]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
more country codes
[lyx.git] / po / fr.po
index 216918ee8cf27906f34b2f856e09eac5bec48c09..8a3facbfa4f51f61e54dde0785f170bc8a6c8e1d 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # pas encore été traitée
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-12-17 00:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-06 22:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
 "Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
 "html>\n"
@@ -177,23 +179,30 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
 msgid "Close|^["
 msgstr "Fermer|^["
 
+# Ne sait pas où il apparaît - ar
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
 msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Onglet"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
 msgid "Key:|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Clé :|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
@@ -204,9 +213,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
@@ -217,26 +228,27 @@ msgstr ""
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette...|q"
+msgstr "Étiquette :|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
@@ -262,21 +274,17 @@ msgstr "Annuler|^["
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise à Jour|J"
+msgstr "Mise à Jour|#J"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base de D."
+msgstr "Base de Données :|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
-#, fuzzy
 msgid "Style:|#S"
-msgstr "&Style"
+msgstr "Style :|#y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
@@ -284,25 +292,21 @@ msgstr "&Style"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
-msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
+msgstr "Ajouter la bibliographie à la TdM|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
-#, fuzzy
-msgid "Styles|#y"
-msgstr "&Style"
+msgid "Styles:|#y"
+msgstr "Styles :|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#r"
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir...|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
@@ -326,9 +330,8 @@ msgstr "Parcourir..."
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Appliquer"
+msgstr "Appliquer|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
@@ -342,188 +345,156 @@ msgstr "&Appliquer"
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
-#, fuzzy
 msgid "Restore|#R"
-msgstr "&Restaurer"
+msgstr "Revenir|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fermer|^["
+msgstr "Fermer|#F^[^M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Mise à Jour|J"
+msgstr "Mise à Jour|#Jj"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Family:|#F"
-msgstr "&Famille :"
+msgstr "Famille :|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Series:|#S"
-msgstr "&Série :|#S"
+msgstr "Série :|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Shape:|#H"
-msgstr "F&orme :|#o"
+msgstr "Forme :|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
 #, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille :"
+msgid "Size:|#z"
+msgstr "Taille|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers :"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#N^["
-msgstr "Annuler|^["
+msgstr "Divers :|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
-#, fuzzy
 msgid "Color:|#C"
-msgstr "Couleurs :"
+msgstr "Couleur :|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
+msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
-#, fuzzy
 msgid "Language:"
-msgstr "&Langue :"
+msgstr "Langue :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
-#, fuzzy
 msgid "These are never toggled"
 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
-#, fuzzy
 msgid "These are always toggled"
 msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
-#, fuzzy
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Insérer|I"
+msgid "Inset keys:|#I"
+msgstr "Clés de l'insert|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography keys|#k"
-msgstr "Entrée Bibliographique"
+msgid "Bibliography keys:|#k"
+msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
-msgid "Info"
-msgstr "Informations"
+msgid "Info:"
+msgstr "Informations :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
 msgid "@4->"
-msgstr ""
+msgstr "@4->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
 msgid "@9+"
-msgstr ""
+msgstr "@9+"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
 msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
 msgid "@2->"
-msgstr ""
+msgstr "@2->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
 msgid "Search"
 msgstr "Chercher"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Regular Expression|#x"
-msgstr "E&xpression Régulière"
+msgstr "Expression Régulière|#x"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Case sensitive|#C"
-msgstr "Selon la casse"
+msgstr "Selon la Casse|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
-#, fuzzy
 msgid "Previous|#P"
-msgstr "Précédent"
+msgstr "Précédent|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
-#, fuzzy
 msgid "Next|#N"
-msgstr "Nouveau|N"
+msgstr "Suivant|#S"
 
-# à revoir
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
-#, fuzzy
 msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Liste complète des auteurs"
+msgstr "Tous les auteurs|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
-#, fuzzy
 msgid "Force upper case|#u"
-msgstr "Forcer les majuscules"
+msgstr "Forcer les majuscules|#u"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
-#, fuzzy
 msgid "Text before:|#b"
-msgstr "Texte avant"
+msgstr "Texte avant :|#v"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
-#, fuzzy
 msgid "Text after:|#T"
-msgstr "Texte après le paramètre"
+msgstr "Texte après :|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Save as Document Defaults|#v"
 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Use Class Defaults|#C"
 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
 msgid "Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensions"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
-#, fuzzy
 msgid "Size:|#S"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille :|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur :"
+msgstr "Largeur :|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
 msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur :"
+msgstr "Hauteur :|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
@@ -531,674 +502,567 @@ msgid "Orientation"
 msgstr "Orientation"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
-#, fuzzy
 msgid "Portrait|#r"
-msgstr "Portrait"
+msgstr "Portrait|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
-#, fuzzy
 msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage"
+msgstr "Paysage|#y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
 msgid "Margins"
 msgstr "Marges"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
-#, fuzzy
 msgid "Custom sizes|#M"
-msgstr "Client"
+msgstr "Taille Personnalisée|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Spécial (A4 portrait seulement) :|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
-#, fuzzy
 msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haut :"
+msgstr "Haute :|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Bas :"
+msgstr "Basse :|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
-#, fuzzy
 msgid "Inner:|#I"
-msgstr "Int. :|#I"
+msgstr "Intérieure :|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
-#, fuzzy
 msgid "Outer:|#u"
-msgstr "Ext. :|#x"
+msgstr "Extérieure :|#x"
 
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
-#, fuzzy
 msgid "Headheight:|#H"
-msgstr "Ha&ut. En-tête :"
+msgstr "Haut. En-tête :|#u"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
-#, fuzzy
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sép. En-tête :"
+msgstr "Sép. En-tête :|#p"
 
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
-#, fuzzy
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Esp. Bas :"
+msgstr "Esp. Bas :|#E"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
-#, fuzzy
 msgid "Sides"
-msgstr "Diapo"
+msgstr "Faces"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
 msgid "Separation"
 msgstr "Séparation"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
-#, fuzzy
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Police : "
+msgstr "Polices :|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
-#, fuzzy
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille police"
+msgstr "Taille de Police :|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
 msgid "Class:|#l"
-msgstr ""
+msgstr "Classe :|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
-#, fuzzy
 msgid "Page style:|#P"
-msgstr "Mise en page :"
+msgstr "Mise en Page :|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
-#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interligne"
+msgid "Spacing:|#g"
+msgstr "Interligne :|#g"
 
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
-#, fuzzy
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Autres Options :"
+msgstr "Autres Options :|#O"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
-#, fuzzy
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Répertoire par défaut"
+msgstr "Espacement :|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
 msgid "One|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Recto Seul|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
 msgid "Two|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Recto/Verso|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
 msgid "One|#e"
-msgstr ""
+msgstr "Une|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
 msgid "Two|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Deux|#x"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
-#, fuzzy
 msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentation"
+msgstr "Indentation|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
-#, fuzzy
 msgid "Skip|#K"
-msgstr "Interligne"
+msgstr "Interligne|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
 msgid "Quote Style"
 msgstr "Style des Guillemets"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
 msgid "Encoding:|#E"
-msgstr "&Encodage :"
+msgstr "Encodage :|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
 msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type :"
+msgstr "Type :|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
-#, fuzzy
 msgid "Single|#S"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Simples|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
-#, fuzzy
 msgid "Double|#D"
-msgstr "Double"
+msgstr "Doubles|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
-#, fuzzy
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "&Langue :"
+msgstr "Langue :|#L"
 
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
-#, fuzzy
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placement des Flottants :"
+msgstr "Placement des Flottants :|#F"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
-#, fuzzy
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profondeur de la numérotation"
+msgid "Section number depth:"
+msgstr "Prof. de la numérotation :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Table des Matières"
+msgid "Table of contents depth:"
+msgstr "Profondeur de la TdM :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr ""
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
-#, fuzzy
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Maths"
+msgstr "AMS Maths|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
-#, fuzzy
 msgid "Use Natbib|#N"
 msgstr "Natbib|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#i"
-msgstr "Style de citation"
+msgid "Citation style:|#i"
+msgstr "Style de Citation :|#C"
 
+# Contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
-#, fuzzy
 msgid "Bullet depth"
-msgstr "Puces"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
-#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Prof. Puces"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+msgid "LaTeX:|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
-#, fuzzy
 msgid "1|#1"
-msgstr "11"
+msgstr "1|#1"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
 msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
 msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
 msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
-#, fuzzy
 msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard"
+msgstr "Standard|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
-#, fuzzy
 msgid "Maths|#M"
-msgstr "Math|M"
+msgstr "Maths|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
 msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 1|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
 msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
 msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
 msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
-#, fuzzy
 msgid "Open|#O"
-msgstr "Ouvrir...|O"
+msgstr "Ouvert|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed|#C"
-msgstr "&Fermé"
+msgstr "Fermé|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
-#, fuzzy
 msgid "Inlined View|#I"
-msgstr "&En Ligne"
+msgstr "En Ligne|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
 #, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modèles|#M#m"
+msgid "Template:|#t"
+msgstr "Modèle|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
 #, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fichier|F"
+msgid "File:|#F"
+msgstr "Fichier|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
 #, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Paramètres"
+msgid "Parameters:|#P"
+msgstr "Paramètres|#m"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
-#, fuzzy
 msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Édit&er Fichier"
+msgstr "Éditer Fichier|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
-#, fuzzy
 msgid "View result|#V"
 msgstr "Afficher Résultat|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
-#, fuzzy
 msgid "Update result|#U"
 msgstr "Mise à Jour|#J"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuler|^["
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+msgstr "Répertoire :|#R#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
 msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre :|#I#i"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom Fichier"
+msgstr "Nom Fichier :|#N#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Rescan|#R"
-msgstr "&Rafraîchir"
+msgstr "Rafraîchir|#f"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Home|#H"
-msgstr "Aide|A"
+msgstr "Home|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
 msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur1|#1"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
 msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisateur2|#2"
 
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Placement"
 msgstr "Emplacement"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Page de flottants"
+msgstr "Page de flottants|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Bas de la page"
+msgstr "Bas de la page|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Haut de la page"
+msgstr "Haut de la page|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Here, if possible|#r"
-msgstr "Ici, si possible"
+msgstr "Ici, si possible|#I"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
-#, fuzzy
 msgid "Span columns|#S"
-msgstr "Colonne spéciale"
+msgstr "Couvrir plusieurs colonnes|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les choix de LaTeX|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
-#, fuzzy
 msgid "Alternatives|#l"
-msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
+msgstr "Autres|#u"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
-#, fuzzy
 msgid "Here, definitely!|#H"
-msgstr "Ici, à tout prix"
+msgstr "Ici, à tout prix|#x"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
-#, fuzzy
 msgid "Document default|#D"
-msgstr "Style de Document"
+msgstr "Valeurs par défaut du document|#d"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
 #, fuzzy
-msgid "Forked child processes|#F"
-msgstr "Processus Enfantés"
+msgid "Forked child processes:|#F"
+msgstr "Processus Enfantés|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
 #, fuzzy
-msgid "Kill processes|#K"
-msgstr "Processus Enfantés"
+msgid "Kill processes:|#K"
+msgstr "Tuer les Processus|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
 msgid "All ->"
-msgstr ""
+msgstr "Tous ->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
 msgid "@->"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "@->"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
 msgid "Output"
 msgstr "Sorties"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
-#, fuzzy
 msgid "LyX View"
-msgstr "Visualiser"
+msgstr "Vue LyX"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
-#, fuzzy
 msgid "Draft mode|#a"
-msgstr "Mode &Brouillon"
+msgstr "Mode brouillon|#b"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
-#, fuzzy
 msgid "Do not unzip|#u"
-msgstr "Ne pas afficher"
+msgstr "Ne pas décompresser|#d"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
 #, fuzzy
-msgid "Scale|#S"
-msgstr "Éch&elle"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
-#, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Largeur :"
+msgid "Scale:|#S"
+msgstr "Échelle|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
-msgstr ""
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
-#, fuzzy
-msgid "Height|#H"
-msgstr "Hauteur :"
+msgstr "Conserver les proportions|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
 #, fuzzy
-msgid "Display|#D"
-msgstr "Ne pas afficher|#N"
+msgid "Display:|#D"
+msgstr "Affichage|#f"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
 #, fuzzy
-msgid "Right top|#R"
-msgstr "&Haut Droite :"
+msgid "Right top:|#R"
+msgstr "En Haut à Droite|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
 #, fuzzy
-msgid "Left bottom|#L"
-msgstr "&Bas Gauche :"
+msgid "Left bottom:|#L"
+msgstr "En Bas à Gauche|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
 msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
 msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
-#, fuzzy
 msgid "Units|#U"
-msgstr "&Unité :"
+msgstr "Unité|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
-#, fuzzy
 msgid "Clip to bounding box|#C"
-msgstr "&Couper au cadre"
+msgstr "Couper selon le cadre limite|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
-#, fuzzy
 msgid "Get from file|#G"
 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
 msgid "Rotation"
 msgstr "Rotation"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX options|#L"
-msgstr "Options LaTeX"
+msgid "LaTeX options:|#L"
+msgstr "Options LaTeX|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
 msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "degrés"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
 #, fuzzy
-msgid "Origin|#O"
-msgstr "&Origine :"
+msgid "Origin:|#O"
+msgstr "Origine|#O"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
 #, fuzzy
-msgid "Subfigure|#S"
-msgstr "Sous-figure"
+msgid "Subfigure:|#S"
+msgstr "Sous-figure|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
 #, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "&Angle :"
+msgid "Angle:|#A"
+msgstr "Angle|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
-#, fuzzy
 msgid "Load|#L"
-msgstr "Charger"
+msgstr "Charger|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
-#, fuzzy
 msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom Fichier"
+msgstr "Nom du fichier :|#f"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
-#, fuzzy
 msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espace visible"
+msgstr "Espace visible|#E"
 
-# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
-# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Verbatim"
+msgstr "Verbatim|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
-#, fuzzy
 msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
+msgstr "Utiliser input|#u"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
-#, fuzzy
 msgid "Use include|#U"
-msgstr "Racc. Locaux|#L#l"
+msgstr "Utiliser include|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
 msgid "Preview|#p"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
 #, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Mot-Clé"
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Mot clé|#c"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
 msgid ""
 "()\n"
 "Both|#B"
 msgstr ""
+"()\n"
+"Les 2|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
-#, fuzzy
 msgid ""
 ")\n"
 "Right|#R"
-msgstr "À droite"
+msgstr ""
+")\n"
+"Droite|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
-#, fuzzy
 msgid ""
 "(\n"
 "Left|#L"
-msgstr "À gauche"
+msgstr ""
+"(\n"
+"Gauche|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
 #, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Rangées"
+msgid "Rows:"
+msgstr "&Lignes :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
 #, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonnes"
+msgid "Columns:"
+msgstr "&Colonnes :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
 #, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement vertical"
+msgid "Vertical align:|#V"
+msgstr "Alignement Vertical|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
+msgid "Horizontal align:|#H"
 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
 
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
-#, fuzzy
-msgid "OK  "
-msgstr "OK"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
 #, fuzzy
-msgid "Functions"
+msgid "Functions:"
 msgstr "Fonctions"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
-#: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
 msgid "Greek"
 msgstr "Grec"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
 msgid "­ Û"
-msgstr ""
+msgstr "- Û"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
 msgid "± ´"
-msgstr ""
+msgstr "± ´"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
 msgid "£ @"
-msgstr ""
+msgstr "£ @"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
@@ -1210,54 +1074,50 @@ msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
 msgid "Dots"
 msgstr "Points"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
 msgid "S  ò"
-msgstr ""
+msgstr "S  ò"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
 msgid "!(£ @)"
-msgstr ""
+msgstr "!(£ @)"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Negative|#N"
-msgstr "Naviguer|N"
+msgstr "Négative|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Neg Medium|#E"
-msgstr "Maigre"
+msgstr "Nég. Moyenne|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
 msgid "Neg Thick|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Nég. Grosse|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
 msgid "Thick|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Grosse|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "SousVariation2"
+msgstr "2 Cadratins||#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
 msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+msgstr "Cadratin||#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
 msgid "Thin|#I"
-msgstr ""
+msgstr "Fine|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Medium|#M"
-msgstr "Maigre"
+msgstr "Moyenne|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
 #: src/frontends/controllers/character.C:47
@@ -1271,302 +1131,287 @@ msgid "Reset"
 msgstr "RàZ"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "textrm"
-msgstr "texte"
+msgstr "textrm"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
-#, fuzzy
 msgid "Width"
-msgstr "Largeur :"
+msgstr "Largeur"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
-#, fuzzy
 msgid "Top|#T"
-msgstr "&Haut"
+msgstr "Haut|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
-#, fuzzy
 msgid "Middle|#d"
-msgstr "&Milieu"
+msgstr "Milieu|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
 msgid "Bottom|#B"
-msgstr "&Bas"
+msgstr "Bas|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Text"
-msgstr "texte"
+msgstr "Texte"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Below"
-msgstr "Après :"
+msgstr "En dessous"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
-#, fuzzy
 msgid "Above"
-msgstr "Avant :"
+msgstr "Au dessus"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Line|#i"
-msgstr "Ligne"
+msgstr "Ligne|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Line|#n"
-msgstr "Ligne"
+msgstr "Ligne|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Page break|#g"
-msgstr "Saut de Page"
+msgstr "Saut de Page|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Page break|#b"
-msgstr "Saut de Page"
+msgstr "Saut de Page|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
-#, fuzzy
 msgid "Vertical space:|#V"
-msgstr "Espacement vertical"
+msgstr "Espacement Vertical :|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
 msgid "Keep|#K"
-msgstr ""
+msgstr "Garder|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
-#, fuzzy
 msgid "Vertical space:|#e"
-msgstr "Espacement vertical"
+msgstr "Espacement Vertical :|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
 msgid "Keep|#p"
-msgstr ""
+msgstr "Garder|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing:|#s"
-msgstr "Interligne"
+msgstr "Interligne :|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
-msgid "Maximum  label width:|#M"
-msgstr ""
+msgid "Maximum label width:|#M"
+msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
-#, fuzzy
 msgid "No Indent|#d"
-msgstr "Pas d'indentation"
+msgstr "Non Indenté|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
-#, fuzzy
 msgid "Right|#R"
-msgstr "À droite"
+msgstr "Droite|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Left|#L"
-msgstr "À gauche"
+msgstr "Gauche|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
-#, fuzzy
 msgid "Block|#B"
-msgstr "Noir"
+msgstr "Bloc|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
-#, fuzzy
 msgid "Centered|#C"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centré|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
-#, fuzzy
 msgid "Scale & Resolution"
-msgstr "Solution"
+msgstr "Échelle & Résolution"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
-#, fuzzy
 msgid "Fonts used"
-msgstr "Taille police"
+msgstr "Polices utilisées"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
 #, fuzzy
-msgid "Roman|#R"
-msgstr "Romain"
+msgid "Roman:|#R"
+msgstr "Roman|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
 #, fuzzy
-msgid "Sans Serif|#S"
-msgstr "Sans empattement"
+msgid "Sans Serif:|#S"
+msgstr "Sans empattement|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
 #, fuzzy
-msgid "Typewriter|#T"
-msgstr "Chasse fixe"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
-#, fuzzy
-msgid "Encoding|#E"
-msgstr "&Encodage :"
+msgid "Typewriter:|#T"
+msgstr "Chasse fixe|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuster les polices bitmap|#b"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
 #, fuzzy
-msgid "Zoom %|#Z"
+msgid "Zoom %:|#Z"
 msgstr "Zoom %|#Z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
 #, fuzzy
-msgid "Screen DPI|#D"
+msgid "Screen DPI:|#D"
 msgstr "Résolution DPI|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscule"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
+#, fuzzy
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Minuscule (-4)"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
 #, fuzzy
-msgid "smallest"
-msgstr "Très Très Petit (-3)"
+msgid "Smallest:"
+msgstr "tout petit (-3)"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
 #, fuzzy
-msgid "smaller"
-msgstr "Très Petit (-2)"
+msgid "Smaller:"
+msgstr "très petit (-2)"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
-msgid "small"
-msgstr "petit"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
+#, fuzzy
+msgid "Small:"
+msgstr "Petit (-1)"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
+#, fuzzy
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
-msgid "large"
-msgstr "grand"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
+#, fuzzy
+msgid "Large:"
+msgstr "Grand"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
 #, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "grand"
+msgid "Larger:"
+msgstr "Grand (+2)"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
 #, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Très Très Grand (+3)"
+msgid "Largest:"
+msgstr "GRAND (+3)"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
-#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
-msgid "huge"
-msgstr "énorme"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
+#, fuzzy
+msgid "Huge:"
+msgstr "ÉNORME"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
 #, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "énorme"
+msgid "Huger:"
+msgstr "ÉNORME"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "Taille :"
+msgstr "Taille"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
 msgid "Popup Fonts & Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "Polices & Encodage des Fenêtres"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
-msgid "Normal Font|#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font:|#N"
+msgstr "Police Normale|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
 #, fuzzy
-msgid "Bold Font|#B"
-msgstr "Gras|G"
+msgid "Bold Font:|#B"
+msgstr "Police Grasse|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding|#P"
-msgstr "&Encodage :"
+msgid "Popup Encoding:|#P"
+msgstr "Encodage des Fenêtres|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
 msgid "Layout & Bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Présentation & Raccourcis"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
 #, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
+msgid "User Interface file:|#U"
 msgstr "Fichier d'interface|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
 #, fuzzy
-msgid "Bind file|#f"
-msgstr "Fichier de raccourcis"
+msgid "Bind file:|#f"
+msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#w"
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir...|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX objects:|#L"
+msgstr "Objets LyX|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
 msgid "H|#H"
-msgstr ""
+msgstr "H|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
-#, fuzzy
 msgid "S|#S"
-msgstr "à"
+msgstr "S|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
 msgid "V|#V"
-msgstr ""
+msgstr "V|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
 msgid "R|#R"
-msgstr ""
+msgstr "R|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
 msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "G|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
 msgid "B|#B"
-msgstr ""
+msgstr "B|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
 msgid "HSV"
-msgstr ""
+msgstr "HSV"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
 msgid "RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
@@ -1582,68 +1427,65 @@ msgstr "Modifier|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
 msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Auto effacement de région|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
-#, fuzzy
 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Icônifier les fenêtres avec la fenêtre principale|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
 #, fuzzy
-msgid "Wheel mouse jump"
+msgid "Wheel mouse jump:"
 msgstr "Saut de souris à molette"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
 #, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+msgid "Autosave interval:"
+msgstr "Intervalle entre sauvegardes"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
 msgid "Instant Preview|#P"
-msgstr ""
+msgstr "Aperçu sur le vif|#v"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
 #, fuzzy
-msgid "Graphics display|#G"
-msgstr "Graphique...|G"
+msgid "Graphics display:|#G"
+msgstr "Affichage graphique|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
 #, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "commande de spoule"
+msgid "Spell command:|#S"
+msgstr "Commande du correcteur|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
 #, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
+msgid "Alternative language:|#a"
 msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
 #, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
+msgid "Escape characters:|#e"
 msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
 #, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
+msgid "Personal dictionary:|#d"
+msgstr "Dictionnaire personnel"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
-#, fuzzy
 msgid "Accept compound words|#w"
 msgstr "Accepter les mots composés|#m"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
-#, fuzzy
 msgid "Use input encoding|#i"
 msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Options Avancées"
 
@@ -1653,108 +1495,105 @@ msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
-#, fuzzy
 msgid "Language Options"
 msgstr "Options de Langue"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
 #, fuzzy
-msgid "Package|#P"
+msgid "Package:|#P"
 msgstr "Paquetage|#q"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
 #, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
+msgid "Default language:|#l"
 msgstr "Langue par défaut|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Keyboard\n"
 "map|#K"
-msgstr "Mot-Clé"
+msgstr ""
+"Réaffectation\n"
+"clavier|#c"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
-msgid "1st|#1"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "1st:|#1"
+msgstr "1er|#1"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
-msgid "2nd|#2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2nd:|#2"
+msgstr "2ème|#2"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
-#, fuzzy
 msgid "Browse...|#o"
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Parcourir...|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
 msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Droite à Gauche|#G"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
-#, fuzzy
 msgid "Auto begin|#b"
 msgstr "Auto début|#d"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
-#, fuzzy
 msgid "Use babel|#U"
 msgstr "Utiliser babel|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
-#, fuzzy
 msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marque activée"
+msgstr "Marquer langues étrangères"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
 msgid "Auto finish|#f"
-msgstr ""
+msgstr "Auto fin|#f"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
-#, fuzzy
 msgid "Global|#G"
 msgstr "Global|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
 #, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
+msgid "Command start:|#s"
 msgstr "Commande début|#b"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
 #, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
+msgid "Command end:|#e"
 msgstr "Commande fin|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
 #, fuzzy
-msgid "All formats|#l"
-msgstr "Formats"
+msgid "All formats:|#l"
+msgstr "Tous les formats|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
 #, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Formats"
+msgid "Format:|#F"
+msgstr "Format|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
 #, fuzzy
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nom d'interface|#i"
+msgid "GUI name:|#G"
+msgstr "Nom d'usage|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
 #, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
+msgid "Shortcut:|#S"
 msgstr "Raccourci|#c"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
 #, fuzzy
-msgid "Extension|#E"
+msgid "Extension:|#E"
 msgstr "Extension|#x"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
 #, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visualiser|V"
+msgid "Viewer:|#V"
+msgstr "Visionneuse|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
@@ -1767,38 +1606,39 @@ msgstr "Ajouter|#j"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
-#, fuzzy
 msgid "Delete|#D"
-msgstr "Supprimer Rangée|u"
+msgstr "Enlever|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
 #, fuzzy
-msgid "All converters|#l"
-msgstr "Convertisseurs"
+msgid "All converters:|#l"
+msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
 #, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Depuis|#D"
+msgid "From:|#F"
+msgstr "De|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
-msgid "To|#T"
-msgstr ""
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
+#, fuzzy
+msgid "To:|#T"
+msgstr "Haute :|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
 #, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Convertisseurs"
+msgid "Converter:|#C"
+msgstr "Convertisseur|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
 #, fuzzy
-msgid "Extra flags|#E"
+msgid "Extra flags:|#E"
 msgstr "Autres Options|#O"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
 #, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Répertoire par défaut"
+msgid "Default path:|#p"
+msgstr "Répertoire par défaut|#d"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
@@ -1816,530 +1656,464 @@ msgstr "Parcourir..."
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
 #, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Répertoire de modèles"
+msgid "Template path:|#T"
+msgstr "Répertoire de modèles|#m"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
 #, fuzzy
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Répertoire temporaire"
+msgid "Temp dir:|#d"
+msgstr "Répertoire temporaire|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
 #, fuzzy
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Choisir un fichier de style"
+msgid "Check last files:|#C"
+msgstr "Vérifier les récents|#V"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
 #, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Répertoire de récents"
+msgid "Last file count:|#L"
+msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
 #, fuzzy
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Répertoire de sauvegarde"
+msgid "Backup path:|#B"
+msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
 #, fuzzy
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Tubes du Serveur LyX"
+msgid "LyXServer pipe:|#S"
+msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
 #, fuzzy
-msgid "date format|#f"
+msgid "Date format:|#f"
 msgstr "Format de la date|#F"
 
-# Nom tout simplement ?
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Destinataire"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
 #, fuzzy
-msgid "adapt output"
+msgid "Adapt output"
 msgstr "Adapter la sortie"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
-#, fuzzy
 msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+msgstr "Commande et Options d'Impression"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
 #, fuzzy
-msgid "command"
+msgid "Command:"
 msgstr "commande"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
 #, fuzzy
-msgid "page range"
+msgid "Page range:"
 msgstr "pages"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
 #, fuzzy
-msgid "copies"
+msgid "Copies:"
 msgstr "Exemplaires"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
 #, fuzzy
-msgid "reverse"
+msgid "Reverse:"
 msgstr "ordre inverse"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
 #, fuzzy
-msgid "to printer"
+msgid "To printer:"
 msgstr "vers l'imprimante"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
 #, fuzzy
-msgid "file extension"
+msgid "File extension:"
 msgstr "extension de fichier"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
 #, fuzzy
-msgid "spool command"
+msgid "Spool command:"
 msgstr "commande de spoule"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
 #, fuzzy
-msgid "paper type"
+msgid "Paper type:"
 msgstr "type de papier"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
 #, fuzzy
-msgid "even pages"
+msgid "Even pages:"
 msgstr "pages paires"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
 #, fuzzy
-msgid "odd pages"
+msgid "Odd pages:"
 msgstr "pages impaires"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
 #, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Accoler"
+msgid "Collated:"
+msgstr "accolées"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
 #, fuzzy
-msgid "landscape"
+msgid "Landscape:"
 msgstr "Paysage"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
 #, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr " dans le fichier `"
+msgid "To file:"
+msgstr "vers le fichier"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
 #, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "&Autres Options"
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Autres Options :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
 #, fuzzy
-msgid "spool printer prefix"
+msgid "Spool printer prefix:"
 msgstr "préfixe de spoule"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
 #, fuzzy
-msgid "paper size"
+msgid "Paper size:"
 msgstr "Taille :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "ASCII line length:|#A"
+msgstr "Longueur de ligne ASCII|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
 #, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
+msgid "TeX encoding:|#T"
 msgstr "Encodage TeX|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
 #, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
+msgid "Default paper size:|#p"
 msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Outside Code Interaction"
+msgstr "Programmes externes"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
-msgid "ascii roff|#r"
+msgid "ASCII roff:|#r"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
-msgid "checktex|#c"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Checktex:|#c"
+msgstr "checktex|#c"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
 #, fuzzy
-msgid "DVI paper option|#D"
+msgid "DVI paper option:|#D"
 msgstr "Option de papier DVI|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
-#, fuzzy
 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
 msgstr "Remettre à Zéro les Options de Classe à chaque changement|#Z"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
 msgid "Pages"
 msgstr "Pages"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
-#, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Destination"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
 msgid "Copies"
 msgstr "Exemplaires"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Sorted|#S"
-msgstr "Stadt"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
-#, fuzzy
-msgid "to|#t"
-msgstr "à"
+msgstr "Triés|#s"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Reverse order|#R"
-msgstr "&Ordre inverse"
+msgstr "Ordre inverse|#v"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
-#, fuzzy
 msgid "Number:|#N"
-msgstr "Chiffre"
+msgstr "Nombre :|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
-#, fuzzy
 msgid "Odd numbered pages|#O"
-msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
+msgstr "Pages impaires|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
-#, fuzzy
 msgid "Even numbered pages|#E"
-msgstr "Imprime seulement les pages paires"
+msgstr "Pages paires|#g"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
 #, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Imprimante"
+msgid "Printer:|#P"
+msgstr "Impr.|#r"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
 msgid "All|#l"
-msgstr ""
+msgstr "Toutes|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
 #, fuzzy
-msgid "From|#m"
+msgid "From:|#m"
 msgstr "Depuis|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Trier|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
 #, fuzzy
-msgid "Document|#D"
-msgstr "Documents|D"
+msgid "Document:|#D"
+msgstr "Document|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nom :"
+msgstr "Nom :|#N"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
-#, fuzzy
 msgid "Reference:|#e"
-msgstr "Référence :"
+msgstr "Référence :|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
-#, fuzzy
 msgid "Go to|#G"
-msgstr "&Aller"
+msgstr "Y Aller|#Y"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
-#, fuzzy
-msgid "Find|#F"
-msgstr "Fichier|F"
+msgid "Find:|#F"
+msgstr "Rechercher :|#h"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
-#, fuzzy
-msgid "Replace with|#w"
-msgstr "Remplacer par :"
+msgid "Replace with:|#w"
+msgstr "Remplacer par :|#p"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Find next"
 msgstr "Suivant"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
-#, fuzzy
 msgid "Replace|#R"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "Remplacer|#R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Match word|#M"
-msgstr "Mode Mathématique"
+msgstr "Mot exact|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Replace all|#a"
-msgstr "Remplacer tout"
+msgstr "Remplacer tout|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
-#, fuzzy
 msgid "Search backwards|#S"
-msgstr "Rechercher en arrière"
+msgstr "Rechercher en arrière|#a"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
 #, fuzzy
-msgid "Export format|#E"
-msgstr "Format d'exportation|#e"
+msgid "Export format:|#E"
+msgstr "Format d'exportation|#F"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
 #, fuzzy
-msgid "Command|#C"
-msgstr "commande"
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Commande|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
-msgid "Word count"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Word count:"
+msgstr "Nombre de mots"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
 msgid "Unknown:"
-msgstr "Inconnu :"
+msgstr "Mot inconnu :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
-#, fuzzy
-msgid "Replacement:|#R"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
+msgid "Replacement:"
 msgstr "Remplacement :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:|#g"
-msgstr "Suggestions :"
+msgstr "Suggestions :|#g"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
 msgid "Start|#S"
-msgstr "Stadt"
+msgstr "Démarrer|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Add|#d"
 msgstr "Ajouter|#j"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Ignore|#I"
-msgstr "Ignorer"
+msgstr "Ignorer|#I"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
-#, fuzzy
 msgid "Accept|#A"
-msgstr "Accepter"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fermer|^["
+msgstr "Accepter|#A"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
 msgid "0 %"
-msgstr ""
+msgstr "0 %"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
-#, fuzzy
 msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
+msgstr "Ajouter Colonne|#C"
 
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
-#, fuzzy
 msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Supprimer Colonne|p"
+msgstr "Supprimer Colonne|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
-#, fuzzy
 msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter Rangée|j"
+msgstr "Ajouter Ligne|#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
-#, fuzzy
 msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer Rangée|u"
+msgstr "Supprimer Ligne|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
-#, fuzzy
 msgid "Set Borders|#S"
 msgstr "Activer Bordures|#B"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
-#, fuzzy
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Activer Bordures|#B"
+msgstr "Désactiver Bordures|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
-#, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tab.Long"
+msgstr "Tableau Long|#T"
 
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
-#, fuzzy
 msgid "Rotate 90°|#9"
 msgstr "Rotation 90°|#9"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
-#, fuzzy
 msgid "Spec. Table"
-msgstr "Espacement au-dessus"
+msgstr "Tab. Spécial"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
 msgid "Fixed Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur Fixe"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
-#, fuzzy
 msgid "Borders"
 msgstr "Bordures"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
-#, fuzzy
 msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alignement"
+msgstr "Alignement H."
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
-#, fuzzy
 msgid "Special column"
 msgstr "Colonne spéciale"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
 msgid " |#W"
-msgstr ""
+msgstr " |#W"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
-#, fuzzy
 msgid "Top|#t"
-msgstr "&Haut"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "&Bas"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "À gauche"
+msgstr "Haut|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
-#, fuzzy
 msgid "Right|#r"
-msgstr "À droite"
+msgstr "Droite|#D"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
-#, fuzzy
 msgid "Left|#e"
-msgstr "À gauche"
+msgstr "Gauche|#u"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
-#, fuzzy
 msgid "Right|#i"
-msgstr "À droite"
+msgstr "Droite|#o"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
-#, fuzzy
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centré|#n"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
-#, fuzzy
 msgid "Top|#p"
-msgstr "&Haut"
+msgstr "Haut|#t"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
-#, fuzzy
 msgid "Center|#n"
-msgstr "Centré"
+msgstr "Centré|#C"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "&Bas"
+msgstr "Bas|#s"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Argument|#A"
-msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
+msgid "LaTeX Argument:|#A"
+msgstr "Paramètre LaTeX|#X"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
 msgid " |#L"
-msgstr ""
+msgstr " |#L"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
-#, fuzzy
 msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alignement"
+msgstr "Alignement Vertical"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
-#, fuzzy
 msgid "Block|#k"
-msgstr "Noir"
+msgstr "Bloc|#l"
 
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
-#, fuzzy
 msgid "Special Cell"
-msgstr "CourrierSpécial"
+msgstr "Case spéciale"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
-#, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multi-Colonnes|M"
+msgstr "Multicolonnes Spéciales"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multi-Colonnes|M"
+msgstr "Multicolonnes|#M"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
-#, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|#i"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
@@ -2349,9 +2123,8 @@ msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
-#, fuzzy
 msgid "Page break on the current row|#B"
-msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
+msgstr "Saut de page dans la ligne en cours|#S"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
@@ -2361,112 +2134,90 @@ msgstr "Saut de page dans la rang
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:147
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
-#, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "En-tête"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
-#, fuzzy
 msgid "First Header"
 msgstr "Premier En-tête"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
-#, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Pied"
 
-# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
-#, fuzzy
 msgid "Last Footer"
 msgstr "Dernier Pied"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
-#, fuzzy
 msgid "Is Empty"
-msgstr "vide"
+msgstr "Vide"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
-#, fuzzy
 msgid "Border Above"
 msgstr "Bordure Haut"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
-#, fuzzy
 msgid "Border Below"
 msgstr "Bordure Bas"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
-#, fuzzy
 msgid "Show Path|#P"
-msgstr "Afficher le chemin"
+msgstr "Afficher chemin|#h"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
 msgid "Run TeXhash|#T"
-msgstr ""
+msgstr "Lancer Texhash|#T"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
-#, fuzzy
 msgid "Replace|^R"
-msgstr "Remplacer"
+msgstr "Remplacer|^R"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
 #, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Entrée"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-Clé"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
 #, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "&Sélection"
+msgid "Selection:|#S"
+msgstr "Sélection :"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
 #, fuzzy
-msgid "Meanings|#M"
-msgstr "en-têtes"
-
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
-#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "TeX|T"
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Entrées du Dictionnaire"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
 #, fuzzy
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL...|U"
-
-# Nom tout simplement ?
-#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
-#, fuzzy
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Destinataire"
+msgid "URL:|#U"
+msgstr "URL|#U"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
 msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgstr "de type HTML|#H"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
-#, fuzzy
 msgid "Outer|#O"
-msgstr "Autre"
+msgstr "Extérieur|#E"
 
 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
-#, fuzzy
 msgid "Default|#D"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Défaut|#D"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
@@ -2475,20 +2226,19 @@ msgstr "D
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
 msgid "Form1"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "&Style"
+msgstr "Style"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
 #, fuzzy
@@ -2501,7 +2251,7 @@ msgid "Cite &Style:"
 msgstr "Style des Guillemets"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
 msgid "Bullets"
 msgstr "Puces"
@@ -2511,7 +2261,7 @@ msgstr "Puces"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:126 src/frontends/qt2/QDocument.C:136
 msgid "default"
 msgstr "défaut"
 
@@ -2525,6 +2275,10 @@ msgstr "Puces"
 msgid "&Size:"
 msgstr "Taille :"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
+msgid "tiny"
+msgstr "minuscule"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
 msgid "script"
 msgstr "tout petit"
@@ -2533,15 +2287,31 @@ msgstr "tout petit"
 msgid "footnote"
 msgstr "très petit"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
+msgid "small"
+msgstr "petit"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
+msgid "large"
+msgstr "grand"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
 msgid "Large"
-msgstr "Grand"
+msgstr "grand"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
 msgid "LARGE"
 msgstr "GRAND"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
+msgid "huge"
+msgstr "énorme"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
 msgid "Huge"
@@ -2555,61 +2325,66 @@ msgstr "Formats"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
 #, fuzzy
-msgid "Document &class :"
+msgid "Document &class:"
 msgstr "Document exporté comme "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
 #, fuzzy
-msgid "Op&tions :"
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "Options"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
 #, fuzzy
-msgid "Page &style :"
+msgid "Page &style:"
 msgstr "Mise en page :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "&Font && size :"
-msgstr "Taille police"
-
-# contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
-#, fuzzy
-msgid "Float &placement:"
-msgstr "Placement des Flottants :"
-
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
 msgid "&Indent"
 msgstr "Indentation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
 msgid "S&kip"
 msgstr "Interligne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Langue :"
+# contrainte de longueur
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
+#, fuzzy
+msgid "Float &placement:"
+msgstr "Placement des Flottants :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
 #, fuzzy
-msgid "Quote style"
-msgstr "Style des Guillemets"
+msgid "&Font && size:"
+msgstr "Taille police"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
+#, fuzzy
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "Interligne"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
 msgid "&Single"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
 msgid "&Double"
 msgstr "Double"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
 msgid "&Type:"
 msgstr "Type :"
 
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Langue :"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Encodage :"
+
 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
 msgid "&Top:"
 msgstr "Haut :"
@@ -2653,48 +2428,38 @@ msgstr "Ha&ut. En-t
 # contrainte de longueur
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
 #, fuzzy
-msgid "Numbering depth"
+msgid "Numbering Depth"
 msgstr "Profondeur de la numérotation"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
 #, fuzzy
-msgid "&Section :"
+msgid "&Section:"
 msgstr "Section"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
 #, fuzzy
-msgid "&Table of contents :"
+msgid "&Table of contents:"
 msgstr "Table des Matières"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
 #, fuzzy
 msgid "Packages"
 msgstr "Paquetage|#q"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
 #, fuzzy
 msgid "Use AMS &math"
-msgstr "AMS Maths"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "Line spacing :"
-msgstr "Interligne"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:"
-msgstr "&Encodage :"
+msgstr "AMS Math|#M"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
+#: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
 #, fuzzy
-msgid "Postscript &driver :"
+msgid "Postscript &driver:"
 msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
@@ -2709,7 +2474,7 @@ msgstr "Nouveau document"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
 #, fuzzy
-msgid "Paper size"
+msgid "Paper Size"
 msgstr "Taille :"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
@@ -2717,9 +2482,9 @@ msgid "&Height:"
 msgstr "Hauteur :"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
 msgid "&Width:"
 msgstr "Largeur :"
 
@@ -2737,55 +2502,56 @@ msgstr "Portrait"
 msgid "&Landscape"
 msgstr "Paysage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
 msgid "About LyX"
 msgstr "À Propos de LyX"
 
 #. stack tabs
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
 msgid "Version goes here"
 msgstr "La version va là"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
+#: ../lib/layouts/apa.layout:192
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
@@ -2798,1345 +2564,1380 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "Bidon"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
+#: src/insets/insetindex.C:70
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
 msgid "&Key"
 msgstr "&Clé"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
 msgid "The citation key"
 msgstr "La clé de citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
 msgid "&Label"
 msgstr "&Étiquette"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
 msgid "Bibtex"
 msgstr "BibTeX"
 
-#. /
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
-#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
-#: src/lyxfunc.C:928
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
 #, fuzzy
 msgid "Databa&ses"
 msgstr "Base de D."
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
 msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Base de D. BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter ..."
+# contrainte de longueur
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Bases de D. BibTeX disponibles"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
+msgid "&Add"
+msgstr "&Ajouter"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
 msgid "Add a BibTeX database file"
 msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
+# contrainte de longueur
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX file manually"
+msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+# contrainte de longueur
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
+#, fuzzy
+msgid "Browse for a BibTeX database file"
+msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Effacer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Style"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Le style BibTeX"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
 #, fuzzy
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Parcourir ..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Choisir un fichier de style"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
 msgid "&Update"
 msgstr "&Mise à jour"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
 #, fuzzy
 msgid "Update style list"
 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
+#. /
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/LyXAction.C:152
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:942
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Effacer"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Enlever la base de D. sélectionnée"
-
-# contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
-msgid "Available BibTeX databases"
-msgstr "Bases de D. BibTeX disponibles"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
-#, fuzzy
-msgid "St&yle"
-msgstr "&Style"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Le style BibTeX"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
 msgid "Character"
 msgstr "Caractère"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
 msgid "&Family:"
 msgstr "&Famille :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
 msgid "Font family"
 msgstr "Famille police"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
 msgid "&Series:"
 msgstr "&Série :|#S"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
 msgid "Font series"
 msgstr "Série police :"
 
 #. language settings
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forme police"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
 msgid "Font color"
 msgstr "Couleur police"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orme :|#o"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
 msgid "&Color:"
 msgstr "Couleurs :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
 msgid "&Toggle all"
 msgstr "(Dés)Activer Tous"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
 msgid "toggle font on all of the above"
 msgstr "(Dés)Activer Tous|#v"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
-msgid "Never toggled"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
+#, fuzzy
+msgid "Never Toggled"
 msgstr "Paramètres non (dés)activables"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "Taille :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
 msgid "Font size"
 msgstr "Taille police"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
-msgid "Always toggled"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
+#, fuzzy
+msgid "Always Toggled"
 msgstr "Paramètres (dés)activables"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
 msgid "Other font settings"
 msgstr "Autres réglages de police"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
 msgid "&Misc:"
 msgstr "Divers :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
 msgid "Auto apply"
 msgstr "Appliquer automatiquement"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Appliquer tous les changements automatiquement"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Appliquer"
 
 # ---------------------------XFORMS---------------------------
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
 msgid "Citation"
 msgstr "Citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Restaurer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
 msgid "Search the available citations"
 msgstr "Rechercher les citations disponibles"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
 msgid "Regular E&xpression"
 msgstr "E&xpression Régulière"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
 msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
 msgid "&Case sensitive"
 msgstr "Selon la casse"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
 msgid "Make the search case-sensitive"
 msgstr "Recherche sensible à la casse"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
 msgid "&Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
 msgid "&Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
 msgid "New Item"
 msgstr "Nouvel Élément"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
 msgid "Available citation keys"
 msgstr "Clés disponibles"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
 msgid "Add the selected citation"
 msgstr "Ajouter la citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
 msgid "Remove the selected citation"
 msgstr "Enlever la citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
 msgid "Move the selected citation up"
 msgstr "Remonter la citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
 msgid "Move the selected citation down"
 msgstr "Descendre la citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
 msgid "Citations currently selected"
 msgstr "Clés sélectionnées"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
 msgid "Selected"
 msgstr "Sélectionné"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
+msgid "Info"
+msgstr "Informations"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
 msgid "Citation entry"
 msgstr "Entrée de citation"
 
 # à revoir
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
 msgid "&Full author list"
 msgstr "Liste complète des auteurs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
 msgid "List all authors"
 msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
 msgid "Force &upper case"
 msgstr "Forcer les majuscules"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
 msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Forcer les majuscules dans la citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
 msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
 #, fuzzy
 msgid "Text after:"
 msgstr "Texte après le paramètre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
 msgid "Not yet supported"
 msgstr "Pas encore supporté"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
 msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
 #, fuzzy
 msgid "Text before:"
 msgstr "Texte avant"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
 msgid "Natbib citation style to use"
 msgstr "Style de citation Natbib"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
 #, fuzzy
 msgid "Citation style:"
 msgstr "Style de citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
 #, fuzzy
 msgid "Left delimiter"
 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
 #, fuzzy
 msgid "Right delimiter"
 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
 msgid "&Keep matched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
 #, fuzzy
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
 #, fuzzy
 msgid "&Insert"
 msgstr "Insérer|I"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
 #, fuzzy
 msgid "Insert the delimiters"
 msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+#, fuzzy
+msgid "title here"
+msgstr "En-têteTitre"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
 #, fuzzy
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe|#f"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Reset default params of the current class"
 msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
 #, fuzzy
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Retenir ces Valeurs par Défaut|#D"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
 msgid "Save settings as LyX's default template"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
-#, fuzzy
-msgid "title here"
-msgstr "En-têteTitre"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
 msgid "ERT inset display"
 msgstr "Affichage de l'insert ERT"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage des Graphiques"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
 msgid "&Inline"
 msgstr "&En Ligne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
 msgid "Show ERT inline"
 msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
 msgid "&Collapsed"
 msgstr "&Fermé"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
 msgid "Show ERT button only"
 msgstr "Affiche seulement le bouton ERT"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
 msgid "&Open"
 msgstr "&Ouvert"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
 msgid "Show ERT contents"
 msgstr "Affiche le contenu de l'ERT"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Erreur LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
 msgid "LaTeX error messages"
 msgstr "Messages d'erreur LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
 msgid "External Material"
 msgstr "Objet Externe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
 msgid "&File:"
 msgstr "&Fichier :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom Fichier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
 #, fuzzy
 msgid "&View Result"
 msgstr "Afficher Résultat|#R"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
 msgid "View the file"
 msgstr "Visualiser le fichier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
 #, fuzzy
 msgid "&Update Result"
 msgstr "Mise à Jour|#J"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
 msgid "Update the material"
 msgstr "Met à jour le matériau"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modèles disponibles"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
 #, fuzzy
 msgid "&Template:"
 msgstr "&Modèle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
 msgid "Parameters"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
 #, fuzzy
 msgid "&Parameters:"
 msgstr "&Paramètres"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
 msgid "&Edit file"
 msgstr "Édit&er Fichier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
 msgid "Edit the file externally"
 msgstr "Éditer le fichier extérieur"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
 #, fuzzy
 msgid "Use &default placement"
 msgstr "Placement des Flottants :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
 msgid "Use LaTeX default settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
 #, fuzzy
-msgid "Advanced placement options"
+msgid "Advanced Placement Options"
 msgstr "Options Avancées"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
 msgid "&Top of page"
 msgstr "Haut de la page"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
 #, fuzzy
 msgid "Prefer top of page"
 msgstr "Haut de la page"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
 msgid "&Bottom of page"
 msgstr "Bas de la page"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
 #, fuzzy
 msgid "Prefer bottom of page"
 msgstr "Bas de la page"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
 msgid "&Page of floats"
 msgstr "Page de flottants"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
 msgid "Separate page for multiple floats"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
 msgid "&Here if possible"
 msgstr "Ici, si possible"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
 msgid "Place float at current position if possible"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
 msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorer les choix de LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
 #, fuzzy
 msgid "Here definitely"
 msgstr "Ici, à tout prix"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
 #, fuzzy
 msgid "Place float at current position"
 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
 #, fuzzy
 msgid "&Span columns"
 msgstr "Colonne spéciale"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
 msgid "Span columns in multi-column documents"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
 #, fuzzy
 msgid "&Graphics"
 msgstr "Graphique"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
 #, fuzzy
 msgid "File name of image"
 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
-msgid "&Browse ..."
-msgstr "&Parcourir ..."
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
 #, fuzzy
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
 #, fuzzy
-msgid "LyX display"
-msgstr "Ne pas afficher"
+msgid "LyX Display"
+msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
 #, fuzzy
 msgid "Display image in LyX"
 msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
 #, fuzzy
-msgid "Display :"
+msgid "Display:"
 msgstr "Affichage des Graphiques"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
 msgid "Screen display"
 msgstr "Affichage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
 #: src/lyxfont.C:554
 msgid "Default"
 msgstr "Défaut"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
 msgid "Monochrome"
 msgstr "Noir et Blanc"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Niveaux de gris"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
 msgid "Color"
 msgstr "Couleurs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
 #, fuzzy
-msgid "Scale :"
+msgid "Scale:"
 msgstr "Éch&elle"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
 msgid "Height of image in output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
 msgid "Units of height value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
 #, fuzzy
 msgid "&Height"
 msgstr "Hauteur :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
 msgid "Width of image in output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
 #, fuzzy
 msgid "&Width"
 msgstr "Largeur :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
+#, fuzzy
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Conserver les proportions"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
 #, fuzzy
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "&Angle :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
 msgid "&Origin:"
 msgstr "&Origine :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
 #, fuzzy
 msgid "&Clipping"
 msgstr "Fermeture"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "&Couper au cadre"
+msgstr "&Couper selon le cadre limite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
 #, fuzzy
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "&Couper au cadre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
 #, fuzzy
 msgid "&Get from file"
 msgstr "Valeurs du fichier|#V"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
 #, fuzzy
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obtenir le cadre du fichier"
+msgstr "Obtenir le cadre limite dans le fichier (EPS)"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Haut Droite :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
 msgid "y"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
 #, fuzzy
 msgid "x"
 msgstr "ex"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
 #, fuzzy
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Bas Gauche :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
 #, fuzzy
 msgid "E&xtra options"
 msgstr "&Autres Options"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
 msgid "Su&bfigure"
 msgstr "Sous-figure"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
 #, fuzzy
 msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
 #, fuzzy
 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
 msgstr "Ne pas décompresser à l'exportation LaTeX|#m"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Options LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
 #, fuzzy
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Autres Options LaTeX|#L"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Mode &Brouillon"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
 #, fuzzy
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Mode &Brouillon"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
 #, fuzzy
-msgid "Ca&ption :"
+msgid "Ca&ption:"
 msgstr "Légende"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
 #, fuzzy
 msgid "The caption for the sub-figure"
 msgstr "La sous-légende pour la figure"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334 src/LyXAction.C:129
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
 msgid "Include File"
 msgstr "Inclure Fichier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
 msgid "File name to include"
 msgstr "Choisir le fichier à inclure"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
 # à confirmer
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
 #, fuzzy
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "Inclusion"
 
 # à confirmer aussi
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
+#: src/insets/insetinclude.C:225
 msgid "Input"
 msgstr "Incorporation"
 
 # à confirmer
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
 msgid "Include"
 msgstr "Inclusion"
 
 # Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
 # Retour à verbatim (cf intro) - JPC
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
 msgid "&Load"
 msgstr "Charger"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
 msgid "Load the file"
 msgstr "Charger le fichier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
 msgid "&Show preview"
-msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
+msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
 #, fuzzy
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Le Préambule LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
 msgid "&Keyword"
 msgstr "Mot-Clé"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
 msgid "Index entry"
 msgstr "Entrée d'index"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
 msgid "Update the display"
 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Math Panel"
 msgstr "Palette Mathématique"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
 #, fuzzy
 msgid "Insert root"
 msgstr "Insérer un guillemet"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
 #, fuzzy
 msgid "Insert spacing"
 msgstr "Interligne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
 msgid "Set limits style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
 #, fuzzy
 msgid "Set math font"
 msgstr "Régler la taille de la police"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
 #, fuzzy
 msgid "Insert fraction (\frac)"
 msgstr "Insérer une citation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
 msgid "Toggle between display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
 #, fuzzy
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "Insérer un appendice"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
 #, fuzzy
 msgid "Subscript"
 msgstr "Indice|I"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
 #, fuzzy
 msgid "Superscript"
 msgstr "Exposant|x"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
 #, fuzzy
 msgid "&Functions"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
 #, fuzzy
-msgid "Selection a function or operator to insert"
+msgid "Select a function or operator to insert"
 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
 #, fuzzy
 msgid "Symbols"
 msgstr "Symbol"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
 #, fuzzy
 msgid "Operators"
 msgstr "Grands Opérateurs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
 #, fuzzy
 msgid "Big operators"
 msgstr "Grands Opérateurs"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
 #, fuzzy
 msgid "Relations"
 msgstr "Relations Binaires"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
 msgid "Arrows"
 msgstr "Flèches"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
 msgid "Frame decorations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
 #, fuzzy
 msgid "AMS operators"
 msgstr "Opérateurs AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
 #, fuzzy
 msgid "AMS relations"
 msgstr "Relations AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
 #, fuzzy
 msgid "AMS negated relations"
 msgstr "Négations de Relations AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
 #, fuzzy
 msgid "AMS arrows"
 msgstr "Flèches AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
 #, fuzzy
 msgid "AMS Miscellaneous"
 msgstr "Divers AMS"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
 #, fuzzy
 msgid "Select a page of symbols"
 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
 msgid "&Detach panel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
 msgid "Open this panel as a separate window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
 msgid "&Rows:"
-msgstr "&Rangées :"
+msgstr "&Lignes :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
 msgid "Number of rows"
-msgstr "Nombre de rangées"
+msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colonnes :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
 msgid "Top"
 msgstr "&Haut"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
 msgid "Bottom"
 msgstr "&Bas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alignement vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "Espacement vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
 #, fuzzy
 msgid "&Horizontal:"
 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
 msgid "Minipage settings"
 msgstr "Options de minipage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
 msgid "Middle"
 msgstr "&Milieu"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
 msgid "A&lignment:"
 msgstr "Alignement :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
 msgid "Units of width value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
 msgid "Width value"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
 msgid "&Units:"
 msgstr "&Unité :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
 #, fuzzy
 msgid "&General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
 msgid "Justified"
 msgstr "Justifié"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
 msgid "Left"
 msgstr "À gauche"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
 msgid "Right"
 msgstr "À droite"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
+#: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:143
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
 msgid "1.5"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:149
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
 msgid "Custom"
 msgstr "Paramétré"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
 #, fuzzy
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "Interligne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
 #, fuzzy
 msgid "Alig&nment:"
 msgstr "Alignement :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
 #, fuzzy
 msgid "No &indent"
 msgstr "Pas d'indentation"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
 #, fuzzy
 msgid "&Spacing"
 msgstr "Interligne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
 #, fuzzy
 msgid "Above paragraph"
 msgstr "avant un paragraphe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
 #, fuzzy
 msgid "S&pacing:"
 msgstr "Interligne :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
 msgid "&Keep space:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
 #, fuzzy
 msgid "&Unit:"
 msgstr "&Unité :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
 #, fuzzy
 msgid "&Value:"
 msgstr "Valeur :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
 msgid "None"
 msgstr "Sans"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
 msgid "DefSkip"
 msgstr "par Défaut"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Petit"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Moyen"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Gros"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
 msgid "VFill"
 msgstr "ressort vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
 #, fuzzy
 msgid "Below paragraph"
 msgstr "après un paragraphe"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
 #, fuzzy
 msgid "&Lines && Pagebreaks"
 msgstr "&Sauts de Ligne et de Page"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
 #, fuzzy
 msgid "Label width"
 msgstr "Taille du marqueur :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
 #, fuzzy
 msgid "Lon&gest label"
 msgstr "Le plus long :|#L"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
 #, fuzzy
 msgid "L&ines"
-msgstr "Ligne"
+msgstr "Lignes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
 #, fuzzy
 msgid "A&bove"
 msgstr "Avant :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
 #, fuzzy
 msgid "B&elow"
 msgstr "Après :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
 #, fuzzy
-msgid "&Page breaks"
+msgid "&Page Breaks"
 msgstr "Saut de Page"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
 #, fuzzy
 msgid "Abo&ve"
 msgstr "Avant :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
 #, fuzzy
 msgid "Belo&w"
 msgstr "Après :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
 msgid "LaTeX pre-amble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
 msgid "The LaTeX pre-amble"
 msgstr "Le Préambule LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
-msgid "&Edit ..."
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
+#, fuzzy
+msgid "&Edit..."
 msgstr "&Éditer ..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
 msgstr "Éditer le préambule dans un éditeur externe"
 
@@ -4165,7 +3966,7 @@ msgid "External app for formating tables in ASCII output"
 msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
@@ -4177,7 +3978,7 @@ msgstr "Couleurs"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
 #, fuzzy
-msgid "&Alter ..."
+msgid "&Alter..."
 msgstr "Autre ..."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
@@ -4296,16 +4097,10 @@ msgid "E&xtension:"
 msgstr "Extension|#x"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard"
-msgstr "Mot-Clé"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
-#, fuzzy
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Parcourir..."
+msgstr "Réaffectation clavier"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
 #, fuzzy
@@ -4330,7 +4125,7 @@ msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "Réaffectation clavier"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
 #, fuzzy
 msgid "Language settings"
 msgstr "Options de Langue"
@@ -4397,7 +4192,7 @@ msgstr "LettreUS"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
 #, fuzzy
 msgid "Legal"
-msgstr "Littéral"
+msgstr "LégalUS"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
 #, fuzzy
@@ -4405,22 +4200,22 @@ msgid "Executive"
 msgstr "ExecutiveUS"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
@@ -4448,12 +4243,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
 #, fuzzy
-msgid "External applications"
+msgid "External Applications"
 msgstr "&Autres Options"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
 #, fuzzy
-msgid "Chec&kTeX command :"
+msgid "Chec&kTeX command:"
 msgstr "Exécuter la commande"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
@@ -4471,17 +4266,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
 #, fuzzy
-msgid "&Backup directory :"
+msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Répertoire système : "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
 #, fuzzy
-msgid "&Document templates :"
+msgid "&Document templates:"
 msgstr "Document exporté comme "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
 #, fuzzy
-msgid "Ly&XServer pipe :"
+msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "Tubes du Serveur LyX"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
@@ -4491,7 +4286,7 @@ msgstr "R
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
 #, fuzzy
-msgid "&Working directory :"
+msgid "&Working directory:"
 msgstr "LyX : Création du répertoire "
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
@@ -4501,7 +4296,7 @@ msgstr "Options de minipage"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
 #, fuzzy
-msgid "Printer &name :"
+msgid "Printer &name:"
 msgstr "Imprimante"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
@@ -4525,7 +4320,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
 #, fuzzy
-msgid "Command options"
+msgid "Command Options"
 msgstr "insert de commande"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
@@ -4577,7 +4372,7 @@ msgstr "pr
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
 #, fuzzy
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "Accoler"
+msgstr "accolées"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
 #, fuzzy
@@ -4615,17 +4410,17 @@ msgstr "Polices d'
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
 #, fuzzy
-msgid "Sa&ns Serif :"
+msgid "Sa&ns Serif:"
 msgstr "Sans empattement"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
 #, fuzzy
-msgid "T&ypewriter :"
+msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "Chasse fixe"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
 #, fuzzy
-msgid "&Roman :"
+msgid "&Roman:"
 msgstr "Romain"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
@@ -4640,59 +4435,14 @@ msgstr "Zoom %|#Z"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
 #, fuzzy
-msgid "Font sizes"
+msgid "Font Sizes"
 msgstr "Taille police"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
-#, fuzzy
-msgid "Larger:"
-msgstr "Très Grand (+2)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
-#, fuzzy
-msgid "Largest:"
-msgstr "Très Très Grand (+3)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
-#, fuzzy
-msgid "Huge:"
-msgstr "ÉNORME"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
 #, fuzzy
 msgid "Hugest:"
 msgstr "ÉNORME"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
-#, fuzzy
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Très Très Petit (-3)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
-#, fuzzy
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Très Petit (-2)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
-#, fuzzy
-msgid "Small:"
-msgstr "Petit (-1)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
-#, fuzzy
-msgid "Normal:"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
-#, fuzzy
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Minuscule (-4)"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
-#, fuzzy
-msgid "Large:"
-msgstr "Grand"
-
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
 msgid "Spell checker"
@@ -4747,14 +4497,12 @@ msgid "B&rowse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
-#, fuzzy
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "Fichier d'interface|#i"
+msgstr "Fichier d'interface :"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
-#, fuzzy
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "Fichier de raccourcis"
+msgstr "Fichier de raccourcis :"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
 #, fuzzy
@@ -4763,7 +4511,7 @@ msgstr "Insert d'avance curseur"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
 #, fuzzy
-msgid "W&heel mouse scroll :"
+msgid "W&heel mouse scroll:"
 msgstr "Saut de souris à molette"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
@@ -4772,9 +4520,8 @@ msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
 msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#d"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
-#, fuzzy
 msgid "Documents"
-msgstr "Document"
+msgstr "Documents"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
 #, fuzzy
@@ -4784,754 +4531,744 @@ msgstr "Enregistrer le document ?"
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
 #, fuzzy
 msgid " every"
-msgstr "SurCouche"
+msgstr "ordre inverse"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
-#, fuzzy
 msgid "minutes"
-msgstr "Ligne"
+msgstr "minutes"
 
 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
-msgid "&Maximum last files :"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "Largeur maximale du marqueur :|#m"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
 #, fuzzy
 msgid "&Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
 msgid "Page number to print from"
 msgstr "Numéro de la page à partir de laquelle imprimer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
 #, fuzzy
 msgid "&to"
 msgstr "à"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Numéro de la page jusqu'à laquelle imprimer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
 #, fuzzy
 msgid "Fro&m"
 msgstr "Depuis|#D"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Imprime toutes les pages"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
 msgid "&All"
 msgstr "&Toutes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
 #, fuzzy
 msgid "Print &odd-numbered pages"
 msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
 #, fuzzy
 msgid "Print &even-numbered pages"
 msgstr "Imprime seulement les pages paires"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
 msgid "Re&verse order"
 msgstr "&Ordre inverse"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
 msgid "Print in reverse order"
 msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
 msgid "Number of copies"
 msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
 msgid "&Collate"
 msgstr "Accoler"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
 msgid "Collate copies"
 msgstr "Accoler les exemplaires"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
 msgid "&Print"
 msgstr "&Imprimer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Destination"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
 msgid "P&rinter"
 msgstr "Imprimante"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
 msgid "Send output to the printer"
 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
 msgid "&File"
 msgstr "&Fichier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
 msgid "Reference"
 msgstr "Référence"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
 msgid "Update the reference list"
 msgstr "Met à jour la liste des références"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
 msgid "&Goto"
 msgstr "&Aller"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
 msgid "Move the document cursor to reference"
 msgstr "Déplace le curseur à la référence"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
 msgid "Sort"
 msgstr "Trier"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
 msgid "Sort references in alphabetical order"
 msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
 #, fuzzy
 msgid "<reference>"
 msgstr "Préférences"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
 #, fuzzy
 msgid "<page>"
 msgstr "Minipage"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
 msgid "on page <page>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
 #, fuzzy
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "Jolie Référence"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
 msgid "Reference as it appears in output"
 msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
 msgid "&Reference:"
 msgstr "Référence :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
 #, fuzzy
 msgid "&Format:"
 msgstr "Formats"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
 msgid "&Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
 #, fuzzy
 msgid "Available references in selected document:"
 msgstr "Références disponibles"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
 msgid "Available references"
 msgstr "Références disponibles"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
 #, fuzzy
 msgid "&Document:"
 msgstr "Document"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
 msgid "Search and replace"
 msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
 msgid "&Find:"
 msgstr "Rechercher :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Remplacer par :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Selon la casse"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
 msgid "Match whole words onl&y"
 msgstr "Mots complets seulement"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
 msgid "&Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
-msgid "Replace &All "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All"
 msgstr "Remplacer tout"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
 msgid "Search &backwards"
 msgstr "Rechercher en arrière"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
 #, fuzzy
 msgid "Custom Export"
 msgstr "Client"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
 #, fuzzy
 msgid "&Command:"
 msgstr "commande"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
 #, fuzzy
 msgid "&Export formats:"
 msgstr "Format d'exportation|#e"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
 #, fuzzy
 msgid "Available export converters"
 msgstr "Modèles disponibles"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
-msgid "File: "
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
+#, fuzzy
+msgid "File:"
 msgstr "Fichier :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correcteur Orthographique"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
 msgid "Suggestions:"
 msgstr "Suggestions :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
 msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
-msgid "&Add"
-msgstr "&Ajouter"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
 msgid "&Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
 msgid "Ignore this word"
 msgstr "Ignore le mot"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
 msgid "&Accept"
 msgstr "Accepter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
 msgid "Accept word for this session"
-msgstr "Accepte ce mot durant cette session"
+msgstr "Accepte le mot durant cette session"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
 msgid "How far spellchecking has got"
 msgstr "État d'avancement de la correction"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
 msgid "Suggestions"
 msgstr "Suggestions"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Remplacement :"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
 msgid "Current word"
 msgstr "Mot actuel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
 msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
 msgid "&Start..."
 msgstr "&Commencer..."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
 msgid "Start spellcheck"
 msgstr "Commence la correction"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
 msgid "Insert table"
 msgstr "Insérer un tableau"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
 #, fuzzy
 msgid "Table Settings"
-msgstr "Options de minipage"
+msgstr "Paramètres du Document"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
 #, fuzzy
 msgid "&Table Settings"
-msgstr "Options de minipage"
+msgstr "Paramètres du Document"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
 #, fuzzy
 msgid "&Horizontal alignment:"
 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
 #, fuzzy
 msgid "&Multicolumn"
 msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
 msgid "Merge cells"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
 #, fuzzy
 msgid "Block"
 msgstr "Noir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alignement Horizontal|#H"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
 #, fuzzy
 msgid "Column"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
 #, fuzzy
 msgid "A&dd"
 msgstr "Ajouter"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
 #, fuzzy
 msgid "Append column (right)"
-msgstr "Ajouter Colonne|#C"
+msgstr "Ajouter une colonne (à droite)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
 #, fuzzy
 msgid "De&lete"
-msgstr "&Effacer"
+msgstr "&Supprimer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
 msgid "Delete current column"
-msgstr "Supprimer Colonne|p"
+msgstr "Supprimer la colonne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
 msgid "Row"
-msgstr "Rangées"
+msgstr "Ligne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
 msgid "Append row (below)"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter une ligen (en bas)"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
 #, fuzzy
 msgid "Dele&te"
 msgstr "&Effacer"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
 msgid "Delete this row"
-msgstr "Supprimer Rangée|u"
+msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
 #, fuzzy
 msgid "Column Width"
 msgstr "Colonnes "
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical alignment:"
 msgstr "Alignement vertical"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
 #, fuzzy
 msgid "Width unit"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
 msgid "Fixed with of the column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
 msgstr ""
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 90°"
 msgstr "Rotation 90°|#9"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
 #, fuzzy
 msgid "&Rotate Table"
 msgstr "PlacementTableau"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
 msgid "Rotate the table by 90°"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
 msgid "Rotate &Cell"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
 msgid "Rotate this cell by 90°"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
 #, fuzzy
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Paramètre LaTeX|#A"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
 #, fuzzy
 msgid "&Borders"
 msgstr "Bordures"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
-#, fuzzy
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
 msgid "Set Borders"
-msgstr "Activer Bordures|#B"
+msgstr "Activer Bordures"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
 #, fuzzy
 msgid "All Borders"
 msgstr "Bordures"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
 msgid "&Default"
 msgstr "&Défaut"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
 #, fuzzy
 msgid "Set all borders"
 msgstr "Activer Bordures|#B"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
 #, fuzzy
 msgid "C&lear"
 msgstr "Effacer|#E"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
 #, fuzzy
 msgid "Unset all borders"
 msgstr "Désact. Bordures|#d"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
 #, fuzzy
 msgid "&Longtable"
 msgstr "Tab.Long"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
 msgid "&Use long table"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
 #, fuzzy
 msgid "Settings"
 msgstr "Section"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
 #, fuzzy
 msgid "Header:"
 msgstr "En-tête"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
 #, fuzzy
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pied"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
 #, fuzzy
 msgid "First header:"
 msgstr "Premier En-tête"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
 #, fuzzy
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Dernier Pied"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
 #, fuzzy
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordure Haut"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
 #, fuzzy
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordure Bas"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
 #, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr "Ville"
+msgstr "Nom Propre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
 #, fuzzy
 msgid "double"
 msgstr "Double"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
 #, fuzzy
 msgid "is empty"
 msgstr "vide"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
 #, fuzzy
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
 #, fuzzy
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Saut de page dans la rangée en cours|#S"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
 #, fuzzy
-msgid "Current cell :"
+msgid "Current cell:"
 msgstr "Mot actuel"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
 #, fuzzy
 msgid "Current row position"
 msgstr "Proposition"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
 msgid "Current column position"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classes LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Styles LaTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Styles BibTeX"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
 msgid "Show &path"
 msgstr "Afficher le chemin"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
 msgid "Installed files"
 msgstr "Fichiers installés"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
 msgid "&Rescan"
 msgstr "&Rafraîchir"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
 msgid "Built new file list"
 msgstr "A reconstruit la liste des fichiers"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
 msgid "&View"
 msgstr "Visualiser"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
 "Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
 "chemin est affiché."
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
 msgid "Close this dialog"
 msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
-#: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
+#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
+#, fuzzy
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Mot-Clé"
+
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
 msgid "Entry"
 msgstr "Entrée"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
-msgid "Thesaurus entries"
-msgstr "Entrées du Dictionnaire"
-
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
 msgid "Select a related word"
 msgstr "Sélectionne un synonyme"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
-msgid "&Selection"
-msgstr "&Sélection"
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
+#, fuzzy
+msgid "&Selection:"
+msgstr "Sélection :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
 msgid "The selected entry"
 msgstr "L'entrée sélectionnée"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Table des Matières"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
 msgid "&Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
 msgid "Contents list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
 msgid "Insert URL"
 msgstr "Insérer une URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
 msgid "&URL"
 msgstr "&URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
 msgid "&Name"
 msgstr "&Nom"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nom associé à l'URL"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
 msgid "&Generate hyperlink"
 msgstr "&Créer un lien hypertexte"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
 msgid "Output as a hyperlink ?"
 msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
 msgid "Version control log"
 msgstr "Historique de Contrôle de Version"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Options"
 msgstr "Autres Options :"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
 #, fuzzy
 msgid "Default (outer)"
 msgstr "Répertoire par défaut"
 
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
 #, fuzzy
 msgid "Outer"
 msgstr "Autre"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
+#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
 #, fuzzy
 msgid "&Placement:"
 msgstr "Emplacement"
@@ -5544,9 +5281,9 @@ msgstr "Emplacement"
 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:15
 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
@@ -5684,31 +5421,33 @@ msgstr "Cas"
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
-#: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/amsbook.layout:41
+#: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
+#: ../lib/layouts/egs.layout:29 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/paper.layout:46
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:68 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:41
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
-#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
+#: ../lib/layouts/egs.layout:55 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
+#: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/revtex.layout:55
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/scrclass.inc:75
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/stdsections.inc:88
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:51
 msgid "Subsection"
 msgstr "SousSection"
 
@@ -5717,7 +5456,7 @@ msgstr "SousSection"
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
@@ -5726,14 +5465,15 @@ msgstr "SousSection"
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "SousSousSection"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
-#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: ../lib/layouts/egs.layout:686 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
 msgid "Section*"
 msgstr "Section*"
 
-#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
+#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: ../lib/layouts/egs.layout:709 ../lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
 msgid "Subsection*"
 msgstr "SousSection*"
 
@@ -5743,11 +5483,11 @@ msgid "Subsubsection*"
 msgstr "SousSousSection*"
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
-#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
-#: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
-#: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
-#: src/buffer.C:1504
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/paper.layout:132
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: ../lib/layouts/spie.layout:74 src/buffer.C:1504
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstract"
 
@@ -5761,15 +5501,15 @@ msgstr "Mots-Cl
 
 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
-#: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
-#: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
-#: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
-#: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
-#: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
-#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
+#: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/aguplus.inc:157
+#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/book.layout:19
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/cv.layout:154
+#: ../lib/layouts/egs.layout:643 ../lib/layouts/foils.layout:224
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:121 ../lib/layouts/llncs.layout:289
+#: ../lib/layouts/report.layout:12 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:171 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:353 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
@@ -5805,15 +5545,15 @@ msgstr "DoubleMarque"
 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
-#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
+#: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
 msgid "Itemize"
 msgstr "ListePuces"
 
 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195 ../lib/layouts/manpage.layout:69
 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Énumération"
@@ -5821,7 +5561,7 @@ msgstr "
 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/manpage.layout:104
 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
 msgid "Description"
@@ -5844,7 +5584,7 @@ msgstr "Liste"
 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
+#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
@@ -5865,15 +5605,16 @@ msgstr "SousTitre"
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
-#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
-#: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
-#: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
-#: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
-#: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
-#: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
+#: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
+#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:336
+#: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/foils.layout:146
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296 ../lib/layouts/llncs.layout:192
+#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:172 ../lib/layouts/paper.layout:121
+#: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
+#: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/svjour.inc:197
+#: ../lib/layouts/svprobth.layout:57
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
@@ -5903,7 +5644,7 @@ msgstr "Courrier"
 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
+#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/revtex.layout:123
 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
@@ -5938,17 +5679,18 @@ msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
-#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
+#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
-#: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
-#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
-#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
-#: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
-#: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
+#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/egs.layout:76
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146
+#: ../lib/layouts/llncs.layout:75 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
+#: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/revtex.layout:73
+#: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: ../lib/layouts/siamltex.layout:68 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:70
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Paragraphe"
 
@@ -6001,7 +5743,70 @@ msgstr "Note_
 msgid "FigCaption"
 msgstr "LégendeFig"
 
-#: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraphe*"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:67 ../lib/layouts/cv.layout:104
+#: ../lib/layouts/foils.layout:200
+msgid "Left_Header"
+msgstr "En-tête_Gauche"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:123
+#: ../lib/layouts/foils.layout:208
+msgid "Right_Header"
+msgstr "En-tête_Droite"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:100 ../lib/layouts/egs.layout:468
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
+#, fuzzy
+msgid "Revised"
+msgstr "RàZ"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:114 ../lib/layouts/egs.layout:494
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
+#, fuzzy
+msgid "CCC"
+msgstr "CC"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
+#, fuzzy
+msgid "PaperId"
+msgstr "Papier"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
+#, fuzzy
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Auteur"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
+#, fuzzy
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Commentaire"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
+#, fuzzy
+msgid "Plate"
+msgstr "Coller"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
+#, fuzzy
+msgid "Planotable"
+msgstr "PlacementTableau"
+
+#: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
+#, fuzzy
+msgid "Table_Caption"
+msgstr "Légende"
+
+#: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
 msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr "Exercices_Chapitre"
 
@@ -6210,7 +6015,7 @@ msgstr "Personnage"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
 #, fuzzy
-msgid "Parenthetical  "
+msgid "Parenthetical"
 msgstr "Matrice Mathématique"
 
 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
@@ -6274,20 +6079,11 @@ msgstr "Fl
 msgid "KnightMove"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
-msgid "Author            "
-msgstr ""
-
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
-#, fuzzy
-msgid "Institute         "
+#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71 ../lib/layouts/llncs.layout:232
+#: ../lib/layouts/svjour.inc:229
+msgid "Institute"
 msgstr "Institut"
 
-#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "Abstract          "
-msgstr "Abstract : "
-
 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
 msgid "SubSection"
 msgstr "SousSection"
@@ -6296,16 +6092,8 @@ msgstr "SousSection"
 msgid "Topic"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
-msgid "Left_Header"
-msgstr "En-tête_Gauche"
-
-#: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
-msgid "Right_Header"
-msgstr "En-tête_Droite"
-
-#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:153
+#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:155
 msgid "Code"
 msgstr "Code"
 
@@ -6319,8 +6107,8 @@ msgstr "Commentaire"
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Code"
 
-#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:171
+#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:173
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
@@ -6339,7 +6127,7 @@ msgid "Chapter"
 msgstr "Chapitre"
 
 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
-#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
+#: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
@@ -6424,8 +6212,8 @@ msgstr "Stadt"
 msgid "Datum"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
-#: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
+#: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28
+#: ../lib/layouts/manpage.layout:29 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
 msgid "Quote"
 msgstr "Cite"
 
@@ -6449,14 +6237,6 @@ msgstr ""
 msgid "FirstAuthor"
 msgstr "PremierAuteur"
 
-#: ../lib/layouts/egs.layout:468
-msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
-
-#: ../lib/layouts/egs.layout:494
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
-
 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
 msgid "Offsets"
 msgstr "Offsets"
@@ -6495,17 +6275,16 @@ msgstr "ListeCrois
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
 msgid "My_Logo"
-msgstr ""
+msgstr "Mon_Logo"
 
 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
-#, fuzzy
 msgid "Restriction"
-msgstr "Description"
+msgstr "Restriction"
 
+# contrainte de longueur
 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
-#, fuzzy
 msgid "Right_Footer"
-msgstr "En-tête_Droite"
+msgstr "Pied_Droite"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
 msgid "Brieftext"
@@ -6659,7 +6438,7 @@ msgstr "CompteBancaire"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
 msgid "PostalComment"
-msgstr ""
+msgstr "CommentairePostal"
 
 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
 msgid "PostalCommend"
@@ -6673,7 +6452,7 @@ msgstr "P.J."
 msgid "Remarks"
 msgstr "Remarques"
 
-#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
+#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
 msgid "More"
 msgstr "Poursuivre"
 
@@ -6690,8 +6469,9 @@ msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
-msgid "Continuing  "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Continuing"
+msgstr "Condition"
 
 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
 msgid "Transition"
@@ -6753,10 +6533,6 @@ msgstr "Auteur_Courant"
 msgid "TOC_Author"
 msgstr "Auteur_TdM"
 
-#: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
-
 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
 msgid "Property"
 msgstr "Propriété"
@@ -6942,10 +6718,6 @@ msgstr "ContenuDiapo"
 msgid "ProgressContents"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraphe*"
-
 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
@@ -6971,14 +6743,12 @@ msgid "Authorinfo"
 msgstr "InfoAuteur"
 
 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
-#, fuzzy
 msgid "Table"
-msgstr "RéfsTableau"
+msgstr "Tableau"
 
 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Figure"
-msgstr "AjusteFigure"
+msgstr "Figure"
 
 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
 msgid "Chapter*"
@@ -7001,6805 +6771,7792 @@ msgstr "Offprints"
 msgid " Keywords"
 msgstr "Mots-Clés"
 
-#: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
+#: ../lib/languages:2
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
-#: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
+#: ../lib/languages:3
 msgid "American"
 msgstr "Américain"
 
-#: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
+#: ../lib/languages:4
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
-#: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
+#: ../lib/languages:5
 msgid "Austrian"
 msgstr "Autrichien"
 
-#: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
+#: ../lib/languages:6
 msgid "Bahasa"
 msgstr "Bahasa"
 
-#: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
-#, fuzzy
+#: ../lib/languages:7
 msgid "Belarusian"
-msgstr "Bulgare"
+msgstr "Biélorusse"
 
-#: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
+#: ../lib/languages:8
 msgid "Basque"
 msgstr "Basque"
 
 #: ../lib/languages:9
-#, fuzzy
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
+#: ../lib/languages:10
 msgid "Breton"
 msgstr "Breton"
 
-#: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
+#: ../lib/languages:11
 msgid "British"
 msgstr "Anglais Britannique"
 
-#: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
+#: ../lib/languages:12
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Bulgare"
 
-#: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
+#: ../lib/languages:13
 msgid "Canadian"
 msgstr "Canadien"
 
 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
-#: src/ext_l10n.h:244
 msgid "French"
 msgstr "Français"
 
-#: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
+#: ../lib/languages:15
 msgid "Catalan"
 msgstr "Catalan"
 
-#: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
+#: ../lib/languages:16
 msgid "Croatian"
 msgstr "Croate"
 
-#: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
+#: ../lib/languages:17
 msgid "Czech"
 msgstr "Tchèque"
 
-#: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
+#: ../lib/languages:18
 msgid "Danish"
 msgstr "Danois"
 
-#: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
+#: ../lib/languages:19
 msgid "Dutch"
 msgstr "Néerlandais"
 
-#: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
+#: ../lib/languages:20 src/language.C:41
 msgid "English"
 msgstr "Anglais"
 
-#: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
+#: ../lib/languages:21
 msgid "Esperanto"
 msgstr "Espéranto"
 
-#: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
+#: ../lib/languages:23
 msgid "Estonian"
 msgstr "Estonien"
 
-#: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
+#: ../lib/languages:24
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnois"
 
-#: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
+#: ../lib/languages:27
 msgid "Galician"
 msgstr "Galicien"
 
-#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
+#: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
 
-#: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
+#: ../lib/languages:33
 msgid "Hebrew"
 msgstr "Hébreu"
 
-#: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
+#: ../lib/languages:35
 msgid "Irish"
 msgstr "Irlandais"
 
-#: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
+#: ../lib/languages:36
 msgid "Italian"
 msgstr "Italien"
 
-#: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
+#: ../lib/languages:37
 msgid "Kazakh"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakh"
 
-#: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
+#: ../lib/languages:38
 msgid "Lsorbian"
 msgstr "Bas-Sorbe"
 
-#: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
+#: ../lib/languages:40
 msgid "Magyar"
 msgstr "Magyar"
 
-#: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
+#: ../lib/languages:41
 msgid "Norsk"
 msgstr "Norvégien"
 
-#: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
+#: ../lib/languages:42
 msgid "Polish"
 msgstr "Polonais"
 
-#: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
+#: ../lib/languages:43
 msgid "Portugese"
 msgstr "Portugais"
 
-#: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
+#: ../lib/languages:44
 msgid "Romanian"
 msgstr "Roumain"
 
-#: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
+#: ../lib/languages:45
 msgid "Russian"
 msgstr "Russe"
 
-#: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
+#: ../lib/languages:46
 msgid "Scottish"
 msgstr "Écossais"
 
-#: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
+#: ../lib/languages:47
 msgid "Serbian"
 msgstr "Serbe"
 
-#: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
+#: ../lib/languages:48
 msgid "Serbo-Croatian"
 msgstr "Serbo-Croate"
 
-#: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
+#: ../lib/languages:49
 msgid "Spanish"
 msgstr "Espagnol"
 
-#: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
+#: ../lib/languages:50
 msgid "Slovak"
 msgstr "Slovaque"
 
-#: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
+#: ../lib/languages:51
 msgid "Slovene"
 msgstr "Slovène"
 
-#: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
+#: ../lib/languages:52
 msgid "Swedish"
 msgstr "Suédois"
 
-#: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
+#: ../lib/languages:53
 msgid "Thai"
 msgstr "Thaï"
 
-#: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
+#: ../lib/languages:54
 msgid "Turkish"
 msgstr "Turc"
 
-#: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
+#: ../lib/languages:55
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainien"
 
-#: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
+#: ../lib/languages:56
 msgid "Usorbian"
 msgstr "Haut-Sorbe"
 
-#: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
+#: ../lib/languages:58
 msgid "Welsh"
 msgstr "Gallois"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
+msgid "File|F"
+msgstr "Fichier|F"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Éditer|e"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:9
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insérer|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:10
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|t"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:11
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualiser|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:12
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviguer|N"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documents|D"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:14
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aide|A"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:22
 msgid "New|N"
 msgstr "Nouveau|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
+#: ../lib/ui/default.ui:23
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
+#: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
+#: ../lib/ui/default.ui:26
 msgid "Close|C"
 msgstr "Fermer|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
+#: ../lib/ui/default.ui:27
 msgid "Save|S"
 msgstr "Enregistrer|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
+#: ../lib/ui/default.ui:28
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Enregistrer Sous...|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:29
 msgid "Revert|R"
-msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
+msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:30
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contrôle de Version|V"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importer|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:33
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
+#: ../lib/ui/default.ui:34
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Imprimer...|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
+#: ../lib/ui/default.ui:35
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|T"
+msgstr "Fax...|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
+#: ../lib/ui/default.ui:37
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Quitter|Q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
-msgid "Register|R"
+#: ../lib/ui/default.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Register...|R"
 msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:44
 msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Figer cette Version|F"
+msgstr "Figer cette Version...|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
+#: ../lib/ui/default.ui:45
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
+#: ../lib/ui/default.ui:46
 msgid "Revert to Last Version|L"
 msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
+#: ../lib/ui/default.ui:47
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Annuler Figer|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
+#: ../lib/ui/default.ui:48
 msgid "Show History|H"
 msgstr "Visualiser l'Historique|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
+#: ../lib/ui/default.ui:57
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Personnalisé...|e"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
+#: ../lib/ui/default.ui:65
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Annuler|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
+#: ../lib/ui/default.ui:66
 msgid "Redo|d"
 msgstr "Refaire|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
+#: ../lib/ui/default.ui:68
 msgid "Cut|C"
 msgstr "Couper|o"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
+#: ../lib/ui/default.ui:69
 msgid "Copy|o"
 msgstr "Copier|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
+#: ../lib/ui/default.ui:70
 msgid "Paste|a"
 msgstr "Coller|l"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
+#: ../lib/ui/default.ui:71
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Copier Sélection Externe|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:73
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
-msgid "Read Only"
-msgstr "Lecture Seule"
+#: ../lib/ui/default.ui:74
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker|S"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: ../lib/ui/default.ui:75
+msgid "Math|M"
+msgstr "Math|M"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:78
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur Orthographique...|q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
+#: ../lib/ui/default.ui:79
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:80
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Correcteur TeX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
+#: ../lib/ui/default.ui:81
 msgid "Remove All Error Boxes|E"
 msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
+#: ../lib/ui/default.ui:82
 msgid "Open/Close float|l"
 msgstr "Ouvrir/Fermer le Flottant|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferences|P"
-msgstr "Préférences"
+#: ../lib/ui/default.ui:84
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
+#: ../lib/ui/default.ui:85
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Reconfigurer|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
+#: ../lib/ui/default.ui:89
 msgid "as Lines|L"
 msgstr "en Lignes|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
+#: ../lib/ui/default.ui:90
 msgid "as Paragraphs|P"
 msgstr "en Paragraphes|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
+#: ../lib/ui/default.ui:94
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
+#: ../lib/ui/default.ui:96
 msgid "Line Top|T"
-msgstr "Ligne en Haut|H"
+msgstr "Bord en Haut|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
+#: ../lib/ui/default.ui:97
 msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Ligne en Bas|B"
+msgstr "Bord en Bas|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
+#: ../lib/ui/default.ui:98
 msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ligne à Gauche|G"
+msgstr "Bord à Gauche|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
+#: ../lib/ui/default.ui:99
 msgid "Line Right|R"
-msgstr "Ligne à Droite|D"
+msgstr "Bord à Droite|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
+#: ../lib/ui/default.ui:101
 msgid "Align Left|e"
 msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
-#: src/ext_l10n.h:110
+#: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
 msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrer|C"
+msgstr "Centrer Horizontalement|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
+#: ../lib/ui/default.ui:103
 msgid "Align Right|i"
 msgstr "Aligner à Droite|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
+#: ../lib/ui/default.ui:105
 msgid "V.Align Top|o"
 msgstr "Aligner en Haut|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
+#: ../lib/ui/default.ui:106
 msgid "V.Align Center|n"
 msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
+#: ../lib/ui/default.ui:107
 msgid "V.Align Bottom|V"
 msgstr "Aligner en Bas|s"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
+#: ../lib/ui/default.ui:109
 msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ajouter Rangée|j"
+msgstr "Ajouter Ligne|j"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
+#: ../lib/ui/default.ui:110
 msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Supprimer Rangée|u"
+msgstr "Supprimer Ligne|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
-#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
 msgid "Copy Row"
-msgstr "Copier|C"
+msgstr "Copier Ligne"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
-#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
 msgid "Swap Rows"
-msgstr "Rangées"
+msgstr "Échanger Lignes"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
+#: ../lib/ui/default.ui:114
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
+#: ../lib/ui/default.ui:115
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
-#: src/ext_l10n.h:87
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
 msgid "Copy Column"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
+msgstr "Copier Colonne"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
 msgid "Swap Columns"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
-msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+msgstr "Échanger Colonnes"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:129
 msgid "Toggle Numbering|N"
 msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:130
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne|m"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "(Dés)Activer Limites|i"
+#: ../lib/ui/default.ui:132
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Changer le Type de Limite"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:134
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Changer le Type de Formule"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:136
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:138
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alignement"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:140
 msgid "Add Row|R"
-msgstr "Ajouter Rangée|j"
+msgstr "Ajouter Ligne|j"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:141
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Supprimer Rangée|u"
+msgstr "Supprimer Ligne|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:145
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
-# contrainte de longueur
-#: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:146
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:152
 msgid "Default|t"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "Défaut|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:153
 msgid "Display|D"
-msgstr "Ne pas afficher|#N"
+msgstr "Hors Ligne|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:154
 msgid "Inline|I"
-msgstr "&En Ligne"
+msgstr "En Ligne|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
+#: ../lib/ui/default.ui:158
 msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Octave"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
+#: ../lib/ui/default.ui:159
 msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:160
 msgid "Mathematica"
-msgstr "Matrice Mathématique"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
+#: ../lib/ui/default.ui:162
 msgid "Maple, simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
+#: ../lib/ui/default.ui:163
 msgid "Maple, factor"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, factor"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
+#: ../lib/ui/default.ui:164
 msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
+#: ../lib/ui/default.ui:165
 msgid "Maple, evalf"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
-#: src/ext_l10n.h:146
+#: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Formule En Ligne|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:170
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:171
 msgid "Eqnarray Environment|q"
 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:172
 msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Environnement Aligné|A"
+msgstr "Environnement Align|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:173
 msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Environnement Aligné|A"
+msgstr "Environnement AlignAt|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:174
 msgid "Flalign Environment|f"
-msgstr "Environnement Aligné|A"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
-#, fuzzy
-msgid "XAlignAt Environment"
-msgstr "Environnement Aligné|A"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "XXAlignAt Environment"
-msgstr "Environnement Aligné|A"
+msgstr "Environnement Flalign|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:177
 msgid "Gather Environment"
-msgstr "Environnement de liste"
+msgstr "Environnement Gather"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:178
 msgid "Multline Environment"
-msgstr "Environnement Aligné|A"
+msgstr "Environnement Multline"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:182
 msgid "Align Left|L"
 msgstr "Aligner à Gauche|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
+#: ../lib/ui/default.ui:184
 msgid "Align Right|R"
 msgstr "Aligner à Droite|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
+#: ../lib/ui/default.ui:186
 msgid "V.Align Top|T"
 msgstr "Aligner en Haut|t"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
+#: ../lib/ui/default.ui:187
 msgid "V.Align Center|e"
 msgstr "Centrer Verticalement|V"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
+#: ../lib/ui/default.ui:188
 msgid "V.Align Bottom|B"
 msgstr "Aligner en Bas|s"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
+#: ../lib/ui/default.ui:194
+msgid "Math|h"
+msgstr "Math|h"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:196
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractère Spécial|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:197
 msgid "Citation Reference...|C"
 msgstr "Citation...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
+#: ../lib/ui/default.ui:198
 msgid "Cross Reference...|R"
 msgstr "Référence Croisée...|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
+#: ../lib/ui/default.ui:199
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Étiquette...|q"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
+#: ../lib/ui/default.ui:200
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Note en Bas de Page|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
+#: ../lib/ui/default.ui:201
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Note en Marge|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:202
 msgid "Short Title"
-msgstr "TitreCourt"
+msgstr "Titre Court"
 
 # contrainte de longueur
-#: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
+#: ../lib/ui/default.ui:203
 #, fuzzy
-msgid "Index Entry|I"
+msgid "Index Entry...|I"
 msgstr "Entrée d'Index...|d"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
+#: ../lib/ui/default.ui:204
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
-#: src/ext_l10n.h:202
+#: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
 msgid "Note|N"
 msgstr "Note|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
+#: ../lib/ui/default.ui:206
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listes & TdM|L"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:208
 msgid "TeX|T"
 msgstr "TeX|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
+#: ../lib/ui/default.ui:209
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Minipage|p"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
+#: ../lib/ui/default.ui:210
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Graphique...|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
+#: ../lib/ui/default.ui:211
 msgid "Tabular Material...|b"
 msgstr "Tableau...|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
+#: ../lib/ui/default.ui:212
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flottants|o"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:214
 msgid "Include File...|d"
 msgstr "Inclure Fichier...|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
+#: ../lib/ui/default.ui:215
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insérer Fichier|I"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:216
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Objet Externe...|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
+#: ../lib/ui/default.ui:220
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Exposant|x"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
+#: ../lib/ui/default.ui:221
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Indice|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
+#: ../lib/ui/default.ui:222
 msgid "HFill|H"
 msgstr "Ressort Horizontal|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
+#: ../lib/ui/default.ui:223
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "Point de Césure|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:224
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Séparation de Ligature|a"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
+#: ../lib/ui/default.ui:225
 msgid "Protected Blank|B"
 msgstr "Espace Insécable|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
+#: ../lib/ui/default.ui:226
 msgid "Linebreak|L"
 msgstr "Passage à la Ligne|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
+#: ../lib/ui/default.ui:227
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Points de Suspension|S"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
+#: ../lib/ui/default.ui:228
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Point Final|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
+#: ../lib/ui/default.ui:229
 msgid "Ordinary Quote|Q"
 msgstr "Guillemet Droit|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
+#: ../lib/ui/default.ui:230
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Séparateur de Menu|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
+#: ../lib/ui/default.ui:235
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:236
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:237
 msgid "AMS align Environment|A"
 msgstr "Environnement AMS align|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:238
 msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Environnement AMS alignat|M"
+msgstr "Environnement AMS alignat|i"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:239
 msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Environnement AMS align|A"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
-#, fuzzy
-msgid "AMS xalignat Environment|x"
-msgstr "Environnement AMS xalignat|S"
+msgstr "Environnement AMS flalign|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "AMS xxalignat Environment"
-msgstr "Environnement AMS xxalignat|x"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:242
 msgid "AMS gather Environment"
-msgstr "Environnement AMS alignat|M"
+msgstr "Environnement AMS gather|g"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:243
 msgid "AMS multline Environment"
-msgstr "Environnement AMS align|A"
+msgstr "Environnement AMS multline|u"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:245
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Environnement Tableau|b"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:246
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Environnement Cas|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:248
+msgid "Font Change|f"
+msgstr "Changement de police|o"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:249
 msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Palette Mathématique...|P"
+msgstr "Palette Mathématique|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
+#: ../lib/ui/default.ui:253
 msgid "Math normal font"
-msgstr ""
+msgstr "Math Police Normale"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
+#: ../lib/ui/default.ui:255
 msgid "Math calligraphic family"
-msgstr ""
+msgstr "Math Famille Calligraphique"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
+#: ../lib/ui/default.ui:256
 msgid "Math fraktur family"
-msgstr ""
+msgstr "Math Famille Fraktur"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:257
 msgid "Math roman family"
-msgstr "Famille police"
+msgstr "Math Famille Roman"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
+#: ../lib/ui/default.ui:258
 msgid "Math sans serif family"
-msgstr ""
+msgstr "Math Famille Sans Empattement"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:260
 msgid "Math bold series"
-msgstr "Mode Mathématique"
+msgstr "Math Série Grasse"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:262
 msgid "Text normal font"
-msgstr "Texte après le paramètre"
+msgstr "Texte Police Normale"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:264
 msgid "Text roman family"
-msgstr "Famille police"
+msgstr "Texte Famille Roman"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
+#: ../lib/ui/default.ui:265
 msgid "Text sans serif family"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:266
 msgid "Text typewriter family"
-msgstr "Chasse fixe"
+msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:268
 msgid "Text bold series"
-msgstr "Texte avant"
+msgstr "Texte Série Grasse"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
+#: ../lib/ui/default.ui:269
 msgid "Text medium series"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Série Moyenne"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
+#: ../lib/ui/default.ui:271
 msgid "Text italic shape"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Forme Italique"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
+#: ../lib/ui/default.ui:272
 msgid "Text small caps shape"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
+#: ../lib/ui/default.ui:273
 msgid "Text slanted shape"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Forme Inclinée"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
+#: ../lib/ui/default.ui:274
 msgid "Text upright shape"
-msgstr ""
+msgstr "Texte Forme Droite"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:279
 msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "AjusteFigure"
+msgstr "Figure Floatflt"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
+#: ../lib/ui/default.ui:283
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Table des Matières|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
+#: ../lib/ui/default.ui:285
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Index|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
+#: ../lib/ui/default.ui:286
 msgid "BibTeX Reference...|B"
 msgstr "Références BibTeX...|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
+#: ../lib/ui/default.ui:290
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:291
 msgid "ASCII as Lines...|L"
-msgstr "Ascii en Lignes...|L"
+msgstr "ASCII en Lignes...|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:292
 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
+msgstr "ASCII en Paragraphes...|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Character|C"
-msgstr "Caractère"
+#: ../lib/ui/default.ui:299
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractère...|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph|P"
-msgstr "Paragraphe"
+#: ../lib/ui/default.ui:300
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragraphe...|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Document|D"
-msgstr "Documents|D"
+#: ../lib/ui/default.ui:301
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tableau|T"
+#: ../lib/ui/default.ui:302
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
+#: ../lib/ui/default.ui:304
 msgid "Emphasize Style|E"
 msgstr "En Évidence|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
+#: ../lib/ui/default.ui:305
 msgid "Noun Style|N"
 msgstr "Nom Propre|N"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
+#: ../lib/ui/default.ui:306
 msgid "Bold Style|B"
 msgstr "Gras|G"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:309
 msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
+msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:310
 msgid "Increase Environment Depth|i"
 msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
+#: ../lib/ui/default.ui:311
 #, fuzzy
-msgid "Preamble|r"
-msgstr "Préambule...|m"
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Préambule|m"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:312
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Appendice|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
+#: ../lib/ui/default.ui:321
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Compiler|C"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
+#: ../lib/ui/default.ui:322
+msgid "Update|U"
+msgstr "Mise à Jour|J"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:324
 msgid "LaTeX Logfile|L"
 msgstr "Fichier log LaTeX|L"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
+#: ../lib/ui/default.ui:325
 msgid "Table of Contents|T"
 msgstr "Table des Matières|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
+#: ../lib/ui/default.ui:326
 msgid "Child Processes|C"
 msgstr "Processus Enfantés|c"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
+#: ../lib/ui/default.ui:327
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "Informations TeX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
+#: ../lib/ui/default.ui:340
 msgid "Error|E"
 msgstr "Erreur|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
+#: ../lib/ui/default.ui:342
 msgid "Refs|R"
 msgstr "Référence|R"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
+#: ../lib/ui/default.ui:343
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
+
+#: ../lib/ui/default.ui:347
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Enregistrer signet 1|E"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
+#: ../lib/ui/default.ui:348
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Enregistrer signet 2|n"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
+#: ../lib/ui/default.ui:349
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Enregistrer signet 3|r"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
+#: ../lib/ui/default.ui:351
 msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr "Aller au signet 1|1"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
+#: ../lib/ui/default.ui:352
 msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr "Aller au signet 2|2"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
+#: ../lib/ui/default.ui:353
 msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr "Aller au signet 3|3"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
+#: ../lib/ui/default.ui:368
 msgid "Tooltips|o"
 msgstr "InfoBulles|B"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
+#: ../lib/ui/default.ui:370
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Introduction|I"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
+#: ../lib/ui/default.ui:371
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
+#: ../lib/ui/default.ui:372
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
+#: ../lib/ui/default.ui:373
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Options Avancées|O"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
+#: ../lib/ui/default.ui:374
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Personnalisation|P"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manuel de Référence|R"
-
-#: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
+#: ../lib/ui/default.ui:376
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "FAQ|F"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
+#: ../lib/ui/default.ui:377
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Table des Matières|M"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
+#: ../lib/ui/default.ui:378
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
-#: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
+#: ../lib/ui/default.ui:380
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "À Propos de LyX...|L"
 
-#: src/buffer.C:356
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
+#: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
 
-#: src/buffer.C:358
-msgid "one paragraph"
-msgstr "un paragraphe"
+#: src/BufferView.C:294
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/buffer.C:361
-msgid " paragraphs"
-msgstr " paragraphes"
+#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
-#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
+#: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "When reading %1$s"
-msgstr "En lisant "
+#: src/BufferView.C:568
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
-#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
-#, fuzzy
-msgid "When reading "
-msgstr "En lisant "
+#: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Encountered "
-msgstr "Trouvé "
+#: src/BufferView.C:585
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one unknown token"
-msgstr "un élément inconnu"
+#: src/BufferView.C:596
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié"
 
-#: src/buffer.C:378
-msgid " unknown tokens"
-msgstr " éléments inconnus"
+#: src/BufferView.C:605
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
 
-#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Erreur de classe de document"
+#: src/BufferView_pimpl.C:270
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/buffer.C:623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+#: src/BufferView_pimpl.C:644
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "Enregistré le signet %1$d"
 
-#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+#: src/BufferView_pimpl.C:646
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr "Enregistré le signet "
 
-#: src/buffer.C:628
-#, fuzzy
-msgid "The document uses an unknown textclass "
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+#: src/BufferView_pimpl.C:680
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "Déplacé au signet %1$d"
 
-#: src/buffer.C:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't load textclass %1$s"
-msgstr "Impossible de charger la classe "
+#: src/BufferView_pimpl.C:682
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr "Déplacé au signet "
 
-#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
+#: src/BufferView_pimpl.C:861
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/buffer.C:647
-#, fuzzy
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Impossible de charger la classe "
+#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
+#: src/lyxfunc.C:1643 src/lyxfunc.C:1682 src/lyxfunc.C:1787
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|#D"
 
-#: src/buffer.C:955
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Élément inconnu : "
+#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1789
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemples|#E#e"
 
-#: src/buffer.C:959
-#, fuzzy
-msgid "Unknown token: "
-msgstr " éléments inconnus"
+#: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1650
+#: src/lyxfunc.C:1689
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
-msgid "Warning!"
-msgstr "Attention !"
+#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1698 src/lyxfunc.C:1718
+#: src/lyxfunc.C:1806 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1843
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
 
-#: src/buffer.C:1185
-msgid ""
-"The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
-"problems."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:892
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertion du document %1$s..."
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894
+msgid "Inserting document "
+msgstr "Insertion du document "
 
-#: src/buffer.C:1192
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
+#: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:987
+#: src/lyxfunc.C:1150 src/lyxfunc.C:1731
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: src/buffer.C:1200
-msgid "Can't find conversion script."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:901
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document %1$s inséré."
 
-#: src/buffer.C:1212
-msgid "An error occured while running the conversion script."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1743
+msgid "Document "
+msgstr "Document "
 
-#: src/buffer.C:1239
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Lecture du document incomplète"
+#: src/BufferView_pimpl.C:903
+msgid " inserted."
+msgstr "inséré."
 
-#: src/buffer.C:1240
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
+#: src/BufferView_pimpl.C:909
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
 
-#: src/buffer.C:1244
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
+#: src/BufferView_pimpl.C:911
+msgid "Could not insert document "
+msgstr "Impossible d'insérer le document "
 
-#: src/buffer.C:1247
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier !"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: src/buffer.C:1507
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Abstract : "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1087
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
-#: src/buffer.C:1518
-msgid "References: "
-msgstr " Références : "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1088
+msgid "in current document."
+msgstr "dans le document courant."
 
-#: src/buffer.C:1632
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1253
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Fonction inconnue !"
 
-#: src/buffer.C:1662
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
+#: src/Chktex.C:73
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERREUR LYX :"
+#: src/Chktex.C:75
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
 
-#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+#: src/CutAndPaste.C:435
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
+#: src/CutAndPaste.C:446
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3081
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Exécution de chktex..."
+#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
+msgid " to "
+msgstr " vers "
 
-#: src/buffer.C:3094
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex a échoué !"
+#: src/CutAndPaste.C:449
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"à cause de la conversion de la classe\n"
 
-#: src/buffer.C:3095
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:49
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modifications dans le document : "
+#: src/LColor.C:50
+msgid "black"
+msgstr "noir"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
-msgid "Save document?"
-msgstr "Enregistrer le document ?"
+#: src/LColor.C:51
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
 
-#: src/bufferlist.C:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
-msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
+#: src/LColor.C:52
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
 
-#: src/bufferlist.C:318
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Attempting to save document "
-msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
+#: src/LColor.C:53
+msgid "green"
+msgstr "vert"
 
-#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+#: src/LColor.C:54
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
 
-#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+#: src/LColor.C:55
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
 
-#: src/bufferlist.C:359
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+#: src/LColor.C:56
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
 
-#: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
-#: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
 
-#: src/bufferlist.C:373
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
 
-#: src/bufferlist.C:389
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "background"
+msgstr "fond"
 
-#: src/bufferlist.C:391
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "La charger ?"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "text"
+msgstr "texte"
 
-#: src/bufferlist.C:413
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
+#: src/LColor.C:61
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/bufferlist.C:415
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Le charger ?"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texte LaTeX"
 
-#: src/bufferlist.C:485
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "aperçu"
 
-#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Le document est déjà ouvert :"
+#: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
-
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:549
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
 
-#: src/bufferlist.C:557
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
 
-#: src/bufferlist.C:559
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "language"
+msgstr "langue"
 
-#: src/BufferView.C:294
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
+#: src/LColor.C:68
+msgid "command inset"
+msgstr "insert de commande"
 
-#: src/BufferView.C:304
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+#: src/LColor.C:69
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond d'insert de commande"
 
-#: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre d'insert de commande"
 
-#: src/BufferView.C:569
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
 
-#: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#: src/LColor.C:72
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
 
-#: src/BufferView.C:586
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
 
-#: src/BufferView.C:597
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond graphique"
 
-#: src/BufferView.C:606
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fond macro math"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:74
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Erreur ! langue inconnue"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Police : "
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:165
-#, fuzzy
-msgid "Font: "
-msgstr "Police : "
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profondeur : "
+#: src/LColor.C:79
+msgid "caption frame"
+msgstr "cadre de légende"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:174
-#, fuzzy
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profondeur : "
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:184
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espacement : "
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Un et demi"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Autre ("
+#: src/LColor.C:83
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:207
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragraphe : "
+#: src/LColor.C:84
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erreur LaTeX"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:270
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatage du document..."
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saved bookmark %1$d"
-msgstr "Signet enregistré"
+#: src/LColor.C:86
+msgid "appendix line"
+msgstr "ligne d'appendice"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:646
-#, fuzzy
-msgid "Saved bookmark "
-msgstr "Signet enregistré"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "added space markers"
+msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moved to bookmark %1$d"
-msgstr "Déplacé au signet"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:682
-#, fuzzy
-msgid "Moved to bookmark "
-msgstr "Déplacé au signet"
+#: src/LColor.C:89
+msgid "tabular line"
+msgstr "ligne de tabular"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:861
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "ligne de tabular onoff"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
-#: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documents|#D#d"
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemples|#E#e"
+#: src/LColor.C:94
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:870
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
-#: src/lyxfunc.C:1819
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:892
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Inserting document %1$s ..."
-msgstr "Insertion du document en cours..."
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-#, fuzzy
-msgid "Inserting document "
-msgstr "Insertion du document en cours..."
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:894
-#, fuzzy
-msgid " ..."
-msgstr "&Éditer ..."
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Document exporté comme "
+#: src/LColor.C:100
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
-#, fuzzy
-msgid "Document "
-msgstr "Document"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:903
-#, fuzzy
-msgid " inserted."
-msgstr "importé."
+#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
+#, c-format
+msgid "LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Exécution LaTeX n° %1$d"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:909
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Impossible d'insérer le document"
+#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Exécution LaTeX n° "
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:911
-#, fuzzy
-msgid "Could not insert document "
-msgstr "Impossible d'insérer le document"
+#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
-#: src/insets/inseterror.C:77
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: src/LaTeX.C:262
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1087
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insérer un appendice"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1088
-msgid "in current document."
-msgstr "dans le document courant."
+#: src/LyXAction.C:103
+msgid "Describe command"
+msgstr "Décrire la commande"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1253
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Fonction inconnue !"
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
 
-#: src/Chktex.C:73
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
+#: src/LyXAction.C:109
+msgid "Insert BibTeX"
+msgstr "Insertion BibTeX"
 
-#: src/Chktex.C:75
-#, fuzzy
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Build program"
+msgstr "Compiler le programme"
 
-#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sauvegarde Automatique"
 
-#: src/converter.C:182
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour visualiser "
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Aller au début du document"
 
-#: src/converter.C:186
-#, fuzzy
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Pas d´information pour visualiser "
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Sélectionner depuis le début du document"
 
-#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Exécution en cours de la commande :"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Correction TeX"
 
-#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Erreur lors de l'exécution"
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Aller à la fin du document"
 
-#: src/converter.C:707
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
 
-#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Il faut les corriger d'abord."
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporter vers"
 
-#: src/converter.C:710
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+#: src/LyXAction.C:136
+msgid "Import document"
+msgstr "Importer un document"
 
-#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
 
-#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
-#, c-format
-msgid "to %1$s"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nouveau document avec modèle"
 
-#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
-#, fuzzy
-msgid "to "
-msgstr " vers "
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde"
 
-#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Passer à un document ouvert"
 
-#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
-msgid "One error detected"
-msgstr "Une erreur détectée"
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Dés)Activer lecture seule"
 
-#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Il faut la corriger d'abord."
+#: src/LyXAction.C:147
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour"
 
-#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
-msgid " errors detected."
-msgstr " erreurs détectées."
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "View"
+msgstr "Visualiser"
 
-#: src/converter.C:868
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There were errors during running of %1$s"
-msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer Sous"
 
-#: src/converter.C:871
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
+#: src/LyXAction.C:154
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Caractère précédent"
 
-#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "L'opération a produit"
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Caractère suivant"
 
-#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
-msgid "an empty file."
-msgstr "un fichier vide."
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
 
-#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Le fichier résultant est vide"
+#: src/LyXAction.C:163
+msgid "Execute command"
+msgstr "Exécuter la commande"
 
-#: src/converter.C:894
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
-#: src/converter.C:917
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX a échoué !"
+#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
 
-#: src/converter.C:918
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fichier log manquant :"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Diminuer la profondeur d'environnement"
 
-#: src/converter.C:931
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
 
-#: src/CutAndPaste.C:435
-#, c-format
-msgid ""
-"Layout had to be changed from\n"
-"%1$s to %2$s\n"
-"because of class conversion from\n"
-"%3$s to %4$s"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insérer des points de suspension"
 
-#: src/CutAndPaste.C:446
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Go down"
+msgstr "Vers le bas"
 
-#: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
-msgid " to "
-msgstr " vers "
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Select next line"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
 
-#: src/CutAndPaste.C:449
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"à cause de la conversion de la classe\n"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
 
-# analyse pour debug ?
-#: src/debug.C:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Pas de message de débogage"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insérer un point final"
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "General information"
-msgstr "Information générale"
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Erreur suivante"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation du programme"
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des événements clavier"
+#: src/LyXAction.C:189
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insérer un nouvel ERT"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de l'interface graphique"
+#: src/LyXAction.C:191
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insérer un nouvel objet externe"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
+#: src/LyXAction.C:193
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insérer un Graphique"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:198
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Math editor"
-msgstr "Éditeur mathématique"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion des polices"
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Insert a Float"
+msgstr "Insérer un Flottant"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de classe"
-
-#: src/debug.C:50
-msgid "Version control"
-msgstr "Contrôle de version"
-
-#: src/debug.C:51
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de contrôle externe"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Insert a wide Float"
+msgstr "Insérer un grand Flottant"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
+#: src/LyXAction.C:204
+msgid "Insert a Wrap"
+msgstr "Insérer un Enrobage"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "(Dés)Activer les caractères gras"
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Le lexeur LyX"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "(Dés)Activer le style code"
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information sur les dépendances"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Default font style"
+msgstr "Style de police par défaut"
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserts LyX"
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
 
-#: src/debug.C:57
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
 
-#: src/debug.C:58
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Événements de la surface de travail"
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
 
-#: src/debug.C:59
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style romain"
 
-#: src/debug.C:60
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion et chargement du graphique"
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
 
-#: src/debug.C:61
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style fraktur"
 
-#: src/debug.C:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Débogage de '"
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "(Dés)Activer le style italique"
 
-#: src/debug.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Débogage de '"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Régler la taille de la police"
 
-#: src/exporter.C:62
-msgid "Cannot export file"
-msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Afficher les paramètres de la police"
 
-#: src/exporter.C:63
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
 
-#: src/exporter.C:89
-msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Impossible d'exécuter latex."
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insérer une note en bas de page"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Select next char"
+msgstr "Sélectionner le caractère suivant"
 
-#: src/exporter.C:104
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Document exporté comme "
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insérer un ressort horizontal"
 
-#: src/exporter.C:106
-msgid " to file `"
-msgstr " dans le fichier `"
+#: src/LyXAction.C:229
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
 
-#: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
-msgid "File|F"
-msgstr "Fichier|F"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insérer un point de césure"
 
-#: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Éditer|e"
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insérer une séparation de ligature"
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insérer|I"
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insérer une marque d'index"
 
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format|t"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insérer la liste d'index"
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-msgid "View|V"
-msgstr "Visualiser|V"
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Désactiver la réaffectation clavier"
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviguer|N"
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Réaffectation primaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documents|D"
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Réaffectation secondaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aide|A"
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier"
 
-#: src/ext_l10n.h:16
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de Version|V"
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insérer une Étiquette"
 
-#: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importer|I"
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insérer un Paramètre Optionnel"
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter|x"
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Change language"
+msgstr "Changer la Langue"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Copier Sélection Externe|S"
+#: src/LyXAction.C:253
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:37
-msgid "Math|M"
-msgstr "Math|M"
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copier l'environnement de paragraphe"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Coller l'environnement de paragraphe"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Aller au début de la ligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Alignement"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Math|h"
-msgstr "Math|M"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Aller à la fin de la ligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caractère Spécial|S"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listes & TdM|L"
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flottants|o"
+#: src/LyXAction.C:279
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insérer une note en marge"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Insérer Fichier|I"
+#: src/LyXAction.C:285
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lettres mathématiques grecques"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Font Change|f"
-msgstr "Forme police"
+#: src/LyXAction.C:288
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insérer un symbole mathématique"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Update|U"
-msgstr "Mise à Jour|J"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Add subscript"
+msgstr "Ajouter un indice"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Signets|S"
+#: src/LyXAction.C:290
+msgid "Add superscript"
+msgstr "Ajouter un exposant"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugais (Brésil)"
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Français Canadien"
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "toggle inset"
+msgstr "basculer l'insert"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Français (GUTenberg)"
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Descendre d'un paragraphe"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
+#: src/LyXAction.C:314
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:316
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Aller au paragraphe"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr " et al."
+#: src/LyXAction.C:319
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Remonter d'un paragraphe"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Pays"
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
-#, fuzzy
-msgid "et al."
-msgstr " et al."
+#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
-msgid "No year"
-msgstr "Pas d'année"
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Éditer les Préférences"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:31
-#: src/frontends/controllers/character.C:61
-#: src/frontends/controllers/character.C:87
-#: src/frontends/controllers/character.C:121
-#: src/frontends/controllers/character.C:187
-#: src/frontends/controllers/character.C:217
-#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
-msgid "No change"
-msgstr "Inchangé"
+#: src/LyXAction.C:327
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Enregistrer les Préférences"
 
-#. default & error
-#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insérer une espace insécable"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:39
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/LyXAction.C:331
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insérer un guillemet"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/LyXAction.C:333
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: src/LyXAction.C:337
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Insert d'avance curseur"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
-msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+#: src/LyXAction.C:363
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#: src/LyXAction.C:365
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Style du Tableau"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:369
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Ouvrir le thesaurus"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:103
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insérer la table des matières"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscule (-4)"
+#: src/LyXAction.C:373
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smallest"
-msgstr "Très Très Petit (-3)"
+#: src/LyXAction.C:375
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
-msgid "Smaller"
-msgstr "Très Petit (-2)"
+#: src/LyXAction.C:386
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
-msgid "Small"
-msgstr "Petit (-1)"
+#: src/LyXAction.C:403
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr "Afficher le message dans le minibuffer"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/LyXAction.C:408
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
-msgid "Larger"
-msgstr "Très Grand (+2)"
+#: src/LyXAction.C:410
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr "Afficher l'information sur l'installation de LyX"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
-msgid "Largest"
-msgstr "Très Très Grand (+3)"
+#: src/LyXAction.C:412
+msgid "Show the processes forked by LyX"
+msgstr "Afficher les processus enfantés par LyX"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
-msgid "Huger"
-msgstr "Très Énorme (+5)"
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr "Tuer le processus enfanté avec ce PID"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+#: src/LyXAction.C:569
+msgid "No description available!"
+msgstr "Pas de description disponible !"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
+#: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:191
-msgid "Emph"
-msgstr "En Évidence"
+#: src/MenuBackend.C:378
+msgid "ASCII text as lines"
+msgstr "Texte ASCII en Lignes|L"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:195
-msgid "Underbar"
-msgstr "Souligné"
+#: src/MenuBackend.C:380
+msgid "ASCII text as paragraphs"
+msgstr "Texte ASCII en Paragraphes|P"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:199
-msgid "Noun"
-msgstr "Nom Propre"
+#: src/MenuBackend.C:519
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Pas de Table des Matières"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:221
-msgid "No color"
-msgstr "Pas de couleur"
+#: src/MenuBackend.C:656
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nouveau...|N"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:225
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: src/MenuBackend.C:659
+msgid "Quit|Q"
+msgstr "Quitter|Q"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:229
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: src/MenuBackend.C:667
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX...|L"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:233
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/MenuBackend.C:669
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr "LinuxDoc...|L"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:237
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: src/MenuBackend.C:677
+msgid "Emphasize"
+msgstr "En Évidence"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:241
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: src/buffer.C:356
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:245
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: src/buffer.C:358
+msgid "one paragraph"
+msgstr "un paragraphe"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:249
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: src/buffer.C:361
+msgid " paragraphs"
+msgstr " paragraphes"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:253
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
+#: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+#: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
+#, c-format
+msgid "When reading %1$s"
+msgstr "En lisant %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+#: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
+msgid "When reading "
+msgstr "En lisant "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Encountered "
+msgstr "Trouvé "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"Équipe LyX 1995-2001"
+#: src/buffer.C:375
+msgid "one unknown token"
+msgstr "un élément inconnu"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
-"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
-"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
+#: src/buffer.C:378
+msgid " unknown tokens"
+msgstr " éléments inconnus"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
-"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
-"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
-"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
-"MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erreur de classe de document"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid " of "
-msgstr " du "
+#: src/buffer.C:623
+#, c-format
+msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
+msgstr "Le document utilise une classe inconnue « %1$s »."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire système : "
+#: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "-- substituting default."
+msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/buffer.C:628
+msgid "The document uses an unknown textclass "
+msgstr "Le document utilise une classe inconnue "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage"
+#: src/buffer.C:642
+#, c-format
+msgid "Can't load textclass %1$s"
+msgstr "Impossible de charger la classe %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Document settings applied"
-msgstr "Paramètres du Document"
+#: src/buffer.C:647
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Impossible de charger la classe "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: src/buffer.C:955
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
+#: src/buffer.C:959
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Élément inconnu : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
+#. future format
+#: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
+msgid "Warning!"
+msgstr "Attention !"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
+#: src/buffer.C:1185
+msgid ""
+"The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
+"problems."
+msgstr ""
 
-#. problem changing class
-#. -- warn user (to retain old style)
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "dans la classe choisie"
+#: src/buffer.C:1192
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
+#: src/buffer.C:1200
+msgid "Can't find conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Retour à la classe originelle."
+#: src/buffer.C:1212
+msgid "An error occured while running the conversion script."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
+#: src/buffer.C:1239
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Lecture du document incomplète"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
-msgid "for the document layout as default?"
-msgstr "comme valeurs par défaut ?"
+#: src/buffer.C:1240
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
-msgid "(they will be valid for any new document)"
-msgstr "(elles seront valables pour tout nouveau document)"
+#: src/buffer.C:1244
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: src/buffer.C:1247
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Choisir le fichier graphique"
+#: src/buffer.C:1507
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C#c"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "References: "
+msgstr " Références : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-msgid "Top left"
-msgstr ""
+#: src/buffer.C:1632
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Bottom left"
-msgstr "en Bas à Gauche  ( |#B"
+#: src/buffer.C:1662
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Left baseline"
-msgstr "gaucheBase"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "ERREUR LYX :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Top center"
-msgstr "centre"
+#: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2698
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Bottom center"
-msgstr "centre"
+#: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2804
+msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
-#, fuzzy
-msgid "Center baseline"
-msgstr "centreBase"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3079
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Top right"
-msgstr "Copyright"
+#: src/buffer.C:3092
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Bottom right"
-msgstr "&Bas"
+#: src/buffer.C:3093
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Right baseline"
-msgstr "droiteBase"
+#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
+#: src/lyxvc.C:173
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Modifications dans le document : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Choisir le document à inclure"
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
+msgid "Save document?"
+msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-#, fuzzy
-msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)"
+#: src/bufferlist.C:314
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-#, fuzzy
-msgid "*| All files (*)"
-msgstr "*| Tous les fichiers "
+#: src/bufferlist.C:318
+msgid "LyX: Attempting to save document "
+msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document "
 
-# à revoir
-#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
-#, fuzzy
-msgid "System Bind|#S#s"
-msgstr "Racc. Système|#S#s"
+#: src/bufferlist.C:359
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
-msgid "User Bind|#U#u"
-msgstr "Racc. Locaux|#L#l"
+#: src/bufferlist.C:373
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Choisir un fichier de style"
+#: src/bufferlist.C:389
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
-msgid "Sys UI|#S#s"
-msgstr "UI Système|#S#s"
+#: src/bufferlist.C:391
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "La charger ?"
 
-#. FIXME: stupid name
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
-msgid "User UI|#U#u"
-msgstr "UI Locaux|#L#l"
+#: src/bufferlist.C:413
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Choisir un fichier de style"
+#: src/bufferlist.C:415
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Le charger ?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
-msgid "Key maps|#K#k"
-msgstr "Claviers|#C#c"
+#: src/bufferlist.C:485
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Réaffectation clavier"
+#: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
+#: src/bufferlist.C:520
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:549
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
+#: src/bufferlist.C:557
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+#: src/bufferlist.C:559
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Erreur ! langue inconnue"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/bufferview_funcs.C:163
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Police : %1$s"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 chaîne remplacée."
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+msgid "Font: "
+msgstr "Police : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+#: src/bufferview_funcs.C:172
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profondeur : %1$d"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correction orthographique terminée"
+#: src/bufferview_funcs.C:174
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Profondeur : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
-#, fuzzy
-msgid "One word checked."
-msgstr "Une erreur détectée"
+#: src/bufferview_funcs.C:184
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espacement : "
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été tué."
+#: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+#: src/bufferview_funcs.C:207
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragraphe : "
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
-msgid "Build log"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:182
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
-msgid "LaTeX log"
-msgstr "Fichier log LaTeX"
+#: src/converter.C:186
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Pas d´information pour visualiser "
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Fichier log introuvable"
+#: src/converter.C:214 src/converter.C:672
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
-#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Fichier log introuvable"
+#: src/converter.C:222 src/converter.C:711
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
-#: src/frontends/LyXView.C:164
-#, fuzzy
-msgid " (changed)"
-msgstr " (Modifié)"
+#: src/converter.C:707
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
-#: src/frontends/LyXView.C:168
-msgid " (read only)"
-msgstr " (en lecture seule)"
+#: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Il faut les corriger d'abord."
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Oui"
+#: src/converter.C:710
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
-msgid "&No"
-msgstr "&Non"
+#: src/converter.C:734 src/converter.C:737
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX : "
+#: src/converter.C:735 src/converter.C:777
+#, c-format
+msgid "to %1$s"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX : "
+#: src/converter.C:738 src/converter.C:780
+msgid "to "
+msgstr "vers "
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
-#, fuzzy
-msgid "All files (*)"
-msgstr "*| Tous les fichiers "
+#: src/converter.C:776 src/converter.C:779
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Tous les fichiers"
+#: src/converter.C:858 src/converter.C:924
+msgid "One error detected"
+msgstr "Une erreur détectée"
 
-#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
-msgid "Choose one of the units or relative lengths"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:859 src/converter.C:925
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
-msgid "Bibliography Item"
-msgstr "Entrée Bibliographique"
+#: src/converter.C:862 src/converter.C:928
+msgid " errors detected."
+msgstr " erreurs détectées."
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/converter.C:868
+#, c-format
+msgid "There were errors during running of %1$s"
+msgstr "Erreurs pendant l'exécution de %1$s"
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
-msgid "BibTeX style files (*.bst)"
-msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
+#: src/converter.C:871
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
 
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Choisir un style BibTeX"
+#: src/converter.C:876 src/converter.C:934
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "L'opération a produit"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
-msgid "BibTeX database files (*.bib)"
-msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
+#: src/converter.C:877 src/converter.C:935
+msgid "an empty file."
+msgstr "un fichier vide."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+#: src/converter.C:878 src/converter.C:936
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Le fichier résultant est vide"
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:894
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Down"
-msgstr "Ville"
+#: src/converter.C:917
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX a échoué !"
 
-#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Delimiters"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+#: src/converter.C:918
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fichier log manquant :"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Paramètres du Document"
+#: src/converter.C:931
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
-#. biblio
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Author-year"
-msgstr "Auteur"
+# analyse pour debug ?
+#: src/debug.C:38
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Pas de message de débogage"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Numerical"
-msgstr "Américain"
+#: src/debug.C:39
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
-msgid "``text''"
-msgstr "``texte''"
-
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
-msgid "''text''"
-msgstr "''texte''"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texte``"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texte''"
+#: src/debug.C:42
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
-msgid "«text»"
-msgstr "«texte»"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
-msgid "»text«"
-msgstr "»texte«"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un et Demi"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-#, fuzzy
-msgid "US letter"
-msgstr "LettreUS"
+#: src/debug.C:46
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
-#, fuzzy
-msgid "US legal"
-msgstr "LégalUS"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Math editor"
+msgstr "Éditeur mathématique"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
-#, fuzzy
-msgid "US executive"
-msgstr "ExecutiveUS"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/debug.C:51
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/debug.C:53
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Petit"
+#: src/debug.C:54
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
-msgid "Medskip"
-msgstr "Moyen"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information sur les dépendances"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Gros"
+#: src/debug.C:56
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
-msgid "Length"
-msgstr "Valeur"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Événements de la surface de travail"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
-msgid "plain"
-msgstr "ordinaire"
+#: src/debug.C:59
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
-msgid "headings"
-msgstr "en-têtes"
+#: src/debug.C:60
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion et chargement du graphique"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
-msgid "fancy"
-msgstr "sophistiquée"
+#: src/debug.C:61
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
 
-# revu
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Format "
+#: src/debug.C:114
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: src/debug.C:119
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Débogage de '"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
-#, fuzzy
-msgid "Numbering"
-msgstr "Chiffre"
+#: src/exporter.C:62
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Preamble"
-msgstr "Préambule...|m"
+#: src/exporter.C:63
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Document Style"
-msgstr "Document"
+#: src/exporter.C:89
+msgid "Cannot run LaTeX."
+msgstr "Impossible d'exécuter LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Packages"
-msgstr "Classes LaTeX"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Papersize and Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#: src/exporter.C:104
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exporté comme "
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
-msgid "Language Settings and Quote Style"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:106
+msgid " to file `"
+msgstr " dans le fichier `"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Types"
-msgstr "Puces"
+#: src/frontends/LyXView.C:164
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modifié)"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Settings"
-msgstr "Entrée Bibliographique"
+#: src/frontends/LyXView.C:168
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Small Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Very small Margins"
-msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
 
-#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
-msgid "Very wide Margins "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995-2001"
 
-#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
-msgid "LaTeX ERT"
-msgstr "ERT LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
 
-#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
-msgid "External"
-msgstr "Externe"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
-msgid "External material (*)"
-msgstr "Objet Externe (*)"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
 
-#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
-msgid "Select external material"
-msgstr "Choisir l'objet externe"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid " of "
+msgstr " du "
 
-#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Options de Flottant"
-
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire système : "
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Scale%"
-msgstr "Éch&elle"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Files (*)"
-msgstr "Fichier :"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage"
 
-#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Select a graphic file"
-msgstr "Choisir le fichier graphique"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
+msgid "Document settings applied"
+msgstr "Paramètres du Document appliqués"
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
-#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
-msgid "Select a file to print to"
-msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert space"
-msgstr "Inserts LyX"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
+#, c-format
+msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "%1$s paragraphes n'ont pas pu être convertis"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr ""
+#. problem changing class
+#. -- warn user (to retain old style)
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "dans la classe choisie"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert root"
-msgstr "Inserts LyX"
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "comme valeurs par défaut ?"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "(elles seront valables pour tout nouveau document)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
-msgid "Cube root\t\\root"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
-msgid "LyX: Set math style"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut Gauche"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bas Gauche"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
+msgid "Left baseline"
+msgstr "Ligne Base Gauche"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Top center"
+msgstr "Haut Centre"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
-msgid "LyX: Set math font"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Bas Centre"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
+msgid "Center baseline"
+msgstr "Ligne Base Centre"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Top right"
+msgstr "Haut Droite"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
-#, fuzzy
-msgid "San serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Bas Droite"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
+msgid "Right baseline"
+msgstr "Ligne Base Droite"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le document à inclure"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "*.(tex|lyx)| Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+msgid "*| All files (*)"
+msgstr "*| Tous les fichiers (*)"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Style du paragraphe redéfini"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Préambule LaTeX redéfini"
 
-#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Insert matrix"
-msgstr "LyX : Entrez du texte"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
+msgid "System Bind|#S#s"
+msgstr "Racc. Système|#S"
 
-#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Racc. Locaux|#L"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Style de Paragraphe"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
-#: src/paragraph.C:820
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr "UI Système|#S"
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
-msgid "Enter editor program"
-msgstr ""
+#. FIXME: stupid name
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "UI Locaux|#L"
 
-#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
-msgid "Editor"
-msgstr "Éditeur"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Choisir un fichier d'interface"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Claviers|#C"
 
-# ou "Environnement" ?
-#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
-#. code the menu structure here.
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Look and feel"
-msgstr "Aspect"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Choisir la réaffectation clavier"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sorties"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Choisir le dictionnaire personnel"
 
-#. UI
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
-#, fuzzy
-msgid "User interface"
-msgstr "Fichier d'interface|#i"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
-#, fuzzy
-msgid "Screen fonts"
-msgstr "Polices d'Écran"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
 
-#. output
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
-msgid "Ascii"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Date format"
-msgstr "Format de la date|#F"
-
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
-msgid "Paths"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
-#, fuzzy
-msgid "File formats"
-msgstr "Formats"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 chaîne remplacée."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
-msgid "New"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " chaînes remplacées."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
-#, fuzzy
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
-#, fuzzy
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
+msgid "One word checked."
+msgstr "Un mot vérifié."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
-msgid "Select a backups directory"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
 msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
-#, fuzzy
-msgid "Selection a documents directory"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
 
-#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:101
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
-msgid "Cross Reference"
-msgstr "Référence Croisée"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:104
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Revenir"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:111
+msgid " and "
+msgstr " et "
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "Revenir"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:113
+msgid "et al."
+msgstr "et al."
 
-#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
-msgid "Go to reference"
-msgstr "Aller à la référence"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:152
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
 
-#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
-msgid "Send document to command"
-msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
+#: src/frontends/controllers/character.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:61
+#: src/frontends/controllers/character.C:87
+#: src/frontends/controllers/character.C:121
+#: src/frontends/controllers/character.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:217
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
 
-#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
-msgid "ShowFile"
-msgstr ""
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
 
-#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
-msgid "Spellcheck complete"
-msgstr "Correction orthographique terminée"
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Edit Table"
-msgstr "Liste des Tableaux"
+#: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
 
-#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
-msgid "LaTeX Information"
-msgstr "Informations LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
 
-#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Table des Matières"
+#: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
-msgid "VCLog"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Version control log for %1$s"
-msgstr "Historique de Contrôle de Version de "
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
 
-#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Version control log for "
-msgstr "Historique de Contrôle de Version de "
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandon"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Oui|Oo#o"
+#: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
+msgid "Tiny"
+msgstr "minuscule (-4)"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Non|Nn#n"
+#: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smallest"
+msgstr "tout petit (-3)"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
+msgid "Smaller"
+msgstr "très petit (-2)"
 
-#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer|#E"
+#: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
+msgid "Small"
+msgstr "petit (-1)"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr "    Utilise du noir à la place, désolé !"
+#: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
+msgid "Normal"
+msgstr "normal"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
+msgid "Larger"
+msgstr "Grand (+2)"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
-#, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " vers "
+#: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
+msgid "Largest"
+msgstr "GRAND (+3)"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"     Using black instead, sorry!"
-msgstr "    Utilise du noir à la place, désolé !"
+#: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
+msgid "Huger"
+msgstr "ÉNORME (+5)"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
-#, c-format
-msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmenter ->"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Diminuer <-"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
-msgid " allocated for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:191
+msgid "Emph"
+msgstr "En Évidence"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
-msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine "
+#: src/frontends/controllers/character.C:195
+msgid "Underbar"
+msgstr "Souligné"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine "
+#: src/frontends/controllers/character.C:199
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom Propre"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
-"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
-"Pixel [%9$d] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:221
+msgid "No color"
+msgstr "Pas de couleur"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:225
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
-msgid "' for "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:229
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:233
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:237
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:241
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
-msgid ""
-") instead.\n"
-"Pixel ["
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:245
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
-msgid "] is used."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:249
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:517
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: src/frontends/controllers/character.C:253
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "Ligne"
+msgid "directory name can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "WARNING! %1$s"
-msgstr "AVERTISSEMENT ! "
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
+msgid "Build log"
+msgstr "Fichier log de la compilation"
+
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
 #, fuzzy
-msgid "WARNING!"
-msgstr "AVERTISSEMENT ! "
+msgid "No build log file found."
+msgstr "Fichier log introuvable"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrée de Bibliographie"
+#: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Journal de bord LaTeX introuvable."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
-msgid "Key used within LyX document."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
-msgid "Label used for final output."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base de Données BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX : %1$s"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
-"\".bib\". Use comma to separate databases."
-msgstr ""
-"La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
-"Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ». Si vous l'insérez avec "
-"Parcourir, LyX se débarrasse de l'extension. Plusieurs bases de données "
-"doivent être séparées par des virgules : « natbib, books »."
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : "
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
 #, fuzzy
-msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
-msgstr "Parcourt votre répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoire :|#R#r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
-msgid ""
-"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
-"extension \".bst\" and without path."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Entrée Bibliographique"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
-msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Choose a BibTeX style from the list."
-msgstr "Choisir un fichier de style"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr "Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
-msgid ""
-"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
-"in directories where TeX finds them are listed!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
-msgid "Select Database"
-msgstr "Choisir une base de données"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Fichiers de Données BibTeX (*.bib)"
 
 # contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
-msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "*.bib| Fichiers de données BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
-msgid "Select BibTeX-Style"
-msgstr "Choisir un style BibTeX"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Previous command"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
-msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*.bst| Fichiers de style BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Next command"
+msgstr "Exécuter la commande"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Style de Caractère"
+#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
 
-#. set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
-msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
-msgstr "Ajouter la référence à la citation courante."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Paramètres du Document"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
-msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
-msgstr "Enlever la référence de la citation courante."
+#. biblio
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Author-year"
+msgstr "Auteur"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
-msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
-msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Numerical"
+msgstr "Américain"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
-msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
-msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
+msgid "``text''"
+msgstr "``texte''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
-msgid ""
-"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
-"right browser window."
-msgstr ""
-"Les références qui seront citées. Sélectionnez-les avec les flèches dans la "
-"fenêtre de droite."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
+msgid "''text''"
+msgstr "''texte''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
-msgid ""
-"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
-"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
-"left browser window."
-msgstr ""
-"Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
-"Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
-"citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texte``"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
-msgid "Information about the selected entry"
-msgstr "Information sur l'entrée sélectionnée"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texte''"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
-msgid ""
-"Here you may select how the citation label should look inside the text "
-"(Natbib)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
-"le texte (Natbib)."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
+msgid "«text»"
+msgstr "«texte»"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
+msgid "»text«"
+msgstr "»texte«"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
-"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
-msgstr ""
-"Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
-"comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
+msgid "US letter"
+msgstr "LettreUS"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
-msgid ""
-"Activate if you want to print the first character of the author name as "
-"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
-"sentences (Natbib)."
-msgstr ""
-"Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
-"majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
-"phrase (Natbib)."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
+#, fuzzy
+msgid "US legal"
+msgstr "LégalUS"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
-msgid ""
-"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
-msgstr ""
-"Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
+#, fuzzy
+msgid "US executive"
+msgstr "ExecutiveUS"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
-msgid ""
-"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
-msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
-msgid "Search your database (all fields will be searched)."
-msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
-msgid ""
-"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
-"\", but not \"BibTeX\"."
-msgstr ""
-"Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
-"trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
-
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
-msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
-msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Style de Document"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
-#, fuzzy
-msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
-msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
-"| B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
+msgid "Length"
+msgstr "Valeur"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
-msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
-msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr " Auteur-Année | Numérique "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
+msgid "headings"
+msgstr "en-têtes"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) | "
-"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+# revu
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
-msgid "Extra"
-msgstr "Autres"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
+msgid "Paper"
+msgstr "Papier"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
-"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
+#, fuzzy
+msgid "Numbering"
+msgstr "Chiffre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Preamble"
+msgstr "Préambule...|m"
 
-#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
-msgid "ERT Options"
-msgstr "Options ERT"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
+#, fuzzy
+msgid "Document Style"
+msgstr "Document"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Éditer le fichier extérieur"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Papersize and Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
+#, fuzzy
+msgid "Language Settings and Quote Style"
+msgstr "Options de Langue"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
-msgid "Float Options"
-msgstr "Options de Flottant"
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Types"
+msgstr "Puces"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
 #, fuzzy
-msgid "Use the document's default settings."
-msgstr "comme valeurs par défaut ?"
+msgid "Bibliography Settings"
+msgstr "Entrée Bibliographique"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
-msgid "Enforce placement of float here."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Packages and Options"
+msgstr "Classes LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
-msgid "Alternative suggestions for placement of float."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
 #, fuzzy
-msgid "Try top of page."
-msgstr "Haut de la page"
+msgid "Small margins"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
 #, fuzzy
-msgid "Try bottom of page."
-msgstr "Bas de la page"
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
-msgid "Put float on a separate page of floats."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
-msgid "Try float here."
-msgstr ""
+msgid "Very small margins"
+msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
-msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Very wide margins"
+msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
-msgid "Span float over the columns."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:31
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "ERT LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
-msgid "Child processes"
-msgstr "Processus Enfantés"
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
+msgid "External"
+msgstr "Externe"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
-msgid "All currently running child processes forked by LyX."
-msgstr "Tous les processus enfantés par LyX tournant actuellement."
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Objet Externe (*)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
-msgid "A list of all child processes to kill."
-msgstr "La liste de tous les processus enfantés à tuer."
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
+msgid "Select external material"
+msgstr "Choisir l'objet externe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
-msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
-msgstr "Ajouter tous les processus à la liste des processus à tuer."
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Options de Flottant"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
-msgid ""
-"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
-msgstr ""
-"Ajouter l'élément actuellement sélectionné à la liste des processus à tuer."
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
-#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
-msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
-msgstr ""
-"Enlever l'élément actuellement sélectionné de la liste des processus à tuer."
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
+msgid "Scale%"
+msgstr "Échelle%"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
-msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Files (*)"
+msgstr "Fichier :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Scale%%%%|%1$s"
-msgstr "Éch&elle"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Scale%%|"
-msgstr "Éch&elle"
+#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer"
 
-#. set up the tooltips for the filesection
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
 #, fuzzy
-msgid "The file you want to insert."
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+msgid "LyX: Insert space"
+msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
-msgid "Browse the directories."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
+msgid "Thin space\t\\,"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
-msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
+msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
-msgid "Select display mode for this image."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
+msgid "Thick space\t\\;"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
-msgid "Set the image width to the inserted value."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
-#, no-c-format
-msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
-msgid "Set the image height to the inserted value."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
+msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
 #, fuzzy
-msgid "Select unit for height."
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+msgid "LyX: Insert root"
+msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
-msgid ""
-"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
-"aspect ratio."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
+msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
-msgid ""
-"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
-"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
-"holds the values for the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
+msgid "Cube root\t\\root"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
-msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
+msgid "Other root\t\\root"
 msgstr ""
 
-#. set up the tooltips for the bounding-box-section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
-msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Set math style"
+msgstr "Régler la taille de la police"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
-msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
-msgid ""
-"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
-"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
-msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
-msgid "Select unit for the bounding box values."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Set math font"
+msgstr "Régler la taille de la police"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
+msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
-msgid ""
-"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
-"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
-"PostScript's b(ig) p(oint)."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
+msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
 #, fuzzy
-msgid "Clip image to the bounding box values."
-msgstr "&Couper au cadre"
+msgid "San serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans empattement"
 
-#. set up the tooltips for the extra section
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
-msgid ""
-"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
-"negative value clockwise."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
+msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
-msgid "Insert the point of origin for rotation."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Chasse fixe"
+
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
-msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
-msgid "Insert the optional subfigure caption."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
-msgid ""
-"Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
-"and not mentioned in the gui's tabfolders."
+#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr ""
 
-#. add the different tabfolders
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert matrix"
+msgstr "LyX : Entrez du texte"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
-msgid "Bounding Box"
-msgstr "Cadre"
+#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
-msgid "Include file"
-msgstr "Inclure un fichier"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Style de Paragraphe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier log LaTeX"
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
+#: src/paragraph.C:819
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
 #, fuzzy
-msgid "LyX: LaTeX Log"
-msgstr "Fichier log LaTeX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
-msgstr ""
+msgid "LyX: Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+# ou "Environnement" ?
+#. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
+#. code the menu structure here.
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
 #, fuzzy
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Fichier log introuvable"
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aspect"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
+
+#. UI
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
 #, fuzzy
-msgid "No Literate Programming build log file found."
-msgstr "Fichier log introuvable"
+msgid "User interface"
+msgstr "Fichier d'interface|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice Mathématique"
+#. output
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Haut|Centre|Bas"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
+#, fuzzy
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la date|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Palette Mathématique"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
-msgid "Maths Decorations & Accents"
-msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
-msgid "Binary Ops"
-msgstr "Opérateurs Binaires"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
-msgid "Bin Relations"
-msgstr "Relations Binaires"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
+#, fuzzy
+msgid "File formats"
+msgstr "Formats"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Grands Opérateurs"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:450 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:453
+msgid "New"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
-msgid "AMS Misc"
-msgstr "Divers AMS"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:554
+#, fuzzy
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
-msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Flèches AMS"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:562
+#, fuzzy
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
-msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relations AMS"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:570
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
-msgid "AMS Negated Rel"
-msgstr "Négations de Relations AMS"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:578
+#, fuzzy
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
-msgid "AMS Operators"
-msgstr "Opérateurs AMS"
+#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:586
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espacement mathématique"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:45
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "Référence Croisée"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
-msgid "Maths Styles & Fonts"
-msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:121
+msgid "&Go back"
+msgstr "&Revenir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Options de minipage"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
-msgid "Invalid Length!"
-msgstr "Longueur invalide !"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:131
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Aller à la référence"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
 #, fuzzy
-msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
-msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Taille "
+msgid "ShowFile"
+msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Correction orthographique terminée"
+
+#: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
 #, fuzzy
-msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
-msgstr " Défaut | Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+msgid "LyX: Edit Table"
+msgstr "Liste des Tableaux"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
-msgid "Add a separator line above this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Informations LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
-msgid "Enforce a page break above this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:42
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des Matières"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
-msgid "Add additional space above this paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "VCLog"
+msgstr "Log"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Version control log for %1$s"
+msgstr "Historique de Contrôle de Version de "
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Historique de Contrôle de Version de "
+
+#: src/frontends/qt2/QtView.C:147
 #, fuzzy
-msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
-msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX : "
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
-msgid "Add a separator line below this paragraph."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
+msgid "Choose one of the units or relative lengths"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abandon"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Oui|Oo#o"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Non|Nn#n"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Effacer|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
+"     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
+"LyX : Couleur X11 inconnue %1$s pour %2$s\n"
+"     Utilise du noir à la place, désolé !"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
-msgid "Add additional space below this paragraph."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
+msgid " for "
+msgstr " pour "
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
+msgid ""
+"\n"
+"     Using black instead, sorry!"
 msgstr ""
+"\n"
+"     Utilise du noir à la place, désolé !"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
-#, fuzzy
-msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
-msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
+#, c-format
+msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX : Couleur X11 %1$s allouée pour %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
-#, fuzzy
-msgid " (default)"
-msgstr "défaut"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX : Couleur X11 "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
+msgid " allocated for "
+msgstr " allouée pour "
 
-# ou "Environnement" ?
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspect"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
+#, c-format
+msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
+msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine %1$s allouée à %2$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX : Utilise la couleur X11 voisine "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
-msgid "Conversion"
-msgstr "Conversion"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
+"Pixel [%9$d] is used."
+msgstr ""
+"LyX : N'a pas pu allouer « %1$s » pour %2$s avec (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
+"     Utilise la couleur allouée la plus proche avec (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) "
+"à la place.\n"
+"Pixel [%9$d] utilisé."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrées"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Ne peut allouer « "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
-msgid "Formats"
-msgstr "Formats"
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
+msgid "' for "
+msgstr " » pour "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " avec (r,g,b)=("
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
+msgid ").\n"
+msgstr ").\n"
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilise la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
 msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+") instead.\n"
+"Pixel ["
 msgstr ""
-"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
+") à la place.\n"
+"Pixel ["
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
+#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
+msgid "] is used."
+msgstr "] utilisé."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
-msgid "GUI background"
-msgstr "fond de l'interface"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
-msgid "GUI text"
-msgstr "texte de l'interface"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:347
+#, c-format
+msgid "WARNING! %1$s"
+msgstr "AVERTISSEMENT ! %1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
-msgid "GUI selection"
-msgstr "sélection de l'interface"
+#: src/frontends/xforms/FormBase.C:354
+msgid "WARNING!"
+msgstr "AVERTISSEMENT !"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "pointeur de l'interface"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée de Bibliographie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
+msgid "Key used within LyX document."
+msgstr "Clé utilisée dans le document LyX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir « depuis » ce format"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
+msgid "Label used for final output."
+msgstr "Étiquette utilisée dans le rendu final."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir « vers » ce format"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Base de Données BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
-#, fuzzy
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
 msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
-"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". Use comma to separate databases."
 msgstr ""
-"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
-"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
+"La base de données à partir de laquelle vous voulez insérer des citations. "
+"Insérez-la sans l'extension par défaut « .bib ».  Mettez des virgules pour "
+"séparer plusieurs bases de données."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
-msgid ""
-"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
-"result, and various other things."
-msgstr ""
-"Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
-"indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
-"choses."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
+msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
+msgstr "Parcourt le répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
 msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path."
 msgstr ""
-"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite « Appliquer » la modification."
+"Le fichier de style BibTeX utilisé (vous ne pouvez en mettre qu'un seul). "
+"Insérez-le sans l'extension « .bst » et sans le chemin."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
+msgstr "Cochez pour ajouter la bibliographie à la Table des Matières."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
+msgid "Choose a BibTeX style from the list."
+msgstr "Choisit un fichier de style BibTeX dans la liste."
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
 msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
+"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
+"in directories where TeX finds them are listed!"
 msgstr ""
-"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite « Appliquer » la modification."
+"Met à jour votre système TeX pour avoir une nouvelle liste de styles BibTeX. "
+"Elle ne contiendra que les fichiers de style qui se trouvent dans les "
+"répertoires accédés par TeX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
+msgid "Select Database"
+msgstr "Choisir une base de données"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "*.bib| Bases de Données BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
-msgid "The format identifier."
-msgstr "L'identifiant de format."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*.bst| Fichiers de styles BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
-"la casse."
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Style de Caractère"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "Ajouter la référence à la citation courante."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr "Enlever la référence de la citation courante."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr "Déplacer la référence vers le haut (dans cette liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr "Déplacer l'élément vers le bas (dans cette liste)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
 msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
 msgstr ""
-"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
-"Appliquer » la modification."
+"Les références qui seront citées. Sélectionnez-les dans la fenêtre de droite "
+"et amenez-les ici avec les flèches."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
 msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
 msgstr ""
-"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
-"Appliquer » la modification."
+"Toutes les entrées dans la base de données que vous avez chargée (via « "
+"Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX »). Déplacez celles que vous voulez "
+"citer dans la fenêtre de gauche avec les flèches."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr "Informations sur l'entrée sélectionnée"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
 msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
 msgstr ""
-"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
-"modification."
+"Vous pouvez choisir ici à quoi doit ressembler le marqueur de citation dans "
+"le texte (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
 msgstr ""
-"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
-"le convertisseur."
+"Cochez si vous voulez mettre tous les auteurs d'une référence qui en "
+"comporte plus de trois, au lieu de « <Premier Auteur> et al. » (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
-msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
 msgstr ""
+"Cochez si vous voulez mettre la première lettre du nom de l'auteur en "
+"majuscules (« Van Gogh » au lieu de « van Gogh »). Utile au début d'une "
+"phrase (Natbib)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
-#, fuzzy
-msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+"Texte optionnel qui apparaît avant la référence, par ex. « voir <Réf> »"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
-msgid "Default path"
-msgstr "Répertoire par défaut"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr "Texte optionnel qui apparaît après la référence, par ex. « pp. 12 »"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
-msgid "Template path"
-msgstr "Répertoire de modèles"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr "Cherche dans la base de données (recherche dans tous les champs)."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
-#, fuzzy
-msgid "Temporary dir"
-msgstr "Répertoire temporaire"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+"Cochez si vous voulez avoir une recherche sensible à la casse : « bibtex » "
+"trouve « bibtex », mais pas « BibTeX »."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-#, fuzzy
-msgid "Last files"
-msgstr "Répertoire de récents"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr "Cochez si vous voulez entrer des expressions régulières."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "Backup path"
-msgstr "Répertoire de sauvegarde"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Style de Document"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
-#, fuzzy
-msgid "LyX server pipes"
-msgstr "Tubes du Serveur LyX"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Personnalisé "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
+#, fuzzy
+msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
+msgstr " Petit | Moyen | Grand | Taille "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
 msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
 msgstr ""
-"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
-"très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
-msgid " ispell | aspell "
-msgstr " ispell | aspell "
+" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
 
-#. set up the tooltips for Destination
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Select for printer output."
-msgstr "Choisir le fichier dans lequel imprimer"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr " Rien | Petites marges | Très petites marges | Très grandes marges "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Enter printer command."
-msgstr "Exécuter la commande"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Select for file output."
-msgstr "Choisir un fichier"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr " Auteur-Année | Numérique "
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Enter file name as print destination."
-msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" défaut | minuscule(-4) | tout petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) | "
+"normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | ÉNORME(+5)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Browse directories for file name."
-msgstr "Parcourt votre répertoire pour trouver des fichiers de style BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#. set up the tooltips for Range
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
-#, fuzzy
-msgid "Select for printing all pages."
-msgstr "Imprime toutes les pages"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
+msgid "Extra"
+msgstr "Autres"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
-msgid "Select for printing a specific page range."
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
 msgstr ""
+"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
+"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
-#, fuzzy
-msgid "First page."
-msgstr "Prénom"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Last page."
-msgstr "&Dernière page :"
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Options ERT"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Print the odd numbered pages."
-msgstr "Imprime seulement les pages impaires"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Éditer le fichier externe"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Print the even numbered pages."
-msgstr "Imprime seulement les pages paires"
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
 
-#. set up the tooltips for Copies
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies to be printed."
-msgstr "Nombre d'exemplaires"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Sort the copies."
-msgstr "Accoler les exemplaires"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "Reverse the order of the printed pages."
-msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
+msgid "Float Options"
+msgstr "Options de Flottant"
 
 #. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#, fuzzy
-msgid "Select a document for references."
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
+msgid "Use the document's default settings."
+msgstr "Utilise les valeurs par défaut du document."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Sort the references alphabetically."
-msgstr "Trie les références par ordre aphabétique"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
+msgid "Enforce placement of float here."
+msgstr "Force le placement du flottant ici."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
-#, fuzzy
-msgid "Go to selected reference."
-msgstr "Aller à la référence"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
+msgid "Alternative suggestions for placement of float."
+msgstr "Autres recommandations pour le placement du flottant."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Update the list of references."
-msgstr "Met à jour la liste des références"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
+msgid "Try top of page."
+msgstr "Essaye de mettre le flottant en haut de la page."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
-msgid "Select format style of the reference."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
+msgid "Try bottom of page."
+msgstr "Essaye de mettre le flottant au bas de la page."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
+msgid "Put float on a separate page of floats."
+msgstr "Met le flottant sur une page de flottants, à part."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
-msgid "Go back to original place."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
+msgid "Try float here."
+msgstr "Essaye de mettre le flottant ici."
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Go to"
-msgstr "&Aller"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
+msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
+msgstr "Ignore les réglages internes. Correspond à « ! » en LaTeX."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
+msgid "Span float over the columns."
+msgstr "Le flottant s'étendra sur toutes les colonnes."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
-msgid "Enter the string you want to find."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
+msgid "Child processes"
+msgstr "Processus Enfantés"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
-msgid "Enter the replacement string."
-msgstr ""
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr "Tous les processus enfantés par LyX tournant actuellement."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
-msgid "Continue to next search result."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr "La liste de tous les processus enfantés à tuer."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
-msgid "Replace search result by replacement string."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr "Ajouter tous les processus à la liste des processus à tuer."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
-msgid "Replace all by replacement string."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Ajouter l'élément actuellement sélectionné à la liste des processus à tuer."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Do case sensitive search."
-msgstr "Selon la casse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
-msgid "Search only matching words."
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
 msgstr ""
+"Enlever l'élément actuellement sélectionné de la liste des processus à tuer."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Search backwards."
-msgstr "Rechercher en arrière"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
+msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Défaut|Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
 
-#. Set up the tooltip mechanism
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
-msgid ""
-"Export the buffer to this format before running the command below on it."
-msgstr ""
-"Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
+#, c-format
+msgid "Scale%%%%|%1$s"
+msgstr "Échelle%%%%|%1$s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
-msgid ""
-"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
-"be replaced by the name of this file."
-msgstr ""
-"Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
-"sera remplacé par le nom du fichier."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
+#, no-c-format
+msgid "Scale%%|"
+msgstr "Échelle%%|"
 
-#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Show File"
-msgstr "Affiche l'ERT en ligne"
+#. set up the tooltips for the filesection
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
+msgid "The file you want to insert."
+msgstr "Le fichier que vous voulez insérer."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
-msgid "Type replacement for unknown word  or select from suggestions."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
+msgid "Browse the directories."
+msgstr "Parcourt les répertoires."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
-msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
+msgid "Scale the image to inserted percentage value."
+msgstr "Met l'image à l'échelle selon le pourcentage indiqué."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
-#, fuzzy
-msgid "Start the spellingchecker."
-msgstr "Commence la correction"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
+msgid "Select display mode for this image."
+msgstr "Choisit le mode d'affichage de l'image."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Replace unknown word."
-msgstr "Remplacer le mot|#R"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
+msgid "Set the image width to the inserted value."
+msgstr "Définit la largeur de l'image."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Ignore unknown word."
-msgstr "Ignore le mot"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
+#, no-c-format
+msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
+msgstr "Choisit l'unité de largeur ; Échelle% met toute l'image à l'échelle."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Accept unknown word as known in this session."
-msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
+msgid "Set the image height to the inserted value."
+msgstr "Définit la hauteur de l'image."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Add unknown word to personal dictionary."
-msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
+msgid "Select unit for height."
+msgstr "Choisit l'unité de hauteur"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
-msgid "Shows word count and progress on spell check."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
+msgid ""
+"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
+"aspect ratio."
 msgstr ""
+"Cochez pour ne pas déformer l'image. Garde l'image dans les limites "
+"indiquées de largeur et de hauteur, tout en respectant les proportions du "
+"rectangle."
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Stop|#S"
-msgstr "à"
-
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Stop the spellingchecker."
-msgstr "Commence la correction"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
+msgid ""
+"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
+"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
+"holds the values for the bounding box."
+msgstr ""
+"Passe un nom de fichier du genre « fichier.eps.gz » à la sortie LaTeX. "
+"Cochez pour que LaTeX se charge de décompresser le fichier. Nécessite un "
+"fichier auxiliaire comme « fichier.eps.bb » qui contient les valeurs du "
+"cadre limite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Edit table settings"
-msgstr "Options de minipage"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
+msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
+msgstr "N'affiche l'image que comme un rectangle de la taille d'origine."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tableau"
+#. set up the tooltips for the bounding-box-section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
+msgid "The lower left x-value of the bounding box."
+msgstr "Abscisse du point en bas à gauche du cadre limite."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Col./Rangée"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
+msgid "The lower left y-value of the bounding box."
+msgstr "Ordonnée du point en bas à gauche de la boîte de délimitation."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
-msgid "Cell"
-msgstr "Case"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
+msgid ""
+"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
+"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
+msgstr ""
+"Abscisse du point en haut à droite de la boîte de délimitation ; seul ce "
+"champ permet d'entrer une valeur et une unité, par exemple 5cm, il détermine "
+"alors l'unité pour les autres champs."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tab.Long"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
+msgid "The upper right y-value of the bounding box."
+msgstr "Ordonnée du point en haut à droite de la boîte de délimitation."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
-msgid "Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
+msgid "Select unit for the bounding box values."
+msgstr "Choisit l'unité pour les valeurs de la boîte de délimitation."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
-msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
+msgid ""
+"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
+"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
+"PostScript's b(ig) p(oint)."
+msgstr ""
+"Relit les coordonnées de l'image dans le fichier. Pour les fichiers (e)ps "
+"lit la boîte de délimitation, pour les autres la taille de l'image en "
+"pixels. L'unité par défaut est le « bp », le gros point de PostScript."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insérer Tableau"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
+msgid "Clip image to the bounding box values."
+msgstr "Coupe l'image selon la boîte de délimitation."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
-msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+#. set up the tooltips for the extra section
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
+msgid ""
+"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
+"negative value clockwise."
 msgstr ""
+"Entrez l'angle de rotation en degrés. Les valeurs positives font tourner "
+"dans le sens antihoraire, les valeurs négatives dans le sens des aiguilles "
+"d'une montre."
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
-"the corresponding LyX layout file exists."
-msgstr ""
-"Affiche les classes de document LaTeX installées. Rappelez-vous que ces "
-"classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de format LyX "
-"qui leur correspond."
-
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
-msgid "Show full path or only file name."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
+msgid "Insert the point of origin for rotation."
+msgstr "Entrez le point centre de rotation."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
-msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
-msgstr ""
-"Lance le script « TexFiles.sh » pour construire les nouvelles listes de "
-"fichiers."
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
+msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
+msgstr "Permet d'utiliser une sous-figure avec sa propre légende."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
-msgid "Double click to view contents of file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
+msgid "Insert the optional subfigure caption."
+msgstr "Mettez l'éventuelle légende de la sous-figure."
 
-#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
 msgid ""
-"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
-"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
-"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
+"and not mentioned in the gui's tabfolders."
 msgstr ""
-"Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. Nécessaire si "
-"vous installez une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour l'exécuter, "
-"vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, souvent /var/"
-"lib/texmf et compagnie."
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des Matières"
+#. add the different tabfolders
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Pas de Liste ***"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
+msgid "Bounding Box"
+msgstr "Cadre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
-msgid "Url"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclure un fichier"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historique de Contrôle de Version"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Journal de bord LaTeX"
 
-#. set up the tooltips
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
-msgid "Enter width for the float."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "LyX : journal de bord LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
-msgid ""
-"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
-"the left if page number is even."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
+msgstr "LyX : journal de compilation en programmation littéraire"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
-msgid ""
-"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
-"right if page number is even."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
+msgid "No Literate Programming build log file found."
+msgstr "Journal de compilation de Programmation Littéraire introuvable."
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
-msgid "Forces float to the left in the paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
 
-#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
-msgid "Forces float to the right in the paragraph."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice Mathématique"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Haut|Centre|Bas"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Palette Mathématique"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Chemin d'accès complet requis"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Ornements & Accents Mathématiques"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Répertoire inexistant"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
+msgid "Binary Ops"
+msgstr "Opérateurs Binaires"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Réperoire interdit en écriture."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
+msgid "Bin Relations"
+msgstr "Relations Binaires"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Répertoire interdit en lecture."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Grands Opérateurs"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
-msgid "No file input."
-msgstr "Fichier en entrée vide."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Divers AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr "Flèches AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Relations AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr "Négations de Relations AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fichier inexistant."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
+msgid "AMS Operators"
+msgstr "Opérateurs AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Impossible de lire ce fichier."
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espace mathématique"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fin de l'historique]"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr "Styles & Polices Mathématiques"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Début de l'historique]"
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Options de minipage"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr "Longueur invalide !"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
 #, fuzzy
-msgid "[no match]"
-msgstr " [aucun trouvé]"
+msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
+msgstr "Aucun|Défaut|Petit|Moyen|Grand|Ressort Vertical|Taille"
 
-#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
-msgid "[only completion]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
+msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
+msgstr "Défaut|Simple|Un et Demi|Double|Personnalisé"
 
-#: src/importer.C:45
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importation"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
+msgid "Add a separator line above this paragraph."
+msgstr "Ajoute une ligne de séparation avant le paragraphe."
 
-#: src/importer.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Importing "
-msgstr "Importation"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
+msgid "Enforce a page break above this paragraph."
+msgstr "Force un saut de page après le paragraphe."
 
-#: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
-msgid "..."
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
+msgid "Add additional space above this paragraph."
+msgstr "Ajoute de l'espace avant le paragraphe."
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
+msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
 msgstr ""
+"Cochez pour ne jamais enlever d'espace (par ex. en haut de page ou sur une "
+"nouvelle page)."
 
-#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
-msgid "Cannot import file"
-msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
+msgid "Add a separator line below this paragraph."
+msgstr "Ajoute une ligne de séparation après le paragraphe."
 
-#: src/importer.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for importing from %1$s"
-msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Enforce a page break below this paragraph."
+msgstr "Force un saut de page après le paragraphe."
 
-#: src/importer.C:73
-#, fuzzy
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
+msgid "Add additional space below this paragraph."
+msgstr "Ajoute de l'espace après le paragraphe."
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:97
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
+msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
+msgstr ""
+"Cochez pour ne jamais enlever d'espace (par ex. en bas de page ou sur une "
+"nouvelle page)."
 
-#: src/insets/insetbib.C:146
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références BibTeX"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
+msgid " (default)"
+msgstr " (par défaut)"
 
-#: src/insets/inset.C:118
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetcaption.C:67
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Insert de légende ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:87
-msgid "Float"
-msgstr "Flottant"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+msgid "Lang Opts"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/insets/inseterror.C:85
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
+msgid "Conversion"
+msgstr "Conversion"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:233
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Insert ERT ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
+msgid "Inputs"
+msgstr "Entrées"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération Interdite !"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+msgid "Formats"
+msgstr "Formats"
 
-#: src/insets/insetert.C:249
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
 
-#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
-#: src/insets/insettext.C:1421
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
-#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid "Find a new color."
+msgstr "Choisit une nouvelle couleur."
 
-#: src/insets/insetfloat.C:127
-msgid "float: "
-msgstr "flottant : "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr "Bascule entre des couleurs RGB et HSV."
 
-#: src/insets/insetfloat.C:224
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
+msgid "GUI background"
+msgstr "fond de l'interface"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:325
-msgid "float:"
-msgstr "flottant :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
+msgid "GUI text"
+msgstr "texte de l'interface"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:54
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
+msgid "GUI selection"
+msgstr "sélection de l'interface"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Liste de "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "pointeur de l'interface"
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:138
-#, fuzzy
-msgid "List of "
-msgstr "Liste de "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
-msgid "foot"
-msgstr "bas"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr "Convertir « depuis » ce format"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:60
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr "Convertir « vers » ce format"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:225
-msgid "Waiting for draw request to start loading..."
-msgstr "Attend le début du chargement..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
+"used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
+msgstr ""
+"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
+"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie. $$s "
+"peut servir de chemin pour le jeu se scripts de conversion qui accompagne "
+"LyX."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:228
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+"Information supplémentaire pour la classe gérant les convertisseurs, lui "
+"indiquant s'il faut traiter le résultat et comment, et diverses autres "
+"choses."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Conversion vers un format lisible..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite « Appliquer » la modification."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:234
-msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
+"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
+"devez ensuite « Appliquer » la modification."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Chargé. Mise à l'échelle..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
+"modification."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:240
-#, fuzzy
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Affichage de l'insert ERT"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:243
-msgid "No file found!"
-msgstr "Fichier introuvable !"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
+msgid "The format identifier."
+msgstr "L'identifiant de format."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:246
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:249
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
+"la casse."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:255
-msgid "No image"
-msgstr "Pas d'image"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:636
-msgid "Cannot copy file"
-msgstr "Impossible de copier le fichier"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
+"Appliquer » la modification."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:637
-msgid "into tempdir"
-msgstr "dans le répertoire temporaire"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite « "
+"Appliquer » la modification."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
-#, fuzzy
-msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
-msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite « Appliquer » la "
+"modification."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:671
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
-msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:675
-#, fuzzy
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
+msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
+msgstr "Noir et Blanc|Niveaux de Gris|Couleur|Ne pas afficher"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Graphic file: %1$s"
-msgstr "Fichier graphique :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:771
-#, fuzzy
-msgid "Graphic file: "
-msgstr "Fichier graphique :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
+msgid "Default path"
+msgstr "Répertoire par défaut"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:226
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Incorporation Verbatim"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
+msgid "Template path"
+msgstr "Répertoire de modèles"
 
-# mieux que "Mot à mot" ?
-#: src/insets/insetinclude.C:227
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Incorporation verbatim*"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
+msgid "Temporary dir"
+msgstr "Répertoire temporaire"
 
-#: src/insets/insetindex.C:33
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+msgid "Last files"
+msgstr "Répertoire de récents"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Entrer l'étiquette :"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
+msgid "Backup path"
+msgstr "Répertoire de sauvegarde"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
+msgid "LyX server pipes"
+msgstr "Tubes du serveur LyX"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Insert de liste ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
-msgid "margin"
-msgstr "marge"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > tout petit > "
+"très petit > petit > normal > grand > Grand > GRAND > énorme > ÉNORME."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetmarginal.C:55
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " ispell | aspell "
 
-#: src/insets/insetminipage.C:68
-msgid "minipage"
-msgstr "minipage"
+#. set up the tooltips for Destination
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
+msgid "Select for printer output."
+msgstr "Cochez pour imprimer avec une imprimante."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetminipage.C:229
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Insert de minipage ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
+msgid "Enter printer command."
+msgstr "Entrez la commande d'impression."
 
-#: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
+msgid "Select for file output."
+msgstr "Cochez pour imprimer vers un fichier."
 
-#: src/insets/insetnote.C:87
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Insert de note ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
+msgid "Enter file name as print destination."
+msgstr "Entrez le nom du fichier vers lequel imprimer."
 
-#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
-#, fuzzy
-msgid "opt"
-msgstr "pt"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
+msgid "Browse directories for file name."
+msgstr "Parcourt les répertoires pour définir le nom du fichier."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetoptarg.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Insert de légende ouvert"
+#. set up the tooltips for Range
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
+msgid "Select for printing all pages."
+msgstr "Cochez pour imprimer toutes les pages."
 
-#: src/insets/insetparent.C:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Parent: %s"
-msgstr "Parent :"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
+msgid "Select for printing a specific page range."
+msgstr "Cochez pour n'imprimer que les pages d'un certain intervalle."
 
-#: src/insets/insetparent.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Parent: "
-msgstr "Parent :"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
+msgid "First page."
+msgstr "Première page."
 
-#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
-msgid "Ref: "
-msgstr "Réf : "
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
+msgid "Last page."
+msgstr "Dernière page."
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de Page"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
+msgid "Print the odd numbered pages."
+msgstr "Imprime seulement les pages impaires."
 
-#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
+msgid "Print the even numbered pages."
+msgstr "Imprime seulement les pages paires."
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "N° de Page du Texte"
+#. set up the tooltips for Copies
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
+msgid "Number of copies to be printed."
+msgstr "Le nombre d'exemplaires à imprimer."
 
-#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Page du Texte : "
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
+msgid "Sort the copies."
+msgstr "Trie les exemplaires."
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + N° Page du Texte"
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
+msgid "Reverse the order of the printed pages."
+msgstr "Inverse l'ordre d'impression des pages."
 
-#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Réf+Texte : "
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+msgid "Select a document for references."
+msgstr "Choisit le document auquel vous allez vous référer."
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
+msgid "Sort the references alphabetically."
+msgstr "Trie les références par ordre aphabétique."
 
-#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef : "
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
+msgid "Go to selected reference."
+msgstr "Va à la référence choisie."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettabular.C:553
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Insert de tableau ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
+msgid "Update the list of references."
+msgstr "Met à jour la liste des références."
 
-#: src/insets/insettabular.C:2091
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
+msgid "Select format style of the reference."
+msgstr "Choisit le style de présentation de la référence."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:666
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de texte ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1419
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération interdite"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
+msgid "Go back to original place."
+msgstr "Retourne à l'endroit d'origine."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1420
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller"
 
-# revu
-#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
-#: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
+msgid "Enter the string you want to find."
+msgstr "Entrez la chaîne de caractères à rechercher."
 
-#: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
+msgid "Enter the replacement string."
+msgstr "Entrez la chaîne de substitution."
 
-#: src/insets/insettext.C:1667
-msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
-msgstr "Erreur : commande LaTeX non permise ici.\n"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
+msgid "Continue to next search result."
+msgstr "Continue jusqu'à la prochaine occurrence."
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "théorème"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
+msgid "Replace search result by replacement string."
+msgstr "Remplace l'occurrence trouvée par la chaîne de substitution."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettheorem.C:73
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Insert de théorème ouvert"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
+msgid "Replace all by replacement string."
+msgstr "Remplace toutes les occurrences par la chaîne de substitution."
 
-#: src/insets/insettoc.C:34
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Liste TdM inconnue"
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
+msgid "Do case sensitive search."
+msgstr "Rend la recherche sensible à la casse"
 
-#: src/insets/inseturl.C:49
-msgid "Url: "
-msgstr "URL : "
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
+msgid "Search only matching words."
+msgstr "La recherche est limitée aux occurrences formant un mot complet."
 
-# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
-# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
-#: src/insets/inseturl.C:51
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "URLHtml : "
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
+msgid "Search backwards."
+msgstr "Recherche en arrière."
 
-#: src/insets/insetwrap.C:57
-msgid "wrap: "
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
 msgstr ""
+"Exporte le tampon dans ce format avant de le passer à la commande ci-dessous."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetwrap.C:144
-#, fuzzy
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Insert de légende ouvert"
-
-#: src/kbsequence.C:157
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+"Lance cette commande sur le tampon exporté dans le format choisi. $$FName "
+"sera remplacé par le nom du fichier."
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Exécution LaTeX n° "
+#: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
+msgid "Show File"
+msgstr "Afficher le Fichier"
 
-#: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Exécution LaTeX n° "
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
+msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
+msgstr "Tapez un mot ou choisissez parmi les suggestions."
 
-#: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex."
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
+msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
+msgstr "Liste des mots suggérés par le dictionnaire."
 
-#: src/LaTeX.C:262
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX."
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
+msgid "Start the spellingchecker."
+msgstr "Commence la correction."
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/LColor.C:49
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
+msgid "Replace unknown word."
+msgstr "Remplace le mot."
 
-#: src/LColor.C:50
-msgid "black"
-msgstr "noir"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
+msgid "Ignore unknown word."
+msgstr "Ignore le mot."
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
+msgid "Accept unknown word as known in this session."
+msgstr "Accepte le mot durant cette session."
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
+msgid "Add unknown word to personal dictionary."
+msgstr "Ajoute le mot à votre dictionnaire personnel."
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
+msgid "Shows word count and progress on spell check."
+msgstr "Affiche le nombre de mots et la progression de la correction."
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
+msgid "Stop|#S"
+msgstr "Arrêter|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
+msgid "Stop the spellingchecker."
+msgstr "Arrête la correction."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
+msgid "Edit table settings"
+msgstr "Options de tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Col./Ligne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+msgid "Cell"
+msgstr "Case"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tab.Long"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Format incorrect (exemple correct : 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insérer Tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
+msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
+msgstr "Classes LaTeX|Styles LaTeX|Styles BibTeX"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
+msgid ""
+"Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
+"the corresponding LyX layout file exists."
+msgstr ""
+"Affiche les classes et les styles LaTeX et BibTeX installés. Rappelez-vous "
+"que ces classes ne sont accessibles dans LyX que s'il y a un fichier de "
+"format LyX qui leur correspond."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid "Show full path or only file name."
+msgstr "Affiche le chemin complet ou juste le nom du fichier."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+"Lance le script « TexFiles.sh » pour reconstruire la liste des fichiers."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid "Double click to view contents of file."
+msgstr "Double cliquez pour voir le contenu du fichier."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
+"dirs, often /var/lib/texmf and others."
+msgstr ""
+"Lance le script « texhash » qui reconstruit l'arbre LaTeX. C'est nécessaire "
+"si vous venez d'installer une nouvelle classe ou un nouveau style TeX. Pour "
+"l'exécuter, vous devez avoir les droits d'écriture sur les répertoires tex, "
+"souvent /var/lib/texmf et compagnie."
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Pas de Liste ***"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
+msgid "Url"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historique de Contrôle de Version"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
+msgid "Enter width for the float."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
+msgid ""
+"Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
+"the left if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
+msgid ""
+"Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
+"right if page number is even."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
+msgid "Forces float to the left in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
+msgid "Forces float to the right in the paragraph."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
+msgid "[End of history]"
+msgstr "[Fin de l'historique]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr "[Début de l'historique]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
+msgid "[no match]"
+msgstr "[aucune complétion]"
+
+#: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
+msgid "[only completion]"
+msgstr "[seule complétion]"
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:517
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+msgid "Check `range of pages'!"
+msgstr "Vérifiez les pages sélectionnées !"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr "Chemin d'accès complet requis"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr "Répertoire inexistant"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Réperoire interdit en écriture."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Répertoire interdit en lecture."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
+msgid "No file input."
+msgstr "Fichier en entrée vide."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fichier inexistant."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Impossible de lire ce fichier."
+
+#: src/importer.C:45
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importe %1$s..."
+
+#: src/importer.C:47
+msgid "Importing "
+msgstr "Importe "
+
+#: src/importer.C:68 src/importer.C:72
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+
+#: src/importer.C:69
+#, c-format
+msgid "No information for importing from %1$s"
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis %1$s"
+
+#: src/importer.C:73
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:97
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
+
+#: src/insets/inset.C:118
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/insetbib.C:146
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Références BibTeX"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetcaption.C:67
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:87
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant"
+
+#: src/insets/inseterror.C:85
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:233
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert ERT ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
+#: src/insets/insettext.C:1411
+#, fuzzy
+msgid "Impossible operation!"
+msgstr "Opération interdite"
+
+#: src/insets/insetert.C:249
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
+
+#: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
+#: src/insets/insettext.C:1413
+msgid "Sorry."
+msgstr "Désolé."
+
+#: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:127
+msgid "float: "
+msgstr "flottant : "
+
+#: src/insets/insetfloat.C:224
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:325
+msgid "float:"
+msgstr "flottant :"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:54
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:132
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste de %1$s"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:138
+msgid "List of "
+msgstr "Liste de "
+
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
+msgid "foot"
+msgstr "bas"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetfoot.C:60
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:225
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr "Attend le début du chargement..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:228
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:231
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Conversion vers un format lisible..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:234
+msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
+msgstr "Chargé en mémoire. Doit maintenant générer une pixmap."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:237
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Mise à l'échelle..."
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:240
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Prêt à afficher"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:243
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier introuvable !"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:246
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:249
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:252
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:255
+msgid "No image"
+msgstr "Pas d'image"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:640
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Impossible de copier le fichier"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:641
+msgid "into tempdir"
+msgstr "dans le répertoire temporaire"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
+msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
+msgstr "Impossible de convertir l'image (fichier inexistant ?)"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:679
+#, c-format
+msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
+msgstr "Pas d´information pour la conversion de %1$s vers %2$s"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:683
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:775
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Fichier graphique : %1$s"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:779
+#, fuzzy
+msgid "Graphics file: "
+msgstr "Fichier graphique : "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:226
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation Verbatim"
+
+# mieux que "Mot à mot" ?
+#: src/insets/insetinclude.C:227
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
+
+#: src/insets/insetindex.C:33
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Entrer l'étiquette :"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+msgid "list"
+msgstr "liste"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetlist.C:64
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Insert de liste ouvert"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
+msgid "margin"
+msgstr "marge"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetmarginal.C:55
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:68
+msgid "minipage"
+msgstr "minipage"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetminipage.C:229
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Insert de minipage ouvert"
+
+#: src/insets/insetnote.C:87
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Insert de note ouvert"
+
+#: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetoptarg.C:61
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
+
+#: src/insets/insetparent.C:46
+#, c-format
+msgid "Parent: %s"
+msgstr "Parent : %s"
+
+#: src/insets/insetparent.C:48
+msgid "Parent: "
+msgstr "Parent : "
+
+#: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
+
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de Page"
+
+#: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
+
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "N° de Page du Texte"
+
+#: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page du Texte : "
+
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
+
+#: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
+
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef : "
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettabular.C:553
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Insert de tableau ouvert"
+
+#: src/insets/insettabular.C:2091
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:666
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
+
+#: src/insets/insettext.C:1412
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas contenir plus d'un paragraphe !"
+
+# revu
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
+
+#: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+
+#: src/insets/insettext.C:1659
+msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Erreur : commande LaTeXType non permise ici.\n"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "théorème"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettheorem.C:73
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Insert de théorème ouvert"
+
+#: src/insets/insettoc.C:34
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Liste TdM inconnue"
+
+#: src/insets/inseturl.C:49
+msgid "Url: "
+msgstr "URL : "
+
+# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
+# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
+#: src/insets/inseturl.C:51
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL HTML : "
+
+#: src/insets/insetwrap.C:57
+msgid "wrap: "
+msgstr "enrobe : "
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetwrap.C:144
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
+
+#: src/kbsequence.C:157
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: src/lengthcommon.C:34
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.C:35
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "text%"
+msgstr "%texte"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "col%"
+msgstr "%colonne"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "page%"
+msgstr "%page"
+
+#: src/lengthcommon.C:36
+msgid "line%"
+msgstr "%ligne"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "theight%"
+msgstr "%hauteurT"
+
+#: src/lengthcommon.C:37
+msgid "pheight%"
+msgstr "%hauteurP"
+
+#: src/lyx_cb.C:85
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr ""
+"L'enregistrement a échoué. Voulez-vous renommer le fichier et réessayer ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:87
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:108
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+
+#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1645
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèles|#M#m"
+
+#: src/lyx_cb.C:140
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
+
+#: src/lyx_cb.C:142
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Enregistrer quand même ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
+
+#: src/lyx_cb.C:150
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Remplacer par le document courant ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:158
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renommé en '"
+
+#: src/lyx_cb.C:159
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mais non enregistré..."
+
+#: src/lyx_cb.C:165
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Le document existe déjà :"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Remplacer le fichier ?"
+
+#: src/lyx_cb.C:180
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+
+#: src/lyx_cb.C:181
+msgid "Holding the old name."
+msgstr "L'ancien nom a été conservé."
+
+#: src/lyx_cb.C:195
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:204
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
+
+#: src/lyx_cb.C:206
+msgid "One warning found."
+msgstr "Un avertissement détecté."
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Faites « Naviguer->Erreur » pour le trouver."
+
+#: src/lyx_cb.C:210
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertissements détectés."
+
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Faites « Naviguer->Erreur » pour les trouver."
+
+#: src/lyx_cb.C:213
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
+
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
+
+#: src/lyx_cb.C:273
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+
+#: src/lyx_cb.C:275
+msgid "Auto-saving "
+msgstr "Sauvegarde automatique de "
+
+#: src/lyx_cb.C:315
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+
+#: src/lyx_cb.C:341
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+
+#: src/lyx_cb.C:423
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
+
+#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
+
+#: src/lyx_cb.C:529
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
+
+#: src/lyx_cb.C:537
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
+
+#: src/lyx_cb.C:539
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Le système a été reconfiguré."
+
+#: src/lyx_cb.C:540
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
+
+#: src/lyx_cb.C:541
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "les classes modifiées."
+
+#: src/lyx_main.C:105
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
+
+#: src/lyx_main.C:109
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « "
+
+#: src/lyx_main.C:110
+msgid "'. Exiting."
+msgstr " ». Sortie du programme."
+
+#: src/lyx_main.C:233
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+
+#: src/lyx_main.C:235
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
+
+#: src/lyx_main.C:342
+msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_13x n'est pas utilisable."
+
+#: src/lyx_main.C:344
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
+
+#: src/lyx_main.C:352
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
+
+#: src/lyx_main.C:353
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
+
+#: src/lyx_main.C:354
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_13x sur le répertoire "
+"système "
+
+#: src/lyx_main.C:356
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:365
+#, c-format
+msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
+msgstr ""
+"Utilisation de la valeur par défaut %1$s mais attendez-vous à des problèmes."
+
+#: src/lyx_main.C:370
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilisation de la valeur par défaut "
+
+#: src/lyx_main.C:371
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mais attendez-vous à des problèmes."
+
+#: src/lyx_main.C:375
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
+
+#: src/lyx_main.C:593
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
+
+#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
+
+#: src/lyx_main.C:607
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
+
+#: src/lyx_main.C:608
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
+
+#: src/lyx_main.C:609
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
+
+#: src/lyx_main.C:610
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
+
+#: src/lyx_main.C:617
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
+msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s et lancement de configure..."
+
+#: src/lyx_main.C:622
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX : Création du répertoire "
+
+#: src/lyx_main.C:623
+msgid " and running configure..."
+msgstr " et lancement de configure..."
+
+#: src/lyx_main.C:631
+#, c-format
+msgid "Failed. Will use %1$s instead."
+msgstr "Échec. Utilisation de %1$s à la place."
+
+#: src/lyx_main.C:635
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Échec. Utilisation de "
+
+#: src/lyx_main.C:636
+msgid " instead."
+msgstr " à la place."
+
+#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertissment LyX !"
+
+#: src/lyx_main.C:660
+#, c-format
+msgid "Error while reading %1$s."
+msgstr "Erreur lors de la lecture de %1$s."
+
+#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
+
+#: src/lyx_main.C:664
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Erreur lors de la lecture de "
+
+#: src/lyx_main.C:774
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+
+#: src/lyx_main.C:779
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Niveau de débogage %1$s"
+
+#: src/lyx_main.C:783
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Niveau de débogage "
+
+#: src/lyx_main.C:794
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help              message d'aide\n"
+"\t-userdir rep       positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
+"\t-sysdir rep        positionner le répertoire système sur rep\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
+"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                     où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"\t-version           résumé de la version et de la compilation\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
+
+#: src/lyx_main.C:830
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
+
+#: src/lyx_main.C:840
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
+
+#: src/lyx_main.C:850
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
+
+#: src/lyx_main.C:863
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
+
+#: src/lyx_main.C:875
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
+
+#: src/lyx_main.C:880
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Désolé !"
+
+#: src/lyxfind.C:49
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
+
+#: src/lyxfont.C:45
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
+
+#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
+
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites Capitales"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêt"
+
+#: src/lyxfont.C:62
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
+
+#: src/lyxfont.C:531
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "En Évidence %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:534
+msgid "Emphasis "
+msgstr "En Évidence "
+
+#: src/lyxfont.C:539
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Souligné %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:542
+msgid "Underline "
+msgstr "Souligné "
+
+#: src/lyxfont.C:547
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nom propre %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:550
+msgid "Noun "
+msgstr "Nom propre "
+
+#: src/lyxfont.C:557
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Langue : %1$s, "
+
+#: src/lyxfont.C:560
+msgid "Language: "
+msgstr "Langue : "
+
+#: src/lyxfont.C:565
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nombre %1$s"
+
+#: src/lyxfont.C:568
+msgid "  Number "
+msgstr "  Nombre "
+
+#: src/lyxfunc.C:242
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
+
+#: src/lyxfunc.C:275
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
+
+#: src/lyxfunc.C:291
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
+
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:296
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commande désactivée"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:308
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:313
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+
+#: src/lyxfunc.C:702
+#, c-format
+msgid "Unknown function (%1$s)"
+msgstr "Fonction inconnue (%1$s)"
+
+#: src/lyxfunc.C:706
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Fonction inconnue ("
+
+#: src/lyxfunc.C:982
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:985
+msgid "Saving document "
+msgstr "Enregistrement du document "
+
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
+
+#: src/lyxfunc.C:1133 src/mathed/formulabase.C:1036
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
+
+#: src/lyxfunc.C:1146
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1149
+msgid "Opening help file "
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide "
+
+#: src/lyxfunc.C:1355
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
+
+#: src/lyxfunc.C:1397
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Ouverture du document fils"
+
+#: src/lyxfunc.C:1471
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+
+#: src/lyxfunc.C:1485
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
+"être redéfinie"
+
+#: src/lyxfunc.C:1490
+msgid "Set-color "
+msgstr "Set-color "
+
+#: src/lyxfunc.C:1491
+msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr " a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
+
+#: src/lyxfunc.C:1641
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
+
+#: src/lyxfunc.C:1680
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+
+#: src/lyxfunc.C:1716
+msgid "No such file"
+msgstr "Fichier inexistant"
+
+#: src/lyxfunc.C:1717
+msgid "Start a new document with this filename ?"
+msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1729
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "Opening document "
+msgstr "Ouverture du document "
+
+#: src/lyxfunc.C:1741
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Document %1$s ouvert."
+
+#: src/lyxfunc.C:1743
+msgid " opened."
+msgstr " ouvert."
+
+#: src/lyxfunc.C:1747
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
+
+#: src/lyxfunc.C:1750
+msgid "Could not open document "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document "
+
+#: src/lyxfunc.C:1777
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:1781
+msgid "Select "
+msgstr "Choisir le fichier "
+
+#: src/lyxfunc.C:1782
+msgid " file to import"
+msgstr " à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:1821
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
+"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1841
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un document possédant le nom"
+
+#: src/lyxfunc.C:1842
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "existe déjà. L'écraser ?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
+"variable d'environnement PRINTER."
+
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
+
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
+
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
+
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
+"virgule"
+
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
+
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
+
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
+
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
+
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
+
+#: src/lyxrc.C:1888
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
+"fichier donné."
+
+#: src/lyxrc.C:1892
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
+"« .ps »."
+
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
+"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
+
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
+
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
+"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
+
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+
+#: src/lyxrc.C:1913
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
+"feront à peu près la même taille que sur le papier."
+
+#: src/lyxrc.C:1917
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
+"d'écran."
+
+#: src/lyxrc.C:1923
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: src/lyxrc.C:1927
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: src/lyxrc.C:1931
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "La police normale dans les fenêtres."
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: src/lyxrc.C:1935
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "L'encodage des polices d'écran."
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "cursor"
-msgstr "curseur"
+#: src/lyxrc.C:1939
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "background"
-msgstr "fond"
+#: src/lyxrc.C:1946
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde."
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#: src/lyxrc.C:1950
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
+"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "selection"
-msgstr "sélection"
+#: src/lyxrc.C:1954
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
+"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "latex text"
-msgstr "texte latex"
+#: src/lyxrc.C:1958
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "previewed snippet"
+#: src/lyxrc.C:1962
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires "
+"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
+
+#: src/lyxrc.C:1966
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
+
+#: src/lyxrc.C:1970
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
+
+#: src/lyxrc.C:1974
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
+"remises à zéro après un changement de classe."
+
+#: src/lyxrc.C:1978
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
+"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
+
+#: src/lyxrc.C:1982
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+
+#: src/lyxrc.C:1986
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
+"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+
+#: src/lyxrc.C:1992
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
+"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
+
+#: src/lyxrc.C:1996
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
+"sortie ASCII. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est le "
+"fichier d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
+
+#: src/lyxrc.C:2000
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
+"ou texte brut)."
+
+#: src/lyxrc.C:2004
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
+"Fichier."
+
+#: src/lyxrc.C:2008
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+
+#: src/lyxrc.C:2012
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
+"« -paper »)"
+
+#: src/lyxrc.C:2016
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
+
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/lyxrc.C:2023
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
+"drive »."
+
+#: src/lyxrc.C:2027
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
+
+#: src/lyxrc.C:2031
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
+"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
+"marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
+
+#: src/lyxrc.C:2036
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
+
+#: src/lyxrc.C:2041
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
+"»."
+
+#: src/lyxrc.C:2046
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+
+#: src/lyxrc.C:2050
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
+"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
+"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
+"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
+
+#: src/lyxrc.C:2054
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
+
+#: src/lyxrc.C:2058
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
+
+#: src/lyxrc.C:2062
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
+"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
+
+#: src/lyxrc.C:2066
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
+
+#: src/lyxrc.C:2070
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+
+#: src/lyxrc.C:2074
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
+"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+
+#: src/lyxrc.C:2078
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
+
+#: src/lyxrc.C:2082
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
-
-#: src/LColor.C:66
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: src/lyxrc.C:2086
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "language"
-msgstr "langue"
+#: src/lyxrc.C:2090
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "command inset"
-msgstr "insert de commande"
+#: src/lyxrc.C:2094
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue par défaut."
 
-#: src/LColor.C:69
-msgid "command inset background"
-msgstr "fond d'insert de commande"
+#: src/lyxrc.C:2098
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "command inset frame"
-msgstr "cadre d'insert de commande"
+#: src/lyxrc.C:2102
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
-#: src/LColor.C:71
-msgid "special character"
-msgstr "caractère spécial"
+#: src/lyxrc.C:2106
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
+"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
+"langue."
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "math"
-msgstr "mathématique"
+#: src/lyxrc.C:2110
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: src/lyxrc.C:2114
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "graphics background"
-msgstr "fond graphique"
+#: src/lyxrc.C:2119
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fond macro math"
+#: src/lyxrc.C:2123
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: src/lyxrc.C:2127
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr ""
+"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
+"boutons)."
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+#: src/lyxrc.C:2140
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: src/lyxrc.C:2144
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "cadre de légende"
+#: src/lyxrc.C:2148
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texte d'insert repliable"
+#: src/lyxrc.C:2152
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
+"numéros."
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cadre d'insert repliable"
+#: src/lyxrc.C:2156
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+#: src/lyxtextclasslist.C:90
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+#: src/lyxtextclasslist.C:91
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifiez que le fichier « textclass.lst »"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+#: src/lyxtextclasslist.C:92
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-("
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
+#: src/lyxtextclasslist.C:149
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX n'a pu trouver aucune description d'environnement !"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "ligne d'appendice"
+#: src/lyxtextclasslist.C:150
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifiez le contenu du fichier « textclass.lst »"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "added space markers"
-msgstr "marqueurs d'espace ajouté"
+#: src/lyxtextclasslist.C:151
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ligne haut/bas"
+#: src/lyxvc.C:82
+msgid "File not saved"
+msgstr "Fichier non enregistré"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "ligne de tabular"
+#: src/lyxvc.C:83
+msgid "You must save the file"
+msgstr "Vous devez enregistrer le fichier"
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "ligne de tabular onoff"
+#: src/lyxvc.C:84
+msgid "before it can be registered."
+msgstr "avant d'initialiser le contrôle de révision."
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "zone du bas"
+#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "saut de page"
+#: src/lyxvc.C:126
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV : Description initiale"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "haut du bouton"
+#: src/lyxvc.C:127
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "bas du bouton"
+#: src/lyxvc.C:132
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Le contrôle de version n'a pas été initialisé."
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "gauche du bouton"
+#: src/lyxvc.C:157
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : Message de log"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "droite du bouton"
+#: src/lyxvc.C:160
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fond du bouton"
+#: src/lyxvc.C:175
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorer les modifications et continuer la récupération ?"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:190
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorer"
+#: src/lyxvc.C:191
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "modifications apportées au document dans cette version éditable."
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/lyxvc.C:192
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Voulez-vous toujours le faire ?"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/mathed/formulabase.C:727
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#: src/mathed/formulamacro.C:132
+#, c-format
+msgid " Macro: %s: "
+msgstr " Macro : %s : "
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/mathed/formulamacro.C:134
+msgid " Macro: "
+msgstr " Macro : "
 
-#: src/lengthcommon.C:34
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/support/filetools.C:448
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/support/filetools.C:468
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/support/filetools.C:509
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/support/filetools.C:574
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Erreur interne !"
 
-#: src/lengthcommon.C:35
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: src/support/filetools.C:575
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
-msgid "text%"
-msgstr "texte"
+#: src/support/filetools.C:580
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-msgid "col%"
-msgstr ""
+#: src/support/filetools.C:1359
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
-msgid "page%"
-msgstr "Minipage"
+#: src/tabular.C:1349
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention !"
 
-#: src/lengthcommon.C:36
-#, fuzzy
-msgid "line%"
-msgstr "&En Ligne"
+#: src/tabular.C:1350
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
-msgid "theight%"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/tabular.C:1351
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
 
-#: src/lengthcommon.C:37
-#, fuzzy
-msgid "pheight%"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/text.C:1924
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
-#: src/LyXAction.C:102
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insérer un appendice"
+#: src/text.C:1926
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
-#: src/LyXAction.C:103
-msgid "Describe command"
-msgstr "Décrire la commande"
+#: src/text.C:3284
+msgid " (vertical fill)"
+msgstr " (ressort vertical)"
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
+#: src/text.C:3367
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertion BibTeX"
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3372
+msgid "Space above"
+msgstr "Espacement au-dessus"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Build program"
-msgstr "Compiler le programme"
+#: src/text.C:3531
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sauvegarde Automatique"
+#: src/text.C:3538
+msgid "Space below"
+msgstr "Espacement au-dessous"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Aller au début du document"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1012
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
+"définir."
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Sélectionner depuis le début du document"
+#: src/text2.C:1050
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire !"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Correction TeX"
+#: src/text2.C:1052
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
 
-#: src/LyXAction.C:131
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
+#: src/text2.C:1326
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+#. par->SetLayout(0);
+#. s = layout->labelstring;
+#: src/text2.C:1339
+msgid "Senseless: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:134
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporter vers"
+#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre insert"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Import document"
-msgstr "Importer un document"
+#: src/text3.C:973
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/LyXAction.C:137
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: src/text3.C:981
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque activée"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nouveau document avec modèle"
+#: src/text3.C:988
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+#: src/text3.C:992
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Passer à un document ouvert"
+#: src/text3.C:1112
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Dés)Activer lecture seule"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry:"
+#~ msgstr "Entrée"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
+#~ msgid "Meanings|#M"
+#~ msgstr "Synonymes|#y"
 
-#: src/LyXAction.C:148
-msgid "View"
-msgstr "Visualiser"
+#~ msgid "&Selection"
+#~ msgstr "&Sélection"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer Sous"
+#~ msgid "Read Only"
+#~ msgstr "Lecture Seule"
 
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Caractère précédent"
+#~ msgid "Toggle limits|l"
+#~ msgstr "(Dés)Activer Limites|i"
 
-#: src/LyXAction.C:156
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Caractère suivant"
+#~ msgid "XAlignAt Environment"
+#~ msgstr "Environnement XAlignAt|A"
 
-#: src/LyXAction.C:159
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer une citation"
+#~ msgid "XXAlignAt Environment"
+#~ msgstr "Environnement XXAlignAt|A"
 
-#: src/LyXAction.C:163
-msgid "Execute command"
-msgstr "Exécuter la commande"
+#~ msgid "AMS xalignat Environment|x"
+#~ msgstr "Environnement AMS xalignat|x"
 
-#: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#~ msgid "AMS xxalignat Environment"
+#~ msgstr "Environnement AMS xxalignat|S"
 
-#: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#~ msgid "TeX Style|X"
+#~ msgstr "TeX|X"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Diminuer la profondeur d'environnement"
+#~ msgid "Reference Manual|R"
+#~ msgstr "Manuel de Référence|R"
 
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
+#~ msgid "Size:|#Z"
+#~ msgstr "Taille :|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insérer des points de suspension"
+#~ msgid "Cancel|#N^["
+#~ msgstr "Annuler|#n^["
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go down"
-msgstr "Vers le bas"
+#~ msgid "Cancel|#C^["
+#~ msgstr "Annuler|#n^["
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Select next line"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Ok"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
+#~ msgid "Width|#W"
+#~ msgstr "Largeur|#L"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insérer un point final"
+#~ msgid "Height|#H"
+#~ msgstr "Hauteur|#H"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Erreur suivante"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Lignes"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+#~ msgid "Columns "
+#~ msgstr "Colonnes "
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insérer un nouvel ERT"
+#~ msgid "Encoding|#E"
+#~ msgstr "Encodage|#E"
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insérer un nouvel objet externe"
+#~ msgid "smallest"
+#~ msgstr "tout petit"
 
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insérer un Graphique"
+#~ msgid "smaller"
+#~ msgstr "très petit"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes"
+#~ msgid "larger"
+#~ msgstr "Grand"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe"
+#~ msgid "largest"
+#~ msgstr "GRAND"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ouvrir"
+#~ msgid "huger"
+#~ msgstr "ÉNORME"
+
+#~ msgid "Use alternative language|#a"
+#~ msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#~ msgid "Use escape characters|#e"
+#~ msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Float"
-msgstr "Insérer Tableau"
+#~ msgid "Use personal dictionary|#d"
+#~ msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
 
-#: src/LyXAction.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Insert a wide Float"
-msgstr "Insérer la liste d'index"
+#~ msgid "To|#T"
+#~ msgstr "Vers|#V"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-#, fuzzy
-msgid "Insert a Wrap"
-msgstr "Insérer un Graphique"
+#~ msgid "name"
+#~ msgstr "Nom"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "(Dés)Activer les caractères gras"
+#~ msgid "adapt output"
+#~ msgstr "Adapter la sortie"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "(Dés)Activer le style code"
+#~ msgid "command"
+#~ msgstr "commande"
 
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Default font style"
-msgstr "Style de police par défaut"
+#~ msgid "page range"
+#~ msgstr "pages"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "(Dés)Activer la mise en évidence"
+#~ msgid "copies"
+#~ msgstr "copies"
 
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
+#~ msgid "reverse"
+#~ msgstr "ordre inverse"
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
+#~ msgid "to printer"
+#~ msgstr "vers l'imprimante"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style romain"
+#~ msgid "file extension"
+#~ msgstr "extension de fichier"
 
-#: src/LyXAction.C:215
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
+#~ msgid "spool command"
+#~ msgstr "commande de spoule"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle fraktur font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style fraktur"
+#~ msgid "paper type"
+#~ msgstr "type de papier"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Toggle italic font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style italique"
+#~ msgid "even pages"
+#~ msgstr "pages paires"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Set font size"
-msgstr "Régler la taille de la police"
+#~ msgid "odd pages"
+#~ msgstr "pages impaires"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Show font state"
-msgstr "Afficher les paramètres de la police"
+#~ msgid "collated"
+#~ msgstr "accolées"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
+#~ msgid "landscape"
+#~ msgstr "paysage"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insérer une Note en Bas de Page"
+#~ msgid "to file"
+#~ msgstr "vers un fichier"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Select next char"
-msgstr "Sélectionner le caractère suivant"
+#~ msgid "extra options"
+#~ msgstr "autres options"
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+#~ msgid "paper size"
+#~ msgstr "taille de papier"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
+#~ msgid "ascii roff|#r"
+#~ msgstr "roff|#f"
 
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insérer un point de césure"
+#~ msgid "to|#t"
+#~ msgstr "jusque|#j"
 
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insérer une séparation de ligature"
+#~ msgid "Close|#C^["
+#~ msgstr "Fermer|#F^["
 
-#: src/LyXAction.C:237
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insérer une marque d'index"
+#~ msgid "Bottom|#b"
+#~ msgstr "Bas|#B"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insérer la liste d'index"
+#~ msgid "Left|#l"
+#~ msgstr "Gauche|#G"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Désactiver la réaffectation clavier"
+#~ msgid "Entry : "
+#~ msgstr "Entrée : "
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Réaffectation primaire"
+#~ msgid "Type|#T"
+#~ msgstr "Type|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:245
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Réaffectation secondaire"
+#~ msgid "Name|#N"
+#~ msgstr "Texte|#T"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Op&tions :"
+#~ msgstr "Options"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insérer une Étiquette"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style"
+#~ msgstr "Style des Guillemets"
 
-#: src/LyXAction.C:250
 #, fuzzy
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insertion du document en cours..."
+#~ msgid "&Section :"
+#~ msgstr "Section"
 
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Change language"
-msgstr "Changer la Langue"
+#~ msgid "Paper size"
+#~ msgstr "Taille :"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
+#~ msgid "&Browse ..."
+#~ msgstr "&Parcourir ..."
 
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier l'environnement de paragraphe"
+#~ msgid "Spellchecker|S"
+#~ msgstr "Correcteur Orthographique|q"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller l'environnement de paragraphe"
+#~ msgid "Preferences|P"
+#~ msgstr "Préférences|P"
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:265
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+#~ msgid "Character|C"
+#~ msgstr "Caractère|C"
 
-#: src/LyXAction.C:267
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Aller au début de la ligne"
+#~ msgid "Paragraph|P"
+#~ msgstr "Paragraphe|P"
 
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
+#~ msgid "Document|D"
+#~ msgstr "Document|D"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+#~ msgid "Cannot open specified file: "
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
+#~ msgid " ..."
+#~ msgstr " ..."
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+#~ msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+
+#~ msgid "Onehalf"
+#~ msgstr "Un et demi"
+
+#~ msgid "No LaTeX log file found"
+#~ msgstr "Fichier log introuvable"
+
+#~ msgid "*|All files"
+#~ msgstr "*|Tous les fichiers"
+
+#~ msgid "Smallskip"
+#~ msgstr "Petit"
+
+#~ msgid "Medskip"
+#~ msgstr "Moyen"
+
+#~ msgid "Bigskip"
+#~ msgstr "Gros"
 
-#: src/LyXAction.C:279
 #, fuzzy
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insérer une Note en Marge"
+#~ msgid "Select a graphic file"
+#~ msgstr "Choisir le fichier graphique"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lettres mathématiques grecques"
+# à revoir
+#~ msgid "Impossible Operation!"
+#~ msgstr "Opération Interdite !"
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insérer un symbole mathématique"
+#~ msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+#~ msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
+
+#~ msgid "Sans serif"
+#~ msgstr "Sans empattement"
+
+#~ msgid "Replacement:|#R"
+#~ msgstr "À remplacer par :|#e"
+
+#~ msgid "Enter editor program"
+#~ msgstr "Entrer le programme d'édition"
+
+#~ msgid "Editor"
+#~ msgstr "Éditeur"
+
+#~ msgid "Table of contents depth"
+#~ msgstr "Profondeur de la TdM"
+
+#~ msgid "OK  "
+#~ msgstr "OK  "
 
-#: src/LyXAction.C:289
 #, fuzzy
-msgid "Add subscript"
-msgstr "Indice|I"
+#~ msgid "Institute         "
+#~ msgstr "Institut"
 
-#: src/LyXAction.C:290
 #, fuzzy
-msgid "Add superscript"
-msgstr "Exposant|x"
+#~ msgid "Abstract          "
+#~ msgstr "Abstract : "
 
-#: src/LyXAction.C:297
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+#~ msgid "latex text"
+#~ msgstr "texte latex"
 
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "toggle inset"
-msgstr "basculer l'insert"
+#~ msgid "Canceled"
+#~ msgstr "Annulé"
 
-#: src/LyXAction.C:312
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Descendre d'un paragraphe"
+#~ msgid "Portuguese (Brazil)"
+#~ msgstr "Portugais (Brésil)"
 
-#: src/LyXAction.C:314
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#~ msgid "French Canadian"
+#~ msgstr "Français Canadien"
 
-#: src/LyXAction.C:316
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Aller au paragraphe"
+#~ msgid "French (GUTenberg)"
+#~ msgstr "Français (GUTenberg)"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+#~ msgid "German (new spelling)"
+#~ msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Form3"
+#~ msgstr "Formats"
 
-#: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose"
+#~ msgstr "Fermer"
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Éditer les Préférences"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document &Type:"
+#~ msgstr "Document"
 
-#: src/LyXAction.C:327
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Enregistrer les Préférences"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page &Style:"
+#~ msgstr "Mise en page :"
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer une espace insécable"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Font &amp;&amp; Size:"
+#~ msgstr "Taille de Police :"
 
-#: src/LyXAction.C:331
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Table of Contents:"
+#~ msgstr "Table des Matières"
 
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+# contrainte de longueur
+#, fuzzy
+#~ msgid "AMS &Math"
+#~ msgstr "AMS Maths"
 
-#: src/LyXAction.C:337
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Line Spacing:"
+#~ msgstr "Interligne"
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Insert d'avance curseur"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Two Columns"
+#~ msgstr "&Colonnes :"
 
-#: src/LyXAction.C:363
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un Tableau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Facing Pages"
+#~ msgstr "&Commencer une étendue :"
 
-#: src/LyXAction.C:365
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Style du Tableau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Ajouter ..."
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:369
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Ouvrir le thesaurus"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Lines &amp;&amp; Pagebreaks"
+#~ msgstr "&Sauts de Ligne et de Page"
 
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insérer la table des matières"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&lt;reference&gt;"
+#~ msgstr "pointRéférence"
 
-#: src/LyXAction.C:373
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Afficher la table des matières"
+#~ msgid "Dead Keys"
+#~ msgstr "Touches Mortes"
 
-#: src/LyXAction.C:375
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+#~ msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+#~ msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Terminé"
 
-#: src/LyXAction.C:403
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr "Afficher le message dans le minibuffer"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
+#~ "accent keys) that may be defined for your keyboard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent "
+#~ "cironflexe) définies sur votre clavier."
 
-#: src/LyXAction.C:408
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Afficher l'information à propos de LyX"
+#~ msgid "LyX file format is newer that what"
+#~ msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
 
-#: src/LyXAction.C:410
-msgid "Display information about the TeX installation"
-msgstr "Afficher l'information sur l'installation de LyX"
+#~ msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
 
-#: src/LyXAction.C:412
-msgid "Show the processes forked by LyX"
-msgstr "Afficher les processus enfantés par LyX"
+#~ msgid "Error! Document is read-only: "
+#~ msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/LyXAction.C:414
-msgid "Kill the forked process with this PID"
-msgstr "Tuer le processus enfanté avec ce PID"
+#~ msgid "Error! Cannot write file: "
+#~ msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
+
+#~ msgid "Error! Cannot open file: "
+#~ msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
+
+#~ msgid "Some documents were not saved:"
+#~ msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :"
+
+#~ msgid "Exit anyway?"
+#~ msgstr "Quitter malgré tout ?"
+
+#~ msgid "Redo not yet supported in math mode"
+#~ msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
+
+#~ msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+#~ msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
-#: src/LyXAction.C:569
-msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible !"
+#~ msgid "' indexed."
+#~ msgstr " » indexé."
 
-#: src/lyx_cb.C:85
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
+#~ msgid "Pixel ["
+#~ msgstr "Utilise le pixel ["
 
-#: src/lyx_cb.C:87
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
+#~ msgid "List of Figures"
+#~ msgstr "Liste des Figures"
 
-#: src/lyx_cb.C:108
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+#~ msgid "List of Algorithms"
+#~ msgstr "Liste des Algorithmes"
 
-#: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modèles|#M#m"
+#~ msgid "Loading font into X-Server..."
+#~ msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
 
-#: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
+#~ msgid "left top"
+#~ msgstr "gaucheHaut"
 
-#: src/lyx_cb.C:140
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
+#~ msgid "left bottom"
+#~ msgstr "gaucheBas"
 
-#: src/lyx_cb.C:142
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Enregistrer quand même ?"
+#~ msgid "center top"
+#~ msgstr "centreHaut"
 
-#: src/lyx_cb.C:148
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
+#~ msgid "center bottom"
+#~ msgstr "centreBas"
 
-#: src/lyx_cb.C:150
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Remplacer par le document courant ?"
+#~ msgid "right top"
+#~ msgstr "droiteHaut"
 
-#: src/lyx_cb.C:158
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renommé en '"
+#~ msgid "right bottom"
+#~ msgstr "droiteBas"
 
-#: src/lyx_cb.C:159
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mais non enregistré..."
+# A voir
+#~ msgid "On some systems, with this options only relative path names"
+#~ msgstr "Sur certains systèmes, avec ces options seuls les chemins relatifs"
 
-#: src/lyx_cb.C:165
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le document existe déjà :"
+# A voir
+#~ msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!"
+#~ msgstr ""
+#~ "dans le répertoire principal sont autorisés. Vous pouvez avoir une erreur "
+#~ "LaTeX !"
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Remplacer le fichier ?"
+#~ msgid "Specified file doesn't exist"
+#~ msgstr "Le fichier spécifié n'existe pas"
 
-#: src/lyx_cb.C:180
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+#~ msgid " words checked."
+#~ msgstr " mots vérifiés."
 
-#: src/lyx_cb.C:181
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "L'ancien nom a été conservé."
+#~ msgid "Missing filelist. try Rescan"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste des fichiers manquante.\n"
+#~ "Essayez Rafraîchir."
 
-#: src/lyx_cb.C:195
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
+#~ msgid "%p"
+#~ msgstr "%p"
 
-#: src/lyx_cb.C:204
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+#~ msgid "%c"
+#~ msgstr "%c"
 
-#: src/lyx_cb.C:206
-msgid "One warning found."
-msgstr "Un avertissement détecté."
+#~ msgid "%l"
+#~ msgstr "%l"
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
-msgstr "Faites « Naviguer->Erreur » pour le trouver."
+#~ msgid "FIXME - describe the units."
+#~ msgstr "À VOIR - décrit les unités."
 
-#: src/lyx_cb.C:210
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertissements détectés."
+#~ msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+#~ msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)"
 
-#: src/lyx_cb.C:211
-msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
-msgstr "Faites « Naviguer->Erreur » pour les trouver."
+#~ msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+#~ msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)"
 
-#: src/lyx_cb.C:213
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "auto"
 
-#: src/lyx_cb.C:215
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
+#~ msgid "latin1"
+#~ msgstr "latin1"
 
-#: src/lyx_cb.C:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Sauvegarde Automatique"
+#~ msgid "latin2"
+#~ msgstr "latin2"
 
-#: src/lyx_cb.C:275
-#, fuzzy
-msgid "Auto-saving "
-msgstr "Sauvegarde Automatique"
+#~ msgid "latin3"
+#~ msgstr "latin3"
 
-#: src/lyx_cb.C:315
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#~ msgid "latin4"
+#~ msgstr "latin4"
 
-#: src/lyx_cb.C:341
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+#~ msgid "latin5"
+#~ msgstr "latin5"
 
-#: src/lyx_cb.C:423
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#~ msgid "latin9"
+#~ msgstr "latin9"
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
+#~ msgid "koi8-r"
+#~ msgstr "koi8-r"
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+#~ msgid "koi8-u"
+#~ msgstr "koi8-u"
 
-#: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
+#~ msgid "cp866"
+#~ msgstr "cp866"
 
-#: src/lyx_cb.C:529
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#~ msgid "cp1251"
+#~ msgstr "cp1251"
 
-#: src/lyx_cb.C:537
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration..."
+#~ msgid "iso88595"
+#~ msgstr "iso88595"
 
-#: src/lyx_cb.C:539
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Le système a été reconfiguré."
+#~ msgid "Document layout set"
+#~ msgstr "Style de document appliqué"
 
-#: src/lyx_cb.C:540
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
+#~ msgid "Should I set some parameters to"
+#~ msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres"
 
-#: src/lyx_cb.C:541
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "les classes modifiées."
+#~ msgid "Unable to switch to new document class."
+#~ msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Désolé !"
+#~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
+#~ msgstr "LyX : Options de Paragraphe"
 
-#: src/lyxfind.C:49
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
+#~ msgid "Copyright and Version"
+#~ msgstr "Copyright et Version"
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#~ msgid "License and Warranty"
+#~ msgstr "Licence et Garantie"
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#~ msgid ""
+#~ "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+#~ "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+#~ "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In "
+#~ "\"View->TeX Information\" you can list all installed styles."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le style BibTeX à utiliser (un seul autorisé). Insérez-le sans "
+#~ "l'extension par défaut « .bst » et sans le chemin. La plupart des styles "
+#~ "BibTeX se trouvent dans $TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF est le répertoire "
+#~ "racine de l'arbre TeX local. Avec « Visualiser->Informations TeX » vous "
+#~ "avez la liste de tous les styles installés."
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#~ msgid ""
+#~ "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table "
+#~ "of Contents (which doesn't happen by default)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cochez si vous voulez que la bibliographie apparaisse dans la Table des "
+#~ "Matières (ce qui n'est pas le cas par défaut)."
 
-#: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#~ msgid "Cancel|#N"
+#~ msgstr "Annuler|#n"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#~ msgid "#&D"
+#~ msgstr "#&D"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+#~ msgid "#X"
+#~ msgstr "#X"
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#~ msgid "#&A"
+#~ msgstr "#&A"
 
-#: src/lyxfont.C:531
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "En Évidence"
+#~ msgid "#&B"
+#~ msgstr "#&B"
 
-#: src/lyxfont.C:534
-#, fuzzy
-msgid "Emphasis "
-msgstr "En Évidence"
+#~ msgid "Upper case|#U"
+#~ msgstr "Majuscules|#M"
 
-#: src/lyxfont.C:539
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Souligné"
+#~ msgid "Optional text"
+#~ msgstr "Texte Optionnel"
 
-#: src/lyxfont.C:542
-#, fuzzy
-msgid "Underline "
-msgstr "Souligné"
+#~ msgid "Before:|#B"
+#~ msgstr "Avant :|#v"
 
-#: src/lyxfont.C:547
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nom propre "
+#~ msgid "After:|#e"
+#~ msgstr "Après :|#A"
 
-#: src/lyxfont.C:550
-#, fuzzy
-msgid "Noun "
-msgstr "Nom Propre"
+#~ msgid "Paper size:|#P"
+#~ msgstr "Taille :|#i"
 
-#: src/lyxfont.C:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Langue : "
+#~ msgid "Page cols"
+#~ msgstr "Colonnes"
 
-#: src/lyxfont.C:560
-#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "&Langue :"
+#~ msgid "Quote Style    "
+#~ msgstr "Style des Guillemets"
 
-#: src/lyxfont.C:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "  Number %1$s"
-msgstr "  Nombre "
+#~ msgid "Encoding:|#D"
+#~ msgstr "Encodage :|#E"
 
-#: src/lyxfont.C:568
-#, fuzzy
-msgid "  Number "
-msgstr "  Nombre "
+#~ msgid "Rescan|#R#r"
+#~ msgstr "Rafraîchir|#F#f"
 
-#: src/lyxfunc.C:236
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue"
+#~ msgid "Title|#T"
+#~ msgstr "Titre|#T"
 
-#: src/lyxfunc.C:270
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
+#~ msgid "Rotate|#R"
+#~ msgstr "Rotation|#t"
 
-#: src/lyxfunc.C:275
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action inconnue"
+#~ msgid "Output size"
+#~ msgstr "Taille finale"
 
-#. the default error message if we disable the command
-#: src/lyxfunc.C:280
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commande désactivée"
+#~ msgid "Original size|#O"
+#~ msgstr "Taille d'origine|#o"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:292
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
+#~ msgid "Custom|#C"
+#~ msgstr "Personnalisé|#P"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:297
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+#~ msgid "Value|#V"
+#~ msgstr "Valeur|#V"
 
-#: src/lyxfunc.C:688
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown function (%1$s)"
-msgstr "Fonction inconnue ("
+#~ msgid "keep Aspect ratio|#A"
+#~ msgstr "garder les Proportions|#g"
 
-#: src/lyxfunc.C:692
-msgid "Unknown function ("
-msgstr "Fonction inconnue ("
+#~ msgid "Get LyX size|#L"
+#~ msgstr "Taille LyX|#L"
 
-#: src/lyxfunc.C:968
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Enregistrement du document"
+#~ msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+#~ msgstr "Coordonnées du coin (X, Y)"
 
-#: src/lyxfunc.C:971
-#, fuzzy
-msgid "Saving document "
-msgstr "Enregistrement du document"
+#~ msgid ", "
+#~ msgstr ", "
 
-#: src/lyxfunc.C:977
-#, fuzzy
-msgid " done."
-msgstr "Vers le bas"
+#~ msgid "Top right  ( |#T"
+#~ msgstr "en Haut à Droite  ( |#H"
 
-#: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#~ msgid " )"
+#~ msgstr " )"
 
-#: src/lyxfunc.C:1132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+#~ msgid "Screen size"
+#~ msgstr "Taille à l'écran"
 
-#: src/lyxfunc.C:1135
-#, fuzzy
-msgid "Opening help file "
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+#~ msgid "Custom|#u"
+#~ msgstr "Personnalisé|#P"
 
-#: src/lyxfunc.C:1341
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Monochrome|#M"
+#~ msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
-#: src/lyxfunc.C:1383
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Ouverture du document fils"
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Grayscale|#G"
+#~ msgstr "Niveaux de Gris|#g"
 
-#: src/lyxfunc.C:1457
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+#~ msgid "Color|#C"
+#~ msgstr "Couleur|#C"
 
-#: src/lyxfunc.C:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
+#~ msgid "Get LaTeX size|#L"
+#~ msgstr "Taille LaTeX|#L"
 
-#: src/lyxfunc.C:1476
-msgid "Set-color "
-msgstr ""
+#~ msgid "LaTeX Size"
+#~ msgstr "Taille LaTeX"
 
-#: src/lyxfunc.C:1477
-#, fuzzy
-msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
+#~ msgid "Extras"
+#~ msgstr "Autres"
 
-#: src/lyxfunc.C:1627
-msgid "Select template file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#~ msgid "No %-units are allowed here."
+#~ msgstr "Les unités de pourcentage sont interdites ici."
 
-#: src/lyxfunc.C:1666
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+#~ msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+#~ msgstr "Ne peut pas utiliser les valeurs de la taille LaTeX !"
 
-#: src/lyxfunc.C:1702
-#, fuzzy
-msgid "No such file"
-msgstr "Charger le fichier"
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Don't typeset|#D"
+#~ msgstr "Formatage désactivé|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:1703
-#, fuzzy
-msgid "Start a new document with this filename ?"
-msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
+#~ msgid "Close "
+#~ msgstr "Fermer "
 
-#: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulé"
+#~ msgid "Left|#f"
+#~ msgstr "Gauche|#G"
 
-#: src/lyxfunc.C:1715
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du document en cours..."
+#~ msgid "Above|#b"
+#~ msgstr "Avant|#v"
 
-#: src/lyxfunc.C:1717
-#, fuzzy
-msgid "Opening document "
-msgstr "Ouverture du document fils"
+#~ msgid "Below|#E"
+#~ msgstr "Après|#p"
 
-#: src/lyxfunc.C:1727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Aucun Document Ouvert !"
+#~ msgid "Above|#o"
+#~ msgstr "Avant|#n"
 
-#: src/lyxfunc.C:1729
-#, fuzzy
-msgid " opened."
-msgstr "Vers le bas"
+#~ msgid "Below|#l"
+#~ msgstr "Après|#r"
 
-#: src/lyxfunc.C:1733
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#~ msgid "Above:|#v"
+#~ msgstr "Avant :|#t"
 
-#: src/lyxfunc.C:1736
-#, fuzzy
-msgid "Could not open document "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#~ msgid "Below:|#w"
+#~ msgstr "Après :|#s"
 
-#: src/lyxfunc.C:1763
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#~ msgid "Spacing:|#S"
+#~ msgstr "Interligne|#g"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Label Width"
+#~ msgstr "Taille marqueur"
 
-#: src/lyxfunc.C:1767
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "Sélectionné"
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Indent"
+#~ msgstr "Indentation"
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#~ msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+#~ msgstr "Ne peut pas appliquer le style de paragraphe à cet insert !"
 
-#: src/lyxfunc.C:1807
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
-"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
+#~ msgid "Show banner|#S"
+#~ msgstr "Afficher la bannière|#b"
 
-#: src/lyxfunc.C:1827
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un document possède le même nom"
+#~ msgid "Exit confirmation|#E"
+#~ msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
 
-#: src/lyxfunc.C:1828
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser ?"
+#~ msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+#~ msgstr "Afficher les raccourcis clavier|#u"
 
-#: src/lyxfunc.C:1900
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+#~ msgid "File->New asks for name|#N"
+#~ msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
 
-#: src/lyx_main.C:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "in Monochrome|#M"
+#~ msgstr "Noir et Blanc|#B"
 
-#: src/lyx_main.C:109
-#, fuzzy
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "in Grayscale|#G"
+#~ msgstr "Niveaux de Gris|#g"
 
-#: src/lyx_main.C:110
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#~ msgid "in Color|#C"
+#~ msgstr "Couleur|#c"
 
-#: src/lyx_main.C:233
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+#~ msgid "UI file"
+#~ msgstr "Fichier d'interface"
 
-#: src/lyx_main.C:235
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
+#~ msgid "User|#U#u"
+#~ msgstr "Utilisateur|#U#u"
 
-#: src/lyx_main.C:342
-#, fuzzy
-msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_12x n'est pas utilisable."
+#~ msgid "All Pages|#G"
+#~ msgstr "Toutes les Pages|#T"
 
-#: src/lyx_main.C:344
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
+#~ msgid "Only Odd Pages|#O"
+#~ msgstr "Pages Impaires|#m"
 
-#: src/lyx_main.C:352
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
+#~ msgid "Only Even Pages|#E"
+#~ msgstr "Pages Paires|#P"
 
-#: src/lyx_main.C:353
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
+#~ msgid "Normal Order|#N"
+#~ msgstr "Ordre Normal|#N"
 
-#: src/lyx_main.C:354
-#, fuzzy
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
-msgstr ""
-"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_12x sur le répertoire "
-"système "
+#~ msgid "Pages:"
+#~ msgstr "Pages :"
 
-#: src/lyx_main.C:356
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Count:"
+#~ msgstr "Nombre :"
 
-#: src/lyx_main.C:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
-msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
+#~ msgid "Collated|#C"
+#~ msgstr "Accolées|#c"
 
-#: src/lyx_main.C:370
-#, fuzzy
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Ordre"
 
-#: src/lyx_main.C:371
-#, fuzzy
-msgid " but expect problems."
-msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
+#~ msgid "Print to"
+#~ msgstr "Imprimer vers"
 
-#: src/lyx_main.C:375
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
+#~ msgid "Buffer|#B"
+#~ msgstr "Tampon|#m"
 
-#: src/lyx_main.C:593
-#, fuzzy
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX : Création du répertoire "
+#~ msgid "Ref:"
+#~ msgstr "Réf :"
 
-#: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#~ msgid "Reference type|#R"
+#~ msgstr "Type de référence|#y"
 
-#: src/lyx_main.C:607
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
+#~ msgid "Goto reference|#G"
+#~ msgstr "Atteindre référence|#l"
 
-#: src/lyx_main.C:608
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
+#~ msgid "Forwards >|#F^s"
+#~ msgstr "En Avant >|#F^s"
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
+#~ msgid " < Backwards|#B^r"
+#~ msgstr " < En Arrière|#B^r"
 
-#: src/lyx_main.C:610
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
+#~ msgid "Case sensitive|#s#S"
+#~ msgstr "Selon la casse|#c#C"
 
-#: src/lyx_main.C:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
-msgstr " et lancement de configure..."
+#~ msgid "LyX: Find and Replace"
+#~ msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
-#: src/lyx_main.C:622
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX : Création du répertoire "
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Remplacer"
 
-#: src/lyx_main.C:623
-#, fuzzy
-msgid " and running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#~ msgid "Spellchecker Options...|#O"
+#~ msgstr "Options du correcteur...|#O"
 
-#: src/lyx_main.C:631
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed. Will use %1$s instead."
-msgstr "Échec. Utilisation de "
+#~ msgid "Start spellchecking|#S"
+#~ msgstr "Commencer la correction|#C"
 
-#: src/lyx_main.C:635
-#, fuzzy
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Échec. Utilisation de "
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+#~ msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
 
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid " instead."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ignore word|#g"
+#~ msgstr "Ignorer le mot|#I"
 
-#: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertissment LyX !"
+#~ msgid "Stop spellchecking|#T"
+#~ msgstr "Arrêter la correction|#e"
 
-#: src/lyx_main.C:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while reading %1$s."
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#~ msgid "Close Spellchecker|#C^["
+#~ msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^["
 
-#: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
+#~ msgid "100 %"
+#~ msgstr "100 %"
 
-#: src/lyx_main.C:664
-#, fuzzy
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#~ msgid "LyX: Spellchecker"
+#~ msgstr "Correcteur Orthographique"
 
-#: src/lyx_main.C:774
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+#~ msgid "Tabular Layout"
+#~ msgstr "Style de Tableau"
 
-#: src/lyx_main.C:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Niveau de débogage "
+#~ msgid "LaTeX Classes|#C"
+#~ msgstr "Classes LaTeX|#C"
 
-#: src/lyx_main.C:783
-#, fuzzy
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Niveau de débogage "
+#~ msgid "LaTeX Styles|#S"
+#~ msgstr "Styles LaTeX|#S"
 
-#: src/lyx_main.C:794
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-version        summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
-"Options (sensibles à la casse) :\n"
-"\t-help              message d'aide\n"
-"\t-userdir rep       positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
-"\t-sysdir rep        positionner le répertoire système sur rep\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
-"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
-"\t-x [--execute] commande\n"
-"                     où commande est une commande LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
-"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
-"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
-"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
-"\t-version           résumé de la version et de la compilation\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
+#~ msgid "BibTeX Styles|#B"
+#~ msgstr "Styles BibTeX|#B"
 
-#: src/lyx_main.C:830
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !"
+#~ msgid "View|#V"
+#~ msgstr "Visualiser|#V"
 
-#: src/lyx_main.C:840
-#, fuzzy
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !"
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche le contenu du fichier marqué. Seulement possible quand il y a le "
+#~ "chemin complet."
 
-#: src/lyx_main.C:850
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
+#~ msgid ""
+#~ "View full path or only file name. Full path is needed to view the "
+#~ "contents of a file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche le chemin complet ou seulement le nom du fichier. Le chemin "
+#~ "complet est nécessaire pour afficher le contenu d'un fichier."
 
-#: src/lyx_main.C:863
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option "
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+#~ "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+#~ "preamble."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche les fichiers de style LaTeX installés, qui sont accessibles par "
+#~ "défaut dans LyX, comme « babel », ou avec \\usepackage{<fichier_de_style} "
+#~ "dans le préambule."
 
-#: src/lyx_main.C:875
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option "
+#~ msgid ""
+#~ "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+#~ "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+#~ msgstr ""
+#~ "Affiche les fichiers de style BibTeX installés. Ils peuvent être chargés "
+#~ "par Insérer->Listes&TdM->Référence BibTeX->Style."
 
-#: src/lyx_main.C:880
-#, fuzzy
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr " à importer"
+#~ msgid "LyX: Thesaurus"
+#~ msgstr "LyX : Dictionnaire de Synonymes"
 
-#: src/lyxrc.C:1832
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
-"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+#~ msgid "Error scaling etc"
+#~ msgstr "Erreur lors de la mise à l'échelle"
 
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
-"variable d'environnement PRINTER."
+#~ msgid "Loaded but not displaying"
+#~ msgstr "Chargé mais pas affiché"
 
-#: src/lyxrc.C:1840
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgid "Get the printer parameters"
+#~ msgstr "Obtenir les paramètres d'imprimante"
 
-#: src/lyxrc.C:1844
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
+#~ msgid "Insert a new Tabular Inset"
+#~ msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
-#: src/lyxrc.C:1848
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
+#~ msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archiver le message précédent et afficher le nouveau dans le minibuffer"
 
-#: src/lyxrc.C:1852
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
-"virgule"
+#~ msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+#~ msgstr "Récupérer le message précédent et l'afficher dans le minibuffer"
 
-#: src/lyxrc.C:1856
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+#~ msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+#~ msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0"
 
-#: src/lyxrc.C:1860
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+#~ msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+#~ msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
-#: src/lyxrc.C:1864
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+#~ msgid "newfile"
+#~ msgstr "nouveauFichier"
 
-#: src/lyxrc.C:1868
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
+#~ msgid "File already exists:"
+#~ msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
-#: src/lyxrc.C:1872
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
+#~ msgid "Do you want to open the document?"
+#~ msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
-#: src/lyxrc.C:1876
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
+#~ msgid "Opening  document"
+#~ msgstr "Ouverture du document en cours"
 
-#: src/lyxrc.C:1880
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
-"imprimante donnée."
+#~ msgid "* No document open *"
+#~ msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
-#: src/lyxrc.C:1884
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
-"votre commande d'impression."
+#~ msgid " switch!"
+#~ msgstr " !"
 
-#: src/lyxrc.C:1888
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
-"fichier donné."
+#~ msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#~ msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après l'option "
 
-#: src/lyxrc.C:1892
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
-"« .ps »."
+#~ msgid ""
+#~ "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+#~ "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des "
+#~ "documents modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer "
+#~ "les documents modifiés.)"
 
-#: src/lyxrc.C:1896
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes "
-"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
+#~ msgid ""
+#~ "LyX continously displays names of last command executed, along with a "
+#~ "list of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX "
+#~ "seems slow."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande "
+#~ "exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez "
+#~ "si LyX paraît lent."
 
-#: src/lyxrc.C:1900
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
-"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
-"le nom et les paramètres indiqués."
+#~ msgid ""
+#~ "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when "
+#~ "creating a new document or wait until you save it and be asked then."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou "
+#~ "au premier enregistrement."
 
-#: src/lyxrc.C:1904
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre "
-"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
+#~ msgid "No number"
+#~ msgstr "Pas de chiffre"
 
-#: src/lyxrc.C:1908
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
-"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+#~ msgid " (wide)"
+#~ msgstr " (large)"
 
-#: src/lyxrc.C:1913
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
-"feront à peu près la même taille que sur le papier."
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "inconnu"
 
-#: src/lyxrc.C:1917
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
-"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
-"d'écran."
+#~ msgid "Revert to Saved|R"
+#~ msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
 
-#: src/lyxrc.C:1923
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
+#~ msgid "Inline formula|I"
+#~ msgstr "Formule En Ligne|L"
 
-#: src/lyxrc.C:1927
-msgid "The bold font in the dialogs."
-msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
+#~ msgid "Align Left|f"
+#~ msgstr "Aligner à Gauche|G"
 
-#: src/lyxrc.C:1931
-msgid "The normal font in the dialogs."
-msgstr "La police normale dans les fenêtres."
+#~ msgid "Add Row"
+#~ msgstr "Ajouter Rangée|j"
 
-#: src/lyxrc.C:1935
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "L'encodage des polices d'écran."
+#~ msgid "Add Column"
+#~ msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
-#: src/lyxrc.C:1939
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
+#~ msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+#~ msgstr "Indexer le Mot|x"
 
-#: src/lyxrc.C:1946
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
-"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
-"signifie pas de sauvegarde."
+#~ msgid "unsrt"
+#~ msgstr "unsrt"
 
-#: src/lyxrc.C:1950
-msgid ""
-"The default path for your documents.  An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le chemin par défaut pour vos documents.  Si la valeur est vide, c'est le "
-"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#~ msgid "alpha"
+#~ msgstr "alpha"
 
-#: src/lyxrc.C:1954
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template.  An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr ""
-"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles.  Si la valeur "
-"est vide, c'est le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#~ msgid "abbrv"
+#~ msgstr "abbrv"
 
-#: src/lyxrc.C:1958
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr ""
-"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
-"quitterez LyX."
+#~ msgid "FIXME !"
+#~ msgstr "À CORRIGER !"
 
-#: src/lyxrc.C:1962
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
-msgstr ""
-"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires "
-"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
+#~ msgid "The name of the style to use"
+#~ msgstr "Le nom du style à utiliser"
 
-#: src/lyxrc.C:1966
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Parcourir"
 
-#: src/lyxrc.C:1970
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
-"automatiquement par ce que vous tapez."
+#~ msgid "&Fonts:"
+#~ msgstr "Polices :"
 
-#: src/lyxrc.C:1974
-msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
-"remises à zéro après un changement de classe."
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Defa&ult Skip:"
+#~ msgstr "Espacement :"
 
-#: src/lyxrc.C:1978
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire \".in"
-"\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés."
+#~ msgid "&Class:"
+#~ msgstr "Classe :"
 
-#: src/lyxrc.C:1982
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
-"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+#~ msgid "smallskip"
+#~ msgstr "Petit"
 
-#: src/lyxrc.C:1986
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
-"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
-"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+#~ msgid "medskip"
+#~ msgstr "Moyen"
 
-#: src/lyxrc.C:1992
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
-"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
-"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
+#~ msgid "bigskip"
+#~ msgstr "Gros"
 
-#: src/lyxrc.C:1996
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
-"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
-"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le "
-"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
+#~ msgid "length"
+#~ msgstr "Taille"
 
-#: src/lyxrc.C:2000
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
-"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
-"ou texte brut)."
+#~ msgid "O&ne"
+#~ msgstr "Une"
 
-#: src/lyxrc.C:2004
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
-"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
-"Fichier."
+#~ msgid "&Two"
+#~ msgstr "Deux"
 
-#: src/lyxrc.C:2008
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+#~ msgid "On&e"
+#~ msgstr "Une"
 
-#: src/lyxrc.C:2012
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr ""
-"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
-"« -paper »)"
+#~ msgid "T&wo"
+#~ msgstr "Deux"
 
-#: src/lyxrc.C:2016
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
+#~ msgid "&Papersize:"
+#~ msgstr "Taille :"
 
-# Trouver un meilleur exemple !
-#: src/lyxrc.C:2023
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
-"drive »."
+#~ msgid "&Special:"
+#~ msgstr "Spécial :"
 
-#: src/lyxrc.C:2027
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
+#~ msgid "&Use Geometry Package"
+#~ msgstr "Paquetage Geometry"
 
-#: src/lyxrc.C:2031
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
-"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
-"marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "&Right:"
+#~ msgstr "Dr. :"
 
-#: src/lyxrc.C:2036
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
+#~ msgid "L&eft:"
+#~ msgstr "Gauche :"
 
-#: src/lyxrc.C:2041
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
-"»."
+#~ msgid "Custom Papersize"
+#~ msgstr "Taille Personnalisée"
 
-#: src/lyxrc.C:2046
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Foot/Head Margins"
+#~ msgstr "Marge En-têtes/Pieds"
 
-#: src/lyxrc.C:2050
-msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr ""
-"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
-"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
-"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
-"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre de l'échelle."
+#~ msgid "«text»"
+#~ msgstr "«texte»"
 
-#: src/lyxrc.C:2054
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
-"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
+#~ msgid "»text«"
+#~ msgstr "»texte«"
 
-#: src/lyxrc.C:2058
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
-"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
-"le curseur à l'écran."
+#~ msgid "P&S Driver:"
+#~ msgstr "Pilote PS :"
 
-#: src/lyxrc.C:2062
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr ""
-"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
-"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
+#~ msgid "Si&ze"
+#~ msgstr "Taille"
 
-#: src/lyxrc.C:2066
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
+#~ msgid "&1"
+#~ msgstr "&1"
 
-#: src/lyxrc.C:2070
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#~ msgid "&2"
+#~ msgstr "&2"
 
-#: src/lyxrc.C:2074
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
-"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+#~ msgid "&3"
+#~ msgstr "&3"
 
-#: src/lyxrc.C:2078
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
-"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
+#~ msgid "&4"
+#~ msgstr "&4"
 
-#: src/lyxrc.C:2082
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
-"celle du document."
+#~ msgid "&Standard"
+#~ msgstr "Standard"
+
+#~ msgid "&Maths"
+#~ msgstr "Maths"
 
-#: src/lyxrc.C:2086
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
-"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
-"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+#~ msgid "&Ding 1"
+#~ msgstr "&Ding 1"
 
-#: src/lyxrc.C:2090
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
-"\\documentclass."
+#~ msgid "D&ing 2"
+#~ msgstr "D&ing 2"
 
-#: src/lyxrc.C:2094
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
-"document est la langue par défaut."
+#~ msgid "Di&ng 3"
+#~ msgstr "Di&ng 3"
 
-#: src/lyxrc.C:2098
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
+#~ msgid "Din&g 4"
+#~ msgstr "Din&g 4"
 
-#: src/lyxrc.C:2102
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+#~ msgid "&LaTeX"
+#~ msgstr "&LaTeX"
 
-#: src/lyxrc.C:2106
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. "
-"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
-"langue."
+#~ msgid "&View file"
+#~ msgstr "&Visualiser le fichier"
 
-#: src/lyxrc.C:2110
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document."
+#~ msgid "Screen Options"
+#~ msgstr "Options d'Écran"
 
-#: src/lyxrc.C:2114
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
+#~ msgid "S&how:"
+#~ msgstr "Montrer :"
 
-#: src/lyxrc.C:2119
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
-"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
+#~ msgid "draft mode"
+#~ msgstr "mode brouillon"
 
-#: src/lyxrc.C:2123
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
+#~ msgid "&Custom"
+#~ msgstr "&Personnalisé"
 
-#: src/lyxrc.C:2127
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
-"boutons)."
+#~ msgid "EPS Options"
+#~ msgstr "Options EPS"
 
-#: src/lyxrc.C:2140
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
+#~ msgid "Bounding box"
+#~ msgstr "Cadre"
 
-#: src/lyxrc.C:2144
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
+#~ msgid "&Get"
+#~ msgstr "&Obtenir"
 
-#: src/lyxrc.C:2148
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr ""
+#~ msgid "clip to bounding box"
+#~ msgstr "couper au cadre"
 
-#: src/lyxrc.C:2152
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr ""
+#~ msgid "leftTop"
+#~ msgstr "gaucheHaut"
 
-#: src/lyxrc.C:2156
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr ""
+#~ msgid "leftBottom"
+#~ msgstr "gaucheBas"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:90
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
+#~ msgid "leftBaseline"
+#~ msgstr "gaucheBase"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:91
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier « textclass.lst »"
+#~ msgid "centerTop"
+#~ msgstr "centreHaut"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:92
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-("
+#~ msgid "centerBottom"
+#~ msgstr "centreBas"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:149
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
+#~ msgid "centerBaseline"
+#~ msgstr "centreBase"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:150
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier le contenu du fichier « textclass.lst »"
+#~ msgid "rightTop"
+#~ msgstr "droiteHaut"
 
-#: src/lyxtextclasslist.C:151
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+#~ msgid "rightBottom"
+#~ msgstr "droiteBas"
 
-#: src/lyxvc.C:82
-#, fuzzy
-msgid "File not saved"
-msgstr "Nom Fichier"
+#~ msgid "rightBaseline"
+#~ msgstr "droiteBase"
 
-#: src/lyxvc.C:83
-#, fuzzy
-msgid "You must save the file"
-msgstr "Charger le fichier"
+#~ msgid "FIXME"
+#~ msgstr "À CORRIGER"
 
-#: src/lyxvc.C:84
-#, fuzzy
-msgid "before it can be registered."
-msgstr "Le contrôle de version n'a pas été initialisé."
+# à confirmer aussi
+#~ msgid "I&nput"
+#~ msgstr "Incorporation"
 
-#: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
+# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
+# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
+#~ msgid "&Verbatim"
+#~ msgstr "Verbatim"
 
-#: src/lyxvc.C:126
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX CV : Description initiale"
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "&Don't typeset"
+#~ msgstr "Formatage désactivé"
 
-#: src/lyxvc.C:127
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#~ msgid "Visible &Space"
+#~ msgstr "Espace visible"
 
-#: src/lyxvc.C:132
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Le contrôle de version n'a pas été initialisé."
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "&Filename:"
+#~ msgstr "Nom Fichier :"
 
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : Message de log"
+#~ msgid "&Alignment and Spacing"
+#~ msgstr "&Alignement et Interligne"
 
-#: src/lyxvc.C:160
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de log)"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimètres"
 
-#: src/lyxvc.C:175
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et continuer la récupération ?"
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Pouces"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:190
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Points"
 
-#: src/lyxvc.C:191
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications apportées au document dans cette version éditable."
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Millimètres"
 
-#: src/lyxvc.C:192
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez-vous toujours le faire ?"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picas"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#~ msgid "ex Units"
+#~ msgstr "unités « ex »"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:727
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
+#~ msgid "em Units"
+#~ msgstr "unités « em »"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid " Macro: %s: "
-msgstr "Macro : "
+#~ msgid "Scaled Points"
+#~ msgstr "Points à l'échelle"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:134
-#, fuzzy
-msgid " Macro: "
-msgstr "Macro : "
+#~ msgid "Big/PS Points"
+#~ msgstr "Points Big/PS"
 
-#: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
-#: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Aucun Document Ouvert !"
+#~ msgid "Didot Points"
+#~ msgstr "Points Didot"
 
-#: src/MenuBackend.C:378
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
+#~ msgid "Cicero Points"
+#~ msgstr "Points Cicero"
 
-#: src/MenuBackend.C:380
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
+#~ msgid "Units:"
+#~ msgstr "Unités :"
 
-#: src/MenuBackend.C:518
-#, fuzzy
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Pas de Table des Matières%i"
+#~ msgid "Amount of spacing"
+#~ msgstr "Interligne"
 
-#: src/MenuBackend.C:655
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nouveau|N"
+#~ msgid "Stretch:"
+#~ msgstr "Élongation :"
 
-#: src/MenuBackend.C:658
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Quitter|Q"
+#~ msgid "Shrink:"
+#~ msgstr "Rétrécissement :"
 
-#: src/MenuBackend.C:666
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#~ msgid "Keep space at the top of the page"
+#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
 
-#: src/MenuBackend.C:668
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#~ msgid "Label width in list environment"
+#~ msgstr "Taille du marqueur dans l'environnement de liste"
 
-#: src/MenuBackend.C:676
-msgid "Emphasize"
-msgstr "En Évidence"
+#~ msgid "Unit:"
+#~ msgstr "Unité :"
 
-#: src/support/filetools.C:448
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+#~ msgid "Wrap text around floats"
+#~ msgstr "Enrober les flottants dans le texte"
 
-#: src/support/filetools.C:468
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
+#~ msgid "Indent whole paragraph"
+#~ msgstr "Paragraphe à retrait"
 
-#: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Largeur :"
 
-#: src/support/filetools.C:509
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
+#~ msgid "Minipage options"
+#~ msgstr "Options de minipage"
 
-#: src/support/filetools.C:574
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Erreur interne !"
+#~ msgid "Start new minipage"
+#~ msgstr "Commencer une nouvelle minipage"
 
-#: src/support/filetools.C:575
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
+#~ msgid "HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "Ressort horizontal entre les minipages"
 
-#: src/support/filetools.C:580
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
+#~ msgid "Vertical Alignment:"
+#~ msgstr "Alignement vertical :"
 
-#: src/support/filetools.C:1359
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+#~ msgid "&Odd"
+#~ msgstr "&Impaires"
 
-#: src/tabular.C:1349
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attention !"
+#~ msgid "&Even"
+#~ msgstr "&Paires"
 
-#: src/tabular.C:1350
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
+#~ msgid "Ran&ge"
+#~ msgstr "Étendue"
 
-#: src/tabular.C:1351
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
+#~ msgid "Set a range of pages to print"
+#~ msgstr "Étendue des pages à imprimer"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1012
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
-"définir."
+#~ msgid "Page number"
+#~ msgstr "Numéro de Page"
 
-#: src/text2.C:1051
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Rien à faire !"
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Réf sur la page xxx"
 
-#: src/text2.C:1055
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
+#~ msgid "On page xxx"
+#~ msgstr "sur la page xxx"
 
-#: src/text2.C:1330
-#, c-format
-msgid "%1$s #:"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Options..."
+#~ msgstr "Options..."
 
-#. par->SetLayout(0);
-#. s = layout->labelstring;
-#: src/text2.C:1343
-msgid "Senseless: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Petit"
+#~ msgstr "Petit"
 
-#: src/text3.C:225 src/text3.C:228
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autre insert"
+#~ msgid "TranslatedAbstract"
+#~ msgstr "AbstractTraduit"
 
-#: src/text3.C:941
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque désactivée"
+#~ msgid "Translated_Title"
+#~ msgstr "Titre_Traduit"
 
-#: src/text3.C:949
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque activée"
+#~ msgid "Close|^C"
+#~ msgstr "Fermer|^F"
 
-#: src/text3.C:956
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#~ msgid "Could not find file"
+#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier"
 
-#: src/text3.C:960
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#~ msgid "Citta"
+#~ msgstr "Citta"
 
-#: src/text3.C:1080
-msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Data"
+#~ msgstr "Données"
 
-#: src/text.C:1924
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
+#~ msgid "Oggetto"
+#~ msgstr "Oggetto"
 
-#: src/text.C:1926
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
+#~ msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+#~ msgstr "Les unités text%, page%, col% et line% ne sont pas autorisées ici."
 
-#: src/text.C:3284
-msgid " (vertical fill)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Caesar et al."
+#~ msgstr "Caesar et al."
 
-#: src/text.C:3367
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saut de Page (Haut)"
+#~ msgid "No database"
+#~ msgstr "Pas de base de D."
 
-#. draw the additional space if needed:
-#: src/text.C:3372
-msgid "Space above"
-msgstr "Espacement au-dessus"
+#~ msgid "default|10|11|12"
+#~ msgstr "défaut"
 
-#: src/text.C:3531
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saut de Page (Bas)"
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Encodage"
 
-#: src/text.C:3538
-msgid "Space below"
-msgstr "Espacement au-dessous"
+#~ msgid "Flags|#F"
+#~ msgstr "Options|#O"
+
+#~ msgid "Flags that control the converter behavior"
+#~ msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
+
+#~ msgid "Unable to convert file "
+#~ msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr " Liste"
+
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Grand "
+
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
+
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Encodage introuvable !"