msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-04-26 17:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Olivier Faucheux <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
#: src/buffer.C:1617
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "ERREUR !"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
+#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:390 src/lyx_cb.C:753 src/lyx_cb.C:780
#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
msgid "Error!"
msgstr "Erreur !"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
+#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:2997 src/lyxfunc.C:3089
msgid "Document is already open:"
msgstr "Le document est déjà ouvert :"
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:469
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?"
# à revoir
#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
+#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2646 src/text.C:2198
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Opération interdite !"
msgid "Cannot insert table/list in table."
msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
+#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:423 src/CutAndPaste.C:432
#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
+#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2200
#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
msgid "Sorry."
#: src/bufferview_funcs.C:26
msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insérer Note de bas de page..."
+msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
#: src/bufferview_funcs.C:61
msgid "Inserting margin note..."
#: src/bufferview_funcs.C:78
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur ! langage inconnu"
#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
msgid "Melt"
#: src/bufferview_funcs.C:247
msgid "Font: "
-msgstr "Polices"
+msgstr "Police : "
#: src/bufferview_funcs.C:251
msgid ", Depth: "
msgstr ", profondeur : "
#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Espacement"
+msgstr ", espacement "
#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Single"
-msgstr "Simple|#S"
+msgstr "simple|#S"
#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "un et demi"
#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Double"
-msgstr "Terminé"
+msgstr ""
#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Autre ("
#: src/BufferView_pimpl.C:219
msgid "Formatting document..."
#: src/ColorHandler.C:82
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX : couleur X11 inconnue "
#: src/ColorHandler.C:83
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid " for "
-msgstr " de "
+msgstr " pour "
#: src/ColorHandler.C:84
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " utilisation du noir, désolé !"
#: src/ColorHandler.C:91
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: couleur X11 "
#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " allouée pour "
#: src/ColorHandler.C:97
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine "
#: src/ColorHandler.C:138
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: ne peut allouer '"
#: src/ColorHandler.C:139
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "' for "
-msgstr " de "
+msgstr " pour "
#: src/ColorHandler.C:140
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " avec (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:143
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
+"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
msgstr ""
# à revoir
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
+#: src/CutAndPaste.C:421 src/CutAndPaste.C:430 src/insets/insettext.C:1478
#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
msgid "Impossible operation"
msgstr "Opération interdite"
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/text2.C:2353
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
# à revoir
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/text2.C:2363
msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
msgstr ""
"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Remplacer tout|#R#r"
-#: src/insets/figinset.C:1064
+#: src/insets/figinset.C:1063
msgid "[render error]"
msgstr "[erreur d'interprétation]"
-#: src/insets/figinset.C:1065
+#: src/insets/figinset.C:1064
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interprétation....]"
-#: src/insets/figinset.C:1068
+#: src/insets/figinset.C:1066
msgid "[no file]"
msgstr "[pas de fichier]"
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/figinset.C:1072
+#: src/insets/figinset.C:1067
msgid "[not displayed]"
msgstr "[pas affiché]"
-#: src/insets/figinset.C:1074
+#: src/insets/figinset.C:1068
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript absent]"
-#: src/insets/figinset.C:1076
+#: src/insets/figinset.C:1070
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erreur inconnue]"
# à revoir
-#: src/insets/figinset.C:1248
+#: src/insets/figinset.C:1242
msgid "Opened figure"
msgstr "Insert ouvert"
-#: src/insets/figinset.C:1275
+#: src/insets/figinset.C:1269
msgid "Figure"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
+#: src/insets/figinset.C:1357 src/insets/figinset.C:1420
msgid "empty figure path"
msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
+#: src/insets/figinset.C:1996 src/insets/insetgraphics.C:82
msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/lyxfunc.C:3045
+#: src/insets/figinset.C:1997 src/lyxfunc.C:2811 src/lyxfunc.C:2874
+#: src/lyxfunc.C:3186
msgid "Document"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/figinset.C:2007
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figure EPS"
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
+#: src/insets/figinset.C:2020 src/insets/insetgraphics.C:96
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
+#: src/insets/figinset.C:2023 src/insets/insetgraphics.C:99
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier graphique|#G"
#: src/insets/form_url.C:19
msgid "Url"
#: src/insets/insetbib.C:321
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références engendrées par bibtex"
+msgstr "Références engendrées par BibTeX"
#: src/insets/insetbib.C:432
msgid "Database:"
msgid "Opened inset"
msgstr "Insert ouvert"
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3142
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
# à revoir
#: src/insets/insetert.C:55
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Insert ERT ouvert"
#: src/insets/insetert.C:68
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr ""
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT"
# contrainte de longueur
#: src/insets/insetfoot.C:28
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "foot"
-msgstr "Pied"
+msgstr "pied"
# à revoir
#: src/insets/insetfoot.C:51
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Graphique"
#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
msgid "Browse|#B"
msgstr "Utiliser include|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
-#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
-#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
+#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:242 src/lyxfunc.C:2759
+#: src/lyxfunc.C:2849 src/lyxfunc.C:2898 src/lyxfunc.C:2971 src/lyxfunc.C:3068
+#: src/lyxfunc.C:3161 src/menus.C:175 src/menus.C:307 src/menus.C:308
+#: src/menus.C:309
msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+msgstr ""
#. Use by default the master's path
#: src/insets/insetinclude.C:116
#: src/insets/insetinclude.C:299
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input mot à mot"
+msgstr ""
#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
msgid "Keyword:|#K"
# à revoir
#: src/insets/insettabular.C:163
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Insert de tableau ouvert"
#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
# à revoir
#: src/insets/insettext.C:340
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
# à revoir
#: src/insets/insettext.C:1479
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr ""
"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
+#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:838
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
msgstr ""
#: src/language.C:63
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Italian"
msgstr "Italique"
msgstr ""
#: src/language.C:69
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Romanian"
msgstr "Romain"
msgid "Welsh"
msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
+#: src/LaTeX.C:150 src/LaTeX.C:170 src/LaTeX.C:231 src/LaTeX.C:277
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Exécution LaTeX n°"
-#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:193 src/LaTeX.C:255
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:241
+#: src/LaTeX.C:207
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX"
msgstr "Lignes"
#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Alignment"
msgstr "Align."
#: src/layout_forms.C:662
msgid "Extra|#X"
-msgstr "Autres options|#X"
+msgstr "Options Suppl.|#X"
#: src/layout_forms.C:665
msgid "Left|#e"
#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
#: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "none"
msgstr "Terminé"
#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "black"
-msgstr "Noir"
+msgstr "noir"
#: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "white"
-msgstr "Blanc"
+msgstr "blanc"
#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "red"
-msgstr "Rouge"
+msgstr "rouge"
#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "green"
-msgstr "Vert"
+msgstr "vert"
#: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "blue"
-msgstr "Bleu"
+msgstr "bleu"
#: src/LColor.C:48
msgid "cyan"
msgstr ""
#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "yellow"
-msgstr "Jaune"
+msgstr "jaune"
#: src/LColor.C:51
msgid "background"
-msgstr ""
+msgstr "fond"
#: src/LColor.C:52
msgid "foreground"
-msgstr ""
+msgstr "avant-plan"
#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "selection"
-msgstr "Décoration"
+msgstr "sélection"
#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "latex"
-msgstr "Inclinée"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:55
msgid "floats"
-msgstr ""
+msgstr "flottants"
#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "note"
-msgstr "Guillemets"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:57
msgid "note background"
-msgstr ""
+msgstr "fond de note"
#: src/LColor.C:58
msgid "note frame"
-msgstr ""
+msgstr "cadre de note"
#: src/LColor.C:59
msgid "depth bar"
-msgstr ""
+msgstr "barre de profondeur"
#: src/LColor.C:60
msgid "command-inset"
-msgstr ""
+msgstr "commande d'insert"
#: src/LColor.C:61
msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+msgstr "fond de commande d'insert"
#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "inset frame"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgstr "cadre d'insert"
#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "accent"
-msgstr "Parent :"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:64
msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgstr "fond d'accent"
#: src/LColor.C:65
msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgstr "cadre d'accent"
#: src/LColor.C:66
msgid "minipage line"
-msgstr ""
+msgstr "ligne de minipage"
#: src/LColor.C:67
msgid "special char"
-msgstr ""
+msgstr "caractère spécial"
#: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "math"
-msgstr "Maths"
+msgstr "mathématique"
#: src/LColor.C:69
msgid "math background"
-msgstr ""
+msgstr "fond mathématique"
#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "math frame"
-msgstr "Mode Mathématique"
+msgstr "cadre mathématique"
#: src/LColor.C:71
msgid "math cursor"
-msgstr ""
+msgstr "curseur mathématique"
#: src/LColor.C:72
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "math line"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgstr "ligne mathématique"
#: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+msgstr "note de bas de page"
#: src/LColor.C:74
msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgstr "fond de note de bas de page"
#: src/LColor.C:75
msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+msgstr "cadre de note de bas de page"
#: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "ert"
-msgstr "Insérer"
+msgstr "TeX"
#: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "inset"
-msgstr "Insert"
+msgstr "insert"
#: src/LColor.C:78
msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgstr "fond d'insert"
#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "error"
-msgstr "Erreur"
+msgstr "erreur"
#: src/LColor.C:81
msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
# à revoir
#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "appendix line"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgstr "ligne d'annexe"
#: src/LColor.C:83
msgid "vfill line"
-msgstr ""
+msgstr "ligne de ressort vertical"
#: src/LColor.C:84
msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
+msgstr "ligne haut/bas"
#: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "table line"
-msgstr "Tableau inséré"
+msgstr "ligne de table"
#: src/LColor.C:86
msgid "tabular line"
-msgstr ""
+msgstr "ligne de tabular"
#: src/LColor.C:88
msgid "tabularonoff line"
-msgstr ""
+msgstr "ligne de tabularonoff"
#: src/LColor.C:90
msgid "bottom area"
-msgstr ""
+msgstr "zone basse"
#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "page break"
-msgstr "Saut de Page"
+msgstr "saut de page"
#: src/LColor.C:92
msgid "top of button"
-msgstr ""
+msgstr "haut du bouton"
#: src/LColor.C:93
msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+msgstr "bas du bouton"
#: src/LColor.C:94
msgid "left of button"
-msgstr ""
+msgstr "gauche du bouton"
#: src/LColor.C:95
msgid "right of button"
-msgstr ""
+msgstr "droite du bouton"
#: src/LColor.C:96
msgid "button background"
-msgstr ""
+msgstr "fond du bouton"
#: src/LColor.C:97
msgid "inherit"
# à revoir
#: src/Literate.C:58
msgid "Weaving document"
-msgstr "Sauvegarde du document"
+msgstr "Tissage du document"
#: src/Literate.C:88
msgid "Building program"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:838 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
#: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Inserer la liste d'index"
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
+#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2925
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insérer figure"
#: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insérer annexe"
+msgstr "Insérer graphique"
#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
msgid "Find & Replace"
msgstr "Insérer étiquette"
#: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Change language"
msgstr "Langue"
msgstr "Mode Mathématique"
#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Insert a new Number Inset"
msgstr "Insérer numéro de page|#P"
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insérer une référence croisée"
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
+#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2937
msgid "Insert Table"
msgstr "Insérer un tableau"
#: src/LyXAction.C:344
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insérer un tableau"
msgstr "(Dés)activer le mode TeX"
#: src/LyXAction.C:347
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inserer la liste d'index"
+msgstr "Nouvel insert de texte"
#: src/LyXAction.C:349
msgid "Insert table of contents"
msgid "Go to Reference|#G"
msgstr "Positionnement sur référence||#G"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
-#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
+#: src/lyx_cb.C:243 src/lyxfunc.C:2760
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:248
msgid "Enter Filename to Save Document as"
msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
-#: src/lyx_cb.C:266
+#: src/lyx_cb.C:264
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
-#: src/lyx_cb.C:268
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid "Save anyway?"
msgstr "Enregistrer quand même ?"
-#: src/lyx_cb.C:274
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
-#: src/lyx_cb.C:276
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:282
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document renommé en '"
-#: src/lyx_cb.C:285
+#: src/lyx_cb.C:283
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mais non sauvé..."
-#: src/lyx_cb.C:291
+#: src/lyx_cb.C:289
msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le document existe déjà"
+msgstr "Le document existe déjà :"
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:291
msgid "Replace file?"
msgstr "Remplacer le fichier ?"
-#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
+#: src/lyx_cb.C:322 src/lyx_cb.C:352
msgid "One error detected"
msgstr "Une erreur détectée"
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
+#: src/lyx_cb.C:323 src/lyx_cb.C:353
msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Il faut la corriger d'abord"
+msgstr "Il faut la corriger d'abord."
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
+#: src/lyx_cb.C:326 src/lyx_cb.C:356
msgid " errors detected."
-msgstr " erreurs détectées"
+msgstr " erreurs détectées."
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
+#: src/lyx_cb.C:327 src/lyx_cb.C:357
msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Vous devriez les corriger d'abord"
+msgstr "Vous devriez les corriger d'abord."
-#: src/lyx_cb.C:331
+#: src/lyx_cb.C:329
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
-#: src/lyx_cb.C:344
+#: src/lyx_cb.C:342
msgid "Wrong type of document"
msgstr "Type de document incorrect"
-#: src/lyx_cb.C:345
+#: src/lyx_cb.C:343
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document"
-#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
+#: src/lyx_cb.C:344 src/lyx_cb.C:359
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation"
+msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation."
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:370
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
-#: src/lyx_cb.C:381
+#: src/lyx_cb.C:379
msgid "No warnings found."
msgstr "Aucun avertissement détecté."
-#: src/lyx_cb.C:383
+#: src/lyx_cb.C:381
msgid "One warning found."
msgstr "Un avertissement a été détecté."
-#: src/lyx_cb.C:384
+#: src/lyx_cb.C:382
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:385
msgid " warnings found."
msgstr " avertissements détectés."
-#: src/lyx_cb.C:388
+#: src/lyx_cb.C:386
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
-#: src/lyx_cb.C:390
+#: src/lyx_cb.C:388
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:390
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex a apparemment échoué."
#. the code I added in PrintApplyCB is currently
#. useless...
#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
+#: src/lyx_cb.C:483 src/lyx_cb.C:486
msgid "Executing command:"
msgstr "Exécution en cours de la commande :"
-#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
+#: src/lyx_cb.C:710 src/lyxfunc.C:2802
msgid "File already exists:"
msgstr "Le fichier existe déjà :"
-#: src/lyx_cb.C:714
+#: src/lyx_cb.C:712
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Voulez-vous écraser le document ?"
-#: src/lyx_cb.C:715
+#: src/lyx_cb.C:713
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
-#: src/lyx_cb.C:736
+#: src/lyx_cb.C:734
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook"
-#: src/lyx_cb.C:742
+#: src/lyx_cb.C:740
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "Joli fichier LaTeX enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:755
+#: src/lyx_cb.C:753
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr "La classe du document doit être linuxdoc."
-#: src/lyx_cb.C:766
+#: src/lyx_cb.C:764
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `"
-#: src/lyx_cb.C:771
+#: src/lyx_cb.C:769
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:783
+#: src/lyx_cb.C:781
msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe du document doit être docbook"
+msgstr "La classe du document doit être docbook."
-#: src/lyx_cb.C:794
+#: src/lyx_cb.C:792
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr "Création du fichier SGML DocBook `"
-#: src/lyx_cb.C:799
+#: src/lyx_cb.C:797
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:819
+#: src/lyx_cb.C:817
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Fichier Ascii enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
+#: src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:889 src/lyx_cb.C:914
msgid "Document exported as HTML to file `"
msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `"
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:865 src/lyx_cb.C:892 src/lyx_cb.C:917
msgid "Unable to convert to HTML the file `"
msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `"
-#: src/lyx_cb.C:985
+#: src/lyx_cb.C:983
msgid "Unknown export type: "
msgstr "Format de sortie inconnu : "
-#: src/lyx_cb.C:1030
+#: src/lyx_cb.C:1028
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde du document courant..."
-#: src/lyx_cb.C:1070
+#: src/lyx_cb.C:1068
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-#: src/lyx_cb.C:1126
+#: src/lyx_cb.C:1124
msgid "File to Insert"
msgstr "Fichier à insérer"
-#: src/lyx_cb.C:1136
+#: src/lyx_cb.C:1134
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
-#: src/lyx_cb.C:1143
+#: src/lyx_cb.C:1141
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
-#: src/lyx_cb.C:1178
+#: src/lyx_cb.C:1176
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
+#: src/lyx_cb.C:1192 src/mathed/formula.C:1044
msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer"
+msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer :"
-#: src/lyx_cb.C:1218
+#: src/lyx_cb.C:1216
msgid "Insert Reference"
msgstr "Insérer référence"
#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1302
+#: src/lyx_cb.C:1300
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX..."
#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1308
+#: src/lyx_cb.C:1306
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..."
-#: src/lyx_cb.C:1361
+#: src/lyx_cb.C:1359
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..."
-#: src/lyx_cb.C:1389
+#: src/lyx_cb.C:1387
msgid "Character Style"
msgstr "Style de caractère"
-#: src/lyx_cb.C:1599
+#: src/lyx_cb.C:1597
msgid "Paragraph Environment"
msgstr "Environnement de paragraphe"
-#: src/lyx_cb.C:1869
+#: src/lyx_cb.C:1867
msgid "Document Layout"
msgstr "Apparence du document"
-#: src/lyx_cb.C:1907
+#: src/lyx_cb.C:1905
msgid "Quotes"
msgstr "Guillemets"
-#: src/lyx_cb.C:1955
+#: src/lyx_cb.C:1953
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Préambule LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:1972
+#: src/lyx_cb.C:1970
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
-#: src/lyx_cb.C:1973
+#: src/lyx_cb.C:1971
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
-#: src/lyx_cb.C:1974
+#: src/lyx_cb.C:1972
msgid "as default for new documents?"
msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
# à revoir
-#: src/lyx_cb.C:2214
+#: src/lyx_cb.C:2212
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
-#: src/lyx_cb.C:2289
+#: src/lyx_cb.C:2287
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Dois-je allouer moi-même"
-#: src/lyx_cb.C:2291
+#: src/lyx_cb.C:2289
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
+#: src/lyx_cb.C:2298 src/lyx_cb.C:2441 src/lyx_cb.C:2448
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erreurs de conversion !"
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
+#: src/lyx_cb.C:2299 src/lyx_cb.C:2449
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2450
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Retour à la classe originelle."
-#: src/lyx_cb.C:2428
+#: src/lyx_cb.C:2426
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-#: src/lyx_cb.C:2438
+#: src/lyx_cb.C:2436
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
-#: src/lyx_cb.C:2441
+#: src/lyx_cb.C:2439
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
-#: src/lyx_cb.C:2444
+#: src/lyx_cb.C:2442
msgid "into chosen document class"
msgstr "dans la classe choisie"
-#: src/lyx_cb.C:2530
+#: src/lyx_cb.C:2528
msgid "Document layout set"
msgstr "Mise en page du document paramétrée"
-#: src/lyx_cb.C:2566
+#: src/lyx_cb.C:2564
msgid "Quotes type set"
msgstr "Guillemets paramétrés"
-#: src/lyx_cb.C:2628
+#: src/lyx_cb.C:2626
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
# à revoir
-#: src/lyx_cb.C:2649
+#: src/lyx_cb.C:2647
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau."
-#: src/lyx_cb.C:2654
+#: src/lyx_cb.C:2652
msgid "Inserting table..."
msgstr "Insertion tableau..."
-#: src/lyx_cb.C:2721
+#: src/lyx_cb.C:2719
msgid "Table inserted"
msgstr "Tableau inséré"
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
+#: src/lyx_cb.C:2777 src/lyx_cb.C:2795
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
-#: src/lyx_cb.C:2780
+#: src/lyx_cb.C:2778
msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr "Vérifiez les pages !"
-#: src/lyx_cb.C:2798
+#: src/lyx_cb.C:2796
msgid "Check 'number of copies'!"
msgstr "Vérifiez le nombre de copies !"
-#: src/lyx_cb.C:2907
+#: src/lyx_cb.C:2905
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
-#: src/lyx_cb.C:2908
+#: src/lyx_cb.C:2906
msgid "Unable to print"
msgstr "Impossible d'imprimer"
-#: src/lyx_cb.C:2909
+#: src/lyx_cb.C:2907
msgid "Check that your parameters are correct"
msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects"
-#: src/lyx_cb.C:2954
+#: src/lyx_cb.C:2952
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Insertion figure..."
-#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
+#: src/lyx_cb.C:2957 src/lyx_cb.C:3009
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figure insérée"
-#: src/lyx_cb.C:3049
+#: src/lyx_cb.C:3040
msgid "Screen options set"
msgstr "Options écran paramétrées"
-#: src/lyx_cb.C:3079
+#: src/lyx_cb.C:3070
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Options LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:3088
+#: src/lyx_cb.C:3079
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
-#: src/lyx_cb.C:3095
+#: src/lyx_cb.C:3086
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration"
-#: src/lyx_cb.C:3097
+#: src/lyx_cb.C:3088
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Le système a été reconfiguré."
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:3089
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
-#: src/lyx_cb.C:3099
+#: src/lyx_cb.C:3090
msgid "updated document class specifications."
msgstr "les classes modifiées"
-#: src/lyx_cb.C:3152
+#: src/lyx_cb.C:3143
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
-#: src/lyx_cb.C:3153
+#: src/lyx_cb.C:3144
msgid "in current document."
msgstr "dans le document courant."
-#: src/lyx_cb.C:3185
+#: src/lyx_cb.C:3176
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Pas de Document ***"
-#: src/lyx_cb.C:3340
+#: src/lyx_cb.C:3327
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
#: src/lyxfont.C:42
msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
+msgstr "grasse"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+msgstr "droite"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+msgstr "italique"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+msgstr "inclinée"
#: src/lyxfont.C:46
msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petite capitales"
+msgstr "petite capitales"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Tiny"
-msgstr " Petite (4)"
+msgstr "minuscule (-4)"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smallest"
-msgstr " Petite (3)"
+msgstr "très petite (-3)"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Smaller"
-msgstr " Petite (2)"
+msgstr "petite (-2)"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Small"
-msgstr " Petite (1)"
+msgstr "diminuée (-1)"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Normal"
-msgstr " Normale"
+msgstr "normale"
#: src/lyxfont.C:51
msgid "Large"
-msgstr " Grande (1)"
+msgstr "augmentée (+1)"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Larger"
-msgstr " Grande (2)"
+msgstr "grande (+2)"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Largest"
-msgstr " Grande (3)"
+msgstr "très grande (+3)"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Huge"
-msgstr " Grande (4)"
+msgstr "très très grande (+4)"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Huger"
-msgstr "Grande (5)"
+msgstr "énorme (+5)"
#: src/lyxfont.C:52
msgid "Increase"
#: src/lyxfont.C:416
msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "défaut"
#: src/lyxfont.C:417
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Language: "
-msgstr "Langue :"
+msgstr "langue : "
#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Séquence Inconnue:"
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
+#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2709
msgid "Unknown action"
msgstr "Action Inconnue"
msgid "Saving document"
msgstr "Enregistrement du document"
+#: src/lyxfunc.C:819
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Format en entrée inconnu : "
+
# revu
-#: src/lyxfunc.C:1137
+#: src/lyxfunc.C:1159
msgid "Layout "
msgstr "Format "
-#: src/lyxfunc.C:1138
+#: src/lyxfunc.C:1160
msgid " not known"
msgstr " inconnu"
-#: src/lyxfunc.C:1298
+#: src/lyxfunc.C:1320
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer"
-#: src/lyxfunc.C:1690
+#: src/lyxfunc.C:1712
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/lyxfunc.C:1695
+#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/lyxfunc.C:1815
+#: src/lyxfunc.C:1837
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
-#: src/lyxfunc.C:1825
+#: src/lyxfunc.C:1847
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
-#: src/lyxfunc.C:1998
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2020
+# fuzzy original désactivé
msgid "Unknown spacing argument: "
msgstr "Argument manquant"
-#: src/lyxfunc.C:2236
+#: src/lyxfunc.C:2258
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2254
+#: src/lyxfunc.C:2276
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
+#: src/lyxfunc.C:2293 src/mathed/formula.C:866
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mode mathématique grec"
-#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:2304 src/mathed/formula.C:877
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mode clavier grec"
-#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
+#: src/lyxfunc.C:2306 src/mathed/formula.C:879
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode clavier normal"
-#: src/lyxfunc.C:2322
+#: src/lyxfunc.C:2344
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
-#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
+#: src/lyxfunc.C:2360 src/mathed/formula.C:461
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
-#: src/lyxfunc.C:2345
+#: src/lyxfunc.C:2367
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
-#: src/lyxfunc.C:2499
+#: src/lyxfunc.C:2521
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture du document fils"
-#: src/lyxfunc.C:2531
+#: src/lyxfunc.C:2553
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
-#: src/lyxfunc.C:2635
-#, fuzzy
+#: src/lyxfunc.C:2657
+# fuzzy original désactivé
msgid "No document open"
msgstr "* Aucun document ouvert *"
-#: src/lyxfunc.C:2641
+#: src/lyxfunc.C:2663
msgid "Document is read only"
msgstr "Le document est en lecture seule"
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:2761
msgid "Enter Filename for new document"
msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document"
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:2762
msgid "newfile"
msgstr "NouveauFichier"
#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
-#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
+#: src/lyxfunc.C:2766 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2858 src/lyxfunc.C:2907
+#: src/lyxfunc.C:2932 src/lyxfunc.C:2942 src/lyxfunc.C:2987 src/lyxfunc.C:3012
+#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3104 src/lyxfunc.C:3114
+#: src/lyxfunc.C:3170
msgid "Canceled."
msgstr "Annulé."
-#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
+#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2920 src/lyxfunc.C:2999 src/lyxfunc.C:3091
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:2804
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
+#: src/lyxfunc.C:2806 src/lyxfunc.C:2869
msgid "Opening document"
msgstr "Ouverture du document en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
+#: src/lyxfunc.C:2813 src/lyxfunc.C:2876
msgid "opened."
msgstr "ouvert."
-#: src/lyxfunc.C:2800
+#: src/lyxfunc.C:2822
msgid "Choose template"
msgstr "Choisissez le modèle"
-#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
+#: src/lyxfunc.C:2850 src/lyxfunc.C:2899 src/lyxfunc.C:2972 src/lyxfunc.C:3069
+#: src/lyxfunc.C:3162
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: src/lyxfunc.C:2830
+#: src/lyxfunc.C:2852
msgid "Select Document to Open"
msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir"
-#: src/lyxfunc.C:2856
+#: src/lyxfunc.C:2878
msgid "Could not open document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: src/lyxfunc.C:2930
+#: src/lyxfunc.C:2901
+msgid "Select ASCII file to Import"
+msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:2939 src/lyxfunc.C:3019 src/lyxfunc.C:3111
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède le même nom"
-#: src/lyxfunc.C:2932
+#: src/lyxfunc.C:2941 src/lyxfunc.C:3021 src/lyxfunc.C:3113
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser ?"
-#: src/lyxfunc.C:2941
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "|Importer%m"
+#: src/lyxfunc.C:2947
+msgid "Importing ASCII file"
+msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2948
+#: src/lyxfunc.C:2951
+msgid "ASCII file "
+msgstr "fichier ASCII "
+
+#: src/lyxfunc.C:2953 src/lyxfunc.C:3044 src/lyxfunc.C:3135
msgid "imported."
msgstr "importé."
-#: src/lyxfunc.C:2950
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "importé."
+#: src/lyxfunc.C:2976
+msgid "Select Noweb file to Import"
+msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:2979
+msgid "Select LaTeX file to Import"
+msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Importing LaTeX file"
+msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:3023
+#: src/lyxfunc.C:3034
+msgid "Importing Noweb file"
+msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..."
+
+#: src/lyxfunc.C:3042
+msgid "Noweb file "
+msgstr "fichier Noweb "
+
+#: src/lyxfunc.C:3042
+msgid "LateX file "
+msgstr "fichier LaTeX "
+
+#: src/lyxfunc.C:3047
+msgid "Could not import Noweb file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb"
+
+#: src/lyxfunc.C:3048
+msgid "Could not import LaTeX file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX"
+
+#: src/lyxfunc.C:3072
+# fuzzy original désactivé
+msgid "Select LinuxDoc file to Import"
+msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
+
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:3119
+# fuzzy original désactivé
+msgid "Importing LinuxDoc file"
+msgstr "Importer Fichier LinuxDoc SGML `"
+
+#: src/lyxfunc.C:3133
+# fuzzy original désactivé
+msgid "LinuxDoc file "
+msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous"
+
+#: src/lyxfunc.C:3137
+# fuzzy original désactivé
+msgid "Could not import LinuxDoc file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb"
+
+#: src/lyxfunc.C:3164
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Sélectionner le document à insérer"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
+#: src/lyxfunc.C:3182
msgid "Inserting document"
msgstr "Insertion du document en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:3188
msgid "inserted."
msgstr "inséré."
-#: src/lyxfunc.C:3049
+#: src/lyxfunc.C:3190
msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible d'insérer le document"
-#: src/lyxfunc.C:3063
-#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
-#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:3075
-#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079
-#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:3082
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Format en entrée inconnu : "
-
#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
+msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur "
#: src/lyx_gui.C:381
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
-"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | "
-"Jaune %l | RAZ "
+"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
+"jaune %l | RAZ "
# à revoir
# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
-"Défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
"| B3 | B4 | B5 "
#: src/lyx_gui.C:470
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Le document est en lecture seule :"
-#: src/lyx_main.C:202
+#: src/lyx_main.C:185
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
-#: src/lyx_main.C:204
+#: src/lyx_main.C:187
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr "En cas de problème, lancez LyX avec le chemin complet."
-#: src/lyx_main.C:294
+#: src/lyx_main.C:277
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
-#: src/lyx_main.C:296
+#: src/lyx_main.C:279
msgid "System directory set to: "
msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
-#: src/lyx_main.C:304
+#: src/lyx_main.C:287
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
-#: src/lyx_main.C:305
+#: src/lyx_main.C:288
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
msgstr "Essayez le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:306
+#: src/lyx_main.C:289
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
msgstr ""
"positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
-#: src/lyx_main.C:308
+#: src/lyx_main.C:291
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:310
+#: src/lyx_main.C:293
msgid "Using built-in default "
msgstr "Utilisation des paramètres usine "
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:294
msgid " but expect problems."
msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
-#: src/lyx_main.C:314
+#: src/lyx_main.C:297
msgid "Expect problems."
msgstr "Attendez vous à des problèmes."
#. Nope
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:402
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:403
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
-#: src/lyx_main.C:421
+#: src/lyx_main.C:404
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
-#: src/lyx_main.C:422
+#: src/lyx_main.C:405
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:429
+#: src/lyx_main.C:412
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX : création du répertoire "
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:413
msgid " and running configure..."
msgstr " et lancement de configure..."
-#: src/lyx_main.C:436
+#: src/lyx_main.C:419
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Échec. Utilisation de "
-#: src/lyx_main.C:437
+#: src/lyx_main.C:420
msgid " instead."
msgstr " à la place."
-#: src/lyx_main.C:444
+#: src/lyx_main.C:427
msgid "Done!"
msgstr "Terminé !"
-#: src/lyx_main.C:458
+#: src/lyx_main.C:441
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertissment LyX !"
-#: src/lyx_main.C:459
+#: src/lyx_main.C:442
msgid "Error while reading "
msgstr "Erreur lors de la lecture "
-#: src/lyx_main.C:460
+#: src/lyx_main.C:443
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilisation des réglages usine."
-#: src/lyx_main.C:470
+#: src/lyx_main.C:453
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Niveau de débogage "
-#: src/lyx_main.C:481
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:464
+# fuzzy original désactivé
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-height y gère la hauteur de la fenêtre\n"
"\t-xpos x positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
"\t-ypos y positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
-"\t-dbg n où n est le degré d'information des options de débogage. "
-" Essayez -dbg 65535 -help\n"
-"\t-Reverse échange les couleurs d'avant et d'arrière plan\n"
-"\t-Mono lance LyX en N&B\n"
-"\t-FastSelection utilise une routine d'affichage plus rapide\n"
-"\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+" sélectionne les fonctions à examiner.\n"
+" Essayez lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n"
"Voir la page man de LyX pour les détails."
-#: src/lyx_main.C:514
+#: src/lyx_main.C:497
msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de déboguage acceptées"
+msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :"
-#: src/lyx_main.C:532
+#: src/lyx_main.C:515
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
-#: src/lyx_main.C:559
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:542
+# fuzzy original désactivé
msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -dbg !"
+msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !"
-#: src/lyx_main.C:585
-#, fuzzy
+#: src/lyx_main.C:568
+# fuzzy original désactivé
msgid "Unknown file type '"
msgstr "Format de sortie inconnu : "
-#: src/lyx_main.C:586
+#: src/lyx_main.C:569
msgid "' after "
-msgstr ""
+msgstr "' après le paramètre "
-#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
+#: src/lyx_main.C:570 src/lyx_main.C:574
msgid " switch!"
-msgstr ""
+msgstr " "
-#: src/lyx_main.C:589
+#: src/lyx_main.C:572
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après "
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr "Options d'affichage"
#: src/menus.C:469
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
msgstr "FIM|Nn#n#N"
#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "FIM|Dd#d#D"
msgstr "FM|Dd#d#D"
"...%x43|en HTML...%x44|Personnalisé...%x45"
#: src/menus.C:498
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
"Ascii...%x43"
#: src/menus.C:506
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44"
msgstr "FM|Qq#q#Q"
#: src/menus.C:726
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
#: src/menus.C:1631
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
"Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options "
-"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues "
+"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Bogues "
"répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
"garantie...|Crédits...|Version..."
msgstr ""
#: src/menus.C:1651
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "HM|Ff#F#f"
msgstr "FM|vV#v#V"
#: src/menus.C:1652
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "HM|aA#a#A"
msgstr "FM|sS#s#S"
msgstr "Répertoire utilisateur :"
#: src/menus.C:1698
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Could not find requested Documentation file"
msgstr "Impossible d'insérer le document"
msgid "Ascii|#s"
msgstr ""
-#: src/spellchecker.C:219
+#: src/spellchecker.C:217
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Options correcteur orthographique"
-#: src/spellchecker.C:553
+#: src/spellchecker.C:551
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: src/spellchecker.C:658
+#: src/spellchecker.C:655
msgid ""
"\n"
"\n"
"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n"
"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
-#: src/spellchecker.C:794
+#: src/spellchecker.C:774
msgid " words checked."
msgstr " mots vérifiés."
-#: src/spellchecker.C:796
+#: src/spellchecker.C:776
msgid " word checked."
msgstr " mot vérifié."
-#: src/spellchecker.C:798
+#: src/spellchecker.C:778
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Correction orthographique terminée !"
-#: src/spellchecker.C:802
+#: src/spellchecker.C:782
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
-#, fuzzy
+#: src/table.C:995
+# fuzzy original désactivé
msgid "Warning:"
msgstr "Attention !"
-#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
+#: src/table.C:996
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
+#: src/table.C:997
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
#: src/text.C:3894 src/text.C:3900
-#, fuzzy
+# fuzzy original désactivé
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Saut de Page"
#: src/text.C:4517
msgid "Float would include float!"
msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
+
+