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
+#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:251
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:37
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:84 lib/layouts/svglobal3.layout:88
+#: lib/layouts/svjog.layout:40 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:91 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:207
 #: src/output_plaintext.cpp:133
 msgid "Abstract"
 msgstr "Résumé"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:201
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:534
-#: lib/layouts/elsart.layout:422
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:532 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Remerciement"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:97
-#: lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
+#: lib/layouts/svjour.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Remerciement."
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:102
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:289
-#: lib/layouts/beamer.layout:1066
-#: lib/layouts/elsart.layout:257
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
+msgstr "Remerciements."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
+#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svjour.inc:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:286 lib/layouts/theorems-order.inc:7
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
 msgid "Theorem"
 msgstr "Théorème"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:109
-#: lib/layouts/elsart.layout:341
-#: lib/layouts/powerdot.layout:403
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:405 lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
@@ -5446,8 +5603,12 @@ msgstr "Théorème"
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Algorithme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
@@ -5456,53 +5617,46 @@ msgstr "Algorithme"
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiome"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:123
-#: lib/layouts/elsart.layout:412
-#: lib/layouts/llncs.layout:288
-#: lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300
+#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/svmono.layout:96
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:347 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:285 lib/layouts/theorems-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:313 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
 #: lib/layouts/theorems.inc:303
 msgid "Case"
 msgstr "Cas"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127
+#: lib/layouts/AEA.layout:130
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Cas \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:133
-#: lib/layouts/elsart.layout:397
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svjour.inc:304 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
 msgid "Claim"
 msgstr "Affirmation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
@@ -5511,8 +5665,12 @@ msgstr "Affirmation"
 msgid "Conclusion"
 msgstr "Conclusion"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
@@ -5521,60 +5679,48 @@ msgstr "Conclusion"
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:156
-#: lib/layouts/elsart.layout:362
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
+#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/svjour.inc:326 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:996
-#: lib/layouts/elsart.layout:320
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/svjour.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:170
-#: lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -5583,108 +5729,84 @@ msgstr "Corollaire"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Critère"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:1024
-#: lib/layouts/elsart.layout:348
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svjour.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1036
-#: lib/layouts/elsart.layout:369
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/svjour.inc:354 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:192
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/svjour.inc:361 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercice"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:199
-#: lib/layouts/elsart.layout:313
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/svjour.inc:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:206
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
@@ -5693,98 +5815,78 @@ msgstr "Lemme"
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:214
-#: lib/layouts/elsart.layout:376
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:386 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
 msgid "Problem"
 msgstr "Problème"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:222
-#: lib/layouts/elsart.layout:327
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/svjour.inc:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:229
-#: lib/layouts/elsart.layout:383
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
+#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/svjour.inc:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems.inc:231
-#: lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarque"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:231
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Remarque \\theremark"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
 msgid "Solution"
 msgstr "Solution"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:241
+#: lib/layouts/AEA.layout:244
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Solution \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:247
-#: lib/layouts/elsart.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
@@ -5793,1059 +5895,778 @@ msgstr "Solution \\thesolution."
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:255
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:359
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:257
-#: lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
-#: lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/beamer.layout:1075
-#: lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/beamer.layout:1137
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:190
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:313
+#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
+#: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
+#: lib/layouts/siamltex.layout:36 lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
 msgid "MainText"
 msgstr "Corps"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:261
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
 msgid "Caption: "
-msgstr "Légende :"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:266
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/elsart.layout:286
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgstr "Légende : "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
+#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svjour.inc:393 lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
 msgid "Proof"
 msgstr "Preuve"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:30
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:35
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:334
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:747
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:251
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:136
-#: lib/layouts/paper.layout:109
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:251
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:54
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:35
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:111
+#: lib/layouts/latex8.layout:38 lib/layouts/llncs.layout:106
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:110
+#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:121
+#: lib/layouts/svprobth.layout:42 lib/layouts/tufte-book.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:24
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svjour.inc:124
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Appartenance à l'IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:102
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Minuscules"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuscules"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:804
-#: lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/egs.layout:295
-#: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-#: lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:155
-#: lib/layouts/paper.layout:119
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:38
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:177
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:159
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:795
+#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:180
+#: lib/layouts/egs.layout:293 lib/layouts/elsart.layout:112
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:117 lib/layouts/entcs.layout:50
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:42 lib/layouts/ijmpd.layout:45
+#: lib/layouts/iopart.layout:126 lib/layouts/isprs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:209
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:59
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/stdtitle.inc:78
+#: lib/layouts/svjour.inc:154
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
 msgid "Special Paper Notice"
 msgstr "Noter le papier spécial"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
 msgid "After Title Text"
 msgstr "Texte après le titre"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
 msgid "Page headings"
 msgstr "En-têtes des pages"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "DoubleMarque"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
 msgid "Publication ID"
 msgstr "ID publication"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
 msgid "Abstract---"
 msgstr "Résumé---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-#: lib/layouts/aa.layout:348
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280
-#: lib/layouts/paper.layout:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
+#: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:303
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svjour.inc:228
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Termes d'index---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
 msgid "Appendices"
 msgstr "Appendices"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:290
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:94 lib/layouts/stdstruct.inc:57
+#: lib/layouts/svjour.inc:285
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Compléments"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319
-#: lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:461
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: src/rowpainter.cpp:533
 msgid "Appendix"
 msgstr "Appendice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:892
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:559
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:271
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
-#: lib/layouts/memoir.layout:164
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:232
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:234
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:557
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
+#: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:263
+#: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:242
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svjour.inc:281 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:256
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:906
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:573
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/iopart.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340
-#: lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279
-#: lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:926
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:571 lib/layouts/elsarticle.layout:287
+#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:277 lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biographie_sans_photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiographieSansPhoto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Preuve."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:225
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:112
-#: lib/layouts/beamer.layout:143
-#: lib/layouts/beamer.layout:144
-#: lib/layouts/beamer.layout:187
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:133
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:57
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69
-#: lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/svjour.inc:56
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:357
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101
-#: lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:186
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:75
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:66
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:104
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:79
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:66
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:63
 msgid "Subsection"
 msgstr "SousSection"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:155
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124
-#: lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
-#: lib/layouts/paper.layout:75
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:370
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:76
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:377 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:73
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "SousSousSection"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:360
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "ListePuces"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Énumération"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:186
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:100
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:48
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/kluwer.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/svjour.inc:139
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:51
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/svjour.inc:134
 msgid "Subtitle"
 msgstr "SousTitre"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:137
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/egs.layout:238
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194
-#: lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:715
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:144
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:180
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:182
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
+#: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:111
+#: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Tiré à part"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svjour.inc:191
 msgid "Mail"
 msgstr "Courrier"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:188
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:869
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:473
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:800
-#: lib/layouts/kluwer.layout:147
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:42
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:184
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:302
-#: lib/external_templates:306
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:471 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
+#: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
+#: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:97
+#: lib/layouts/svjour.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
+#: lib/external_templates:345
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:164
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Demandes de tirés à part pour :"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:191
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondance pour :"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:523
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
+#: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Remerciements."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/aa.layout:299
 msgid "institutemark"
 msgstr "marqueinstitution"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:299
+#: lib/layouts/aa.layout:303
 msgid "institute mark"
 msgstr "marque institution"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:363
+#: lib/layouts/aa.layout:367
 msgid "Key words."
 msgstr "Mots-clés."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Style de caractères : institution"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:395
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Style de caractères : e-mail"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:406
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:159
-#: lib/layouts/latex8.layout:59
-#: lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:172
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
+#: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:234
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:41 lib/layouts/svglobal3.layout:45
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:145
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
 msgid "email"
 msgstr "e-mail"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Dictionnaire de synonymes"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-#: lib/layouts/paper.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:95
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:86
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
+#: lib/layouts/svjour.inc:83
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraphe"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-#: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/latex8.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
 msgid "And"
 msgstr "Et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:509
-#: lib/layouts/elsart.layout:428
-#: lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: lib/layouts/kluwer.layout:310
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:254
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:91 lib/layouts/svglobal3.layout:95
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:249
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlacementFigure"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlacementTableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:550
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
 msgid "TableComments"
 msgstr "RemarquesTableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
 msgid "TableRefs"
 msgstr "RéfsTableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
 msgid "MathLetters"
 msgstr "LettresMathématiques"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:509
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
 msgid "Facility"
 msgstr "Facilité"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:648
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
 msgid "Objectname"
 msgstr "NomObjet"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:675
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
 msgid "Dataset"
 msgstr "EnsembleDonnées"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "AutreAffiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Autre affiliation :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
 msgid "altaffilmark"
 msgstr "altaffilmark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "marque autraffiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "En-têtes de sujet :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Remerciements]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1898
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
+#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Placez une figure ici :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Placez un tableau ici :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Appendice]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Note à l'éditeur :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
 msgid "References. ---"
 msgstr " Références. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Note. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
 msgid "Table note"
 msgstr "Note de tableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
 msgid "Table note:"
 msgstr "Note de tableau :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
 msgid "tablenotemark"
 msgstr "tablenotemark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "tablenote mark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
 msgid "FigCaption"
 msgstr "LégendeFig"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
 msgid "Fig. ---"
 msgstr "Fig. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
 msgid "Facility:"
 msgstr "Facilité :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Ensemble de données :"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Affiliation autre"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Affiliation égale"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:609
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
 msgid "Scheme"
 msgstr "Schéma"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Liste des schémas"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr "schéma"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagramme"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Liste des diagrammes"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-msgid "chart"
-msgstr "diagramme"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
 msgid "Graph"
 msgstr "Graphique"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
 msgid "List of Graphs"
 msgstr "Liste des graphiques"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "graph"
-msgstr "graphique"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
 msgid "Bibnote"
 msgstr "Bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
 msgid "bibnote"
 msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Chimie"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
 msgid "chemistry"
 msgstr "chimie"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
 msgid "Teaser"
 msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
 msgid "Teaser image:"
 msgstr "Image Teaser :"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
 msgid "CRcat"
 msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
 msgid "CR category"
 msgstr "Catégorie CR"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
 msgid "CR categories"
 msgstr "Catégories CR"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
 msgid "Computing Review Categories"
 msgstr "Catégories « Computing Review »"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-#: lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:89
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:176
-#: lib/layouts/egs.layout:583
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marque d'affiliation"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Affiliation de l'auteur"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation de l'auteur :"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:500
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:52
+#: lib/layouts/svjog.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:221
+msgid "Abstract."
+msgstr "Résumé."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Remerciements."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:581
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
+#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
 msgstr "Section*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
 msgid "SpecialSection"
 msgstr "Section-spéciale"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
 msgid "SpecialSection*"
 msgstr "Section-spéciale*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/memoir.layout:152
-#: lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
 msgid "Unnumbered"
 msgstr "NonNuméroté"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:220
-#: lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:601
+#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
 msgstr "SousSection*"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:134
-#: lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:207
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
 msgstr "SousSousSection*"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:135
+#: lib/layouts/amsbook.layout:136
 msgid "Chapter Exercises"
 msgstr "Exercices_Chapitre"
 
@@ -6877,9 +6698,8 @@ msgstr "TroisAuteurs"
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "QuatreAuteurs"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:328
+#: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Affiliation :"
 
@@ -6895,8 +6715,7 @@ msgstr "TroisAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "QuatreAffiliations"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:192
-#: lib/layouts/egs.layout:339
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:337
 msgid "Journal"
 msgstr "Journal"
 
@@ -6904,14 +6723,15 @@ msgstr "Journal"
 msgid "CopNum"
 msgstr "NumCopie"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:390
-#: lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
@@ -6932,8 +6752,7 @@ msgstr "LigneÉpaisse"
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "LégendeCentrée"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:268
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Absurde !"
@@ -6946,34 +6765,25 @@ msgstr "AjusteFigure"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "AjusteBitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:349
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:93
-#: lib/layouts/paper.layout:93
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:103
-#: lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "SousParagraphe"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:182
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93
-#: lib/layouts/stdlists.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:397
+#: lib/layouts/apa.layout:399
 msgid "Seriate"
 msgstr "Sérié"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -6995,43 +6805,29 @@ msgid "Latin off"
 msgstr "Latin inactif"
 
 # Cadre = Frame ?
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
 msgid "BeginFrame"
 msgstr "DébutCadre"
 
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:45
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:211
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
 msgid "Part"
 msgstr "Partie"
 
-#: lib/layouts/article.layout:30
-#: lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmult.layout:215
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Partie*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:101
-#: lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:74
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
@@ -7039,8 +6835,7 @@ msgstr "MM"
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Section \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
@@ -7053,11 +6848,9 @@ msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:231
-#: lib/layouts/beamer.layout:275
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:356
-#: lib/layouts/beamer.layout:385
+#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
+#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/beamer.layout:379
 msgid "Frames"
 msgstr "Cadres"
 
@@ -7065,375 +6858,321 @@ msgstr "Cadres"
 msgid "Frame"
 msgstr "Cadre"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:274
+#: lib/layouts/beamer.layout:272
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "DébutCadreSimple"
 
 # paquetage beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:291
+#: lib/layouts/beamer.layout:289
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "Cadre (pas d'en-tête/pied de page/barres latérales)"
 
 # Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:314
+#: lib/layouts/beamer.layout:310
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "CadreReprise"
 
 # Paquetage Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:331
+#: lib/layouts/beamer.layout:327
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "Cadre de reprise avec étiquette"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:349
 msgid "EndFrame"
 msgstr "FinCadre"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:369
+#: lib/layouts/beamer.layout:363
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:384
+#: lib/layouts/beamer.layout:378
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "SousTitreCadre"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:407
+#: lib/layouts/beamer.layout:401
 msgid "Column"
 msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:408
-#: lib/layouts/beamer.layout:432
-#: lib/layouts/beamer.layout:433
-#: lib/layouts/beamer.layout:444
-#: lib/layouts/beamer.layout:462
-#: lib/layouts/beamer.layout:493
+#: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
 # paquetage Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:420
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Début colonne (augmenter la  profondeur !), largeur :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:461
+#: lib/layouts/beamer.layout:455
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColonnesCentréesVerticalement"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:473
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Colonnes (centrées verticalement)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:492
+#: lib/layouts/beamer.layout:486
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:524
+#: lib/layouts/beamer.layout:518
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:525
-#: lib/layouts/beamer.layout:551
-#: lib/layouts/beamer.layout:578
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
-#: lib/layouts/beamer.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
 msgid "Overlays"
 msgstr "Recouvrements"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:540
+#: lib/layouts/beamer.layout:534
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
 # Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:561
+#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
 msgid "Overprint"
 msgstr "SurImpression"
 
 # Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:577
+#: lib/layouts/beamer.layout:571
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "ZoneRecouvrement"
 
 # Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:582
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "ZoneRecouvrement"
 
 # Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
 msgid "Uncover"
 msgstr "Découvrir"
 
 # Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:614
+#: lib/layouts/beamer.layout:608
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Découvrir sur diapos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
 msgid "Only"
 msgstr "Seulement"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:640
+#: lib/layouts/beamer.layout:634
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Seulement sur diapos"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
+#: lib/layouts/beamer.layout:650
 msgid "Block"
 msgstr "Bloc"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
-#: lib/layouts/beamer.layout:715
+#: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
 msgid "Blocks"
 msgstr "Blocs"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:667
+#: lib/layouts/beamer.layout:661
 msgid "Block:"
 msgstr "Bloc :"
 
 # beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:683
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "BlocExemple"
 
 # beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
 msgid "Example Block:"
 msgstr "Bloc exemple :"
 
 # beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:706
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "BlocAlerte"
 
 # beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
 msgid "Alert Block:"
 msgstr "Bloc alerte :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:748
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/beamer.layout:805
-#: lib/layouts/beamer.layout:827
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
+#: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
 msgid "Titling"
 msgstr "Titrage"
 
 # Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
 # (beamer)
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Titre (Cadre Simple)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
 msgid "InstituteMark"
 msgstr "MarqueInstitution"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
+#: lib/layouts/beamer.layout:842
 msgid "Institute mark"
 msgstr "Marque institution"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:916
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:316
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
 msgid "Quotation"
 msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
 msgid "Quote"
 msgstr "Cite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:952
-#: lib/layouts/egs.layout:208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+#: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
 msgid "Verse"
 msgstr "Vers"
 
 # Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:972
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "GraphiqueTitre"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:997
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
 msgstr "Théorèmes"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
-#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
 msgid "Corollary."
 msgstr "Corollaire."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027
-#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
 msgstr "Définition."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1030
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
 msgid "Definitions"
 msgstr "Définitions"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1033
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
 msgid "Definitions."
 msgstr "Définitions."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
 msgstr "Exemple."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1050
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041
 msgid "Examples."
 msgstr "Exemples."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1054
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
 msgid "Fact"
 msgstr "Fait"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1057
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
 msgid "Fact."
 msgstr "Fait."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
-#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Théorème."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1074
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
 msgid "Separator"
 msgstr "Séparateur"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1088
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098
-#: lib/layouts/egs.layout:637
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:635
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
 # Beamer
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136
+#: lib/layouts/beamer.layout:1127
 msgid "NoteItem"
 msgstr "ÉlémentNote"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
 msgid "Note:"
 msgstr "Note :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1164
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "Style de caractères : alerte"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1175
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "Style de caractères : structure"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1177
-#: lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:56
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
 #: lib/layouts/svmono.layout:63
 msgid "Structure"
 msgstr "Structure"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1186
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Personnalisé : modeArticle"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "ModeArticle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Personnalisé : modePrésentation"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "ModePresentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192
 msgid "Presentation"
 msgstr "Presentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208
-#: lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 #: src/insets/Inset.cpp:97
 msgid "Table"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:385
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221
-#: lib/layouts/powerdot.layout:392
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:393
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
 msgid "Figure"
 msgstr "Figure"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226
-#: lib/layouts/powerdot.layout:396
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:30
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:177
+#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:180
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Liste des figures"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Dialogue"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgstr "Narratif"
 
@@ -7445,8 +7184,7 @@ msgstr "ACTE"
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "ACTE \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgstr "SCÈNE"
 
@@ -7458,41 +7196,33 @@ msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
 msgid "SCENE*"
 msgstr "SCÈNE*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "LEVER_RIDEAU :"
 
 # ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "Personnage"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Parenthèses"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "RIDEAU"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:227
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
 msgid "Right Address"
 msgstr "Adresse_À_Droite"
@@ -7505,99 +7235,99 @@ msgstr "Ligne_Principale"
 msgid "Mainline:"
 msgstr "Ligne Principale :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
 msgid "Variation"
 msgstr "Variante"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
 msgid "Variation:"
 msgstr "Variante :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:70
+#: lib/layouts/chess.layout:71
 msgid "SubVariation"
 msgstr "SousVariante"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:73
+#: lib/layouts/chess.layout:74
 msgid "Subvariation:"
 msgstr "Sous-Variante :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:79
+#: lib/layouts/chess.layout:80
 msgid "SubVariation2"
 msgstr "SousVariante2"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:82
+#: lib/layouts/chess.layout:83
 msgid "Subvariation(2):"
 msgstr "Sous-Variante(2) :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:88
+#: lib/layouts/chess.layout:89
 msgid "SubVariation3"
 msgstr "SousVariante3"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:91
+#: lib/layouts/chess.layout:92
 msgid "Subvariation(3):"
 msgstr "Sous-Variante(3) :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:97
+#: lib/layouts/chess.layout:98
 msgid "SubVariation4"
 msgstr "SousVariante4"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:100
+#: lib/layouts/chess.layout:101
 msgid "Subvariation(4):"
 msgstr "Sous-Variante(4) :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:106
+#: lib/layouts/chess.layout:107
 msgid "SubVariation5"
 msgstr "SousVariante5"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:109
+#: lib/layouts/chess.layout:110
 msgid "Subvariation(5):"
 msgstr "Sous-Variante(5) :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:116
+#: lib/layouts/chess.layout:117
 msgid "HideMoves"
 msgstr "Cache_Mouvements"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:121
+#: lib/layouts/chess.layout:122
 msgid "HideMoves:"
 msgstr "Cache_Mouvements :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:126
+#: lib/layouts/chess.layout:127
 msgid "ChessBoard"
 msgstr "Échiquier"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:130
+#: lib/layouts/chess.layout:131
 msgid "[chessboard]"
 msgstr "[échiquier]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:139
+#: lib/layouts/chess.layout:140
 msgid "BoardCentered"
 msgstr "ÉchiquierCentré"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:144
+#: lib/layouts/chess.layout:145
 msgid "[centered board]"
 msgstr "[échiquier centré]"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:154
+#: lib/layouts/chess.layout:155
 msgid "HighLight"
 msgstr "Mise_en_Valeur"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
 msgid "Highlights:"
 msgstr "Mises  en valeur :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
 msgid "Arrow"
 msgstr "Flèche"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
 msgid "Arrow:"
 msgstr "Flèche :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:185
+#: lib/layouts/chess.layout:186
 msgid "KnightMove"
 msgstr "Mouvement_Cavalier"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:190
+#: lib/layouts/chess.layout:191
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "Mouvement_Cavalier :"
 
@@ -7605,33 +7335,28 @@ msgstr "Mouvement_Cavalier :"
 msgid "DinBrief"
 msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
 msgstr "Envoi à l'adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:726
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:290
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:130
 msgid "Address:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 msgstr "Mon_Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
 
@@ -7639,9 +7364,8 @@ msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
 msgid "Return address"
 msgstr "Adresse de retour"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "AdresseRetour :"
 
@@ -7661,27 +7385,25 @@ msgstr "Handling"
 msgid "Handling:"
 msgstr "Étiquette :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
 msgid "YourRef"
 msgstr "VotreRéf"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Vos réf. :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
 msgid "MyRef"
 msgstr "MaRéf"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Nos réf. :"
 
@@ -7693,20 +7415,17 @@ msgstr "Auteur"
 msgid "Writer:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:891
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Signature"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:901
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Signature :"
@@ -7727,139 +7446,114 @@ msgstr "Code de zone"
 msgid "Area Code:"
 msgstr "Code de zone :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
 msgid "Telephone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Téléphone :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
 msgid "Location"
 msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
 msgid "Location:"
 msgstr "Adresse :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:810
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
+#: lib/layouts/siamltex.layout:240 lib/layouts/amsdefs.inc:80
 msgid "Date:"
 msgstr "Date :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278
-#: lib/layouts/scrclass.inc:191
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
 msgid "Subject"
 msgstr "Sujet"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
 msgid "Subject:"
 msgstr "Sujet :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:843
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
 msgid "Opening"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:855
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Ouverture :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:865
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:876
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
 msgid "Closing:"
 msgstr "Fermeture :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
 msgid "encl"
 msgstr "P.J."
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
 msgid "encl:"
 msgstr "P.J. :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:932
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:943
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
 msgid "cc:"
 msgstr "cc :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
 msgid "PS"
 msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
 msgid "Post Scriptum:"
 msgstr "Post Scriptum :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
 msgid "SenderAddress"
 msgstr "AdresseExpéditeur"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
 msgid "Backaddress"
 msgstr "Adresse_Retour"
 
@@ -7883,8 +7577,7 @@ msgstr "Post scriptum"
 msgid "IhrZeichen"
 msgstr "VotreRéférence"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
 msgid "YourMail"
 msgstr "VotreMail"
@@ -7901,18 +7594,13 @@ msgstr "MaRéférence"
 msgid "Unterschrift"
 msgstr "Signature"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
-
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
 msgid "Telefon"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
 msgid "Place"
 msgstr "Lieu"
 
@@ -7920,8 +7608,7 @@ msgstr "Lieu"
 msgid "Stadt"
 msgstr "Ville"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
 msgid "Town"
 msgstr "Ville"
 
@@ -7933,8 +7620,7 @@ msgstr "Lieu"
 msgid "Datum"
 msgstr "Date"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
@@ -7947,10 +7633,8 @@ msgstr "Objet"
 msgid "Anrede"
 msgstr "Ouverture"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:38
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
 msgid "Letter"
 msgstr "Lettre"
@@ -7967,8 +7651,7 @@ msgstr "Salutation"
 msgid "ps"
 msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
 msgid "Encl."
 msgstr "P.J."
@@ -7977,9 +7660,8 @@ msgstr "P.J."
 msgid "Anlagen"
 msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
 msgid "CC"
 msgstr "CC"
 
@@ -7987,265 +7669,314 @@ msgstr "CC"
 msgid "Verteiler"
 msgstr "Distributeur"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlists.inc:102
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TitreCourant"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titre courant :"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AuteurCourant"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Auteur courant :"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail :"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adresse web"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Adresse web :"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloc auteurs"
+
+# beamer
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloc auteurs :"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
+#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-Clé"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
+#: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-clés :"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texte de remerciements"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Remerciements \\theThanks :"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "En évidence"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Référence aux remerciements"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. aux remerciements"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Référence à une adresse internet"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Auteur référent"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Nom"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "du même"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:274
+#: lib/layouts/egs.layout:272
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Titre_LaTeX"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:308
+#: lib/layouts/egs.layout:306
 msgid "Author:"
 msgstr "Auteur :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:317
+#: lib/layouts/egs.layout:315
 msgid "Affil"
 msgstr "Affil."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:330
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Affiliation :"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:350
 msgid "Journal:"
 msgstr "Journal :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:361
+#: lib/layouts/egs.layout:359
 msgid "msnumber"
 msgstr "numéro_ms"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:375
+#: lib/layouts/egs.layout:373
 msgid "MS_number:"
 msgstr "Numéro_MS :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:385
+#: lib/layouts/egs.layout:383
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PremierAuteur"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:398
+#: lib/layouts/egs.layout:396
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:407
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+#: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
 msgid "Received"
 msgstr "Reçu"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:420
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+#: lib/layouts/egs.layout:418 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
 msgid "Received:"
 msgstr "Reçu :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:429
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+#: lib/layouts/egs.layout:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
 msgid "Accepted"
 msgstr "Accepté"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:442
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+#: lib/layouts/egs.layout:440 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Accepté :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:451
+#: lib/layouts/egs.layout:449
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:464
+#: lib/layouts/egs.layout:462
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/kluwer.layout:269
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:226
-msgid "Abstract."
-msgstr "Résumé."
-
 #: lib/layouts/elsart.layout:131
 msgid "Author Address"
 msgstr "Adresse Auteur"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:196
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
 msgid "Author Email"
 msgstr "E-mail auteur"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:156
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
 msgid "Email:"
 msgstr "E-mail :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:211
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL Auteur"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
 msgid "URL:"
 msgstr "URL :"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4.layout:189
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
 msgid "Thanks"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
 msgid "PROOF."
 msgstr "PREUVE."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:316
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:323
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:416
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Cas \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
 msgid "Titlenotemark"
 msgstr "MarqueNoteTitre"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:79
 msgid "Titlenote mark"
 msgstr "Marque de note de titre"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:97
 msgid "Title footnote"
 msgstr "Note de bas de page (titre)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
 msgid "Title footnote:"
 msgstr "Note de bas de page (titre) :"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:137
 msgid "Authormark"
 msgstr "MarqueAuteur"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
 msgid "Author mark"
 msgstr "Marque d'auteur"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:159
 msgid "Author footnote"
 msgstr "Note de bas de page (auteur)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
 msgid "Author footnote:"
 msgstr "Note de bas de page (auteur) :"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
 msgid "CorAuthormark"
 msgstr "MarqueAuteurRéférent"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
 msgid "CorAuthor mark"
 msgstr "Marque d'auteur référent"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:188
 msgid "Corresponding author"
 msgstr "Auteur référent"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
 msgid "Corresponding author text:"
 msgstr "Texte auteur référent :"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:173
-#: lib/layouts/revtex4.layout:264
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Mots-clés :"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mot-Clé"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/svjour.inc:242
 msgid "Key words:"
 msgstr "Mots-clés :"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#: lib/layouts/moderncv.layout:82
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
 msgid "Item"
 msgstr "ÉlémentListe"
 
 # paquetage europCV
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-#: lib/layouts/moderncv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
 msgid "Item:"
 msgstr "Élément de liste :"
 
@@ -8330,138 +8061,109 @@ msgstr "Restriction"
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Restriction :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
 msgid "Left Header"
 msgstr "En-tête gauche"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:91
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
 msgid "Left Header:"
 msgstr "En-tête gauche :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
 msgid "Right Header"
 msgstr "En-tête droite"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:105
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
 msgid "Right Header:"
 msgstr "En-tête droite :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Pied droit"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Pied droit :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:420 lib/layouts/svjour.inc:438
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Théorème #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/svjour.inc:375
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Lemme #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-#: lib/layouts/svjour.inc:341
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/svjour.inc:336
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Corollaire #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
+#: lib/layouts/svjour.inc:410
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:355
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
 msgid "Definition #."
 msgstr "Définition #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Théorème*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Lemme*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
 msgid "Lemma."
 msgstr "Lemme."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Corollaire*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition."
 msgstr "Proposition."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
 msgstr "Définition*"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
 msgid "Letter:"
 msgstr "Lettre :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:67
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
 msgid "Street"
 msgstr "Rue"
@@ -8482,7 +8184,7 @@ msgstr "Addition :"
 msgid "Town:"
 msgstr "Ville :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
 msgstr "État"
@@ -8491,28 +8193,25 @@ msgstr "État"
 msgid "State:"
 msgstr "État :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:674
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "AdresseRetour"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:685
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "AdresseRetour :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MaRéf :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
 msgid "YourRef:"
 msgstr "VotreRéf :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:789
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
 msgid "YourMail:"
 msgstr "VotreMail :"
 
@@ -8552,13 +8251,11 @@ msgstr "HTTP"
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
 msgid "Bank:"
 msgstr "Banque :"
 
@@ -8578,23 +8275,19 @@ msgstr "CompteBancaire"
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "CompteBancaire :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:695
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
 msgid "PostalComment"
 msgstr "CommentairePostal"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:705
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "CommentairePostal :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:832
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
 msgid "Reference:"
 msgstr "Référence :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:922
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
 msgstr "P.J. :"
 
@@ -8870,18 +8563,15 @@ msgstr "Poursuivre"
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(POURSUIVRE)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "FONDU OUVERTURE :"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
@@ -8897,8 +8587,7 @@ msgstr "(suite)"
 msgid "Transition"
 msgstr "Transition"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
 msgstr "TITRE DESSUS :"
 
@@ -8910,8 +8599,7 @@ msgstr "COUPE"
 msgid "INTERCUT WITH:"
 msgstr "COUPE AVEC :"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
 msgid "FADE OUT"
 msgstr "FONDU FERMETURE"
 
@@ -8919,84 +8607,64 @@ msgstr "FONDU FERMETURE"
 msgid "Scene"
 msgstr "Scène"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:90
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Codes de classification"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
 msgid "Definition \\thedefinition."
 msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
 msgid "Step"
 msgstr "Étape"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
 msgid "Step \\thestep."
 msgstr "Étape \\thestep."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
 msgid "Example \\theexample."
 msgstr "Exemple \\theexample."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
 msgid "Notation \\thenotation."
 msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Théorème \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
 msgid "Corollary \\thecorollary."
 msgstr "Corollaire \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
 msgid "Lemma \\thelemma."
 msgstr "Lemme \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
 msgid "Proposition \\theproposition."
 msgstr "Proposition \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
 msgid "Prop"
 msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
 msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
+#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/svjour.inc:414
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
@@ -9005,293 +8673,325 @@ msgstr "Prop \\theprop."
 msgid "Question"
 msgstr "Question"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
 msgid "Question \\thequestion."
 msgstr "Question \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
 msgid "Claim \\theclaim."
 msgstr "Affirmation \\\\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
 msgstr "Conjecture \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Section d'appendices"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "--- Appendices ---"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Appendice \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
 msgid "Review"
 msgstr "Suivi modifications"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
 msgid "Topical"
 msgstr "Topical"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
 msgid "Paper"
 msgstr "IdPapier"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
 msgid "Prelim"
 msgstr "CommPrelim"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
 msgid "Rapid"
 msgstr "CommRapide"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4.layout:248
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
 msgid "submitto"
 msgstr "SoumisÀ"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "Comm. soumise à :"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Bibliographie (simple)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "En-tête de bibliographie"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
 msgid "ABSTRACT:"
 msgstr "RÉSUMÉ :"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
 msgid "KEY WORDS:"
 msgstr "MOTS-CLÉS :"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
 msgid "Commission"
 msgstr "Commission"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
 msgstr "REMERCIEMENTS"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:196
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
 msgid "AddressForOffprints"
 msgstr "AdressePourTirésÀPart"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
 msgid "Address for Offprints:"
 msgstr "Adresse pour tirés à part :"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "TitreCourant"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222
-#: lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svjour.inc:150
 msgid "Running title:"
 msgstr "Titre courant :"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
 msgid "RunningAuthor"
 msgstr "AuteurCourant"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:243
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
 msgid "Running author:"
 msgstr "Auteur courant :"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Sans téléphone"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
+msgid "NoFax"
+msgstr "Sans télécopie"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Sans lieu"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
+msgid "NoDate"
+msgstr "Sans date"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin de lettre"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin de fichier"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+msgid "Headings"
+msgstr "En-têtes"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
+msgid "City:"
+msgstr "Ville :"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
+msgid "Office:"
+msgstr "Bureau :"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel :"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "NoTel"
+msgstr "Sans téléphone"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:58
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101
-#: lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:57
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+msgid "Fax:"
+msgstr "Télécopie :"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Closings"
+msgstr "Annexes"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin de lettre."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin de fichier."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S. :"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:219
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
 msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:151
-#: lib/layouts/svjour.inc:151
+#: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:146
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Titre Latex courant"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
+#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:34
 msgid "TOC Title"
 msgstr "Titre TdM"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:178
-#: lib/layouts/svmult.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svmult.layout:38
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Titre TdM :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:202
-#: lib/layouts/svjour.inc:169
+#: lib/layouts/llncs.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:164
 msgid "Author Running"
 msgstr "Auteur courant"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:204 lib/layouts/svjour.inc:168
 msgid "Author Running:"
 msgstr "AuteurCourant :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:210
-#: lib/layouts/svmult.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svmult.layout:41
 msgid "TOC Author"
 msgstr "Auteur TdM"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:214
-#: lib/layouts/svmult.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svmult.layout:45
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Auteur TdM :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/llncs.layout:300 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:291
 #: lib/layouts/theorems.inc:281
 msgid "Case #."
 msgstr "Cas #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
 msgstr "Affirmation."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svjour.inc:334
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Conjecture #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
+#: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/svjour.inc:357
 msgid "Example #."
 msgstr "Exemple #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Exercice #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
 msgid "Note #."
 msgstr "Note #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/svmono.layout:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:389
 msgid "Problem #."
 msgstr "Problème #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/svjour.inc:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/svjour.inc:400
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:403
 msgid "Property #."
 msgstr "Propriété #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:417
 msgid "Question #."
 msgstr "Question #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/svjour.inc:424
 msgid "Remark #."
 msgstr "Remarque #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
+#: lib/layouts/svjour.inc:431
 msgid "Solution #."
 msgstr "Solution #."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:64
-#: lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
+#: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Chapitre*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:99
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "ChapitrePrécis"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:119
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Épigraphe"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-#: lib/layouts/memoir.layout:176
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
 msgid "Maintext"
 msgstr "Corps"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "TitrePoème"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "TitrePoème*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:175
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
 msgid "Legend"
 msgstr "Légende"
 
@@ -9327,18 +9027,16 @@ msgstr "Espace"
 msgid "Space:"
 msgstr "Espace :"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:146
+#: lib/layouts/paper.layout:147
 msgid "SubTitle"
 msgstr "SousTitre"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:158
+#: lib/layouts/paper.layout:159
 msgid "Institution"
 msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Slide"
 msgstr "Diapo"
 
@@ -9366,8 +9064,7 @@ msgstr "DiapoVide"
 msgid "Empty slide:"
 msgstr "Diapo vide :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
@@ -9379,13 +9076,11 @@ msgstr "ListePucesType1"
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "ÉnumérationType1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:407
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:44
+#: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
 msgid "\\thechapter"
 msgstr "\\thechapter"
 
@@ -9409,31 +9104,29 @@ msgstr "Ingrédients :"
 msgid "Preprint"
 msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "AffiliationAlt"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Remerciements :"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4.layout:203
 msgid "Electronic Address:"
 msgstr "Adresse électronique :"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241
 msgid "acknowledgments"
 msgstr "remerciements"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4.layout:258
 msgid "PACS number:"
 msgstr "Numéro PACS :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
 msgid "Labeling"
 msgstr "Étiquetage"
 
@@ -9445,121 +9138,99 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
 msgid "Encl"
 msgstr "P.J."
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
 msgid "Place:"
 msgstr "Lieu :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
 msgid "Specialmail"
 msgstr "CourrierSpécial"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "CourrierSpécial :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:286
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
 msgid "Yourref"
 msgstr "VotreRéf"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:302
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
 msgid "Yourmail"
 msgstr "VotreMail"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:306
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Votre lettre du :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:310
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
 msgid "Myref"
 msgstr "MaRéf"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:318
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
 msgid "Customer"
 msgstr "Client"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Numéro de client :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
 msgid "Invoice"
 msgstr "Facture"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:330
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Numéro de facture :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
 msgid "NextAddress"
 msgstr "AdresseSuivante"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
 msgid "Next Address:"
 msgstr "Adresse suivante :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Nom de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:565
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
 msgid "Sender Fax:"
 msgstr "Fax de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
 msgid "Sender E-Mail:"
 msgstr "E-mail de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
 msgid "Sender URL:"
 msgstr "URL de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
 msgid "Logo"
 msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
 msgid "Logo:"
 msgstr "Logo :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
 msgid "EndLetter"
 msgstr "FinLettre"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
 msgid "End of letter"
 msgstr "Fin de lettre"
 
@@ -9619,60 +9290,58 @@ msgstr "SommaireProgression"
 msgid "[Progress Contents]"
 msgstr "[Progession]"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
 msgid "Conjecture*"
 msgstr "Conjecture*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
 msgid "Algorithm*"
 msgstr "Algorithme*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
 msgid "Subjectclass"
 msgstr "ClassificationSujet"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
 msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "Classifications de sujet AMS :"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
 msgid "Conference"
 msgstr "Conférence"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
 msgid "Conference:"
 msgstr "Conférence :"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
 msgid "CopyrightYear"
 msgstr "AnnéeCopyright"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
 msgid "Copyright year:"
 msgstr "Année de copyright :"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
 msgid "Copyrightdata"
 msgstr "DonnéesCopyright"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
 msgid "Copyright data:"
 msgstr "Données de copyright :"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
 msgid "Terms"
 msgstr "Termes"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
 msgid "Terms:"
 msgstr "Termes :"
 
@@ -9716,97 +9385,67 @@ msgstr "TexteVisible"
 msgid "<Visible Text Follows>"
 msgstr "<Texte Visible Après>"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:54
+#: lib/layouts/spie.layout:55
 msgid "Authorinfo"
 msgstr "InfoAuteur"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:66
+#: lib/layouts/spie.layout:67
 msgid "Authorinfo:"
 msgstr "InfoAuteur :"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:79
+#: lib/layouts/spie.layout:80
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "RÉSUMÉ"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:94
+#: lib/layouts/spie.layout:95
 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
 msgstr "REMERCIEMENTS"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
 msgid "Subclass"
 msgstr "Sous-classe"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:81
+#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
 msgid "Petit"
 msgstr "Petit"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:28
-#: lib/layouts/svmult.layout:172
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
 msgid "Front Matter"
 msgstr "Préliminaires"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:44
-#: lib/layouts/svmult.layout:188
+#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
 msgid "--- Front Matter ---"
 msgstr "--- Préliminaires ---"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:54
-#: lib/layouts/svmult.layout:197
+#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
 msgid "Main Matter"
 msgstr "Corps"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:58
-#: lib/layouts/svmult.layout:201
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
 msgid "--- Main Matter ---"
 msgstr "--- Corps ---"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:61
-#: lib/layouts/svmult.layout:204
+#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
 msgid "Back Matter"
 msgstr "Compléments"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:208
+#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
 msgid "--- Back Matter ---"
 msgstr "--- Compléments ---"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:71
-#: lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Partie \\thepart"
-
-#: lib/layouts/svmono.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Chapitre \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendice \\thechapter"
-
-#: lib/layouts/svmono.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svmono.layout:76 lib/layouts/svmult.layout:119
 msgid "Preface"
 msgstr "Préface"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:145
-#: lib/layouts/svmult.layout:129
+#: lib/layouts/svmono.layout:86 lib/layouts/svmult.layout:129
 msgid "Preface:"
 msgstr "Préface :"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
 msgid "Proof(QED)"
 msgstr "Preuve(CQFD)"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:183
-#: lib/layouts/svmult.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
 msgid "Proof(smartQED)"
 msgstr "Preuve(élégantCQFD)"
 
@@ -9834,15 +9473,11 @@ msgstr "Profondeur de TdM (fournir un nombre) :"
 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
 msgstr "Liste des abréviations & symboles"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:121
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173
-#: lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206
-#: lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237
-#: lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
+#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
+#: lib/layouts/svmult.layout:216 lib/layouts/svmult.layout:220
+#: lib/layouts/svmult.layout:225
 msgid "For editors"
 msgstr "Pour éditeurs"
 
@@ -9850,63 +9485,51 @@ msgstr "Pour éditeurs"
 msgid "List of Contributors"
 msgstr "Liste des collaborateurs"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:278
+#: lib/layouts/svmult.layout:229
 msgid "Inst"
 msgstr "Inst"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
+#: lib/layouts/svmult.layout:231
 msgid "Institute #"
 msgstr "Num. institut"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:124
 msgid "Sidenote"
 msgstr "Note latérale"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
 msgid "sidenote"
 msgstr "note latérale"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Note en marge"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:147
 msgid "marginnote"
 msgstr "note en marge"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
 msgid "NewThought"
 msgstr "Nouvelle idée"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:160
 msgid "new thought"
 msgstr "nouvelle idée"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Tout en capitales"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:173
 msgid "allcaps"
 msgstr "Tout en capitales"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Petites capitales"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
 msgid "smallcaps"
 msgstr "petites capitales"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
 msgid "Full Width"
 msgstr "Pleine largeur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:218
 msgid "MarginTable"
-msgstr "Table en marge"
+msgstr "Tableau en marge"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:231
 msgid "MarginFigure"
 msgstr "Figure en marge"
 
@@ -9918,130 +9541,60 @@ msgstr "E-mail :"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Élément : prénom"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 msgid "Firstname"
 msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Élément : prénom"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
 msgid "Fname"
 msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Élément : nom"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nom"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Élément : nom de fichier"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Élément: Littéral"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Littéral"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Élément : en évidence"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "En évidence"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Élément : abrévié"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 msgid "Abbrev"
 msgstr "Abrévié"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Élément : numéro de citation"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Numéro-Citation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Élément : volume"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Élément : jour"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
 msgid "Day"
 msgstr "Jour"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Élément : mois"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
 msgid "Month"
 msgstr "Mois"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Élément : année"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Élément : numéro d'émission"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
 msgid "Issue-number"
 msgstr "Numéro d'émission"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Élément : date de publication"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
 msgstr "Date de publication"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Élément : mois de publication"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
 msgstr "Mois de publication"
 
@@ -10145,13 +9698,11 @@ msgstr "Cite-autre"
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cite-autre :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:117
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
 msgid "Revised"
 msgstr "Révisé"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:121
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
 msgid "Revised:"
 msgstr "Révisé :"
 
@@ -10175,8 +9726,7 @@ msgstr "En-Tête-Courant :"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Publié-en-ligne :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Citation"
 
@@ -10232,272 +9782,177 @@ msgstr "EnsemblesDonnées"
 msgid "Datasets:"
 msgstr "EnsemblesDonnées :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Élément : ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
 msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Élément : CODEN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
 msgid "CODEN"
 msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Élément : code SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
 msgid "SS-Code"
 msgstr "Code SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Élément : titre SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
 msgid "SS-Title"
 msgstr "Titre SS"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Élément : code CCC"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
 msgid "CCC-Code"
 msgstr "Code CCC"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Élément : code"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Élément : Dscr"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
 msgid "Dscr"
 msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Élément : mot-clé"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Élément : division organisation"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
 msgid "Orgdiv"
 msgstr "Division organisation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Élément : nom organisation"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 msgid "Orgname"
 msgstr "Nom organisation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Élément : rue"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Élément : ville"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 msgid "City"
 msgstr "Cité"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Élément : état"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Élément : code postal"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 msgid "Postcode"
 msgstr "Code postal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Élément : pays"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 msgid "Country"
 msgstr "Pays"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
 msgid "Paragraph*"
 msgstr "Paragraphe*"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
 msgid "CCC"
 msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
 msgid "CCC code:"
 msgstr "Code CCC :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "PaperId"
 msgstr "IdPapier"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
 msgid "Paper Id:"
 msgstr "Id papier :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "AuthorAddr"
 msgstr "AdresseAuteur"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
 msgid "Author Address:"
 msgstr "Adresse auteur :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
 msgid "SlugComment"
 msgstr "CommentaireSlug"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
 msgid "Slug Comment:"
 msgstr "Commentaire Slug :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
 msgid "Plate"
 msgstr "Planche"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
 msgid "Planotable"
-msgstr "PlancheTableau"
+msgstr "Planche de tableaux"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
 msgid "Table Caption"
-msgstr "Légende tableau"
+msgstr "Légende de tableau"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
 msgid "TableCaption"
 msgstr "LégendeTableau"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
 msgid "Current Address"
 msgstr "Adresse actuelle"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
 msgid "Current address:"
 msgstr "Adresse actuelle :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Adresse E-mail :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
 msgid "Key words and phrases:"
 msgstr "Mots et phrases clés :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "Dédicace"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184
-#: lib/layouts/svjour.inc:123
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Dédicace :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
 msgid "Translator"
 msgstr "Traducteur"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
 msgid "Translator:"
 msgstr "Traducteur :"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Élément : répertoire"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
 msgid "Directory"
 msgstr "Répertoire"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Élément : e-mail"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Élément : combinaison de touches"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 msgid "KeyCombo"
 msgstr "Combinaison de touches"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Élément : touche majuscules"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 msgid "KeyCap"
 msgstr "Touche Majuscules"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Élément : menu d'interface"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
 msgstr "Menu d'interface"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Élément : élément du menu d'interface"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
 msgstr "Élement du menu d'interface"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Élément : bouton d'interface"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
 msgstr "Bouton d'interface"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Élément : choix de menu"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
 msgstr "Choix de menu"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "SousParagraphe*"
 
@@ -10525,9 +9980,8 @@ msgstr "RemarqueRévision"
 msgid "FirstName"
 msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:43
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
+#: lib/layouts/sweave.module:48
 msgid "Scrap"
 msgstr "Scrap"
 
@@ -10567,20 +10021,19 @@ msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 msgid "\\alph{subsubsection}."
 msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
 msgid "Addpart"
 msgstr "AjoutPartie"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
 msgid "Addchap"
 msgstr "AjoutChap"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:125
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
 msgid "Addsec"
 msgstr "AjoutSec"
 
@@ -10600,8 +10053,7 @@ msgstr "Minisec"
 msgid "Publishers"
 msgstr "Éditeurs"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
-#: lib/layouts/svjour.inc:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dédicace"
 
@@ -10633,12 +10085,7 @@ msgstr "LégendeDessous"
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dicton"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "Style de caractères"
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "INDÉFINI"
 
@@ -10659,9 +10106,6 @@ msgid "no."
 msgstr "no."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -10677,14 +10121,12 @@ msgstr "Partie \\Roman{part}"
 msgid "Chapter ##"
 msgstr "Chapitre # #"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
 msgid "Section ##"
 msgstr "Section ##"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
 msgid "Paragraph ##"
 msgstr "Paragraphe # #"
 
@@ -10708,136 +10150,36 @@ msgstr "Équation # #"
 msgid "Footnote ##"
 msgstr "NoteDeBasDePage # #"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-msgid "Marginal"
-msgstr "En marge"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
 msgid "margin"
 msgstr "marge"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
-msgid "Foot"
-msgstr "NoteDeBasDePage"
-
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
 msgid "foot"
 msgstr "bas"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Note : commentaire"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "comment"
-msgstr "commentaire"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Note : note"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:95
-#: src/insets/InsetNote.cpp:294
-msgid "note"
-msgstr "note"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Note : grisée"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-msgid "greyedout"
-msgstr "grisé"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:111
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Grisée"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:143
-#: src/insets/InsetERT.cpp:145
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
 msgid "ERT"
 msgstr "TeX"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantôme"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:164
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:165
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
 msgid "Listings"
 msgstr "Listings"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:186
-#: lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-#: src/insets/Inset.cpp:108
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:197
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:821
-#: src/BufferParams.cpp:411
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:198
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:201
 msgid "Idx"
 msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:213
-#: src/insets/Inset.cpp:109
-#: src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Boîte"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:224
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Boîte : ombrée"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:233
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottant"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
-msgid "Wrap"
-msgstr "Enrober"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
-msgid "Argument"
-msgstr "Argument"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:357
 msgid "opt"
 msgstr "opt"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:299
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Info : menu"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:325
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Info : raccourci"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:342
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Info : raccourcis"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:371
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:372
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:438
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
@@ -10849,118 +10191,111 @@ msgstr "--Séparateur--"
 msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- Séparateur d'environnement ---"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Partie \\thepart"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Chapitre \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Appendice \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svjour.inc:93
 msgid "Headnote"
 msgstr "Note d'en-tête"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:107
 msgid "Headnote (optional):"
 msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
+#: lib/layouts/svjour.inc:195
 msgid "Corr Author:"
 msgstr "Auteur réf. :"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
+#: lib/layouts/svjour.inc:199
 msgid "Offprints"
 msgstr "Tirés à part"
 
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
+#: lib/layouts/svjour.inc:203
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Tirés à part :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
 msgid "Fact \\thefact."
 msgstr "Fait \\thefact."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
 msgid "Problem \\theproblem."
 msgstr "Problème \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
 msgid "Exercise \\theexercise."
 msgstr "Exercice \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Corollaire \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Lemme \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Conjecture \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
 msgid "Fact \\thetheorem."
 msgstr "Note \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Définition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Exemple \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
 msgid "Problem \\thetheorem."
 msgstr "Problème \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
-#: lib/layouts/theorems.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
 msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Exercice \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
 msgid "Remark \\thetheorem."
 msgstr "Remarque \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
 msgid "Claim \\thetheorem."
 msgstr "Affirmation \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
 msgstr "Exemple*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
 msgid "Problem*"
 msgstr "Problème*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
 msgid "Exercise*"
 msgstr "Exercice*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Remark*"
 msgstr "Remarque*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
 msgid "Claim*"
 msgstr "Affirmation*"
 
@@ -10989,15 +10324,18 @@ msgid "Braille"
 msgstr "Braille"
 
 #: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir Braille.lyx dans les exemples."
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir "
+"Braille.lyx dans les exemples."
 
 #: lib/layouts/braille.module:22
 msgid "Braille (default)"
 msgstr "Braille (implicite)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
 msgid "Braille:"
 msgstr "Braille :"
 
@@ -11045,83 +10383,218 @@ msgstr "BoîteBraille"
 msgid "Braille box"
 msgstr "Boîte Braille"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Ajoute des environnements pour définir les en-têtes et pieds de page. NOTA : "
+"pour utiliser ce module, vous devez choisir le style d'en-têtes « "
+"sophistiqué » dans le menu Documents -> Paramètres -> Format de la page !"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
+msgid "Center Header"
+msgstr "En-tête centré"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
+msgid "Center Header:"
+msgstr "En-tête centré :"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pied gauche"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pied gauche :"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pied central"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pied central :"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
 msgid "Endnote"
 msgstr "Notes en fin de document"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Ajouter un insert de groupement de notes (« endnote »), en plus des notes de bas de page. Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées."
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Personnalisé : notes en fin de document"
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Ajouter un insert de groupement de notes. Vous devrez ajouter \\theendnotes "
+"en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes "
+"regroupées."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
 msgid "endnote"
 msgstr "endnote"
 
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Liste personnalisable (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:8
+msgid ""
+"Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
+"with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
+"enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
+msgstr ""
+"Règle la disposition des listes à puces, énumérations, descriptions, et des "
+"listes étiquetées avec un argument facultatif. Voir http://mirror.ctan.org/"
+"macros/latex/contrib/enumitem/enumitem.pdf et le fichier exemple de la "
+"distribution LyX."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:95
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Énumération-reprise"
+
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
 msgid "Number Equations by Section"
 msgstr "Numéroter les équations par section"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
 msgstr "Numéroter les figures par section"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »."
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »."
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "fix-cm"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"fix-c améliore l'apparence des polices Computer Modern et les rend "
+"disponibles dans toutes les tailles. Pour les détails voir la documentation "
+"du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Correction LaTeX"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Charge le paquetage LaTeX fixltx2e qui contient quelques corrections "
+"d'erreurs LaTeX. Ces corrections ne figure pas dans le noyau LaTeX pour des "
+"raisons de rétro-compatibilité. Si vous utilisez ce module, votre document "
+"imprimé pourra se présenter différemment avec de futures versions de LaTeX, "
+"parce que fixltx2e pourra proposer de nouvelles corrections dans le futur."
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Foot to End"
 msgstr "Note de bas de page en fin de document"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Positionner toutes les notes de bas de pages en notes regroupées (« endnotes »). Vous devrez ajouter \"\\theendnotes\" en ERT à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées."
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Positionner toutes les notes de bas de pages en notes regroupées. Vous "
+"devrez ajouter \\theendnotes en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir "
+"apparaître les notes regroupées."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
 msgstr "Renfoncement"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait."
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un "
+"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne "
+"est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait."
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
 msgstr "Initiales"
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr "Définir le style de caractères pour les initiales. Suggestion : essayer d'utiliser les polices artistiques comme Fraktur ou Calligraphique"
+msgid ""
+"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
+"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr ""
+"Définir le style de caractères pour les initiales. Suggestion : essayer "
+"d'utiliser les polices artistiques comme Fraktur ou Calligraphique"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
 msgid "charstyles"
 msgstr "styles de caractères"
 
-#: lib/layouts/initials.module:10
-msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "Style de caractères : initial"
-
-#: lib/layouts/initials.module:12
+#: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
 msgid "Initial"
 msgstr "Initial"
 
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Livre LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. "
+"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple "
+"lilypond.lyx."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
 msgstr "Linguistique"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique (exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir le fichier linguistics.lyx dans les exemples."
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique "
+"(exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir "
+"le fichier linguistics.lyx dans les exemples."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
@@ -11147,51 +10620,43 @@ msgstr "Sous-exemple"
 msgid "Subexample:"
 msgstr "Sous-exemple :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Personnalisé : glose"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
 msgid "Glosse"
 msgstr "Glose"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Personnalisé : tri-glose"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
 msgid "Tri-Glosse"
 msgstr "Tri-glose"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Style de caractères : expression"
-
 #: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
 msgid "expr."
 msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Style de caractères : concepts"
-
 #: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "Concepts"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
 msgid "concept"
 msgstr "concept"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Style de caractères : signification"
-
 #: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
 msgid "meaning"
 msgstr "signification"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
 msgid "Tableau"
 msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
 msgid "List of Tableaux"
 msgstr "Liste des tableaux (TO)"
 
@@ -11200,38 +10665,34 @@ msgid "Logical Markup"
 msgstr "Balisage logique"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, emphase, force, et code."
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, "
+"emphase, force, et code."
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Style de caractères : nom"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom propre"
 
 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
 msgid "noun"
 msgstr "nom propre"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Style de caractères : en évidence"
-
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "emph"
 msgstr "en évidence"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Style de caractères : fort"
+msgid "Strong"
+msgstr "Fort"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
 msgid "strong"
 msgstr "fort"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Style de caractères : code"
-
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
 msgid "code"
 msgstr "code"
@@ -11245,50 +10706,51 @@ msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes."
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Programmation littéraire noweb"
+msgid "Noweb"
+msgstr "NoWeb"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
 msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:5
+#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
 msgid "literate"
 msgstr "littéraire"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:21
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
+#: lib/configure.py:541
 msgid "Sweave"
 msgstr "Sweave"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
-msgstr "Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation littéraire."
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
+msgstr ""
+"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation "
+"littéraire via la paquetage Sweave. Voir sweave.lyx dans les exemples."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:20
+#: lib/layouts/sweave.module:28
 msgid "Chunk"
 msgstr "Bloc"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:47
+#: lib/layouts/sweave.module:52
 msgid "Sweave Options"
 msgstr "Options Sweave"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:48
+#: lib/layouts/sweave.module:53
 msgid "Sweave opts"
 msgstr "Sweave opts"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:67
+#: lib/layouts/sweave.module:74
 msgid "S/R expression"
 msgstr "S/R expression"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:68
+#: lib/layouts/sweave.module:75
 msgid "S/R expr"
 msgstr "S/R expr"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:87
-#: lib/layouts/sweave.module:88
+#: lib/layouts/sweave.module:96 lib/layouts/sweave.module:97
 msgid "Sweave Input File"
 msgstr "Fichier source Sweave"
 
@@ -11297,138 +10759,178 @@ msgid "Number Tables by Section"
 msgstr "Numéroter les tableaux par section"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 »."
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 "
+"»."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
 msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », respectivement."
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le "
+"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont "
+"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents "
+"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, "
+"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas "
+"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte "
+"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, "
+"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation "
+"par chapitres », respectivement."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
 msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Hypothèse et Cas, numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
+"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
+"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
+"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
+"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
 msgid "Criterion \\thecriterion."
 msgstr "Critère \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
 msgid "Criterion*"
 msgstr "Critère*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
 msgid "Criterion."
 msgstr "Critère."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
 msgstr "Algorithme \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
 msgid "Algorithm."
 msgstr "Algorithme."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
 msgid "Axiom \\theaxiom."
 msgstr "Axiome \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
 msgid "Axiom*"
 msgstr "Axiome*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
 msgid "Axiom."
 msgstr "Axiome."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
 msgid "Condition \\thecondition."
 msgstr "Condition \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
 msgstr "Condition*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
 msgstr "Condition."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
 msgid "Note \\thenote."
 msgstr "Note \\thenote."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
 msgid "Note*"
 msgstr "Note*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
 msgid "Note."
 msgstr "Note."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
 msgstr "Notation*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
 msgstr "Notation."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
 msgid "Summary \\thesummary."
 msgstr "Résumé \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
 msgstr "Résumé*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
 msgstr "Résumé."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Remerciement \\theacknowledgement."
+msgstr "Remerciements \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
 msgid "Acknowledgement*"
 msgstr "Remerciement*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
 msgid "Conclusion \\theconclusion."
 msgstr "Conclusion \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
 msgid "Conclusion*"
 msgstr "Conclusion*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
 msgid "Conclusion."
 msgstr "Conclusion."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
@@ -11437,16 +10939,16 @@ msgstr "Conclusion."
 msgid "Assumption"
 msgstr "Hypothèse"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
 msgid "Assumption \\theassumption."
 msgstr "Hypothèse \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
 msgstr "Hypothèse*"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
 msgstr "Hypothèse."
@@ -11456,14 +10958,20 @@ msgid "Theorems (AMS-Extended)"
 msgstr "Théorèmes (extensions AMS)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, Note, Notation, Résumé, Remerciement, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et Question, numérotés ou non numérotés."
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et "
+"Question, numérotés ou non numérotés."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
 msgid "theorems"
 msgstr "théorèmes"
@@ -11498,7 +11006,7 @@ msgstr "Résumé \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Remerciement \\thetheorem."
+msgstr "Remerciements \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
@@ -11525,371 +11033,449 @@ msgid "Theorems (AMS)"
 msgstr "Théorèmes (AMS)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes (numérotation par ...) »."
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme "
+"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. "
+"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le "
+"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
+"(numérotation par ...) »."
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
 msgstr "Théorèmes (numérotation par type)"
 
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », respectivement."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. "
+"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules "
+"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », "
+"respectivement."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
 msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de chapitre."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
+"chapitre."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
 msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des classes de document fournissant une environnement de chapitre."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
+"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des "
+"classes de document fournissant une environnement de chapitre."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Théorèmes nommés"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite "
+"est saisi dans l'insert « Titre court »."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Théorème nommé"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Théorème nommé."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
 msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de section."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
+"section."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
 msgstr "Théorèmes (numérotation par section)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est redémarré à chaque début de chapitre)."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
+"redémarré à chaque début de chapitre)."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 msgid "Theorems (Unnumbered)"
 msgstr "Théorèmes (non numérotés)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu."
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et "
+"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes (numérotation par ...) »."
-
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-"
+"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout "
+"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
+"(numérotation par ...) »."
+
+#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:79
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:86
 msgid "Albanian"
 msgstr "Albanais"
 
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:94
 msgid "English (USA)"
 msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)"
 
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:113
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
 msgstr "Arabe (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:122
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Arabe"
 
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
 msgid "Armenian"
 msgstr "Arménien"
 
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:138
 msgid "German (Austria, old spelling)"
 msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)"
 
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:145
 msgid "German (Austria)"
 msgstr "Allemand (Autriche)"
 
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:152
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonesien"
 
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:160
 msgid "Malay"
 msgstr "Malais"
 
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:168
 msgid "Basque"
 msgstr "Basque"
 
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:176
 msgid "Belarusian"
 msgstr "Biélorusse"
 
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:183
 msgid "Portuguese (Brazil)"
 msgstr "Portugais (Brésil)"
 
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:191
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:199
 msgid "English (UK)"
 msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
 
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:208
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:217
 msgid "English (Canada)"
 msgstr "Anglais (Canada)"
 
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:227
 msgid "French (Canada)"
 msgstr "Français (Canadien)"
 
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:236
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:246
 msgid "Chinese (simplified)"
 msgstr "Chinois (simplifié)"
 
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:253
 msgid "Chinese (traditional)"
 msgstr "Chinois (traditionnel)"
 
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:266
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:274
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:282
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:297
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:306
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:315
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Espéranto"
 
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:323
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:334
 msgid "Farsi"
 msgstr "Farsi"
 
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:347
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:356
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:370
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:379
 msgid "German (old spelling)"
 msgstr "Allemand (ancienne orthographe)"
 
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:389
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:400
 msgid "German (Switzerland)"
 msgstr "Allemand (Suisse)"
 
-#: lib/languages:45
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:418
 msgid "Greek (polytonic)"
 msgstr "Grec (polytonique)"
 
-#: lib/languages:47
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:456
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:465
 msgid "Interlingua"
 msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:473
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:481
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:492
 msgid "Japanese"
 msgstr "Japonnais"
 
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:501
 msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Japonnais (CJK)"
 
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:507
 msgid "Kazakh"
 msgstr "Kazakh"
 
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:515
 msgid "Korean"
 msgstr "Coréen"
 
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:536
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:546
 msgid "Latvian"
 msgstr "Letton"
 
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:557
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Lituanien"
 
 # C'est un dialecte allemand
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:566
 msgid "Lower Sorbian"
 msgstr "Bas Sorabe"
 
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:574
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Hongrois"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:591
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
 
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norvégien"
+#: lib/languages:599
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvégien (Bokmaal)"
 
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Nynorsk"
+#: lib/languages:607
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:632
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:640
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:648
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:656
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:664
 msgid "North Sami"
 msgstr "Nord Sami"
 
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:679
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:687
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:695
 msgid "Serbian (Latin)"
 msgstr "Serbe (latin)"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:704
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:712
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:720
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:732
 msgid "Spanish (Mexico)"
 msgstr "Espagnol (Mexique)"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:743
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: lib/languages:83
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaï"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:783
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:793
 msgid "Turkmen"
 msgstr "Turkmen"
 
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:802
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
 
 # C'est un dialecte allemand
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:810
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Haut Sorabe"
 
-#: lib/languages:88
+#: lib/languages:828
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamien"
 
-#: lib/languages:89
+#: lib/languages:837
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
@@ -12085,6430 +11671,5830 @@ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-#: lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Fichier|F"
-
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Éditer|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Environnement tableau|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insérer|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Environnement cas|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Environnement Aligné|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Visualiser|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Environnement AlignéSur|é"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviguer|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Environnement Rassemblé|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documents|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Environnement disjoint|j"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aide|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Délimiteurs...|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Nouveau|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ouvrir...|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Environnement AMS align|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fermer|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Environnement AMS alignat|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Enregistrer|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Environnement AMS flalign|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Enregistrer sous...|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Environnement AMS gather|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Environnement AMS multline|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formule en ligne|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importer|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formule hors ligne|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Environnement tableau d'équations|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimer...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Environnement AMS|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numéroter toute la formule|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Quitter|Q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numéroter cette ligne|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "S'inscrire...|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Étiquette d'équation|é"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Enregistrer les changements...|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copier comme référence|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Nouvelle version modifiable|N"
+# menu éditer math
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Fractionner cellule|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insérer|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Afficher l'historique...|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personnaliser...|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annuler|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refaire|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Ajouter une ligne à gauche"
 
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Couper|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Ajouter une ligne à droite"
 
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copier|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Supprimer la ligne à gauche"
 
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Coller|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Supprimer la ligne à droite"
 
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Copier une sélection extérieure|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Rechercher et remplacer...|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique"
 
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tableau|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Math|M"
-msgstr "Maths|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur orthographique...|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Référence croisée suivante|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Statistiques...|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Référence>|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Correcteur TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Référence>)|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Suivi des modifications|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Page>|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Préférences...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Sur la page <page>|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurer|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Référence> page <page>|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Sélection par lignes|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Référence mise en forme|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Sélection par paragraphes|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Référence textuelle|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359 lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520 lib/ui/stdcontext.inc:530
+#: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:559
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605 lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Paramètres...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi-colonnes|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Revenir|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Bord haut|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copier comme référence|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Bord bas|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Bord gauche|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Ouvrir l'insert|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Bord droit|d"
+# ajouter raccourci
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fermer l'insert|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alignement|i"
+# menu Editer quand on est dans un insert
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:567
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Supprimer l'insert|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ajouter une ligne|j"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Afficher l'étiquette|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Supprimer la ligne|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sans cadre|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Copier la ligne"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Cadre simple|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Échanger les lignes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ajouter une colonne|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Ovale, fin|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Supprimer la colonne|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Ovale, épais|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Copier la colonne"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Ombre en relief|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Échanger les colonnes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fond ombré|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Left|L"
-msgstr "À gauche|À"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Double cadre|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centré|é"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Note LyX|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Right|R"
-msgstr "À droite|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commentaire|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Top|T"
-msgstr "En haut|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grisée|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Au milieu|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Ouvrir toutes les notes|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "En bas|s"
+# ajouter raccourci
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Fermer toutes les notes|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "(Dés)Activer numérotation|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantôme|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantôme horizontal|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Changer le type de limite|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantôme vertical|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Changer le type de formule|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espace entre mots|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alignement|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espace fine|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Ajouter une ligne|j"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espace fine négative|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Supprimer la ligne|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Ajouter une colonne|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Supprimer la colonne|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espace cadratin|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Default|t"
-msgstr "Implicite|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espace double cadratin|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Display|D"
-msgstr "Hors ligne|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Ressort horizontal|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Inline|I"
-msgstr "En ligne|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Remplissage horizontal insécable|z"
 
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Remplissage horizontal (points)|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, factor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Dimension réglable|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formule en ligne|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espace moyenne|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formule hors ligne|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espace large|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Environnement tableau d'équations|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espace moyenne négative|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Environnement align|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espace large négative|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Environnement alignat"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Implicite|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Environnement flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Petit|P"
 
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Environnement gather"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Moyen|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Environnement multline"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Grand|G"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Math|h"
-msgstr "Maths|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Ressort vertical|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caractère spécial|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Réglable|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Paramètres...|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Référence croisée...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Include|c"
+msgstr "Inclus (include)|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Étiquette...|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporé (input)|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Note de bas de page|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Verbatim|V"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Note en marge|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Titre court"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:518
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listing|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Entrée d'index|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Entrée de glossaire"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Saut de page (fer en haut)|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Saut de page (justifié)|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Note|N"
-msgstr "Annotation|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listes & TdM|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Saut de page impaire|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Code TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphique...|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:595
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
 
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tableau...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:604
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flottants|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
 
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Fichier Sous-document...|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Coller une sélection récente|é"
 
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insérer fichier|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Revenir au signet enregistré|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Objet externe...|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Recherche vers le bas|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symboles...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Exposant|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indice|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promouvoir la section|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Point de césure|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Rétrograder la section|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Césure protégée|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Séparation de ligature|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Espace insécable|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Insérer un titre court|c"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espace entre mots|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Insérer une expression régulière"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espace fine|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:576
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Accepter la modification|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espacement horizontal...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejeter la modification|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Espacement vertical..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Appliquer le dernier style de texte|q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "Passage à la ligne|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "Style de texte|y"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Points de suspension|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Paramètres de paragraphe...|è"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Point final|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Plein écran"
 
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Tiret protégé|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Tout|T"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barre oblique sécable|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Guillemet simple|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Un mot quelconque|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Guillemet droit|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Un nombre quelconque|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Séparateur de menu|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Défini par l'utilisateur|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Ligne horizontale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Ajouter un argument"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "Saut de page (justifié)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Supprimer le dernier argument"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formule hors ligne|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Environnement tableau d'équations|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Environnement AMS align|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insérer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Environnement AMS alignat|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Supprimer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Environnement AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Environnement AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Environnement AMS multline|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Environnement tableau|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recharger|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Environnement cas|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Environnement disjoint|j"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-colonnes|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Changement de police|o"
+# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-lignes|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Math police normale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Ligne du haut|h"
 
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Math famille calligraphique"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Ligne du bas|b"
 
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Math famille Fraktur"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ligne de gauche|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Math famille romaine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ligne de droite|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Math famille sans empattement"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+msgid "Left|f"
+msgstr "À gauche|À"
 
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Math série grasse"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centré|é"
 
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Texte police normale"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Right|h"
+msgstr "À droite|r"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Texte famille romaine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Texte famille sans empattement"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:200
+msgid "Top|T"
+msgstr "En haut|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Texte famille chasse fixe"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Au milieu|l"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Texte série grasse"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "En bas|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Texte série moyenne"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texte forme italique"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Supprimer la ligne|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Texte forme petites capitales"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copier la ligne|o"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Texte forme inclinée"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Texte forme droite"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Supprimer la colonne|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Figure floatflt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copier la colonne|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Table des matières|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Paramètres...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Fichier|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Glossaire|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Path|P"
+msgstr "Répertoires|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "Class|C"
+msgstr "Classe|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Révision du fichier|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texte brut|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Révision de l'arborescence|n"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texte brut par lignes...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Auteur de la révision|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Suivre les modifications|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "date de la révision|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionner les modifications...|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Heure de la révision|H"
 
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Version de LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Informations sur le document|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copier le texte|C"
 
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caractère...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activer la branche|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragraphe...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:463
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Désactiver la branche|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document...|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tous les index|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "En évidence|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:549
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sous-index|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Nom propre|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeter la modification|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Gras|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promouvoir la section|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Rétrograder la section|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:588
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Début appendice ici|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:590
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Sélectionner la section|S"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Mettre à jour|j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Éditer|e"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Visionner|V"
 
-# raccourci à revoir
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Plan|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insérer|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Informations TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviguer|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Note suivante|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Document|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Aller à l'étiquette|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Outils|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Signets|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aide|d"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nouveau|N"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Enregistrer le signet 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Enregistrer le signet 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Enregistrer le signet 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Documents récents|D"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Enregistrer le signet 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fermer|F"
 
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Aller au signet 1|1"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Tout fermer"
 
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Aller au signet 2|2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Enregistrer|E"
 
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Aller au signet 3|3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Enregistrer sous...|s"
 
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Aller au signet 4|4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Enregistrer tout...|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Aller au signet 5|5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contrôle de version|v"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importer|I"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Options avancées|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimer...|p"
 
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Objets insérés|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|a"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personnalisation|P"
+# Raccouci à revoir
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nouvelle fenêtre|u"
 
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fermer la fenêtre|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "À propos de LyX...|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Quitter|Q"
 
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
-msgid "About LyX"
-msgstr "À propos de LyX..."
-
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Préférences..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "S'inscrire...|i"
 
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Quitter LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Enregistrer les changements...|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Environnement Aligné|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Nouvelle version modifiable|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Environnement AlignéSur|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Environnement Rassemblé|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Délimiteurs...|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice...|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Afficher l'historique...|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Environnement AMS|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Numéroter toute la formule|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Plus de formats et d'options...|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numéroter cette ligne|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annuler|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Étiquette d'équation|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refaire|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copier comme référence|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Collage spécial"
 
-# menu éditer math
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Fractionner cellule|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insérer|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)..."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Math|M"
+msgstr "Maths|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lignes & colonnes|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ajouter une ligne à gauche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ajouter une ligne à droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Réduire la profondeur de liste|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Supprimer la ligne à gauche"
+# menu Editer quand on est dans un insert
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Supprimer l'insert"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Supprimer la ligne à droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Paramètres de code TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de flottant...|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Paramètres d'enrobage...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Paramètres de note...|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Paramètres de fantôme...|ô"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Référence croisée suivante|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Paramètres de branche...|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Aller à l'étiquette|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Paramètres de boîte...|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Référence>|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Référence>)|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Paramètres d'index...|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Page>|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Paramètres d'information...|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Sur la page <page>|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Paramètres de listing...|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Référence> page <page>|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de tableau...|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Référence mise en forme|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texte brut|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Référence  textuelle|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texte brut par lignes|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:118
-#: lib/ui/stdcontext.inc:126
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:168
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-#: lib/ui/stdcontext.inc:495
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-#: lib/ui/stdcontext.inc:521
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529
-#: lib/ui/stdcontext.inc:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:550
-#: lib/ui/stdcontext.inc:560
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-#: lib/ui/stdcontext.inc:588
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Paramètres...|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Sélection|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:104
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Revenir|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Sélection par lignes|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copier comme référence|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Copier en PDF LinkBack"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Copier en PDF"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-#: lib/ui/stdcontext.inc:570
-#: lib/ui/stdcontext.inc:634
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ouvrir l'insert|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Copier en PNG"
 
-# ajouter raccourci
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-#: lib/ui/stdcontext.inc:165
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-#: lib/ui/stdcontext.inc:571
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Fermer l'insert|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Copier en JPEG"
 
 # menu Editer quand on est dans un insert
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-#: lib/ui/stdcontext.inc:573
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604
-#: lib/ui/stdcontext.inc:639
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Supprimer l'insert|u"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Afficher l'étiquette|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Supprimer le style de caractère"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sans cadre|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Personnalisé...|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Cadre simple|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Majuscule initiale|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Majuscule|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ovale, fin|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minuscules|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ovale, épais|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi-colonnes|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Ombre en relief|f"
+# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
+#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multi-lignes|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fond ombré|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ligne du haut|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Double cadre|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ligne du bas|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Note LyX|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Top|p"
+msgstr "En haut|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Au milieu|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grisée|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "En bas|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ouvrir toutes les notes|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Left|L"
+msgstr "À gauche|À"
 
-# ajouter raccourci
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Fermer toutes les notes|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+msgid "Right|R"
+msgstr "À droite|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "Fantôme horiz."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Fantôme vert."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espace insécable|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copier la colonne|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espace fine négative|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Changer le type de limite|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Définition de macro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Changer le type de formule|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Espace cadratin|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "Style de texte|t"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Espace double cadratin|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ressort horizontal|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Remplissage horizontal insécable|z"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Remplissage horizontal (points)|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Default|t"
+msgstr "Implicite|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Display|D"
+msgstr "Hors ligne|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Inline|I"
+msgstr "En ligne|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221
-#: lib/ui/stdcontext.inc:239
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Dimension réglable|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Math police normale|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espace moyenne|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Math famille calligraphique|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espace large|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Math famille Script formel|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espace moyenne négative|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Math famille Fraktur|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espace large négative|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Math famille romaine|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Implicite|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Math famille sans empattement|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Petit|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Math série grasse|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Moyen|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Texte police normale|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Grand|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Texte famille romaine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Ressort vertical|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Texte famille sans empattement"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Réglable|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Texte famille chasse fixe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Paramètres...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Texte série grasse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
-msgid "Include|c"
-msgstr "Inclus (include)|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Texte série moyenne"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:545
-msgid "Input|p"
-msgstr "Incorporé (input)|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texte forme italique"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Verbatim|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texte forme petites capitales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:547
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texte forme inclinée"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-#: lib/ui/stdcontext.inc:548
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listing|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texte forme droite"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Saut de page (fer en haut)|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Saut de page (justifié)|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Saut de page impaire|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1179
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1184
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+# ajouter raccourci
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fermer tous les inserts|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1132
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Coller une sélection récente|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Replier la macro mathématique|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Revenir au signet enregistré|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Afficher le code LaTeX|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Forward search|F"
-msgstr "Recherche vers le bas|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Afficher le message|g"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Visionner le document maître|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "mettre à jour le document maître|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promouvoir la section|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Rétrograder la section|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Diviser la vue haut/bas|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Fermer la vue active|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:311
-#: lib/ui/stdcontext.inc:624
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Plein écran|l"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Insérer un titre court|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barres d'outils|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#: lib/ui/stdcontext.inc:613
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Accepter la modification|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Math|h"
+msgstr "Maths|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejeter la modification|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caractère spécial|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Appliquer le dernier style de texte|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Typographie spéciale|é"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Style de texte|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listes & TdM|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Paramètres de paragraphe...|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flottant|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Plein écran"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Note|N"
+msgstr "Annotation|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Tout|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Branche|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Inserts personnalisables"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Un mot quelconque|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "File|e"
+msgstr "Fichier|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Un nombre quelconque|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Boîte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Défini par l'utilisateur|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ajouter un argument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Référence croisée...|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Supprimer le dernier argument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Entrée de glossaire...|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insérer un argument optionnel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlien...|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note de bas de page|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en marge|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:380
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recharger|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Titre court|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Code TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multi-colonnes|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listing de code source"
 
-# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multi-lignes|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Aperçu|ç"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Ligne du haut|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symboles...|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Ligne du bas|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Points de suspension|s"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ligne de gauche|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point final|f"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ligne de droite|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Guillemet droit|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Left|f"
-msgstr "À gauche|À"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Guillemet simple|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Right|h"
-msgstr "À droite|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Césure protégée|r"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ajouter une ligne|j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barre oblique sécable|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copier la ligne|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de menu|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Ajouter une colonne|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symboles phonétiques|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copier la colonne|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Exposant|x"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Paramètres...|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indice|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Path|P"
-msgstr "Répertoires|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacement horizontal...|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Révision du fichier|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ligne horizontale...|z"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:441
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Révision de l'arborescence|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacement vertical...|v"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Auteur de la révision|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantôme|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "date de la révision|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Point de césure|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Heure de la révision|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Séparation de ligature|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule hors ligne|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informations sur le document|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formule numérotée|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copier le texte|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-#: lib/ui/stdcontext.inc:492
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activer la branche|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Flottant d'enrobage de tableau|n"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:470
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Désactiver la branche|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des matières|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Glossaire|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tous les index|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sous-index|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeter la modification|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texte brut|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promouvoir la section|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texte brut par lignes...|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:623
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Rétrograder la section|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Objet externe...|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:625
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Sous-document...|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:627
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Sélectionner la section|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commentaire|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:637
-msgid "Wrap by Preview|P"
-msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insérer une nouvelle branche|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Document|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Suivi des modifications|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Outils|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Documents récents|D"
+# raccourci à revoir
+#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+msgid "Outline|O"
+msgstr "Plan|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Tout fermer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Début appendice ici|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Enregistrer tout...|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "Comprimé|C"
 
-# Raccouci à revoir
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nouvelle fenêtre|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Suivre les modifications|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fermer la fenêtre|t"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionner les modifications...|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accepter la modification|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Compare with Older Revision|C"
-msgstr "Comparer avec une révision antérieure|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refaire|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Collage spécial"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Note suivante|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modification suivante|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Référence croisée Suivante|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tableau|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lignes & colonnes|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Enregistrer le signet 2"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Réduire la profondeur de liste|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Enregistrer le signet 3"
 
-# menu Editer quand on est dans un insert
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Supprimer l'insert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Enregistrer le signet 4"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Paramètres de code TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Enregistrer le signet 5"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Paramètres de flottant...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Effacer les signets|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Paramètres d'enrobage...|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviguer en arrière|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Paramètres de note...|n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur orthographique...|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Paramètres de fantôme...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Paramètres de branche...|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiques...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Paramètres de boîte...|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Correcteur TeX|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informations TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Paramètres d'index...|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparer...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Paramètres d'information...|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurer|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Paramètres de listing...|g"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Paramètres de tableau...|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texte brut|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texte brut par lignes|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Sélection|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Options avancées|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Sélection par lignes|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objets insérés|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Copier en PDF LinkBack"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Copier en PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Raccourcis|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Copier en PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Fonctions LyX|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Copier en JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
-# menu Editer quand on est dans un insert
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Supprimer le style de caractère"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuels spécifiques|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personnalisé...|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "À propos de LyX...|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Majuscule initiale|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Manuel pour Linguistique|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Majuscule|j"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Manuel de Braille|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minuscules|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Manuel pour XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ligne du haut|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ligne du bas|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Manuel des diagrammes de Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Top|p"
-msgstr "En haut|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Au milieu|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Ouvrir un document"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "En bas|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Enregistrer le document"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copier la colonne|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimer le document"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Définition de macro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Correction orthographique"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Style de texte|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviguer en arrière"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Mise en évidence"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Math police normale|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Style nom propre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Math famille calligraphique|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Appliquer le dernier changement"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Math famille Script formel|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insérer des maths"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Math famille Fraktur|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insérer un graphique"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Math famille romaine|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Math famille sans empattement|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "(Dés)activer le Plan"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Math série grasse|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Texte police normale|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "View/Update"
+msgstr "Visionner/Mettre à jour"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View"
+msgstr "Visionner"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View master document"
+msgstr "Visionner le document maître"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update master document"
+msgstr "Mettre à jour le document maître"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Activer la recherche avant/arrière"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
+msgid "View other formats"
+msgstr "Visionner les autres formats"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Mettre à jour les autres formats"
 
-# ajouter raccourci
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fermer tous les inserts|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Extra"
+msgstr "Autres"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Liste numérotée"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Replier la macro mathématique|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Liste à puces"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Afficher le code LaTeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Augmenter la profondeur"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "View Messages|g"
-msgstr "Afficher le message|g"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Réduire la profondeur"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Visionner le document maître|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insérer un flottant de figure"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "mettre à jour le document maître|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insérer un flottant de tableau"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insérer une étiquette"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Diviser la vue haut/bas|h"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Fermer la vue active|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Plein écran|l"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insérer une entrée d'index"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barres d'outils|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insérer une entrée de glossaire"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caractère spécial|p"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Typographie spéciale|é"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insérer une note en marge"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Listes & TdM|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insérer une note"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flottant|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insérer une boîte"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Branche|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Insérer un lien hypertexte"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Inserts personnalisables"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insérer du code TeX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "File|e"
-msgstr "Fichier|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insérer une macro mathématique"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Boîte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Include file"
+msgstr "Fichier sous-document"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Référence croisée...|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Text style"
+msgstr "Style de texte"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrée de glossaire...|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Paramètres de paragraphe"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Add row"
+msgstr "Ajouter une ligne"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Add column"
+msgstr "Ajouter une colonne"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyperlien...|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Delete row"
+msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Titre court|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Delete column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Code TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Set top line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listing de code source"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Aperçu|ç"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Set left line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Guillemet droit|G"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Set right line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Guillemet simple|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Mettre les bordures"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symboles phonétiques|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Mettre toutes les bordures"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espace insécable|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Enlever toutes les bordures"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Ligne horizontale|z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Align left"
+msgstr "Aligner à gauche"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacement vertical...|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrer horizontalement"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Point de césure|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Align right"
+msgstr "Aligner à droite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formule numérotée|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alignement sur le caractère décimal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Align top"
+msgstr "Aligner en haut"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Flottant d'enrobage de table|n"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Align middle"
+msgstr "Centrer verticalement"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Objet externe...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Sous-document...|d"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Tourner la case"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tourner le tableau"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Insérer une nouvelle branche|I"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolonnes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Fantôme horizontal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Activer multi-lignes"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Fantôme vertical"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Math"
+msgstr "Maths"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Suivi des modifications|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Mode hors ligne"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Début appendice ici|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Enregistrer sous forme de liasse|f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Comprimé|C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insérer une racine carrée"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accepter la modification|A"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insérer une racine"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insérer une fraction standard"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insérer une somme"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modification suivante|M"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insérer une intégrale"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Référence croisée Suivante|R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insérer un produit"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Effacer les signets|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insérer des parenthèses"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviguer en arrière|r"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insérer des crochets"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insérer des accolades"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistiques...|a"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insérer des délimiteurs"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informations TeX|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Comparer...|e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insérer un environnement case"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Fonctionnalités supplémentaires|o"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objets insérés|b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Raccourcis|c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Supprimer le dernier argument"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Fonctions LyX|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Append argument"
+msgstr "Ajouter un argument"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:562
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuels spécifiques|s"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Manuel pour Linguistique|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Manuel de Braille|B"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Supprimer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Manuel pour XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insérer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Manuel pour multi-colonnes|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Ouvrir un document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Enregistrer le document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Zone de commande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Imprimer le document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Suivi des modifications[[Barre d'outils]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Correction orthographique"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Track changes"
+msgstr "Suivre les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1304
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1314
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification suivante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accepter la modification dans la sélection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejeter la modification dans la sélection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviguer en arrière"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionner les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Mise en évidence"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accepter toutes les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Style nom propre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Appliquer le dernier changement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Next note"
+msgstr "Note suivante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insérer des maths"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Visionner les autres formats"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insérer un graphique"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Mettre à jour les autres formats"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+msgid "Version Control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "(Dés)activer le Plan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Créer version modifiable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Enregistrer les changements"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "View/Update"
-msgstr "Visionner/Mettre à jour"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "View revision log"
+msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "View"
-msgstr "Visionner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Rejeter la modification"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View master document"
-msgstr "Visionner le document maître"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparer avec la dernière révision"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update master document"
-msgstr "Mettre à jour le document maître"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insérer l'information de versionnement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Activer la recherche avant/arrière"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View other formats"
-msgstr "Visionner les autres formats"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Palettes mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-msgid "Extra"
-msgstr "Autres"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espacements mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Liste numérotée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Styles"
+msgstr "Styles"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Liste à puces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractions"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Augmenter la profondeur"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Réduire la profondeur"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insérer un flottant de figure"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Décors de fenêtre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insérer un flottant de tableau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Big operators"
+msgstr "Grands opérateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insérer une étiquette"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flèches"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer une citation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flèches AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insérer une entrée d'index"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insérer une entrée de glossaire"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations Binaires"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relations AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insérer une note en marge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Négations de relations AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insérer une note"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert box"
-msgstr "Insérer une boîte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Opérateurs AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Insérer un lien hypertexte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Divers AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insérer du code TeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insérer une macro mathématique"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Include file"
-msgstr "Fichier sous-document"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Text style"
-msgstr "Style de texte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Paramètres de paragraphe"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Add row"
-msgstr "Ajouter une ligne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Add column"
-msgstr "Ajouter une colonne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Delete row"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-msgid "Delete column"
-msgstr "Supprimer la colonne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Set top line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Set left line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Set right line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Mettre les bordures"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Mettre toutes les bordures"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Enlever toutes les bordures"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Align left"
-msgstr "Aligner à gauche"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Align center"
-msgstr "Centrer horizontalement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Align right"
-msgstr "Aligner à droite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alignement sur le caractère décimal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Align top"
-msgstr "Aligner en haut"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Align middle"
-msgstr "Centrer verticalement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Aligner en bas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Rotate cell"
-msgstr "Tourner la case"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Rotate table"
-msgstr "Tourner le tableau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Multicolonnes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Activer multi-lignes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Math"
-msgstr "Maths"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Mode hors ligne"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insérer une racine carrée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insérer une racine"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insérer une fraction standard"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espacements"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insérer une somme"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espace fine\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insérer une intégrale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espace moyenne\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insérer un produit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espace large\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insérer des parenthèses"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insérer des crochets"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insérer des accolades"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espace négative\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Insérer des délimiteurs"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantôme\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Fantôme horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insérer un environnement case"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Fantôme vertical\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Roots"
+msgstr "Racines"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros mathématiques"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Supprimer le dernier argument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Autre racine\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Append argument"
-msgstr "Ajouter un argument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Insérer un argument optionnel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "Unit (km)\t\\unit"
+msgstr "Unité (km)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
+msgstr "Unité (864 m)\t\\unit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Zone de commande"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Suivi des modifications[[Barre d'outils]]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Track changes"
-msgstr "Suivre les modifications"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Afficher les modifications dans la sortie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-msgid "Next change"
-msgstr "Modification suivante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Accepter la modification dans la sélection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejeter la modification dans la sélection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusionner les modifications"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accepter toutes les modifications"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Next note"
-msgstr "Note suivante"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romain\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Visionner les autres formats"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Gras\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-msgid "Version Control"
-msgstr "Contrôle de version"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italique\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Créer version modifiable"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Enregistrer les changements"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
-msgid "View revision log"
-msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Rejeter la modification"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Comparer avec une révision antérieure"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Script formel\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Comparer avec la dernière révision"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Insérer l'information de versionnement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Palettes mathématiques"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espacements mathématiques"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "Styles"
-msgstr "Styles"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Décors de fenêtre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractions"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Décors de fenêtre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-msgid "Big operators"
-msgstr "Grands opérateurs"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flèches"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-msgid "AMS arrows"
-msgstr "Flèches AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "Operators"
-msgstr "Opérateurs"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations Binaires"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "AMS relations"
-msgstr "Relations AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Négations de relations AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Dots"
-msgstr "Points"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "AMS operators"
-msgstr "Opérateurs AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Divers AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espacements"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espace fine\t\\,"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espace moyenne\t\\:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espace large\t\\;"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espace négative\t\\!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
-msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
-msgstr "Marque emplacement horizontale\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
-msgstr "Marque emplacement verticale\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "Roots"
-msgstr "Racines"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Autre racine\t\\root"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Fraction esthétique (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Unité (km)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Unité (864 m)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\binom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romain\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Gras\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italique\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Script formel\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Décors de fenêtre"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "dans[[relation mathématique]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Grands Opérateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Divers AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flèches AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Grands Opérateurs"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relations AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Divers AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "Diamond"
-msgstr "Diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flèches AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "AMS Negative Relations"
+msgstr "Négations de relations AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relations AMS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Opérateurs AMS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "TableurGnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tableur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un tableur créé avec gnumeric, openoffice ou excel.\n"
+"Il est importé comme une table longue, donc toutes les longueurs\n"
+"sont admises. Une largeur excessive peut poser problème.\n"
+"L'application Gnumeric est nécessaire pour effectuer la conversion,\n"
+"pour les fichiers gnumeric et excel.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/external_templates:76
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImageTramée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+# Je n'aime pas bitmap
+#: lib/external_templates:84
+msgid "A bitmap file.\n"
+msgstr "Un fichier bitmap.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/external_templates:148
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/external_templates:151
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Une figure Xfig.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/external_templates:201
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Échiquier"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ?
+#: lib/external_templates:204
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Un échiquier.\n"
+"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n"
+"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n"
+"la position que vous voulez afficher.\n"
+"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n"
+"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n"
+"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification "
+"générale de l'échiquier.\n"
+"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n"
+"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n"
+"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/external_templates:254
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n"
+"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n"
+"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n"
+"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/external_templates:300
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDFPages"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
+msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/external_templates:303
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n"
+"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n"
+"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n"
+"Exemples:\n"
+"* pages={x-y} (pages contiguës)\n"
+"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n"
+"* pages=- (toutes les pages)\n"
+"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n"
+"pour les autres options et les détails.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/external_templates:343
+msgid ""
+"Today's date.\n"
+"Read 'info date' for more information.\n"
+msgstr ""
+"Date du jour.\n"
+"Lire 'info date' pour plus d'information.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/external_templates:372
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Négations de relations AMS"
+#: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/external_templates:375
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramme Dia.\n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/configure.py:479
+msgid "Tgif"
+msgstr "Tgif"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/configure.py:482
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/configure.py:485
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/configure.py:488
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/configure.py:491
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/configure.py:494
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/configure.py:497 lib/configure.py:508 lib/configure.py:518
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/configure.py:498 lib/configure.py:509 lib/configure.py:519
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/configure.py:499 lib/configure.py:510 lib/configure.py:520
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/configure.py:500 lib/configure.py:511 lib/configure.py:521
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/configure.py:501 lib/configure.py:512 lib/configure.py:522
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/configure.py:502 lib/configure.py:513 lib/configure.py:523
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/configure.py:503 lib/configure.py:514 lib/configure.py:524
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/configure.py:504 lib/configure.py:515 lib/configure.py:525
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/configure.py:505 lib/configure.py:516 lib/configure.py:526
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/configure.py:506 lib/configure.py:517 lib/configure.py:527
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/configure.py:532
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texte brut (échecs)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/configure.py:533
+msgid "Plain text (image)"
+msgstr "Texte brut (image)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/configure.py:534
+msgid "Plain text (Xfig output)"
+msgstr "Texte brut (Xfig)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/configure.py:535
+msgid "date (output)"
+msgstr "date (sortie)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/configure.py:536 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/configure.py:536
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/configure.py:537
+msgid "Docbook (XML)"
+msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/configure.py:538
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/configure.py:539
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/configure.py:540
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/configure.py:541
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/configure.py:542
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Format musical LilyPond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/configure.py:543
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (standard)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/configure.py:544
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (standard)|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/configure.py:545
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/configure.py:546
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/configure.py:547
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/configure.py:548
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texte brut"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/configure.py:548
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texte brut|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/configure.py:549
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texte brut (pstotext)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/configure.py:550
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texte brut (ps2ascii)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/configure.py:551
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texte brut (catdvi)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/configure.py:552
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texte brut par Lignes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Tableur Gnumeric"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/configure.py:556
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Tableur Excel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/configure.py:557
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "Tableur Openoffice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/configure.py:560 lib/configure.py:562
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/configure.py:569 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/configure.py:574
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/configure.py:575
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Opérateurs AMS"
+#: lib/configure.py:575
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/configure.py:579
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/configure.py:579
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/configure.py:580
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/configure.py:580
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/configure.py:581
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/configure.py:582
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/configure.py:582
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/configure.py:583
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/configure.py:583
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/configure.py:586
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/configure.py:586
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/configure.py:587
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/configure.py:587
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/configure.py:590
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "BrouillonDVI"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/configure.py:593
+msgid "HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/configure.py:596
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/configure.py:599
+msgid "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/configure.py:600
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/configure.py:603
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/configure.py:604
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/configure.py:604
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/configure.py:607
+msgid "date command"
+msgstr "commande 'date'"
 
-#: lib/external_templates:37
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImageTramée"
+#: lib/configure.py:608
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tableau (CSV)"
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:610 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1151 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-# Je n'aime pas bitmap
-#: lib/external_templates:45
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Un fichier bitmap.\n"
+#: lib/configure.py:611
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/external_templates:109
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/configure.py:612
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:613
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/external_templates:112
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Une figure Xfig.\n"
+#: lib/configure.py:614
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/external_templates:162
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Échiquier"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Échiquier : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:616
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ?
-#: lib/external_templates:165
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Un échiquier.\n"
-"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n"
-"Utilisez 'File->Save Position' dans XBoard pour enregistrer\n"
-"la position que vous voulez afficher.\n"
-"Assurez vois de bien lui donner une extension en '.fen'\n"
-"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n"
-"Dans XBoard, utilisez 'Edit->Edit Position' pour autoriser lamodification générale de l'échiquier.\n"
-"Vous pouvez aussi activer l'option 'Option->Test Legality',\n"
-"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n"
-"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n"
+#: lib/configure.py:617
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/configure.py:618
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Aperçu"
 
-#: lib/external_templates:213
-#: lib/external_templates:219
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond"
+#: lib/configure.py:619
+msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+msgstr "Aperçu LyX (livre LilyPond)"
 
-#: lib/external_templates:215
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n"
-"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n"
-"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n"
-"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n"
+#: lib/configure.py:620
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Aperçu (pLaTeX)"
 
-#: lib/external_templates:261
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFPages"
+#: lib/configure.py:621
+msgid "PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/external_templates:262
-#: lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "PDF pages : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:622
+msgid "Program"
+msgstr "Listing de code source"
 
-#: lib/external_templates:264
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Inclusion des documents PDF, via le paquetage 'pdfpages'.\n"
-"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option 'pages', \n"
-"qui doit être insérée dans les 'Options'.\n"
-"Exemples:\n"
-"* pages={x-y} (pages contiguës)\n"
-"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n"
-"* pages=- (toutes les pages)\n"
-"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n"
-"pour les autres options et les détails.\n"
+#: lib/configure.py:623
+msgid "PSTEX"
+msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/external_templates:304
-msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
-msgstr ""
-"Date du jour.\n"
-"Lire 'info date' pour plus d'information.\n"
+#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Métafichier Windows"
 
-#: lib/external_templates:333
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Métafichier amélioré"
 
-#: lib/external_templates:334
-#: lib/external_templates:337
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia : $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/configure.py:626
+msgid "HTML (MS Word)"
+msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: lib/external_templates:336
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramme Dia.\n"
+#: lib/configure.py:708
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyxBlogger"
 
-#: lib/configure.py:444
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/configure.py:911
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archive LyX (zip)"
 
-#: lib/configure.py:447
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/configure.py:914
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
 
-#: lib/configure.py:450
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s et %2$s"
 
-#: lib/configure.py:453
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: lib/configure.py:456
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
 
-#: lib/configure.py:459
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
 
-#: lib/configure.py:462
-#: lib/configure.py:473
-#: lib/configure.py:483
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
 
-#: lib/configure.py:463
-#: lib/configure.py:474
-#: lib/configure.py:484
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/BiblioInfo.cpp:789
+msgid "before"
+msgstr "avant"
 
-#: lib/configure.py:464
-#: lib/configure.py:475
-#: lib/configure.py:485
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/Buffer.cpp:137
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
+"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
 
-#: lib/configure.py:465
-#: lib/configure.py:476
-#: lib/configure.py:486
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/Buffer.cpp:140
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Échec de l'impression du document"
 
-#: lib/configure.py:466
-#: lib/configure.py:477
-#: lib/configure.py:487
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/Buffer.cpp:318
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Erreur disque : "
 
-#: lib/configure.py:467
-#: lib/configure.py:478
-#: lib/configure.py:488
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/Buffer.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
 
-#: lib/configure.py:468
-#: lib/configure.py:479
-#: lib/configure.py:489
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
-
-#: lib/configure.py:469
-#: lib/configure.py:480
-#: lib/configure.py:490
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/Buffer.cpp:401
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr ""
+"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
+"enregistrées !\n"
 
-#: lib/configure.py:470
-#: lib/configure.py:481
-#: lib/configure.py:491
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/Buffer.cpp:403
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
 
-#: lib/configure.py:471
-#: lib/configure.py:482
-#: lib/configure.py:492
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/Buffer.cpp:411
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
-#: lib/configure.py:497
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texte brut (échecs)"
+#: src/Buffer.cpp:412
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
 
-#: lib/configure.py:498
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texte brut (image)"
+#: src/Buffer.cpp:722
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de document inconnue"
 
-#: lib/configure.py:499
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texte brut (Xfig)"
+#: src/Buffer.cpp:723
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est "
+"inconnue."
 
-#: lib/configure.py:500
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (sortie)"
+#: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
 
-#: lib/configure.py:501
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erreur d'en-tête de document"
 
-#: lib/configure.py:501
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/Buffer.cpp:737
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "il manque \\begin_header"
 
-#: lib/configure.py:502
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: src/Buffer.cpp:760
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "il manque \\begin_document"
 
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
+#: src/BufferView.cpp:1423
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
 
-#: lib/configure.py:504
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, "
+"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n"
+"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le "
+"préambule LaTeX."
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si "
+"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n"
+"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
+"le préambule LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:413
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:711
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
-#: lib/configure.py:505
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Problème de format de document"
 
-#: lib/configure.py:506
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: src/Buffer.cpp:892
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
+"corrompu."
 
-#: lib/configure.py:507
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Format musical LilyPond"
+#: src/Buffer.cpp:936
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
 
-#: lib/configure.py:508
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (standard)"
+#: src/Buffer.cpp:961
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Échec conversion"
 
-#: lib/configure.py:508
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (standard)|L"
+#: src/Buffer.cpp:962
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
+"temporaire de conversion a échoué."
 
-#: lib/configure.py:509
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/Buffer.cpp:972
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion introuvable"
 
-#: lib/configure.py:510
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
+"est introuvable."
 
-#: lib/configure.py:511
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte brut"
+#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Échec du script de conversion"
 
-#: lib/configure.py:511
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texte brut|u"
+#: src/Buffer.cpp:997
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
+"réussi à le convertir."
 
-#: lib/configure.py:512
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texte brut (pstotext)"
+#: src/Buffer.cpp:1004
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
+"réussi à le convertir."
 
-#: lib/configure.py:513
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texte brut (ps2ascii)"
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3788 src/Buffer.cpp:3850
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Fichier en lecture seule"
 
-#: lib/configure.py:514
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texte brut (catdvi)"
+#: src/Buffer.cpp:1026
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
 
-#: lib/configure.py:515
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texte brut par Lignes"
+#: src/Buffer.cpp:1035
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
 
-#: lib/configure.py:518
-#: lib/configure.py:520
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/Buffer.cpp:1037
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
 
-#: lib/configure.py:518
-#: lib/configure.py:520
-msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "LyXHTML|X"
+#: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "É&craser"
 
-#: lib/configure.py:527
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/Buffer.cpp:1067
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
 
-#: lib/configure.py:532
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/Buffer.cpp:1068
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
+"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/Buffer.cpp:1094
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
 
-#: lib/configure.py:533
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/Buffer.cpp:1109
+msgid " could not write file!"
+msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
 
-#: lib/configure.py:537
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/Buffer.cpp:1117
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
 
-#: lib/configure.py:537
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/Buffer.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
 
-#: lib/configure.py:538
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/Buffer.cpp:1145
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/Buffer.cpp:1159
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
 
-#: lib/configure.py:539
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: src/Buffer.cpp:1173
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/Buffer.cpp:1260
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
 
-#: lib/configure.py:540
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/Buffer.cpp:1260
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement "
+"installé"
 
-#: lib/configure.py:543
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/Buffer.cpp:1283
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
 
-#: lib/configure.py:543
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/Buffer.cpp:1286
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas "
+"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
+"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
 
-#: lib/configure.py:546
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "BrouillonDVI"
+#: src/Buffer.cpp:1293
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Échec conversion iconv"
 
-#: lib/configure.py:549
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: src/Buffer.cpp:1298
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Échec conversion"
 
-#: lib/configure.py:552
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/Buffer.cpp:1391
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
 
-#: lib/configure.py:555
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+#: src/Buffer.cpp:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès à votre document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contient des caractères qui ne peuvent pas être\n"
+"représentés avec l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n"
+" Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète.\n"
+"\n"
+"Choisir un encodage de document approprié (par exemple utf8)\n"
+"ou modifier le chemin d'accès au fichier."
 
-#: lib/configure.py:556
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/Buffer.cpp:1670
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: lib/configure.py:559
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
+#: src/Buffer.cpp:1684
+msgid "chktex failure"
+msgstr "échec de chktex"
 
-#: lib/configure.py:560
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/Buffer.cpp:1685
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
 
-#: lib/configure.py:560
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/Buffer.cpp:1944
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
 
-#: lib/configure.py:563
-msgid "date command"
-msgstr "commande 'date'"
-
-#: lib/configure.py:564
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tableau (CSV)"
-
-#: lib/configure.py:566
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
-
-#: lib/configure.py:567
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/Buffer.cpp:2016 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3132
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
 
-#: lib/configure.py:568
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/Buffer.cpp:2099
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
 
-#: lib/configure.py:569
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/Buffer.cpp:2129
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
 
-#: lib/configure.py:570
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/Buffer.cpp:2189
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »"
 
-#: lib/configure.py:571
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/Buffer.cpp:2196
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Cible « %1$s » inconnue"
 
-#: lib/configure.py:572
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/Buffer.cpp:2206
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI."
 
-#: lib/configure.py:573
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/Buffer.cpp:2268 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
-#: lib/configure.py:574
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: src/Buffer.cpp:2271 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
 
-#: lib/configure.py:575
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Aperçu (pLaTeX)"
+#: src/Buffer.cpp:2288
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
 
-#: lib/configure.py:576
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/Buffer.cpp:3093
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Visionner le code LaTeX"
 
-#: lib/configure.py:577
-msgid "Program"
-msgstr "Listing de code source"
+#: src/Buffer.cpp:3111
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
 
-#: lib/configure.py:578
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/Buffer.cpp:3115
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
 
-#: lib/configure.py:579
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Métafichier Windows"
+#: src/Buffer.cpp:3228
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
 
-#: lib/configure.py:580
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Métafichier amélioré"
+#: src/Buffer.cpp:3282
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: lib/configure.py:581
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: src/Buffer.cpp:3343
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "LyxBlogger"
-msgstr "LyxBlogger"
+#: src/Buffer.cpp:3501
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Exportation du fichier impossible"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
+#: src/Buffer.cpp:3502
 #, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s et %2$s"
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:251
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/Buffer.cpp:3570
+msgid "File name error"
+msgstr "Erreur de nom de fichier"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:416
-#: src/BiblioInfo.cpp:453
-#: src/BiblioInfo.cpp:464
-#: src/BiblioInfo.cpp:502
-#: src/BiblioInfo.cpp:506
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: src/Buffer.cpp:3571
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:645
-#: src/BiblioInfo.cpp:648
-msgid "No year"
-msgstr "Pas d'année"
+#: src/Buffer.cpp:3656
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Export du document annulé."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:721
-#: src/BiblioInfo.cpp:781
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
+#: src/Buffer.cpp:3666
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:777
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: src/Buffer.cpp:3672
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:137
+#: src/Buffer.cpp:3774
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
 msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
-"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
-
-#: src/Buffer.cpp:140
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Échec de l'impression du document"
-
-#: src/Buffer.cpp:321
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Erreur disque : "
-
-#: src/Buffer.cpp:322
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
+"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:404
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non enregistrées !\n"
+#: src/Buffer.cpp:3777
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:406
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
+#: src/Buffer.cpp:3778
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Récupérer"
 
-#: src/Buffer.cpp:414
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: src/Buffer.cpp:3778
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Charger l'original"
 
-#: src/Buffer.cpp:415
+#: src/Buffer.cpp:3789
 #, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier "
+"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
+"un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:725
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Classe de document inconnue"
+#: src/Buffer.cpp:3795
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement."
 
-#: src/Buffer.cpp:726
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Utilise la classe de document implicite, parce que la classe %1$s est inconnue."
+#: src/Buffer.cpp:3797
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
 
-#: src/Buffer.cpp:730
-#: src/Text.cpp:483
+#: src/Buffer.cpp:3798
 #, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
+"(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:734
-#: src/Buffer.cpp:741
-#: src/Buffer.cpp:761
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+#: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:740
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "il manque \\begin_header"
+#: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Conserver"
 
-#: src/Buffer.cpp:760
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "il manque \\begin_document"
+#: src/Buffer.cpp:3807
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
 
-#: src/Buffer.cpp:776
-#: src/Buffer.cpp:782
-#: src/BufferView.cpp:1404
-#: src/BufferView.cpp:1410
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
+#: src/Buffer.cpp:3808
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
 
-#: src/Buffer.cpp:777
-#: src/BufferView.cpp:1405
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n"
-"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le préambule LaTeX."
+#: src/Buffer.cpp:3815
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:783
-#: src/BufferView.cpp:1411
+#: src/Buffer.cpp:3838
+#, c-format
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
-"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n"
-"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le préambule LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:897
-#: src/Buffer.cpp:987
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Problème de format de document"
-
-#: src/Buffer.cpp:898
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
+"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:935
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Échec conversion"
+#: src/Buffer.cpp:3840
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:936
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier temporaire de conversion a échoué."
+#: src/Buffer.cpp:3841
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Charger la sauvegarde"
 
-#: src/Buffer.cpp:945
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion introuvable"
+#: src/Buffer.cpp:3841
+msgid "Load &original"
+msgstr "Charger l'&original"
 
-#: src/Buffer.cpp:946
+#: src/Buffer.cpp:3851
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx est introuvable."
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un fichier de  sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier "
+"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
+"un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:966
-#: src/Buffer.cpp:972
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Échec du script de conversion"
+#: src/Buffer.cpp:4188 src/insets/InsetCaption.cpp:326
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Absurde ! "
 
-#: src/Buffer.cpp:967
+#: src/Buffer.cpp:4309
 #, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi à le convertir."
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Document %1$s rechargé."
 
-#: src/Buffer.cpp:973
+#: src/Buffer.cpp:4312
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx script."
-msgstr "%1$s est d'une version de LyX plus récente, et ne peut être converti par le script lyx2lyx."
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:988
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute corrompu."
+#: src/Buffer.cpp:4378
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Fichier inclus invalide"
 
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:4379
 #, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+msgid ""
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
 msgstr ""
-"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:1007
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:1008
-#: src/Buffer.cpp:2218
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "É&craser"
-
-#: src/Buffer.cpp:1032
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+"La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n"
+"  %1$s\n"
+"inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier."
 
-#: src/Buffer.cpp:1033
+#: src/BufferParams.cpp:570
 #, c-format
 msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
-
-#: src/Buffer.cpp:1059
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
-
-#: src/Buffer.cpp:1074
-msgid " could not write file!"
-msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
-
-#: src/Buffer.cpp:1082
-msgid " done."
-msgstr " terminé."
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La classe de document sélectionnée\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiert des fichiers externes non disponibles.\n"
+"La classe peut néanmoins être utilisée, mais le document\n"
+"ne pourra pas être compilé tant que\n"
+"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n"
+"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
 
-#: src/Buffer.cpp:1097
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
+#: src/BufferParams.cpp:579
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de document non disponible"
 
-#: src/Buffer.cpp:1107
-#: src/Buffer.cpp:1120
-#: src/Buffer.cpp:1134
+#: src/BufferParams.cpp:1977
 #, c-format
-msgid "  Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1110
-msgid "  Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1124
-msgid "  Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
-
-#: src/Buffer.cpp:1138
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
-
-#: src/Buffer.cpp:1222
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Le fichier de format :\n"
+" %1$s\n"
+"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
+"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
+"un résultat imprimable correct."
 
-#: src/Buffer.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement installé"
+#: src/BufferParams.cpp:1983
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de document introuvable"
 
-#: src/Buffer.cpp:1244
+#: src/BufferParams.cpp:1990
 #, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
-
-#: src/Buffer.cpp:1247
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
 msgstr ""
-"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
-"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
+"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n"
+"%1$s\n"
+"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
+"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
+"un résultat imprimable correct."
 
-#: src/Buffer.cpp:1254
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Échec conversion iconv"
+#: src/BufferParams.cpp:1996 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Chargement de la classe impossible"
 
-#: src/Buffer.cpp:1259
-msgid "conversion failed"
-msgstr "Échec conversion"
+#: src/BufferParams.cpp:2030
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Erreur de lecture du format interne"
 
-#: src/Buffer.cpp:1356
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
+#: src/BufferParams.cpp:2031 src/TextClass.cpp:1346
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erreur de lecture"
 
-#: src/Buffer.cpp:1357
-#, c-format
-msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
-msgstr ""
-"Le chemin d'accès à votre document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contient des caractères qui ne peuvent pas être\n"
-"représentés avec l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n"
-" Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète.\n"
-"\n"
-"Choisir un encodage de document approprié (par exemple utf8)\n"
-"ou modifier le chemin d'accès au fichier."
+#: src/BufferView.cpp:188
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre insert"
 
-#: src/Buffer.cpp:1641
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Exécution de chktex..."
+#: src/BufferView.cpp:728
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Enregistrer le signet"
 
-#: src/Buffer.cpp:1655
-msgid "chktex failure"
-msgstr "échec de chktex"
+#: src/BufferView.cpp:937
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1656
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+#: src/BufferView.cpp:980
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
 
-#: src/Buffer.cpp:1891
-#, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+#: src/BufferView.cpp:989
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Cette portion du document est supprimée."
 
-#: src/Buffer.cpp:1963
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
+#: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
 #, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
 
-#: src/Buffer.cpp:2045
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
+#: src/BufferView.cpp:1315
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
-#: src/Buffer.cpp:2075
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
+#: src/BufferView.cpp:1325
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
-#: src/Buffer.cpp:2135
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Impossible d'explorer « %1$s »"
+#: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#: src/Buffer.cpp:2142
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Cible « %1$s » inconnue"
+#: src/BufferView.cpp:1557
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/Buffer.cpp:2152
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI."
+#: src/BufferView.cpp:1563
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque activée"
 
-#: src/Buffer.cpp:2214
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+#: src/BufferView.cpp:1570
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/Buffer.cpp:2217
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
+#: src/BufferView.cpp:1573
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
 
-#: src/Buffer.cpp:2234
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
+#: src/BufferView.cpp:1628
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiques pour la sélection :"
 
-#: src/Buffer.cpp:3020
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Visionner le code LaTeX"
+#: src/BufferView.cpp:1630
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiques pour le document :"
 
-#: src/Buffer.cpp:3034
+#: src/BufferView.cpp:1633
 #, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d mots"
+
+#: src/BufferView.cpp:1635
+msgid "One word"
+msgstr "Un mot"
 
-#: src/Buffer.cpp:3038
+#: src/BufferView.cpp:1638
 #, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3146
+#: src/BufferView.cpp:1641
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1644
 #, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3200
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/BufferView.cpp:1647
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3258
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+#: src/BufferView.cpp:1649
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
 
-#: src/Buffer.cpp:3357
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Exportation du fichier impossible"
+#: src/BufferView.cpp:1780
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
+"%1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3358
+#: src/BufferView.cpp:1782
 #, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
 
-#: src/Buffer.cpp:3418
-msgid "File name error"
-msgstr "Erreur de nom de fichier"
+#: src/BufferView.cpp:1790
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nom de la branche"
 
-#: src/Buffer.cpp:3419
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+#: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La branche existe déjà"
 
-#: src/Buffer.cpp:3494
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Export du document annulé."
+#: src/BufferView.cpp:2564
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertion du document %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3504
+#: src/BufferView.cpp:2575
 #, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document %1$s inséré."
 
-#: src/Buffer.cpp:3510
+#: src/BufferView.cpp:2577
 #, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3589
+#: src/BufferView.cpp:2842
 #, c-format
 msgid ""
-"The specified document\n"
+"Could not read the specified document\n"
 "%1$s\n"
-"could not be read."
+"due to the error: %2$s"
 msgstr ""
-"Le document\n"
+"Lecture impossible pour le document\n"
 "%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+"à cause de l'erreur : %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3591
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Ouverture du document impossible"
+#: src/BufferView.cpp:2844
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Lecture du fichier impossible"
 
-#: src/Buffer.cpp:3601
+#: src/BufferView.cpp:2851
 #, c-format
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+"%1$s\n"
+" is not readable."
 msgstr ""
-"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3604
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3605
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Récupérer"
-
-#: src/Buffer.cpp:3605
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Charger l'original"
+"%1$s\n"
+"est illisible."
 
-#: src/Buffer.cpp:3615
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Le document n'a pas été récupéré correctement."
+#: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ouverture du fichier impossible"
 
-#: src/Buffer.cpp:3617
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
+#: src/BufferView.cpp:2859
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
 
-#: src/Buffer.cpp:3618
-#, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
-"(%1$s)"
-
-#: src/Buffer.cpp:3621
-#: src/Buffer.cpp:3631
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3622
-#: src/Buffer.cpp:3633
-msgid "&Keep it"
-msgstr "La &conserver"
-
-#: src/Buffer.cpp:3625
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
-
-#: src/Buffer.cpp:3626
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
-
-#: src/Buffer.cpp:3632
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3647
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3650
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
-
-#: src/Buffer.cpp:3651
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Charger la sauvegarde"
-
-#: src/Buffer.cpp:3651
-msgid "Load &original"
-msgstr "Charger l'&original"
-
-#: src/Buffer.cpp:3946
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:326
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Absurde ! "
-
-#: src/Buffer.cpp:4068
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Document %1$s rechargé."
-
-#: src/Buffer.cpp:4070
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
-
-#: src/Buffer.cpp:4105
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Fichier inclus invalide"
-
-#: src/Buffer.cpp:4106
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"La sauvegarde du document dans un nouvel emplacement a rendu le fichier\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. Vous devrez mettre à jour le nouveau nom du fichier."
-
-#: src/BufferParams.cpp:562
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
-"more information."
-msgstr ""
-"La classe de document sélectionnée\n"
-"\t%1$s\n"
-"requiert des fichiers externes non disponibles.\n"
-"La classe eut néanmoins être utilisée, mais le document\n"
-"ne pourra pas être compilé tant que\n"
-"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n"
-"\t%2$s\n"
-"Voir le paragraphe 3.1.2.2 du Guide de l'Utilisateur\n"
-"pour en savoir plus."
-
-#: src/BufferParams.cpp:571
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de document non disponible"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1954
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Le fichier de format :\n"
-" %1$s\n"
-"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
-"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
-"un résultat imprimable correct."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1960
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de document introuvable"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1967
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n"
-"%1$s\n"
-"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
-"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
-"un résultat imprimable correct."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1973
-#: src/BufferView.cpp:1254
-#: src/BufferView.cpp:1286
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Chargement de la classe impossible"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2007
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Erreur de lecture du format interne"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2008
-#: src/TextClass.cpp:1311
-msgid "Read Error"
-msgstr "Erreur de lecture"
-
-#: src/BufferView.cpp:182
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autre insert"
-
-#: src/BufferView.cpp:720
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Enregistrer le signet"
-
-#: src/BufferView.cpp:929
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-
-#: src/BufferView.cpp:972
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
-
-#: src/BufferView.cpp:981
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Cette portion du document est supprimée."
-
-#: src/BufferView.cpp:1252
-#: src/BufferView.cpp:1284
-#, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
-
-#: src/BufferView.cpp:1307
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information pour Annuler"
-
-#: src/BufferView.cpp:1317
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information pour Refaire"
-
-#: src/BufferView.cpp:1497
-#: src/lyxfind.cpp:333
-#: src/lyxfind.cpp:351
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-
-#: src/BufferView.cpp:1533
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque désactivée"
-
-#: src/BufferView.cpp:1539
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque activée"
-
-#: src/BufferView.cpp:1546
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
-
-#: src/BufferView.cpp:1549
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
-
-#: src/BufferView.cpp:1604
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statistiques pour la sélection :"
-
-#: src/BufferView.cpp:1606
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statistiques pour le document :"
-
-#: src/BufferView.cpp:1609
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d mots"
-
-#: src/BufferView.cpp:1611
-msgid "One word"
-msgstr "Un mot"
-
-#: src/BufferView.cpp:1614
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1617
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1620
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1623
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1625
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: src/BufferView.cpp:1755
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à %1$d"
-
-#: src/BufferView.cpp:1757
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
-
-#: src/BufferView.cpp:1765
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nom de la branche"
-
-#: src/BufferView.cpp:1772
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "La branche existe déjà"
-
-#: src/BufferView.cpp:2493
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertion du document %1$s..."
-
-#: src/BufferView.cpp:2504
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Document %1$s inséré."
-
-#: src/BufferView.cpp:2506
-#, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2772
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"Lecture impossible pour le document\n"
-"%1$s\n"
-"à cause de l'erreur : %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2774
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Lecture du fichier impossible"
-
-#: src/BufferView.cpp:2781
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-"est illisible."
-
-#: src/BufferView.cpp:2782
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ouverture du fichier impossible"
-
-#: src/BufferView.cpp:2789
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
-
-#: src/BufferView.cpp:2790
+#: src/BufferView.cpp:2860
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -18521,26 +17507,17 @@ msgstr ""
 "Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n"
 "encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n"
 
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2204
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:248
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375
-#: src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Avertissement LyX : "
 
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2205
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:249
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
 msgid "uncodable character"
 msgstr "caractère incodable"
@@ -18561,7 +17538,8 @@ msgid ""
 "or change the spelling of the author name."
 msgstr ""
 "Le nom d'auteur '%1$s',\n"
-"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne peuvent pas être\n"
+"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne "
+"peuvent pas être\n"
 "représentés avec l'encodage en cours d'utilisation. Ces caractères\n"
 "seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n"
 "\n"
@@ -18578,349 +17556,345 @@ msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "Avertissement ChkTeX n° "
 
 # à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/Color.cpp:159
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "none"
 msgstr "aucune"
 
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:202
 msgid "black"
 msgstr "noir"
 
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:203
 msgid "white"
 msgstr "blanc"
 
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:204
 msgid "red"
 msgstr "rouge"
 
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:205
 msgid "green"
 msgstr "vert"
 
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:206
 msgid "blue"
 msgstr "bleu"
 
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:207
 msgid "cyan"
 msgstr "cyan"
 
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:208
 msgid "magenta"
 msgstr "magenta"
 
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:209
 msgid "yellow"
 msgstr "jaune"
 
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:210
 msgid "cursor"
 msgstr "curseur"
 
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:211
 msgid "background"
 msgstr "fond"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:212
 msgid "text"
 msgstr "texte"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:213
 msgid "selection"
 msgstr "sélection"
 
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:214
 msgid "selected text"
 msgstr "texte sélectionné"
 
-#: src/Color.cpp:174
+#: src/Color.cpp:216
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "texte LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:175
+#: src/Color.cpp:217
 msgid "inline completion"
 msgstr "complétion en ligne"
 
-#: src/Color.cpp:177
+#: src/Color.cpp:219
 msgid "non-unique inline completion"
 msgstr "complétion en ligne multiple"
 
-#: src/Color.cpp:179
+#: src/Color.cpp:221
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "aperçu"
 
-#: src/Color.cpp:180
+#: src/Color.cpp:222
 msgid "note label"
 msgstr "étiquette de note"
 
-#: src/Color.cpp:181
+#: src/Color.cpp:223
 msgid "note background"
 msgstr "fond de note"
 
-#: src/Color.cpp:182
+#: src/Color.cpp:224
 msgid "comment label"
 msgstr "étiquette de commentaire"
 
-#: src/Color.cpp:183
+#: src/Color.cpp:225
 msgid "comment background"
 msgstr "fond de commentaire"
 
-#: src/Color.cpp:184
+#: src/Color.cpp:226
 msgid "greyedout inset label"
 msgstr "étiquette d'insert grisé"
 
-#: src/Color.cpp:185
+#: src/Color.cpp:227
 msgid "greyedout inset text"
 msgstr "texte d'insert grisé"
 
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:228
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "fond d'insert grisé"
 
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:229
 msgid "phantom inset text"
 msgstr "texte d'insert fantôme"
 
-#: src/Color.cpp:188
+#: src/Color.cpp:230
 msgid "shaded box"
 msgstr "boîte ombrée"
 
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:231
 msgid "listings background"
 msgstr "fond de listing"
 
-#: src/Color.cpp:190
+#: src/Color.cpp:232
 msgid "branch label"
 msgstr "étiquette de branche"
 
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:233
 msgid "footnote label"
 msgstr "étiquette de note de bas de page"
 
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:234
 msgid "index label"
 msgstr "étiquette d'index"
 
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:235
 msgid "margin note label"
 msgstr "étiquette de note en marge"
 
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:236
 msgid "URL label"
 msgstr "étiquette d'URL"
 
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:237
 msgid "URL text"
 msgstr "texte d'URL"
 
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:238
 msgid "depth bar"
 msgstr "barre de profondeur"
 
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:239
 msgid "language"
 msgstr "langue"
 
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:240
 msgid "command inset"
 msgstr "insert de commande"
 
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:241
 msgid "command inset background"
 msgstr "fond d'insert de commande"
 
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:242
 msgid "command inset frame"
 msgstr "cadre d'insert de commande"
 
-#: src/Color.cpp:201
+#: src/Color.cpp:243
 msgid "special character"
 msgstr "caractère spécial"
 
-#: src/Color.cpp:202
+#: src/Color.cpp:244
 msgid "math"
 msgstr "maths"
 
-#: src/Color.cpp:203
+#: src/Color.cpp:245
 msgid "math background"
 msgstr "fond mathématique"
 
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:246
 msgid "graphics background"
 msgstr "fond graphique"
 
-#: src/Color.cpp:205
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
 msgid "math macro background"
 msgstr "fond de macro mathématique"
 
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:248
 msgid "math frame"
 msgstr "cadre mathématique"
 
-#: src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:249
 msgid "math corners"
 msgstr "coins mathématique"
 
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:250
 msgid "math line"
 msgstr "ligne mathématique"
 
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:252
 msgid "math macro hovered background"
 msgstr "fond dynamique de macro mathématique"
 
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:253
 msgid "math macro label"
 msgstr "étiquette de macro mathématique"
 
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:254
 msgid "math macro frame"
 msgstr "cadre de macro mathématique"
 
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:255
 msgid "math macro blended out"
 msgstr "macro mathématique désactivée"
 
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:256
 msgid "math macro old parameter"
 msgstr "macro mathématique : ancien paramètre"
 
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:257
 msgid "math macro new parameter"
 msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre"
 
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:258
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "texte d'insert repliable"
 
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:259
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "cadre d'insert repliable"
 
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:260
 msgid "inset background"
 msgstr "fond d'insert"
 
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:261
 msgid "inset frame"
 msgstr "cadre d'insert"
 
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:262
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "erreur LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:263
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "marqueur de fin de ligne"
 
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:264
 msgid "appendix marker"
 msgstr "marque d'appendice"
 
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:265
 msgid "change bar"
 msgstr "barre de changement"
 
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:266
 msgid "deleted text"
 msgstr "texte supprimé"
 
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:267
 msgid "added text"
 msgstr "texte ajouté"
 
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:268
 msgid "changed text 1st author"
 msgstr "texte modifié auteur 1"
 
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:269
 msgid "changed text 2nd author"
 msgstr "texte modifié auteur 2"
 
-#: src/Color.cpp:228
+#: src/Color.cpp:270
 msgid "changed text 3rd author"
 msgstr "texte modifié auteur 3"
 
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:271
 msgid "changed text 4th author"
 msgstr "texte modifié auteur 4"
 
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:272
 msgid "changed text 5th author"
 msgstr "texte modifié auteur 5"
 
-#: src/Color.cpp:231
+#: src/Color.cpp:273
 msgid "deleted text modifier"
 msgstr "modificateur de texte supprimé"
 
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:274
 msgid "added space markers"
 msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
 
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:275
 msgid "table line"
 msgstr "ligne de tableau"
 
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:276
 msgid "table on/off line"
 msgstr "ligne on/off de tableau"
 
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:278
 msgid "bottom area"
 msgstr "zone du bas"
 
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:279
 msgid "new page"
 msgstr "saut de page"
 
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:280
 msgid "page break / line break"
 msgstr "saut de page / saut de ligne"
 
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:281
 msgid "frame of button"
 msgstr "bordure du bouton"
 
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:282
 msgid "button background"
 msgstr "fond du bouton"
 
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:283
 msgid "button background under focus"
 msgstr "fond du bouton ayant le focus"
 
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:284
 msgid "paragraph marker"
 msgstr "marquer de paragraphe"
 
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:285
 msgid "preview frame"
 msgstr "cadre d'aperçu"
 
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:286
 msgid "inherit"
 msgstr "hériter"
 
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:287
 msgid "regexp frame"
 msgstr "cadre d'expression régulière"
 
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:288
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorer"
 
-#: src/Converter.cpp:316
-#: src/Converter.cpp:470
-#: src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
+#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
+#: src/Converter.cpp:550
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Conversion du fichier impossible"
 
-#: src/Converter.cpp:317
+#: src/Converter.cpp:327
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -18930,64 +17904,68 @@ msgstr ""
 "du format %1$s vers le format %2$s.\n"
 "Définissez un convertisseur dans les préférences."
 
-#: src/Converter.cpp:425
-#: src/Format.cpp:318
-#: src/Format.cpp:390
+#: src/Converter.cpp:439 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:387
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Exécution de la commande : "
 
-#: src/Converter.cpp:465
+#: src/Converter.cpp:479
 msgid "Build errors"
 msgstr "Erreurs de compilation"
 
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:480
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Format.cpp:325
-#: src/Format.cpp:397
+#: src/Converter.cpp:485
 #, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n"
+"%1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:494
+#: src/Converter.cpp:508
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/Converter.cpp:552
 #, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
 
-#: src/Converter.cpp:595
+#: src/Converter.cpp:609
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:627
 #, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le fichier journal LaTeX %1$s."
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
+"fichier journal LaTeX %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:616
+#: src/Converter.cpp:630
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "Échec de LaTeX"
 
-#: src/Converter.cpp:618
+#: src/Converter.cpp:632
 msgid "Output is empty"
 msgstr "La sortie est vide"
 
-#: src/Converter.cpp:619
+#: src/Converter.cpp:633
 msgid "An empty output file was generated."
 msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:348
+#: src/CutAndPaste.cpp:346
 #, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -18996,25 +17974,32 @@ msgstr ""
 "La branche copiée %1$s est indéfinie.\n"
 "Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:351
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
 msgid "Unknown branch"
 msgstr "Branche inconnue"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:352
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
 msgid "&Don't Add"
 msgstr "&Ne pas ajouter"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:679
+#: src/CutAndPaste.cpp:683
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s "
+"»."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:686
 #, c-format
 msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
 msgstr ""
-"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe de\n"
-"%2$s à %3$s"
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
+"%2$s » vers « %3$s »."
 
 # à revoir
-#: src/CutAndPaste.cpp:686
+#: src/CutAndPaste.cpp:691
 msgid "Undefined flex inset"
 msgstr "Insert flexible indéfini"
 
@@ -19039,23 +18024,20 @@ msgstr "Copie du fichier impossible"
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
 msgstr "Romain"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3191
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Chasse fixe"
@@ -19064,36 +18046,28 @@ msgstr "Chasse fixe"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbole"
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
 #: src/Font.cpp:76
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
 msgid "Medium"
 msgstr "Maigre"
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
 msgid "Bold"
 msgstr "Grasse"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
 msgid "Upright"
 msgstr "Droite"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
 msgid "Italic"
 msgstr "Italique"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
 msgid "Slanted"
 msgstr "Inclinée"
 
@@ -19101,13 +18075,11 @@ msgstr "Inclinée"
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Petites capitales"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
 msgid "Increase"
 msgstr "Augmenter"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
 msgid "Decrease"
 msgstr "Diminuer"
 
@@ -19152,61 +18124,51 @@ msgstr "Langue : %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:192
 #, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Nombre %1$s"
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numéro %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:279
-#: src/Format.cpp:289
-#: src/Format.cpp:324
+#: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Visionnement du fichier impossible"
 
-#: src/Format.cpp:267
-#: src/Format.cpp:338
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
+#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:280
+#: src/Format.cpp:282
 #, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
 msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:290
+#: src/Format.cpp:292
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:337
-#: src/Format.cpp:349
-#: src/Format.cpp:362
-#: src/Format.cpp:373
-#: src/Format.cpp:396
+#: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Modification du fichier impossible"
 
-#: src/Format.cpp:350
+#: src/Format.cpp:347
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
 msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX."
 
-#: src/Format.cpp:363
+#: src/Format.cpp:360
 #, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
 msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:374
+#: src/Format.cpp:371
 #, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s"
 
-#: src/KeyMap.cpp:221
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
 msgid "Could not find bind file"
 msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable"
 
-#: src/KeyMap.cpp:222
+#: src/KeyMap.cpp:228
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -19217,11 +18179,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "introuvable. Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/KeyMap.cpp:229
+#: src/KeyMap.cpp:235
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
 msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable"
 
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/KeyMap.cpp:236
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
@@ -19229,7 +18191,7 @@ msgstr ""
 "Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n"
 "Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/KeyMap.cpp:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
@@ -19240,34 +18202,32 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "introuvable. Retour au fichier implicite."
 
-#: src/KeySequence.cpp:166
+#: src/KeySequence.cpp:182
 msgid "   options: "
 msgstr "   options : "
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
+#: src/LaTeX.cpp:58
 #, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:260
-#: src/LaTeX.cpp:349
+#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
 msgid "Running Index Processor."
 msgstr "Construction de l'index."
 
-#: src/LaTeX.cpp:280
-#: src/LaTeX.cpp:332
+#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Exécution de BibTeX."
 
-#: src/LaTeX.cpp:440
+#: src/LaTeX.cpp:460
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl."
 
-#: src/LyX.cpp:114
+#: src/LyX.cpp:121
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
 
-#: src/LyX.cpp:115
+#: src/LyX.cpp:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -19278,60 +18238,70 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/LyX.cpp:124
+#: src/LyX.cpp:131
 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
 msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur"
 
-#: src/LyX.cpp:128
+#: src/LyX.cpp:135
 msgid "Done!"
 msgstr "Terminé !"
 
-#: src/LyX.cpp:414
+#: src/LyX.cpp:401
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :"
+
+#: src/LyX.cpp:438
 #, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
 msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:416
+#: src/LyX.cpp:440
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
-#: src/LyX.cpp:422
+#: src/LyX.cpp:446
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:424
+#: src/LyX.cpp:448
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
-#: src/LyX.cpp:453
+#: src/LyX.cpp:477
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
 
-#: src/LyX.cpp:527
+#: src/LyX.cpp:551
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Classe (textclass) introuvable"
 
 # Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ?
 # textclass->classe
-#: src/LyX.cpp:528
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using only the defaults, or continue."
-msgstr "LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit reconfigurer en utilisant uniquement les classes implicites, ou poursuivre."
+#: src/LyX.cpp:552
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de "
+"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de "
+"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre."
 
-#: src/LyX.cpp:532
+#: src/LyX.cpp:556
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "&Reconfigurer"
 
-#: src/LyX.cpp:533
-msgid "&Use Defaults"
-msgstr "&Utiliser les réglages implicites"
+#: src/LyX.cpp:557
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sans LaTeX"
 
-#: src/LyX.cpp:534
+#: src/LyX.cpp:558 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
 msgid "&Continue"
 msgstr "&Continuer"
 
-#: src/LyX.cpp:637
+#: src/LyX.cpp:661
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -19339,7 +18309,7 @@ msgstr ""
 "Signal SIGHUP perçu !\n"
 "Au revoir."
 
-#: src/LyX.cpp:641
+#: src/LyX.cpp:665
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
@@ -19347,11 +18317,12 @@ msgstr ""
 "Signal SIGFPE perçu !\n"
 "Au revoir."
 
-#: src/LyX.cpp:644
+#: src/LyX.cpp:668
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 "Signal SIGSEGV perçu !\n"
@@ -19361,20 +18332,19 @@ msgstr ""
 "« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n"
 "Merci  et au revoir !"
 
-#: src/LyX.cpp:660
+#: src/LyX.cpp:684
 msgid "LyX crashed!"
 msgstr "Crash LyX !"
 
-#: src/LyX.cpp:694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+#: src/LyX.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:989
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX : "
 
-#: src/LyX.cpp:827
+#: src/LyX.cpp:858
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
 
-#: src/LyX.cpp:828
+#: src/LyX.cpp:859
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -19386,11 +18356,11 @@ msgstr ""
 "Vérifier que ce chemin\n"
 "existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
 
-#: src/LyX.cpp:911
+#: src/LyX.cpp:942
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
 
-#: src/LyX.cpp:912
+#: src/LyX.cpp:943
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -19399,37 +18369,37 @@ msgstr ""
 "Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
 "Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
 
-#: src/LyX.cpp:917
+#: src/LyX.cpp:948
 msgid "&Create directory"
 msgstr "&Créer un répertoire"
 
-#: src/LyX.cpp:918
+#: src/LyX.cpp:949
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "&Quitter LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:919
+#: src/LyX.cpp:950
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
 
-#: src/LyX.cpp:923
+#: src/LyX.cpp:954
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:928
+#: src/LyX.cpp:959
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme."
 
-#: src/LyX.cpp:1000
+#: src/LyX.cpp:1032
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
 
-#: src/LyX.cpp:1004
+#: src/LyX.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Niveau de débogage %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1015
+#: src/LyX.cpp:1047
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -19452,11 +18422,19 @@ msgid ""
 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-batch          execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 "Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
@@ -19479,5305 +18457,6632 @@ msgstr ""
 "                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
 "                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
 "\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
-"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none »,\n"
-"                  spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier principal,\n"
+"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none "
+"»,\n"
+"                  spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
+"principal,\n"
 "                  ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
 "                  une exportation depuis la ligne de commande.\n"
 "                  Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n"
 "                  la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n"
-"\t-batch         exécute les commandes et quitte.\n"
-"\t-version           résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  ouvrir les documents dans une nouvelle session\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  ouvrir les documents dans une session existante\n"
+"                  (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n"
+"\t-batch      exécute les commandes et quitte.\n"
+"\t-version   résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
 "Voir la page man de LyX pour les détails."
 
-#: src/LyX.cpp:1062
+#: src/LyX.cpp:1099
 msgid "No system directory"
 msgstr "Pas de répertoire système"
 
-#: src/LyX.cpp:1063
+#: src/LyX.cpp:1100
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1074
+#: src/LyX.cpp:1111
 msgid "No user directory"
 msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
 
-#: src/LyX.cpp:1075
+#: src/LyX.cpp:1112
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1086
+#: src/LyX.cpp:1123
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Commande incomplète"
 
-#: src/LyX.cpp:1087
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
+#: src/LyX.cpp:1124
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
+
+#: src/LyX.cpp:1135
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
+
+#: src/LyX.cpp:1148
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
+
+#: src/LyX.cpp:1153
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
+
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/LyXRC.cpp:3063
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
+"drive »."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3067
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3075
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3079
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
+"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3083
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde automatique."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX "
+"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre "
+"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3098
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Définir les options du programme bibtex pour PLaTeX (LaTeX japonais)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3106
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3120
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3128
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. "
+"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de "
+"la fenêtre."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3136
+msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
+msgstr ""
+"Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des "
+"mots"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la "
+"macro quand le curseur est à l'intérieur."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou "
+"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3157
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Spécifier la taille de papier implicite."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3165
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
+"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3169
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3173
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
+"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3177
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3181
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, "
+"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3185
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3189
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Inhiber tout crénage ou ligature dans l'affichage du texte à l'écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
+"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
+"makeindex.sh -m $$lang »."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3204
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les "
+"nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3213
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez "
+"par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3217
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3221
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3225
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par "
+"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue implicite."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a "
+"enregistré."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la "
+"dernière session LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3265
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3270
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3274
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode "
+"mathématique."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3278
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3282
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative "
+"de complétion multiple."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3286
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion "
+"est disponible."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Temporisation de complétion en ligne."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3298
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3302
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3306
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3310
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
+"menu Fichier."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3315
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3321
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3325
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
+"numéros."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3329
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3333
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3341
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable "
+"d'environnement PRINTER."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3345
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3349
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
+"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3353
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
+"« .ps »."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3357
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option pour imprimer en format paysage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3361
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3365
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3369
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3373
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option pour spécifier le type de papier."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3377
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3385
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
+"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3389
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier "
+"donné."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3397
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3401
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, "
+"désélectionner pour un mouvement logique."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3413
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3419
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3428
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
+"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
+"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
+"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3432
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3437
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à "
+"peu près la même taille que sur le papier."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la "
+"position des fenêtres."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3445
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « ."
+"in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3452
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3456
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous "
+"quitterez LyX."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3460
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3464
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce "
+"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3474
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3484
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre "
+"principale et la sélection."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3488
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3492
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et "
+"Windows."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3496
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou "
+"mettre « -paper »)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:86
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:89
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "É&diter"
+
+#: src/LyXVC.cpp:115
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
+
+#: src/LyXVC.cpp:116
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr ""
+"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
+"version."
+
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV : Description initiale"
+
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:165
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de journal)"
+
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : Message de journal"
+
+#: src/LyXVC.cpp:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
+"les modifications.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:223
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1955
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2017
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alignement non autorisé"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2018
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé "
+"précédemment.\n"
+"Utilise l'alignement implicite."
+
+#: src/Paragraph.cpp:3102
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Problème mémoire"
+
+#: src/Paragraph.cpp:3102
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte"
+
+#: src/Text.cpp:383
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insert inconnu"
+
+#: src/Text.cpp:464
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Erreur dans le suivi des modifications"
+
+#: src/Text.cpp:465
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n"
+
+#: src/Text.cpp:476
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Élément inconnu"
+
+#: src/Text.cpp:939
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
+
+#: src/Text.cpp:947
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
+
+#: src/Text.cpp:1767
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Suivi des Modifications] "
+
+#: src/Text.cpp:1773
+msgid "Change: "
+msgstr "Modification : "
+
+#: src/Text.cpp:1777
+msgid " at "
+msgstr " le "
+
+#: src/Text.cpp:1787
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Police : %1$s"
+
+#: src/Text.cpp:1792
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profondeur : %1$d"
+
+#: src/Text.cpp:1798
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espacement : "
+
+#: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
+
+#: src/Text.cpp:1810
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
+
+#: src/Text.cpp:1819
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Insert : "
+
+#: src/Text.cpp:1820
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragraphe : "
+
+#: src/Text.cpp:1821
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Identifiant : "
+
+#: src/Text.cpp:1822
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position : "
+
+#: src/Text.cpp:1828
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1830
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Frontière : "
+
+#: src/Text2.cpp:384
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Aucune modification de police définie."
+
+#: src/Text2.cpp:424
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire !"
+
+#: src/Text2.cpp:426
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
+
+#: src/Text3.cpp:193
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
+
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Pas de formule mathématique valide"
+
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1028
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
+
+#: src/Text3.cpp:216
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Mode « expression régulière »"
+
+#: src/Text3.cpp:1287
+msgid "Layout "
+msgstr "Environnement "
+
+#: src/Text3.cpp:1288
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
+
+#: src/Text3.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1384
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
+
+#: src/Text3.cpp:1902 src/Text3.cpp:1914
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage"
+
+#: src/Text3.cpp:2121 src/Text3.cpp:2132
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Style du paragraphe redéfini"
+
+#: src/TextClass.cpp:155
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Format ordinaire"
+
+#: src/TextClass.cpp:741
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fichier manquant"
+
+#: src/TextClass.cpp:742
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
+
+#: src/TextClass.cpp:745
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Fichier corrompu"
+
+#: src/TextClass.cpp:746
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
+
+#: src/TextClass.cpp:1323
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le module %1$s a été requis par ce\n"
+"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n"
+"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
+"LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1327
+msgid "Module not available"
+msgstr "Module non disponible"
+
+#: src/TextClass.cpp:1333
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n"
+" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n"
+"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
+"Pré-requis manquants :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules)  du\n"
+"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
+
+#: src/TextClass.cpp:1340
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paquetage indisponible"
+
+#: src/TextClass.cpp:1345
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
+#: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
+#: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
+#: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2748
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Erreur de contrôle de version"
+
+#: src/VCBackend.cpp:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occured while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n"
+"'%1$s'."
+
+#: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
+#: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
+#: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal."
+
+#: src/VCBackend.cpp:498
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Mis à jour"
+
+#: src/VCBackend.cpp:500
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modifié localement"
+
+#: src/VCBackend.cpp:502
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Ajouté localement"
+
+#: src/VCBackend.cpp:504
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Nécessite une fusion"
+
+#: src/VCBackend.cpp:506
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Nécessite un téléchargement"
+
+#: src/VCBackend.cpp:508
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Pas de fichier CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:510
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible"
+
+#: src/VCBackend.cpp:694
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n"
+"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou "
+"abandonner vos modifications."
+
+#: src/VCBackend.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"État incorrect lors du téléchargement.\n"
+"\n"
+"« %1$s »\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
+
+#: src/VCBackend.cpp:781
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez "
+"revenir à la version du dépôt."
+
+#: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
+#: src/VCBackend.cpp:1250
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Modifications détectées"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interrompu"
+
+#: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Visionner le fichier &journal..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:808
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n"
+"« %2$s ».\n"
+"\n"
+"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
+
+#: src/VCBackend.cpp:869
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n"
+"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger."
+
+#: src/VCBackend.cpp:877
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n"
+"L'état « %2$s » est inattendu."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1085
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Erreur de propagation dans le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n"
+"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1178
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n"
+"Un autre utilisateur est sans doute en train\n"
+"de modifier le document courant !\n"
+"Vérifier également les droits d'accès au dépôt."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1184
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n"
+"Vérifier les droits d'accès au dépôt."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n"
+"\n"
+"Poursuivre ?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:351
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1313
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Verrouillage de fichier VCN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:1314
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1315
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété de verrouillage dans le dépôt."
+
+#: src/VSpace.cpp:468
+msgid "Default skip"
+msgstr "Implicite"
+
+#: src/VSpace.cpp:471
+msgid "Small skip"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/VSpace.cpp:474
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Moyen"
+
+#: src/VSpace.cpp:477
+msgid "Big skip"
+msgstr "Grand"
+
+#: src/VSpace.cpp:480
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ressort vertical"
+
+#: src/VSpace.cpp:487
+msgid "protected"
+msgstr "protégé"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recharger"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
+msgid "&Keep Changes"
+msgstr "&Garder les modifs."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Fichier illisible !"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Créer un nouveau document ?"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
+msgid "&Create"
+msgstr "&Créer"
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoires"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+msgid "Master document"
+msgstr "Document maître"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
+msgid "Open files"
+msgstr "Ouvrir les fichiers"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuels"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:285
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n"
+"Continuer la recherche depuis le début ?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n"
+"Continuer la recherche depuis la fin ?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:350
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Recherche récursive ?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Rien à rechercher"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:435
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995--%1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la  Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la  Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "pas encore publié"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Version LyX  %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire système : "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "À propos de LyX..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX : %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
+msgid "About %1"
+msgstr "À propos de %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quitter %1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:875
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commande non gérée"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commande désactivée"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Échec de la reconfiguration"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"La reconfiguration a échoué.\n"
+"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas "
+"fonctionner correctement.\n"
+"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1240
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Système reconfiguré"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Le système a été reconfiguré.\n"
+"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
+"les classes de document mises à jour."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
+msgid "Exiting."
+msgstr "Quitte."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1415
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1431
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
+"être redéfinie"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1615
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1752
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le document courant était fermé."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
+msgid ""
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
+msgstr ""
+"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les "
+"documents en cours de modification avant de quitter.\n"
+"\n"
+"Exception : "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2201
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Détection d'une exception logicielle"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer "
+"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2476
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2465
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erreur à la lecture du fichier inclus\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2471
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2472
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Retour à la configuration implicite.\n"
+"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n"
+"et de vérifier le fichier d'interface utilisé."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1841
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1866
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1923 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|#D"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "No frame"
+msgstr "Aucun cadre tracé"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cadre rectangulaire simple"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cadre oval, fin"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cadre oval, épais"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Ombre en relief"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fond ombré"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Total Height"
+msgstr "Hauteur totale"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Branche"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+msgid "Activated"
+msgstr "Activées"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixe du fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3077
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3076
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Saisir un nouveau nom de branche"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionner"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Échec de la modification du nom"
 
-#: src/LyX.cpp:1098
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Impossible de renommer la branche."
 
-#: src/LyX.cpp:1111
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionner les modifications"
 
-#: src/LyX.cpp:1116
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Modifié par %1$s\n"
+"\n"
 
-# Trouver un meilleur exemple !
-#: src/LyXRC.cpp:2983
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk drive »."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Modifié le %1$s\n"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2988
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2992
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites capitales"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé automatiquement par ce que vous tapez."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Underbar"
+msgstr "Souligné"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3008
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 signifie pas de sauvegarde automatique."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Doublement souligné"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Vaguement souligné"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Barré"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3023
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Définir les options du programme bibtex pour PLaTeX (LaTeX japonais)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+msgid "No color"
+msgstr "Pas de couleur"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3027
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3031
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3035
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3045
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours le curseur à l'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3049
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de la fenêtre."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3053
-msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour le mouvement du curseur au niveau des mots"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3057
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la macro quand le curseur est à l'intérieur."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3062
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3066
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+msgid "Text Style"
+msgstr "Style de texte"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3070
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3074
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "Langue utilisée pour les nouveaux documents."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3078
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Spécifier la taille de papier implicite."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3082
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "pasted"
+msgstr "collé"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3086
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "Fichiers %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3095
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2084 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3099
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Écraser le fichier externe ?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3103
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « makeindex.sh -m $$lang »."
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Liste des commandes précédentes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3114
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
+msgid "Next command"
+msgstr "Commande suivante"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3118
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparer les fichiers LyX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
+msgid "Select document"
+msgstr "Sélectionner le document"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2192
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3135
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+# Format du texte
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Erreur durant la comparaison de documents."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3143
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompu"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Interruption du traitement..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+msgid "differences"
+msgstr "différences"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du document est la langue implicite."
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparer des révisions différentes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a enregistré."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la dernière session LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3171
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3175
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que celle du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Délimiteurs mathématiques"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode mathématique."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative de complétion multiple."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion est disponible."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Temporisation de complétion en ligne."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3208
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3212
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3216
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3220
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3224
-#, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le menu Fichier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Utopia"
+msgstr "Utopia"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3229
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des numéros."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3247
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3251
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3255
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Imprimante implicite. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la variable d'environnement PRINTER."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Option pour n'imprimer que les pages paires."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3263
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est « .ps »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3271
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Option pour imprimer en format paysage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Option pour n'imprimer que les pages impaires."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une virgule"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3283
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3287
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Option pour spécifier le type de papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM chasse fixe léger"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3291
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3295
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec le nom et les paramètres indiqués."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Module introuvable !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3299
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Le format est valide !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un fichier donné."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Format invalide !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3307
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une imprimante donnée."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Paramètres du document"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3311
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
-msgstr "Sélectionner pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à votre commande d'impression."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1398
+msgid "Child Document"
+msgstr "Sous-document"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3315
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Inclus dans le résultat"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3323
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, désélectionner pour un mouvement logique."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3327
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3333
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Aucune (pas de fontenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX "
+"ou LuaTeX indispensable).\n"
+"Vous devez installer le paquetage « fontspec » pour utiliser cette "
+"fonctionnalité."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3351
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à peu près la même taille que sur le papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3355
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la position des fenêtres."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3359
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
+msgid "headings"
+msgstr "en-têtes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3366
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiqué"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous quitterez LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3374
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3378
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3388
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3401
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre principale et la sélection."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3405
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3409
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre « -paper »)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/LyXVC.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/LyXVC.cpp:87
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/LyXVC.cpp:88
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "É&diter"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/LyXVC.cpp:114
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/LyXVC.cpp:115
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de version."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/LyXVC.cpp:147
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV : Description initiale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/LyXVC.cpp:148
-#: src/LyXVC.cpp:154
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/LyXVC.cpp:163
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de journal)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/LyXVC.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : Message de journal"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/LyXVC.cpp:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes les modifications.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/LyXVC.cpp:215
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/LyXVC.cpp:216
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1646
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1708
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alignement non autorisé"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1709
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé précédemment.\n"
-"Utilise l'alignement implicite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2737
-msgid "Memory problem"
-msgstr "Problème mémoire"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2737
-msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr "Initialisation du paragraphe incorrecte"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)"
 
-#: src/Text.cpp:384
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Insert inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
+msgid "``text''"
+msgstr "``text''"
 
-#: src/Text.cpp:470
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "Erreur dans le suivi des modifications"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
+msgid "''text''"
+msgstr "''text''"
 
-#: src/Text.cpp:471
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Index d'auteur inconnu pour le suivi : %1$d\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:997
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,text``"
 
-#: src/Text.cpp:482
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Élément inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:998
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,text''"
 
-#: src/Text.cpp:944
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:999
+msgid "<<text>>"
+msgstr "«texte»"
 
-#: src/Text.cpp:955
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1000
+msgid ">>text<<"
+msgstr "»texte«"
 
-#: src/Text.cpp:1777
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Suivi des Modifications] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numéroté"
 
-#: src/Text.cpp:1783
-msgid "Change: "
-msgstr "Modification : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Apparaît dans la TdM"
 
-#: src/Text.cpp:1787
-msgid " at "
-msgstr " le "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
+msgid "Author-year"
+msgstr "Auteur-année"
 
-#: src/Text.cpp:1797
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Police : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numéroté"
 
-#: src/Text.cpp:1802
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
 #, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profondeur : %1$d"
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponible : %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1808
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espacement : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des "
+"paramètres."
 
-#: src/Text.cpp:1814
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un et Demi"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de document"
 
-#: src/Text.cpp:1820
-msgid "Other ("
-msgstr "Autre ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2840 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Sous-documents"
 
-#: src/Text.cpp:1829
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Insert : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
 
-#: src/Text.cpp:1830
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragraphe : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Format local..."
 
-#: src/Text.cpp:1831
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Identifiant : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1279
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Format du texte"
 
-#: src/Text.cpp:1832
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Position : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/Text.cpp:1838
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1283 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: src/Text.cpp:1840
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Frontière : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numérotation & TdM"
 
-#: src/Text2.cpp:383
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Aucune modification de police définie."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1286
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
 
-#: src/Text2.cpp:423
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Rien à faire !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriété du PDF"
 
-#: src/Text2.cpp:425
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
+msgid "Math Options"
+msgstr "Options mode math."
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placement des flottants"
 
-#: src/Text3.cpp:195
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Pas de formule mathématique valide"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
 
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
 
-#: src/Text3.cpp:216
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Mode « expression régulière »"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/Text3.cpp:1244
-msgid "Layout "
-msgstr "Environnement "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1524
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Implicite..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2904
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (pas installé)"
 
-#: src/Text3.cpp:1245
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
+msgid "Layouts|#o#O"
+msgstr "Format|#t#T"
 
-#: src/Text3.cpp:1708
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1336
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Formats LyX (*.layout)"
 
-#: src/Text3.cpp:1855
-#: src/Text3.cpp:1867
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1794
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Fichier de format local"
 
-#: src/Text3.cpp:2073
-#: src/Text3.cpp:2084
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Style du paragraphe redéfini"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1795
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory. Your\n"
+"document may not work with this layout if you do not\n"
+"keep the layout file in the document directory."
+msgstr ""
+"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n"
+"local, il n'est pas dans le répertoire système\n"
+"ni dans le répertoire utilisateur.\n"
+"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n"
+"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document."
 
-#: src/TextClass.cpp:155
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Format ordinaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Sélectionner le format"
 
-#: src/TextClass.cpp:731
-msgid "Missing File"
-msgstr "Fichier manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
 
-#: src/TextClass.cpp:732
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1835
+msgid "Select master document"
+msgstr "Sélectionner le document maître"
 
-#: src/TextClass.cpp:735
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Fichier corrompu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/TextClass.cpp:736
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3131
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifications non appliquées"
 
-#: src/TextClass.cpp:1293
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3132
 msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
 msgstr ""
-"Le module %1$s a été requis par ce\n"
-"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n"
-"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer LyX.\n"
+"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si "
+"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
 
-#: src/TextClass.cpp:1297
-msgid "Module not available"
-msgstr "Module non disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&donner"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3142
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
 
-#: src/TextClass.cpp:1302
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
 #, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
-msgstr ""
-"Ce module %1$s requiert un paquetage qui n'est pas disponible dans votre\n"
-"installation LaTeX. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:1305
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paquetage indisponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
 
-#: src/TextClass.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
 #, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (indisponible)"
 
-#: src/TextClass.cpp:1380
-msgid "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
-msgstr "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Module fourni par la classe de document."
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#: src/VCBackend.cpp:673
-#: src/VCBackend.cpp:742
-#: src/VCBackend.cpp:748
-#: src/VCBackend.cpp:769
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Erreur de contrôle de version"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2042
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2048
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
 #, c-format
-msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n"
-"'%1$s'."
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Modules requis : %1$s."
 
-#: src/VCBackend.cpp:318
-#: src/VCBackend.cpp:616
-#: src/VCBackend.cpp:662
-#: src/VCBackend.cpp:759
-#: src/VCBackend.cpp:796
-#: src/VCBackend.cpp:852
-#: src/VCBackend.cpp:961
-#: src/VCBackend.cpp:1014
-#: src/VCBackend.cpp:1064
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Modules exclus : %1$s."
 
-#: src/VCBackend.cpp:674
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Erreur de propagation dans le dépôt.\n"
-"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n"
-"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2066
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !"
 
-#: src/VCBackend.cpp:743
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n"
-"Un autre utilisateur est sans doute en train\n"
-"de modifier le document courant !\n"
-"Vérifier également les droits d'accès au dépôt."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2813
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
 
-#: src/VCBackend.cpp:749
-msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n"
-"Vérifier les droits d'accès au dépôt."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3154
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
+msgid "Not Found"
+msgstr "Introuvable"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
 
-#: src/VCBackend.cpp:770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3303
 #, c-format
 msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
 msgstr ""
-"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n"
-"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
+"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n"
+"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
+"« document maître »."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3307
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Chargement du document maître impossible"
 
-#: src/VCBackend.cpp:806
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3308
 #, c-format
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
-"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n"
-"\n"
-"Poursuivre ?"
+"Le document maître  %1$s\n"
+" n'a pas pu être chargé."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Littéraire"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+msgid "Error List"
+msgstr "Liste des erreurs"
 
-#: src/VCBackend.cpp:811
-#: src/VCBackend.cpp:815
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Modifications détectées"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:812
-#: src/VCBackend.cpp:816
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Oui"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut gauche"
 
-#: src/VCBackend.cpp:812
-#: src/VCBackend.cpp:816
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
-msgid "&No"
-msgstr "&Non"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bas gauche"
 
-#: src/VCBackend.cpp:812
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Visionner le fichier &journal..."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Ligne de base gauche"
 
-#: src/VCBackend.cpp:878
-msgid "VCN File Locking"
-msgstr "Verrouillage de fichier VCN"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top center"
+msgstr "Haut centre"
 
-#: src/VCBackend.cpp:879
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Bas centre"
 
-#: src/VCBackend.cpp:879
-#: src/VCBackend.cpp:883
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Ligne de Base Centre"
 
-#: src/VCBackend.cpp:880
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Ne pas oublier de propager la propriété de verrouillage dans le dépôt."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top right"
+msgstr "Haut droite"
 
-#: src/VSpace.cpp:468
-msgid "Default skip"
-msgstr "Implicite"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Bas Droite"
 
-#: src/VSpace.cpp:471
-msgid "Small skip"
-msgstr "Petit"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Ligne de base droite"
 
-#: src/VSpace.cpp:474
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Moyen"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet externe"
 
-#: src/VSpace.cpp:477
-msgid "Big skip"
-msgstr "Grand"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+msgid "Scale%"
+msgstr "Échelle%"
 
-#: src/VSpace.cpp:480
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Ressort vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
-#: src/VSpace.cpp:487
-msgid "protected"
-msgstr "protégé"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
+msgid "automatically"
+msgstr "automatiquement"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Supprimer le groupe précédent ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
-"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recharger"
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-msgid "&Keep Changes"
-msgstr "&Garder les modifs."
+"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n"
+"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n"
+"parce que ce graphique y est seul.\n"
+"Comment voulez-vous poursuivre ?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
 #, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant."
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:89
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Fichier illisible !"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
+"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n"
+"le groupe  sera supprimé,\n"
+"parce que ce graphique y est seul.\n"
+"Comment voulez-vous poursuivre ?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:109
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Créer un nouveau document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Enlever du groupe '%1$s'"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:110
-msgid "&Create"
-msgstr "&Créer"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Saisir un nom de groupe unique :"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Groupe déjà défini !"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:140
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in[[unité de mesure]]"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espace fine"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
-msgid "Directories"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espace moyenne"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espace large"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espace fine négative"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
-msgid "file[[scope]]"
-msgstr "fichier[[portée]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espace moyenne négative"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espace large négative"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
-msgid "master document[[scope]]"
-msgstr "document maître[[portée]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Cadratin (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
-msgid "open files[[scope]]"
-msgstr "fichiers ouverts[[portée]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Double cadratin (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "manuals[[scope]]"
-msgstr "manuels[[portée]]"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espace entre mots"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Ressort horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
 msgid ""
-"End of %1$s reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"Fin du ou des document(s) %1$s  atteinte lors de la recherche en avant.\n"
-"\n"
-"Continuer la recherche depuis le début ?"
+"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n"
+"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement "
+"vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
 msgid ""
-"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Début de %1$s atteint lors de la recherche en arrière.\n"
-"Continuer la recherche depuis la fin ?"
+"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des "
+"paramètres disponibles."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Recherche récursive ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le sous-document"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Rien à rechercher"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Paramètres d'entrée d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer (avancé)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Couleur de l'étiquette"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Impossible d'enlever l'index standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:211
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Saisir le nouveau nom d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"Équipe LyX 1995--%1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:219
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la  Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est publiée par la  Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcut"
+msgstr "raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
-msgid "not released yet"
-msgstr "pas encore publié"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "shortcuts"
+msgstr "raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"Version LyX  %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "lyxrc"
+msgstr "lyxrc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire système : "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "package"
+msgstr "package"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
+msgid "textclass"
+msgstr "textclass"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-msgid "About %1"
-msgstr "À propos de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "icon"
+msgstr "icon"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "buffer"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quitter %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Shift-"
+msgstr "Maj-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:874
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action inconnue"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Commande non gérée"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:924
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commande désactivée"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
+msgid "No language"
+msgstr "Pas de language"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Paramètres de listing de programme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration..."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
+msgid "No dialect"
+msgstr "Pas de dialecte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1208
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Échec de la reconfiguration"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"La reconfiguration a échoué.\n"
-"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n"
-"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est la cas."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Système reconfiguré"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1215
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Le système a été reconfiguré.\n"
-"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
-"les classes de document mises à jour."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1270
-msgid "Exiting."
-msgstr "Quitte."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historique du contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1348
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Fichier journal introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1366
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr ""
+"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1382
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1766
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue"
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Paramètres de note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Le document courant était fermé."
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Paramètres de paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
-"Exception: "
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter.\n"
-"\n"
-"Exception : "
+"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte "
+"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements "
+"comme Liste et Description.\n"
+"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
+"largeur d'étiquette de tous les éléments."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Détection d'une exception logicielle"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2181
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Paramètres fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Fichiers système|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2328
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erreur à la lecture du fichier inclus\n"
-"%1$s.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable"
+# ou ergonomie ?
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Apparence"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Paramètres de Langue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2340
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Retour à la configuration implicite.\n"
-"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n"
-"et de vérifier le fichier d'interface utilisé."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion des fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Clavier/Souris"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documents|#D"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Complétion de saisie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Commande :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Polices d'écran"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Choisir un style BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "No frame"
-msgstr "Aucun cadre tracé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Cadre rectangulaire simple"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1369
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Cadre oval, fin"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1378
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Cadre oval, épais"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1387
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Ombre en relief"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1396
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fond ombré"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1414
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1433
+msgid "Native"
+msgstr "natif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "Hauteur totale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
-msgid "Activated"
-msgstr "Activées"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1515
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
-msgid "Color"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formats de fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffixe du fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format utilisé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3017
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
+"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3016
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2151
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Saisir un nouveau nom de branche"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2233
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX doit être redémarré !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2234
 msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
-"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?"
+"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
+"qu'après un redémarrage de LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusionner"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2305
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Échec de la modification du nom"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Impossible de renommer la branche."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
+msgid "Classic"
+msgstr "Classique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionner les modifications"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2448
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
-#, c-format
-msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Modifié par %1$s\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
+msgid "Control"
+msgstr "Contrôle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifié le %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2614
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "Inchangé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Petites capitales"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "RàZ"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2699
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "Souligné"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symboles mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Doublement souligné"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2707
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Document et fenêtre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Vaguement souligné"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Polices, formats et classes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Barré"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2715
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Système et divers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Nom propre"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "Pas de couleur"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3006
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3045
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Échec de la création du raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3007
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
+msgstr ""
+"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n"
+"%2$s\n"
+"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3046
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3077
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Choisir un fichier d'interface"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimer le document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "Style de texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
-msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Paramètres d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-msgid "pasted"
-msgstr "collé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Tous les index>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Fichiers %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progression ou d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Niveau d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Fixer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Écraser le fichier externe ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Référence croisée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Revenir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Liste des commandes précédentes"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
+msgid "Jump back"
+msgstr "Revient en arrière"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Commande suivante"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Sauter à l'étiquette"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparer les fichiers LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sans prefixe>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-msgid "Select document"
-msgstr "Sélectionner le document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exporter ou envoyer le document"
 
-# Format du texte
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1776
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Afficher le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Erreur durant la comparaison de documents."
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompu"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Fin du document atteinte, continuer au début ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latin de base"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Interruption du traitement..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Supplément Latin-1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
-msgid "differences"
-msgstr "différences"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latin étendu A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latin étendu B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Alphabet phonétique international"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettres modificatives avec chasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Diacritiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Délimiteurs mathématiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Dévanâgarî"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gourmoukhî"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Goudjarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bitstream Charter"
-msgstr "Bitstream Charter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannara"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Utopia"
-msgstr "Utopia"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibétain"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Jamos hangûl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Supplément phonétique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latin étendu additionnel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grec étendu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Ponctuation générale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Exposant et indices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symboles monétaires"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Signes combinatoires pour symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symboles de type lettre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formes numérales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Opérateurs mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Signes techniques divers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM chasse fixe léger"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogrammes de commande"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Module introuvable !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumériques cerclés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Le format est valide !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Filets"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Format invalide !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Pavés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Paramètres du document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formes géométriques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1324
-msgid "Child Document"
-msgstr "Sous-document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Symboles divers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Inclus dans le résultat"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Casseau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Divers symboles mathématiques - A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Aucune (pas de fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-msgid "plain"
-msgstr "ordinaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamos de compatibilité hangûl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
-msgid "headings"
-msgstr "en-têtes"
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbuon"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-msgid "fancy"
-msgstr "sophistiquée"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettres et mois CJK cerclés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilité CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllabes hangûl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Demi-zone haute"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Demi-zone basse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Zone à usage privé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formes A de présentation arabes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Demi-signes combinatoires"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formes de compatibilité CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Petites variantes de forme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formes B de présentation arabes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formes de demi et pleine chasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Caractères spéciaux"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabaire linéaire B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Idéogrammes du linéaire B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Nombres égéens"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Nombres grecs anciens"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Alphabet italique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ougaritique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vieux perse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Deseret"
+msgstr "Déséret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
-msgid "``text''"
-msgstr "``text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
-msgid "''text''"
-msgstr "''text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,text``"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabaire chypriote"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharochthî"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texte»"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symboles musicaux byzantins"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texte«"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symboles musicaux occidentaux"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1021
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musicale grecque ancienne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1022
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Apparaît dans la TdM"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "Author-year"
-msgstr "Auteur-année"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponible : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des paramètres."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2771
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplément de sélecteurs de variante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2770
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2773
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Sous-documents"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1241
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Format du texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+msgid "Character: "
+msgstr "Caractère : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
+msgid "Code Point: "
+msgstr "Code point : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1245
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1048
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numérotation & TdM"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informations TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriété du PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
-msgid "Math Options"
-msgstr "Options mode math."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Plan"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placement des flottants"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:354 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
-msgid "Branches"
-msgstr "Branches"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:375
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "version "
+msgstr "version "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Format local..."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (pas installé)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
+msgid "Small-sized icons"
+msgstr "Icônes de petite taille"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Format|#t#T"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
+msgid "Normal-sized icons"
+msgstr "Icônes de taille normale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1747
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Formats LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
+msgid "Big-sized icons"
+msgstr "Icônes de grande taille"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1749
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1758
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Fichier de format local"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Quitter LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
-msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
-msgstr ""
-"Le fichier de format sélectionné est un fichier\n"
-"local, il n'est pas dans le répertoire système\n"
-"ni dans le répertoire utilisateur.\n"
-"Votre document peut ne plus fonctionner avec ce format si vous ne\n"
-"conservez pas le fichier de format dans le répertoire du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Sélectionner le format"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1070
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1777
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1541
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Sauvegarde automatique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1799
-msgid "Select master document"
-msgstr "Sélectionner le document maître"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1588
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1836
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modifications non appliquées"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3072
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3074
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Aban&donner"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèles|#M#m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3082
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Le document n'a pas été chargé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
-#, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemples|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
-#, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (indisponible)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1928
+msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Module fourni par la classe de document."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
+msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1992
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1998
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2001
-#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
-msgstr "Module requis : %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modules exclus : %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !"
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n"
+"%1$s\n"
+"n'existe pas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1973
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3094
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Document %1$s ouvert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3095
-#, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Contrôle de version détecté."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3188
-msgid "Not Found"
-msgstr "Introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3242
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3243
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
 #, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
-"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n"
-"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
-"« document maître »."
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3247
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Chargement du document maître impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
 #, c-format
 msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
-"Le document maître  %1$s\n"
-" n'a pas pu être chargé."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-msgid "Literate"
-msgstr "Littéraire"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+"Le document %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
-msgid "Error List"
-msgstr "Liste des erreurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Écraser le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importe %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Bas gauche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Ligne de base gauche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2127
+msgid "file not imported!"
+msgstr "fichier non importé !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top center"
-msgstr "Haut centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152
+msgid "newfile"
+msgstr "nouveau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Bas centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Ligne de Base Centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Chemin absolu requis."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top right"
-msgstr "Haut droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Bas Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Ligne de base droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
-msgid "External Material"
-msgstr "Objet externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
-msgid "Scale%"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2344
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renommer et enregistrer ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
-msgid "automatically"
-msgstr "automatiquement"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Réessayer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
+msgid "Close document"
+msgstr "Fermer le document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Supprimer le groupe précédent ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2664
 #, c-format
 msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n"
-"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n"
-"parce que ce graphique y est seul.\n"
-"Comment voulez-vous poursuivre ?"
+"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2667
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
 #, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2569 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2661
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
+msgid "&Discard"
+msgstr "I&gnorer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658
 #, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même"
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
 #, c-format
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
-"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n"
-"le groupe  sera supprimé,\n"
-"parce que ce graphique y est seul.\n"
-"Comment voulez-vous poursuivre ?"
+"Le document \n"
+"%1$s\n"
+"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
+"les modifications locales seront perdues."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2696
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2749
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Répertoire inaccessible."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
 #, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Enlever du groupe '%1$s'"
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Saisir un nom de groupe unique :"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2951
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Groupe déjà défini !"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2952
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2955
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà."
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3152
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation en cours..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Visionnement en cours..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Choisir le fichier graphique"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Le document n'a pas été chargé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
+"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espace fine"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3276
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espace moyenne"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3302
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espace large"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3312
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s : commande inconnue !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espace fine négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espace moyenne négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Impossible de poursuivre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espace large négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Source LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Source DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Cadratin (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Source Literate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Double cadratin (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (contrôle de version, verrouillage)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espace entre mots"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1323
+msgid " (version control)"
+msgstr " (contrôle de version)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Ressort horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modifié)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
-"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n"
-"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement vertical s''il est utilisé au début d'un paragraphe !"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1330
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Hyperlien"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1483
+msgid "Close File"
+msgstr "Fermer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des paramètres disponibles."
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1925
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Cacher l'onglet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Choisir le sous-document"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1927
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermer l'onglet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Paramètres d'entrée d'index"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliquer pour désolidariser"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-msgid "Label Color"
-msgstr "Couleur de l'étiquette"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le "
+"filtre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Impossible d'enlever l'index standard"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr "(inconnu)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Saisir le nouveau nom d'index"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+msgid "More...|M"
+msgstr "Plus...|P"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:754
+msgid "No Group"
+msgstr "Aucun groupe défini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:784 src/frontends/qt4/Menus.cpp:785
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Autres suggestions orthographiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-msgid "shortcut"
-msgstr "raccourci"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-msgid "shortcuts"
-msgstr "raccourcis"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Tout ignorer|i"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-msgid "package"
-msgstr "package"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
+msgid "Language|L"
+msgstr "Langue|g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:45
-msgid "textclass"
-msgstr "textclass"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Autres langues...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:923 src/frontends/qt4/Menus.cpp:924
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Caché|é"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "icon"
-msgstr "icon"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Aucun document ouvert>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Aucun signet enregistré pour le moment>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Visionner (autres formats)|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
-msgid "Shift-"
-msgstr "Maj-"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1030
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Visionner [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1175
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Aucun insert paramétrable défini !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1247
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Aucun document ouvert>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Pas de language"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1257
+msgid "Master Document"
+msgstr "Document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Paramètres de listing de programme"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1274
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Ouvrir le navigateur..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "Pas de dialecte"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1295
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Autres listes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1308
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Table des matières vide>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1343
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Autres barres d'outils"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1358
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historique du contrôle de version"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1419
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrée d'index|i"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Fichier journal introuvable."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Index : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1439 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1468
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrée d'index (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Aucune citation accessible !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2093
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Aucune action définie !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice mathématique"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporter %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:161
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Glossaire"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importer %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Paramètres de note"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Mettre à jour %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Paramètres de paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Visionner %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
+msgid "space"
+msgstr "espace"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
 msgstr ""
-"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements comme Liste et Description.\n"
-"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande largeur d'étiquette de tous les éléments."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Paramètres fantôme"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Fichiers système|#S#s"
+"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
+"de ces caractères :\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
 
-# ou ergonomie ?
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Apparence"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Paramètres de Langue"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
+msgid "All Files "
+msgstr "Tous les fichiers "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestion des fichiers"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551 src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:113
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Clavier/Souris"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Liste des figures"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:568
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Complétion de saisie"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Liste des équations"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:703
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:728
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:818
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:845
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Commande :"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Liste des notes de bas de page"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Polices d'écran"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Liste des listings"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
-msgid "Paths"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
+msgid "List of Indexes"
+msgstr "Liste des index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1319
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Liste des notes en marge"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1328
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:567
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Liste des notes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1337
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:569
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Liste des citations"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Étiquettes et références"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1355
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de documents"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Liste des branches"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1364
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:575
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Liste des modifications"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:535
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
+"exporté sera traité avec LaTeX : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1382
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:540
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1395
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
+"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1401
-msgid "Native"
-msgstr "natif"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Code TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1410
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
+msgid "Box"
+msgstr "Boîte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacement horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1779
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formats de fichier"
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacement vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2101
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format utilisé"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1950
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
+#: src/insets/Inset.cpp:158
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacement horizontal mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2102
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord le convertisseur."
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2174
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX doit être redémarré !"
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"La clé de citation %1$s existe déjà,\n"
+"elle va être remplacés par %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2175
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective qu'après un redémarrage de LyX."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n"
+"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2231
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Ouvrir les bases de données ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2329
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Poursuivre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
-msgid "Control"
-msgstr "Contrôle"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2514
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de données :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2519
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fichier de style :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2520
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listes :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2599
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+msgid "included in TOC"
+msgstr "inclus dans la TDM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2603
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symboles mathématiques"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Alerte d'exportation !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2607
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Document et fenêtre"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2611
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Polices, formats et classes"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:365
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2615
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Système et divers"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "cadre simple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2742
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaurer"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "sans cadre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2899
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2906
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2926
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2945
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Échec de la création du raccourci"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cadre simple, sauts de page"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, fin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, épais"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2927
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-"Le raccourci `%1$s' est déjà relié à :\n"
-"%2$s\n"
-"Vous devez supprimer ce lien avant d'en créer un nouveau."
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "ombre en relief"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2946
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "fond ombré"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "double cadre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3182
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Choisir un fichier d'interface"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "actif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3183
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "non-active"
+msgstr "non-actif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3189
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Branche (%1$s) : %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3190
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Branche : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Imprimer le document"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Branche (sous-document seulement) : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Branche (indéfinie) : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Paramètres de nomenclature"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:219
+msgid "branch"
+msgstr "branche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sous-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Paramètres d'index"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Aucune bibliographie définie !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Tous les index>"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messages de progression ou d'analyse"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:286
+msgid "not cited"
+msgstr "non cité"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Niveau d'analyse"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commande LaTeX : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Set"
-msgstr "Fixer"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Erreur de commande d'insert : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Référence croisée"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nom de commande incompatible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Revenir"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
-msgid "Jump back"
-msgstr "Revient en arrière"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Sauter à l'étiquette"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sans prefixe>"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caractères incodables"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer le document à la commande"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Afficher le fichier"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "flottant : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
 #, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d mots vérifiés."
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
-msgid "One word checked."
-msgstr "Un mot vérifié."
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Correction orthographique terminée"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sous-flottant : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latin de base"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (couché)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Supplément Latin-1"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latin étendu A"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:133
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX ne peut créer une liste de  %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latin étendu B"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "note de bas de page"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Alphabet phonétique international"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Impossible de copier le fichier\n"
+"%1$s\n"
+"dans le répertoire temporaire."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Lettres modificatives avec chasse"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Diacritiques"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:811
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Fichier graphique : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillique"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Dévanâgarî"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gourmoukhî"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Goudjarati"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Inclure (exclus)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Inclusions récursives"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamoul"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:773
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:818
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr ""
+"Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Télougou"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Échec du chargement du fichierinclus\n"
+"« %1$s ».\n"
+"Veuillez vérifier l'existence effective du fichier."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannara"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:565
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Fichier inclus manquant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
+"est de la classe '%2$s'\n"
+"alors que le document est de la classe '%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de document différentes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibétain"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Le fichier incorporé '%1$s'\n"
+"utilise le module '%2$s'\n"
+"qui n'est pas utilisé par le document parent."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Géorgien"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:596
+msgid "Module not found"
+msgstr "Module introuvable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Jamos hangûl"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:626 src/insets/InsetInclude.cpp:649
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n"
+"Attention : l'exportation LaTeX est probablement incomplète."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Supplément phonétique"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
+msgid "Export failure"
+msgstr "Échec de l'exportation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latin étendu additionnel"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non acceptée"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération "
+"HTML. Fichier incorrect :\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Échec du tri d'index"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
+"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n"
+"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
+"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Grec étendu"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrée d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Ponctuation générale"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:304
+msgid "unknown type!"
+msgstr "type  inconnu !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Exposant et indices"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Type d'index inconnu !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symboles monétaires"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:453
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tous les index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Signes combinatoires pour symboles"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
+msgid "subindex"
+msgstr "sous-index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symboles de type lettre"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:118
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formes numérales"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:142
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Opérateurs mathématiques"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:315
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:328
+msgid "undefined"
+msgstr "indéfini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Signes techniques divers"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Pictogrammes de commande"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:342 src/insets/InsetInfo.cpp:351
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:435
+msgid "No version control"
+msgstr "Pas de contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumériques cerclés"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Filets"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"L'étiquette %1$s existe déjà,\n"
+"elle va être remplacée par %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Pavés"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:122
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATION : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formes géométriques"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Ligne horizontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Symboles divers"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Casseau"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Plus de délimiteurs disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Divers symboles mathématiques - A"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n"
+"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n"
+"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n"
+"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n"
+"mais vous devez approfondir !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:261
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Il faut une valeur."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Accolades non appariées !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamos de compatibilité hangûl"
+# A condition que ce soit traduit !
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux."
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanbuon"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Lettres et mois CJK cerclés"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Veuillez donner une valeur entière."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilité CJC"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Il faut un entier."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllabes hangûl"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Demi-zone haute"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Demi-zone basse"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Zone à usage privé"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du "
+"même genre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formes A de présentation arabes"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Demi-signes combinatoires"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement "
+"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à "
+"gauche."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formes de compatibilité CJC"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Petites variantes de forme"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formes B de présentation arabes"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formes de demi et pleine chasse"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification "
+"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
+"utilisez Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Caractères spéciaux"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de "
+"l'étiquette (si vous utilisez la  fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
+"utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Syllabaire linéaire B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Idéogrammes du linéaire B"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Nombres égéens"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Nombres grecs anciens"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Paramètre  %1$s : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Alphabet italique"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotique"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ougaritique"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Saut de page (fer en haut)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Vieux perse"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Saut de page (justifié)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Déséret"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Saut de page (vide le tampon)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavien"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Saut de page impaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+# Entrée de glossaire (boîte grise)
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Syllabaire chypriote"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbole de nomenclature : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharochthî"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Description : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Symboles musicaux byzantins"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Tri : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symboles musicaux occidentaux"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:268
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notation musicale grecque ancienne"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HFantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VFantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "hfantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Étiquettes"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "vfantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Supplément de sélecteurs de variante"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:215
+msgid "elsewhere"
+msgstr "ailleurs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:294
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "CASSÉ : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
-msgid "Character: "
-msgstr "Caractère : "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Équation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Code point : "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "RéfÉq : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboles"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de page"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:336 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informations TeX"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "N° de page du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:337 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page du texte : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Plan"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + N° de page du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
-msgid "off"
-msgstr "désactivé"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+msgid "Formatted"
+msgstr "Mis en page"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339
+msgid "Format: "
+msgstr "Format : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-msgid "version "
-msgstr "version "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Référence au nom"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
-msgid "unknown version"
-msgstr "version inconnue"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340
+msgid "NameRef:"
+msgstr "NomRef :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icônes de petite taille"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
+msgid "subscript"
+msgstr "indice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icônes de taille normale"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
+msgid "superscript"
+msgstr "exposant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icônes de grande taille"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espace insécable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Quitter LyX"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espace cadratin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
-msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
-msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement par LyX."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Espace double cadratin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Enspace"
+msgstr "Espace de largeur en"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enskip"
+msgstr "Saut de hauteur en"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Sauvegarde automatique"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Remplissage horizontal insécable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Remplissage horizontal (points)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Remplissage horizontal (filet)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
-msgid "Select template file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modèles|#M#m"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Le document n'a pas été chargé"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espace horizontale (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemples|#E#e"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:59
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Type de TDM inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Documents LyX-1.4.x (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4701
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Documents LyX-1.5.x (*.lyx)"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "enrober : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Documents LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "enrober"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non affiché."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n"
-"%1$s\n"
-"n'existe pas."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Conversion vers un format lisible..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Document %1$s ouvert."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Contrôle de version détecté."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Mise à l'échelle..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Prêt à afficher"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier introuvable !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Écraser le document ?"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Pas d'image"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importe %1$s..."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Chargement de l'aperçu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Aperçu prêt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
-msgid "file not imported!"
-msgstr "fichier non importé !"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Échec de l'aperçu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
-msgid "newfile"
-msgstr "nouveau"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Chemin absolu requis."
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu[[unité de mesure]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renommer"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renommer et enregistrer ?"
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largeur texte %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Réessayer"
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largeur colonne %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
-msgid "Close document "
-msgstr "Fermer le document "
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largeur page %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
-msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
-msgstr "Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
+#: src/lengthcommon.cpp:40
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largeur ligne %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Hauteur texte %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Hauteur page %"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
+#: src/lyxfind.cpp:143
+msgid "Search error"
+msgstr "Erreur de recherche"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
+#: src/lyxfind.cpp:143
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-msgid "&Discard"
-msgstr "I&gnorer"
+#: src/lyxfind.cpp:377
+msgid "String found."
+msgstr "Chaîne de caractères trouvée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+#: src/lyxfind.cpp:379
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Chaîne remplacée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
+#: src/lyxfind.cpp:382
 #, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr ""
-"Le document \n"
-"%1$s\n"
-"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes les modifications locales seront perdues."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d chaînes remplacées."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
+#: src/lyxfind.cpp:1367
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expression régulière invalide !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Répertoire inaccessible."
+#: src/lyxfind.cpp:1372
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
+#: src/lyxfind.cpp:1376
+msgid "Match found!"
+msgstr "Chaîne de caractères reconnue !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
 #, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s."
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr "Macro  %1$s : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
 #, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s."
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message.
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
 #, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
 #, c-format
-msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité "
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportation en cours..."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Visionnement en cours..."
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
+msgid "Only one row"
+msgstr "Une seule ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Le document n'a pas été chargé"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
+msgid "Only one column"
+msgstr "Une seule colonne"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
 #, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Environnement mathématique incorrect"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n"
+"Modifier le type de formule mathématique et réessayer."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
+msgid "No number"
+msgstr "Pas de numéro"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
 #, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s : commande inconnue !"
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Impossible de poursuivre."
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Source LaTeX"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1014
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Source DocBook"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Source Literate"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1039
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1258
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (contrôle de version, verrouillage)"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1650 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1770
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1260
-msgid " (version control)"
-msgstr " (contrôle de version)"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1655 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1772
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1263
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modifié)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1267
-msgid " (read only)"
-msgstr " (en lecture seule)"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1422
-msgid "Close File"
-msgstr "Fermer le fichier"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1857
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Cacher l'onglet"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1859
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fermer l'onglet"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "optionnel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Cliquer pour désolidariser"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le filtre."
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le document\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
+#: src/output_plaintext.cpp:136
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Résumé : "
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr "(inconnu)"
+#: src/output_plaintext.cpp:148
+msgid "References: "
+msgstr "Références : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
-msgid "No Group"
-msgstr "Aucun groupe défini"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Pas de message d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:747
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Autres suggestions orthographiques"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:764
-msgid "Add to personal dictionary|c"
-msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|c"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:766
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Tout ignorer|i"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:773
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:811
-msgid "Language|L"
-msgstr "Langue|L"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Autres langues...|A"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:882
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:883
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Aucun document ouvert>"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:935
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Aucun signet enregistré pour le moment>"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Éditeur mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Visionner (autres formats)|a"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1007
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Visionner [%1$s]|V"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1008
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1101
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Aucun insert paramétrable défini !"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mécanisme défaire/refaire"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1173
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Aucun document ouvert>"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
-msgid "Master Document"
-msgstr "Document maître"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1200
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Ouvrir le navigateur..."
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information sur les dépendances"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1221
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Autres listes"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1234
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Table des matières vide>"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Autres barres d'outils"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Événements de la zone de travail"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1284
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1345
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrée d'index|i"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion et chargement du graphique"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1363
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrée d'index"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Suivi des modifications"
+
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Aucune citation accessible !"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Profilage de RowPainter"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1976
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Aucune action définie !"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Déverminage déroulant"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exporter %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importer %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Mettre à jour %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Locale/internationalisation"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Visionner %1$s"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "espace"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un de ces caractères :\n"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Tous les fichiers "
+#: src/support/lstrings.cpp:1295
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "fr"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:55
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:96
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/support/os_win32.cpp:444
+msgid "System file not found"
+msgstr "Fichier système introuvable !"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/support/os_win32.cpp:445
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"Impossible de charger shfolder.dll\n"
+"Veuillez l'installer."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Liste des équations"
+#: src/support/os_win32.cpp:450
+msgid "System function not found"
+msgstr "Fonction système introuvable !"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Liste des notes de bas de page"
+#: src/support/os_win32.cpp:451
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n"
+"Je ne sais pas comment continuer. Désolé."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Liste des listings"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Liste des index"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Liste des %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Liste des notes en marge"
+#~ msgid "Liber"
+#~ msgstr "Liber"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Liste des notes"
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Liste des citations"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Format|t"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Étiquettes et références"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Documents|D"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Liste des branches"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Liste des modifications"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
 
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Personnaliser...|e"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:513
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier exporté sera traité avec LaTeX : "
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Refaire|R"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Couper|o"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Code TeX"
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Copier|C"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espacement horizontal"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Coller|l"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacement vertical"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Copier une sélection extérieure|s"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:157
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espacement horizontal mathématique"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Rechercher et remplacer...|e"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Tableau|T"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"La clé de citation %1$s existe déjà,\n"
-"elle va être remplacés par %2$s."
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Dictionnaire de Synonymes..."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n"
-"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes."
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Statistiques...|i"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Ouvrir les bases de données ?"
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Suivi des modifications|S"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Poursuivre"
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Sélection par lignes|l"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Sélection par paragraphes|p"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de données :"
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Bord haut|h"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-msgid "Style File:"
-msgstr "Fichier de style :"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Bord bas|b"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listes :"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Bord gauche|g"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
-msgid "included in TOC"
-msgstr "inclus dans la TDM"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Bord droit|d"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Alerte d'exportation !"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Alignement|i"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Supprimer la ligne|u"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Copier la ligne"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "cadre simple"
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Échanger les lignes"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "sans cadre"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Supprimer la colonne|p"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "cadre simple, sauts de page"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Copier la colonne"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovale, fin"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Échanger les colonnes"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovale, épais"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "(Dés)Activer numérotation|N"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "ombre en relief"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "(Dés)Activer numérotation de cette ligne|m"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "fond ombré"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Alignement|A"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "double cadre"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:153
-#: src/insets/InsetBox.cpp:156
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Ajouter une colonne|o"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:159
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-msgid "active"
-msgstr "actif"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:458
-msgid "non-active"
-msgstr "non-actif"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Branche (%1$s) : %2$s"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "Branch: "
-msgstr "Branche : "
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, factor"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Branche (sous-document seulement) : "
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Branche (indéfinie) : "
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef : "
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Environnement tableau d'équations|q"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:213
-msgid "branch"
-msgstr "branche"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Environnement align|a"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sous-%1$s"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Environnement alignat"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:110
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Aucune bibliographie définie !"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Environnement flalign|f"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:114
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Environnement gather"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:284
-msgid "not cited"
-msgstr "non cité"
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Environnement multline"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commande LaTeX : "
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Caractère spécial|s"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Erreur de commande d'insert : "
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Référence croisée...|R"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nom de commande incompatible."
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Titre court"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Entrée d'index|i"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Entrée de glossaire"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "URL...|U"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Listes & TdM|L"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Caractères incodables"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Code TeX|T"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
-"%2$s."
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Minipage|p"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Tableau...|b"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "float: "
-msgstr "flottant : "
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Flottants|o"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Fichier Sous-document...|S"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
-msgid "float"
-msgstr "flottant"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Insérer fichier|I"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
-msgid "subfloat: "
-msgstr "sous-flottant : "
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Objet externe...|e"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (couché)"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "Point de césure|c"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:77
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:130
-#, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX ne peut créer une liste de  %1$s"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Espacement vertical..."
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:135
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste des %1$s"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Passage à la ligne|l"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
-msgid "footnote"
-msgstr "note de bas de page"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Tiret protégé|E"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:594
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier\n"
-"%1$s\n"
-"dans le répertoire temporaire."
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Guillemet simple|u"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:923
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Guillemet droit|G"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Fichier graphique : %1$s"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Ligne horizontale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Incorporation verbatim"
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Changement de police|o"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:371
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Incorporation verbatim*"
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Math police normale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:377
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Inclure (exclus)"
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Math famille calligraphique"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:478
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:698
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:743
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Inclusions récursives"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Math famille Fraktur"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:479
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:699
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Math famille romaine"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:535
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
-"est de la classe '%2$s'\n"
-"alors que le document est de la classe '%3$s'."
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Math famille sans empattement"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:541
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de document différentes"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Math série grasse"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:556
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Le fichier incorporé '%1$s'\n"
-"utilise le module '%2$s'\n"
-"qui n'est pas utilisé par le document parent."
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Texte police normale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:560
-msgid "Module not found"
-msgstr "Module introuvable"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Figure floatflt"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:686
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusion non acceptée"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:687
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération HTML. Fichier incorrect :\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Échec du tri d'index"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Caractère...|C"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
-"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n"
-"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
-"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Paragraphe...|P"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:283
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
-msgid "unknown type!"
-msgstr "type  inconnu !"
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Document...|D"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Type d'index inconnu !"
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Tableau...|T"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
-msgid "All indices"
-msgstr "Tous les index"
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "En évidence|E"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
-msgid "subindex"
-msgstr "sous-index"
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Nom propre|N"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Gras|G"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit."
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Réduire la profondeur d'environnement|f"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:301
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:313
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:319
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326
-msgid "undefined"
-msgstr "indéfini"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement|g"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Début appendice ici|a"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:340
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:349
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Mettre à jour|j"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
-msgid "No version control"
-msgstr "Pas de contrôle de version"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Informations TeX|X"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
-#, c-format
-msgid "[[%1$s unknown]]"
-msgstr "[[%1$s inconnu]]"
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Aller au signet 1|1"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Aller au signet 2|2"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"L'étiquette %1$s existe déjà,\n"
-"elle va être remplacée par %2$s."
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Aller au signet 3|3"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:124
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATION : "
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Aller au signet 4|4"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Aller au signet 5|5"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Plus de délimiteurs disponibles"
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Options avancées|O"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n"
-"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n"
-"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n"
-"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n"
-"mais vous devez approfondir !"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Objets insérés|b"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Préférences..."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:264
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Quitter LyX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Il faut une valeur."
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d mots vérifiés."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Accolades non appariées !"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Un mot vérifié."
 
-# A condition que ce soit traduit !
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Veuillez répondre par vrai ou faux."
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Correction orthographique terminée"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Seuls vrai ou faux sont autorisés"
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "&Basique"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Veuillez donner une valeur entière."
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Commande :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Il faut un entier."
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "La chaîne de caractères à rechercher est vide !"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX."
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format texte "
+#~ "brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le fichier "
+#~ "d'entrée. Si vous ne mettez rien, LyX utilise une fonction interne."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX."
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
+#~ "commande %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n"
+#~ "\t%1$s\n"
+#~ "Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la "
+#~ "variable d'environnement\n"
+#~ " %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig."
+#~ "ltx'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s."
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Fichier introuvable"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s switch.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Option %1$s non valable.\n"
+#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
+#~ "%2$s is not a directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+#~ "%2$s n'est pas un répertoire."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du même genre"
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Répertoire introuvable"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
+#~ msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à gauche."
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Affiliation :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}"
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "varGamma"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant"
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "varDelta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "varTheta"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou  utilisez Insérer->Légende (si vous définissez un insert de listing)."
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "varLambda"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de l'étiquette (si vous utilisez la  fenêtre de dialogue Sous-document) ou  utilisez Insérer->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)."
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "varXi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)."
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "varPi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s"
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "varSigma"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s"
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "varUpsilon"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Paramètre  %1$s : "
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "varPhi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s"
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "varPsi"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "varOmega"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-msgid "New Page"
-msgstr "Saut de page (fer en haut)"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. &quot;sec:&quot;)"
+#~ msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Saut de page (vide le tampon)"
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Saut de page impaire"
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
 
-# Entrée de glossaire (boîte grise)
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom : "
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "valeur du décalage vertical optionnel"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Symbole de nomenclature : "
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "commentaire"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Description: "
-msgstr "Description : "
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "grisé"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Tri : "
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Ouvrir la cible...|O"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Note"
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Utiliser les réglages implicites"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Grisée"
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Note"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HFantôme"
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VFantôme"
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Utiliser le moteur de traitement XeTeX"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
-msgid "phantom"
-msgstr "fantôme"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Utiliser &XeTeX"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
-msgid "hphantom"
-msgstr "hfantôme"
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Utiliser la paquetage babel pour le support multilingue"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-msgid "vphantom"
-msgstr "vfantôme"
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Utiliser &babel"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:132
-msgid "elsewhere"
-msgstr "ailleurs"
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Global"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:203
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "CASSÉ : "
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Flex : institution"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Ref: "
-msgstr "Réf : "
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Fles : e-mail"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:225
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Equation"
-msgstr "Équation"
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "schéma"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:225
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "EqRef: "
-msgstr "RéfÉq : "
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "diagramme"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:226
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de page"
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "graphique"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:226
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Chimie"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:227
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "N° de page du texte"
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Flex : alerte"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:227
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Page du texte : "
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Flex : structure"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:228
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + N° de page du texte"
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Flex : modeArticle"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:228
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Réf+Texte : "
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Flex : modePrésentation"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:229
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "Internet Address Reference"
+#~ msgstr "Référence  à adresse Internet"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:229
-msgid "FrmtRef: "
-msgstr "FrmtRef: "
+#~ msgid "Name (First Name)"
+#~ msgstr "Nom (prénom)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:230
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Référence au nom"
+#~ msgid "Name (Surname)"
+#~ msgstr "Nom (de famille)"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:230
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NomRef :"
+#~ msgid "By Same Author (bib)"
+#~ msgstr "Par le même auteur (bib)"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espace insécable"
+#~ msgid "Lowercase"
+#~ msgstr "Minuscules"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Espace cadratin"
+#~ msgid "Marginnote"
+#~ msgstr "Note en marge"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Espace double cadratin"
+#~ msgid "AllCaps"
+#~ msgstr "Tout en capitales"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Espace de largeur en"
+#~ msgid "SmallCaps"
+#~ msgstr "Petites capitales"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Saut de hauteur en"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Flex : prénom"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Remplissage horizontal insécable"
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Flex : prénom"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Remplissage horizontal (points)"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Flex : nom"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Remplissage horizontal (filet)"
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Flex : nom de fichier"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Flex : Littéral"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Flex : en évidence"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Flex : abrévié"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)"
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Flex : numéro de citation"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espace horizontale (%1$s)"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Flex : volume"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Flex : jour"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:56
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Type de TDM inconnu"
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Flex : mois"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4490
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Flex : année"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:119
-msgid "wrap: "
-msgstr "enrober : "
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Flex : numéro d'émission"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
-msgid "wrap"
-msgstr "enrober"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Flex : date de publication"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non affiché."
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Flex : mois de publication"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Flex : ISSN"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Conversion vers un format lisible..."
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Flex : CODEN"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Flex : code SS"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Mise à l'échelle..."
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Flex : titre SS"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Prêt à afficher"
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Flex : code CCC"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Fichier introuvable !"
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Flex : code"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Flex : Dscr"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Flex : mot-clé"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Flex : division organisation"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Pas d'image"
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Flex : nom organisation"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Chargement de l'aperçu"
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Flex : rue"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Aperçu prêt"
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Flex : ville"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Échec de l'aperçu"
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Flex : état"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Flex : code postal"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Flex : pays"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Flex : répertoire"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Flex : e-mail"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[unité de mesure]]"
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Flex : combinaison de touches"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Flex : touche majuscules"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Flex : menu d'interface"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Flex : élément du menu d'interface"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largeur texte %"
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Flex : bouton d'interface"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largeur colonne %"
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Flex : choix de menu"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largeur page %"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largeur ligne %"
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "NoteDeBasDePage"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Hauteur texte %"
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Note : commentaire"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Hauteur page %"
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Note : note"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Erreur de recherche"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Note : grisée"
 
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Boîte : ombrée"
 
-#: src/lyxfind.cpp:337
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Chaîne remplacée."
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Enrober"
 
-#: src/lyxfind.cpp:340
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Argument"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1211
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "La chaîne de caractères à rechercher est vide !"
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Info : menu"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1225
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression régulière invalide !"
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Info : raccourci"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1230
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Info : raccourcis"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1234
-msgid "Match found!"
-msgstr "Chaîne de caractères reconnue !"
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Flex : notes en fin de document"
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr "Macro  %1$s : "
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Flex : initial"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1568
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Flex : glose"
 
-# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message.
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans 'cases' : option %1$s"
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Flex : tri-glose"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité %1$s"
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Flex : expression"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau"
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Flex : concepts"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
-msgid "Only one row"
-msgstr "Une seule ligne"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Flex : signification"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
-msgid "Only one column"
-msgstr "Une seule colonne"
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Flex : nom propre"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer"
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Flex : gras"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Programmation littéraire noweb"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Norvégien"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
-msgid "No number"
-msgstr "Pas de numéro"
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Nynorsk"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1303
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "fichier[[portée]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "document maître[[portée]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "fichiers ouverts[[portée]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "manuels[[portée]]"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Paragraphe courant"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
+#~ msgid "Current &paragraph"
+#~ msgstr "&Paragraphe courant"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "Indices &disponibles :"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Largeur :"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Fantôme &horiz."
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef : "
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Fantôme &vert."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
-msgid "optional"
-msgstr "optionnel"
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Fantôme horiz."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Fantôme vert."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathématique"
+#~ msgid "Placeholder\t\\phantom"
+#~ msgstr "Marque emplacement\\t\\\\phantom"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le document\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Successful "
+#~ msgstr "Avec succès "
 
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Résumé : "
+# Format du texte
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Erreur "
 
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Références : "
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Tous les index"
 
-#: src/support/debug.cpp:40
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Pas de message d'analyse"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Ok"
 
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Information générale"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s est d'une version de LyX plus récente, et ne peut être converti par "
+#~ "le script lyx2lyx."
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation du programme"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "n'a pas pu être ouvert."
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des événements clavier"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Ouverture du document impossible"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de l'interface graphique"
+#~ msgid "&Keep it"
+#~ msgstr "La &conserver"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Visionnement de l'URL impossible"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Hyperlien"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Étiquette"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Succès de la compilation au format : %1$s."
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Éditeur mathématique"
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Erreur à la compilation du format : %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion des polices"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Invisible"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de classe"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "&Hauteur :"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Contrôle de version"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "Style de caractères : institution"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de contrôle externe"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "Style de caractères : e-mail"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mécanisme défaire/refaire"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "Style de caractères : alerte"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "Style de caractères : structure"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Le lexeur LyX"
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Élément : prénom"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information sur les dépendances"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Élément : prénom"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserts LyX"
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Élément : nom de fichier"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Élément : numéro de citation"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Événements de la zone de travail"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Élément : numéro d'émission"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Élément : date de publication"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion et chargement du graphique"
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Élément : mois de publication"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Suivi des modifications"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Élément : titre SS"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Élément : code CCC"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Profilage de RowPainter"
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Élément : code postal"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Déverminage déroulant"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Élément : répertoire"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mathématiques"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Élément : combinaison de touches"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Élément : élément du menu d'interface"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Locale/internationalisation"
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Élément : bouton d'interface"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Élément : choix de menu"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "Style de caractères"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Personnalisé : notes en fin de document"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "Style de caractères : initial"
 
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid "Custom:Glosse"
+#~ msgstr "Personnalisé : glose"
 
-#: src/support/filetools.cpp:264
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "fr"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Personnalisé : tri-glose"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:444
-msgid "System file not found"
-msgstr "Fichier système introuvable !"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "Style de caractères : nom"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:445
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Impossible de charger shfolder.dll\n"
-"Veuillez l'installer."
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "Style de caractères : en évidence"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:450
-msgid "System function not found"
-msgstr "Fonction système introuvable !"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "Style de caractères : code"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n"
-"Je ne sais pas comment continuer. Désolé."
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utilisateur inconnu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Glose"
+
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Au milieu|l"
+
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "cadre de légende"
+
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "ligne haut/bas"
+
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Caractère décimal :"
+
+#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
+#~ msgstr "SyncTeX  pour le  PDF, srcltx pour le DVI"
+
+#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+#~ msgstr "Synchro avec la sortie (ressources pour la recherche avant/arrière)"
+
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "Résolution &DPI :"
+
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "Référence textuelle plus <page>"
 
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "Au milieu|l"
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "cadre de légende"
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "ligne haut/bas"
-#~ msgid "Decimal"
-#~ msgstr "Décimal"
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "Caractère décimal :"
-#~ msgid "SyncTeX  for PDF, srcltx for DVI"
-#~ msgstr "SyncTeX  pour le  PDF, srcltx pour le DVI"
-#~ msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
-#~ msgstr "Synchro avec la sortie (ressources pour la recherche avant/arrière)"
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "Résolution &DPI :"
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "Référence textuelle plus <page>"
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Binaire de LyX introuvable"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
-#~ "commande %1$s"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la "
-#~ "variable d'environnement\n"
-#~ " %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig."
-#~ "ltx'."
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Fichier introuvable"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Option %1$s non valable.\n"
-#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-#~ "Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-#~ "%2$s n'est pas un répertoire."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Répertoire introuvable"
 #~ msgid "ColorUi"
 #~ msgstr "CouleursInterface"
 
 # beamer
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 #~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] corps du bloc ) :"
+
 # beamer
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 #~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'exemple ) :"
+
 # beamer
 #~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 #~ msgstr "Bloc ( ERT[{titre}] texte de l'alerte ) :"
+
 #~ msgid "Publisher ID"
 #~ msgstr "ID éditeur"
+
 #~ msgid "OptArg"
 #~ msgstr "OptArg"
+
 #~ msgid "TheoremTemplate"
 #~ msgstr "ModèleThéorème"
+
 #~ msgid "Theorem #:"
 #~ msgstr "Théorème # :"
+
 #~ msgid "Lemma #:"
 #~ msgstr "Lemme # :"
+
 #~ msgid "Corollary #:"
 #~ msgstr "Corollaire # :"
+
 #~ msgid "Proposition #:"
 #~ msgstr "Proposition # :"
+
 #~ msgid "Conjecture #:"
 #~ msgstr "Conjecture # :"
+
 #~ msgid "Criterion #:"
 #~ msgstr "Critère # :"
+
 #~ msgid "Fact #:"
 #~ msgstr "Fait # :"
+
 #~ msgid "Axiom #:"
 #~ msgstr "Axiome # :"
+
 #~ msgid "Definition #:"
 #~ msgstr "Définition # :"
+
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "Exemple # :"
+
 #~ msgid "Condition #:"
 #~ msgstr "Condition # :"
+
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "Problème # :"
+
 #~ msgid "Exercise #:"
 #~ msgstr "Exercice # :"
+
 #~ msgid "Remark #:"
 #~ msgstr "Remarque # :"
+
 #~ msgid "Claim #:"
 #~ msgstr "Affirmation # :"
+
 #~ msgid "Note #:"
 #~ msgstr "Note # :"
+
 #~ msgid "Notation #:"
 #~ msgstr "Notation # :"
+
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Cas # :"
+
 #~ msgid "Footernote"
 #~ msgstr "NoteBasPage"
+
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
 #~ msgstr "Espace entre mots|m"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Overwrite all files?"
 #~ msgstr "Écraser le fichier ?"
@@ -24785,72 +25090,99 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Continue &asking"
 #~ msgstr "Suite"
+
 #~ msgid "Some layouts may not be available."
 #~ msgstr "Certains environnements peuvent ne pas être disponibles."
+
 #~ msgid "Thin space"
 #~ msgstr "Espace fine"
+
 #~ msgid "Medium space"
 #~ msgstr "Espace moyenne"
+
 #~ msgid "Thick space"
 #~ msgstr "Espace large"
+
 #~ msgid "Negative thin space"
 #~ msgstr "Espace fine négative"
+
 #~ msgid "Negative medium space"
 #~ msgstr "Espace moyenne négative"
+
 #~ msgid "Negative thick space"
 #~ msgstr "Espace large négative"
+
 #~ msgid "Inter-word space"
 #~ msgstr "Espace entre mots"
+
 #~ msgid "Date format"
 #~ msgstr "Format de la date"
+
 #~ msgid "Unknown buffer info"
 #~ msgstr "Information sur le tampon inconnue"
+
 #~ msgid "QQuad Space"
 #~ msgstr "Espace double cadratin"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preview\t"
 #~ msgstr "Aperçu"
+
 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
 #~ msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
+
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "Options"
+
 #~ msgid "Find LyX Text"
 #~ msgstr "Rechercher le texte LyX"
+
 #~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Saisir le texte à substituer dans cette zone d'édition LyX pleinement "
 #~ "fonctionnelle"
+
 #~ msgid "&Replace with..."
 #~ msgstr "Remplacer &par..."
+
 #~ msgid "Ne&xt"
 #~ msgstr "Occ. &suivante"
+
 #~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]"
+
 #~ msgid "Pre&vious"
 #~ msgstr "Occ. &précédente"
+
 #~ msgid "&Keep case"
 #~ msgstr "&Conserver la casse"
+
 #~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
 #~ msgstr ""
 #~ "Saisir le texte à rechercher dans cette zone d'édition LyX pleinement "
 #~ "fonctionnelle"
+
 #~ msgid "&Find..."
 #~ msgstr "Rec&hercher..."
+
 #~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
 #~ msgstr "Choisir une des expressions régulières proposées"
-#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
-#~ msgstr "Insérer une e&xpression régulière"
+
 #~ msgid "&Next"
 #~ msgstr "Occ. &suivante"
+
 #~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente [Maj+Entrée]"
+
 #~ msgid "&Previous"
 #~ msgstr "Occ. &précédente"
+
 #~ msgid "&Advanced"
 #~ msgstr "&Avancé"
+
 #~ msgid "Ch. "
 #~ msgstr "Ch. "
+
 #~ msgid ""
 #~ "The layout file requested by this document,\n"
 #~ "%1$s.layout,\n"
@@ -24865,13 +25197,17 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ "classe ou d'un style LaTeX qui n'est pas disponible.\n"
 #~ "Voyez le manuel Personnalisation pour\n"
 #~ "plus d'information.\n"
+
 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
 #~ msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+
 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
+
 #~ msgid "Any &word"
 #~ msgstr "Un &mot quelconque"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
 #~ "%2$s"
@@ -24882,24 +25218,32 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "TextLabel"
 #~ msgstr "Étiquette"
+
 #~ msgid "Merge cells"
 #~ msgstr "Fusionner les cases"
+
 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
 #~ msgstr "Paramètres d'entrée de bibliographie"
+
 #~ msgid "Branch Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de branche"
+
 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
 #~ msgstr "Paramètres d'espacement horizontal"
+
 #~ msgid "Table Settings"
 #~ msgstr "Paramètres du tableau"
+
 #~ msgid "Vertical Space Settings"
 #~ msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Language ...|L"
 #~ msgstr "Langue"
+
 #~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
 #~ msgstr "Rechercher l'occurrence suivante et la remplacer [Entrée]"
+
 #~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
 #~ msgstr "Rechercher l'occurrence précédente et la remplacer [Entrée]"
 
@@ -24914,74 +25258,102 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 # menu Editer quand on est dans un insert
 #~ msgid "Dissolve Inset|l"
 #~ msgstr "Supprimer l'insert|u"
+
 #~ msgid "Box Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de boîte"
+
 #~ msgid "TeX Code Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de code TeX"
+
 #~ msgid "Float Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de flottant"
+
 #~ msgid "Match found and replaced !"
 #~ msgstr "Chaîne de caractères reconnue et remplacée !"
+
 #~ msgid "Close this panel"
 #~ msgstr "Fermer cette palette"
+
 #~ msgid "Prev"
 #~ msgstr "Précédent"
+
 #~ msgid "Match..."
 #~ msgstr "Faire correspondre..."
+
 #~ msgid "Find LyX Dialog"
 #~ msgstr "Chercher le dialogue lyX"
+
 #~ msgid "The Enter key works, too"
 #~ msgstr "La touche « Entrée » fonctionne également"
+
 #~ msgid "The delete key works, too"
 #~ msgstr "La touche « Suppr. » fonctionne également"
+
 #~ msgid "D&elete"
 #~ msgstr "Supprim&er"
+
 #~ msgid "F&ind:"
 #~ msgstr "Rec&hercher :"
+
 #~ msgid "Current &Paragraph"
 #~ msgstr "&Paragraphe courant"
+
 #~ msgid "Document in current file"
 #~ msgstr "Document dans le fichier courant"
+
 #~ msgid "diamond2"
 #~ msgstr "diamond2"
+
 #~ msgid "End"
 #~ msgstr "Fin"
+
 #~ msgid "begin"
 #~ msgstr "début"
+
 #~ msgid "end"
 #~ msgstr "fin"
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "fichier"
+
 #~ msgid "forward"
 #~ msgstr "vers l'avant"
+
 #~ msgid "backwards"
 #~ msgstr "vers l'arrière"
+
 #~ msgid " of "
 #~ msgstr " de "
+
 #~ msgid " reached while searching "
 #~ msgstr " atteint durant la recherche "
+
 #~ msgid "Continue searching from "
 #~ msgstr "Continuer la recherche depuis "
+
 #~ msgid "Current file and all included files"
 #~ msgstr "Fichier courant et tous les fichiers inclus"
+
 #~ msgid "All open buffers"
 #~ msgstr "Tous les tampons ouverts"
+
 #~ msgid "Find LyX...|X"
 #~ msgstr "Trouver LyX...|X"
+
 #~ msgid "Enter search string, hit return or thr \"Go!\" button."
 #~ msgstr ""
 #~ "Saisir la chaîne à rechercher, appuyer sur « Entrée » ou sur le bouton « "
 #~ "Go ! »."
+
 #~ msgid "Sweave - S/R literate programming"
 #~ msgstr "Sweave - Logiciel de programmation littéraire S/R"
-#~ msgid "Phantom:Phantom"
-#~ msgstr "Fantôme : fantôme"
+
 #~ msgid "Phantom:HPhantom"
 #~ msgstr "Fantôme : HFantôme"
+
 #~ msgid "Phantom:VPhantom"
 #~ msgstr "Fantôme : VFantôme"
+
 #~ msgid "&Dummy"
 #~ msgstr "&Bidon"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Automatic clear"
 #~ msgstr "Aide automatique"
@@ -24993,78 +25365,112 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "(cancelling)"
 #~ msgstr "Handling"
+
 #~ msgid "Anschrift:"
 #~ msgstr "Adresse :"
+
 #~ msgid "Briefkopf:"
 #~ msgstr "En-tête :"
+
 #~ msgid "Absender:"
 #~ msgstr "Expéditeur :"
+
 #~ msgid "Zusatz:"
 #~ msgstr "Post scriptum :"
+
 #~ msgid "Ihre Zeichen:"
 #~ msgstr "Vos références :"
+
 #~ msgid "Unsere Zeichen:"
 #~ msgstr "Nos références :"
+
 #~ msgid "Sachbearbeiter:"
 #~ msgstr "Sachbearbeiter:"
+
 #~ msgid "Unterschrift:"
 #~ msgstr "Signature :"
+
 #~ msgid "Fusszeile(n):"
 #~ msgstr "Fusszeile(n):"
+
 #~ msgid "Vorwahl:"
 #~ msgstr "Présélection :"
+
 #~ msgid "Telefon:"
 #~ msgstr "Telefon:"
+
 #~ msgid "Ort:"
 #~ msgstr "Lieu :"
+
 #~ msgid "Datum:"
 #~ msgstr "Date :"
+
 #~ msgid "Betreff:"
 #~ msgstr "Objet :"
+
 #~ msgid "Anrede:"
 #~ msgstr "Ouverture :"
+
 #~ msgid "Gruss:"
 #~ msgstr "Salutation :"
+
 #~ msgid "Anlage(n):"
 #~ msgstr "Pièces jointes (n) :"
+
 #~ msgid "Verteiler:"
 #~ msgstr "Expéditeur :"
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS:"
+
 #~ msgid "Text:"
 #~ msgstr "Text:"
+
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Rue"
+
 #~ msgid "Strasse:"
 #~ msgstr "Rue :"
+
 #~ msgid "Land"
 #~ msgstr "Pays"
+
 #~ msgid "Land:"
 #~ msgstr "Pays :"
+
 #~ msgid "RetourAdresse:"
 #~ msgstr "RetourAdresse :"
+
 #~ msgid "MeinZeichen:"
 #~ msgstr "RetourAdresse:"
+
 #~ msgid "IhrZeichen:"
 #~ msgstr "IhrZeichen:"
+
 #~ msgid "IhrSchreiben:"
 #~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
 #~ msgid "BLZ"
 #~ msgstr "BLZ"
+
 #~ msgid "BLZ:"
 #~ msgstr "BLZ:"
+
 #~ msgid "Konto"
 #~ msgstr "Konto"
+
 #~ msgid "Konto:"
 #~ msgstr "Konto:"
+
 #~ msgid "Adresse:"
 #~ msgstr "Adresse :"
+
 #~ msgid "Anlagen:"
 #~ msgstr "Anlagen:"
+
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
 #~ msgstr "Fichier journal LaTeX introuvable."
+
 #~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
 #~ msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par section."
+
 #~ msgid "Latex"
 #~ msgstr "Latex"
 
@@ -25104,23 +25510,23 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Document"
 #~ msgstr "Documents"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open buffers"
-#~ msgstr "buffer"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "CharStyle:DropCapital"
 #~ msgstr "Style de caractères : e-mail"
+
 #~ msgid "Close Tab Group|G"
 #~ msgstr "Fermer le groupe de tabulation|g"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Regexp"
 #~ msgstr "exp"
+
 #~ msgid "No file open!"
 #~ msgstr "Aucun fichier ouvert !"
+
 #~ msgid "Jump to the label"
 #~ msgstr "Sauter à l'étiquette"
+
 #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
 #~ msgstr "Index d'auteur inconnu pour la suppression : %1$d\n"
 
@@ -25131,70 +25537,93 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Master Settings"
 #~ msgstr "Paramètres de note"
+
 #~ msgid "Column Width"
 #~ msgstr "Largeur de colonne"
+
 #~ msgid "Listing settings"
 #~ msgstr "Paramètres de listing"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "\\alph{enumii}."
 #~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
 #~ msgid "Insert|n"
 #~ msgstr "Insérer|I"
+
 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
 #~ msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+
 #~ msgid ""
 #~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 #~ msgstr ""
 #~ "Mettre les paramètres du listing à droite. Taper ? pour une liste des "
 #~ "paramètres disponibles."
+
 #~ msgid "Length"
 #~ msgstr "Valeur"
+
 #~ msgid "Opened inset"
 #~ msgstr "Insert ouvert"
+
 #~ msgid "Opened Box Inset"
 #~ msgstr "Insert de boîte ouvert"
+
 #~ msgid "Opened Branch Inset"
 #~ msgstr "Insert de branche ouvert"
+
 #~ msgid "Opened Caption Inset"
 #~ msgstr "Insert de légende ouvert"
+
 #~ msgid "Opened ERT Inset"
 #~ msgstr "Insert TeX ouvert"
 
 # à revoir
 #~ msgid "Opened Flex Inset"
 #~ msgstr "Insert flexible de texte ouvert"
+
 #~ msgid "Opened Float Inset"
 #~ msgstr "Insert de flottant ouvert"
+
 # à revoir
 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
 #~ msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
 #~ msgid "Opened Listing Inset"
 #~ msgstr "Insert de listing ouvert"
+
 # à revoir
 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
 #~ msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+
 #~ msgid "Opened Note Inset"
 #~ msgstr "Insert de note ouvert"
+
 # à revoir
 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
 #~ msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
 #~ msgstr "Insert de légende ouvert"
+
 #~ msgid "Opened table"
 #~ msgstr "Tableau ouvert"
 
 # à revoir
 #~ msgid "Opened Text Inset"
 #~ msgstr "Insert de texte ouvert"
+
 # à revoir
 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
 #~ msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
+
 #~ msgid "Select the default language of your documents"
 #~ msgstr "Sélectionner la langue implicite de vos documents"
+
 #~ msgid "Toggle Label|L"
 #~ msgstr "Basculer l'étiquette|B"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Move Section down|d"
 #~ msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
@@ -25206,12 +25635,15 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "SVN: Locking property set."
 #~ msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
+
 #~ msgid "Personal &dictionary:"
 #~ msgstr "&Dictionnaire personnel :"
+
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
 #~ msgstr ""
 #~ "Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que le dictionnaire "
 #~ "implicite"
+
 #~ msgid "Use input encod&ing"
 #~ msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
 
@@ -25236,6 +25668,7 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ "d'entrée. Cochez si vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots "
 #~ "contenant des caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les "
 #~ "dictionnaires."
+
 #~ msgid "*.pws"
 #~ msgstr "*.pws"
 
@@ -25246,12 +25679,16 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "C&ommand:"
 #~ msgstr "&Commande :"
+
 #~ msgid "&BibTeX command:"
 #~ msgstr "Commande &BibTeX :"
+
 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
 #~ msgstr "Commande BibTeX (&japonais) :"
+
 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
 #~ msgstr "Commande d'&indexation (ja&ponais) :"
+
 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
 #~ msgstr "(Dés)Activer étiquetage/numérotation|n"
 
@@ -25262,20 +25699,28 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "View|V[[show]]"
 #~ msgstr "Visualiser|V"
+
 #~ msgid "View DVI"
 #~ msgstr "Visionner DVI"
+
 #~ msgid "View PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Visionner PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "View PostScript"
 #~ msgstr "Visionner PostScript"
+
 #~ msgid "Update DVI"
 #~ msgstr "Mettre à jour DVI"
+
 #~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
 #~ msgstr "Mettre à jour PDF (pdflatex)"
+
 #~ msgid "Update PostScript"
 #~ msgstr "Mettre à jour PostScript"
+
 #~ msgid "Thesaurus failure"
 #~ msgstr "Échec du dictionnaire de synonymes"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
 #~ "\n"
@@ -25288,69 +25733,94 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Indices"
 #~ msgstr "Facture"
+
 #~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
 #~ msgstr "Vous ne pouvez pas copier dans une sélection multi-cellules."
+
 #~ msgid "B&rowse..."
 #~ msgstr "P&arcourir..."
+
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Nombre d'exempl&aires :"
+
 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
 #~ msgstr "&Sans empattement :"
+
 #~ msgid "Ne&w"
 #~ msgstr "No&uvelle"
 
 # Paquetage europCV - début tableau langues
 #~ msgid "LangHeader"
 #~ msgstr "LangDébut"
+
 #~ msgid "Language Header:"
 #~ msgstr "Début langues :"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "Langue :"
+
 #~ msgid "LastLanguage"
 #~ msgstr "DernièreLangue"
+
 # Paquetage europeCV
 #~ msgid "Last Language:"
 #~ msgstr "Dernière langue :"
+
 # Paquetage europCV : fin tableau langues
 #~ msgid "LangFooter"
 #~ msgstr "FinLangues"
+
 #~ msgid "Language Footer:"
 #~ msgstr "Fin langues :"
+
 #~ msgid "Computer"
 #~ msgstr "Informatique"
+
 #~ msgid "Computer:"
 #~ msgstr "Informatique :"
+
 #~ msgid "EmptySection"
 #~ msgstr "SectionVide"
+
 #~ msgid "Empty Section"
 #~ msgstr "Section Vide"
+
 #~ msgid "CloseSection"
 #~ msgstr "FermeSection"
+
 #~ msgid "Close Section"
 #~ msgstr "Ferme Section"
+
 #~ msgid "Go back to Reference|G"
 #~ msgstr "Retourner à la référence|u"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Phantom Text"
 #~ msgstr "Texte brut|T"
+
 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
 #~ msgstr "Sans barre horizontale\t\\atop"
+
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
 #~ msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
+
 #~ msgid "Spellchecker error"
 #~ msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
 #~ "Maybe it has been killed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
 #~ "Il a peut-être été tué."
+
 #~ msgid "The spellchecker has failed"
 #~ msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "RegExp"
 #~ msgstr "exp"
+
 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
 #~ msgstr "&Initialiser le nom du groupe :"
 
@@ -25359,72 +25829,95 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nom de groupe à construire d'après les paramètres courants. Utiliser le "
 #~ "menu contextuel pour allouer le nom existant."
+
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "&Pilote PostScript :"
+
 #~ msgid "No Table of contents"
 #~ msgstr "Pas de table des matières"
+
 #~ msgid "Append Parameter"
 #~ msgstr "Ajouter un paramètre"
+
 #~ msgid "Remove Last Parameter"
 #~ msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
+
 #~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
 #~ msgstr "Rendre optionnel le premier paramètre non optionnel"
+
 #~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
 #~ msgstr "Rendre non optionnel le dernier paramètre optionnel"
+
 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
 #~ msgstr "Insérer un paramètre optionnel"
+
 #~ msgid "&Default language:"
 #~ msgstr "&Langue implicite :"
+
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
 #~ msgstr "Programme externe pour mettre en forme les tableaux en texte brut"
+
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "Correcteur &orthographique :"
+
 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
+
 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 #~ msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not create an ispell process.\n"
 #~ "You may not have the right languages installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "Impossible de créer un processus ispell.\n"
 #~ "Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The ispell process returned an error.\n"
 #~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
 #~ "Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
 #~ "`%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Vérification du mot '%1$s'  impossible parce qu'il ne peut être converti "
 #~ "dans l'encodage '%2$s'."
+
 #~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
 #~ msgstr ""
 #~ "Échec de la communication avec le processus de correction orthographique "
 #~ "ispell."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Insertion du mot '%1$s'  impossible parce qu'il ne peut être converti "
 #~ "dans l'encodage '%2$s'."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
 #~ "encoding `%2$s'."
 #~ msgstr ""
 #~ "Le mot '%1$s' ne peut être accepté parce qu'il ne peut être converti dans "
 #~ "l'encodage '%2$s'."
+
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
 #~ msgstr "Commande activant le correcteur orthographique."
+
 #~ msgid "ispell"
 #~ msgstr "ispell"
+
 #~ msgid "pspell (library)"
 #~ msgstr "pspell (librairie)"
+
 #~ msgid "aspell (library)"
 #~ msgstr "aspell (librairie)"
+
 #~ msgid "*.ispell"
 #~ msgstr "*.ispell"
 
@@ -25495,10 +25988,11 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Check out for Edit|O"
 #~ msgstr "Nouvelle version éditable|N"
+
 #~ msgid "Graphics having the same group name will share the same parameters"
 #~ msgstr ""
 #~ "Les graphiques portant le même nom de groupe partageront les mêmes "
 #~ "paramètres"
+
 #~ msgid "Grou&p Name:"
 #~ msgstr "&Nom de groupe :"
-