]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/fr.po
Update fr.po
[features.git] / po / fr.po
index ff33c16bfcd1bef73aaefaa206feeefb435731ae..7b00a0721a34559896378aebbc3aab4b77d3e51a 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -362,8 +362,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-29 10:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-05-09 11:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-26 18:05+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
 "Language-Team: lyxfr\n"
 "Language: fr\n"
@@ -835,8 +835,8 @@ msgstr "Type de boîte intérieure"
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
 #: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:576
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2323
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2346
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -1110,17 +1110,17 @@ msgid "Add A&ll"
 msgstr "Ajouter &tout"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1458
-#: src/Buffer.cpp:4697 src/Buffer.cpp:4791 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/Buffer.cpp:4697 src/Buffer.cpp:4807 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
 #: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
 #: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3376
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3060 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3176 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3626
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3651 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4355
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3654 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4358
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4365 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
@@ -1170,8 +1170,8 @@ msgstr "&Taille :"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4894
 #: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
 #: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2445
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2591 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2479
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2625 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
 #: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
 #: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
 msgid "Default"
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Lan&gue :"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:475 lib/layouts/europasscv.layout:482
 #: lib/layouts/europecv.layout:321 lib/layouts/europecv.layout:327
 #: lib/layouts/moderncv.layout:580 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2392 src/frontends/qt/Menus.cpp:938
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2426 src/frontends/qt/Menus.cpp:938
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "&Exclure de la correction orthographique"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
 msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Balisage logique"
+msgstr "Balisage sémantique"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
 msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
 
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1301
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1319
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage écran"
 
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "&Modèle de remplissage :"
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protégé :"
 
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:212
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page"
 
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "Double"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:871
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2314
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2325 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2348
 #: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:236
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:321
@@ -4195,8 +4195,8 @@ msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifier"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3112
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3198
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3146
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3232
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -4464,7 +4464,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
 msgid "Search &drive for cited files"
-msgstr "Parcourir le &disque pour les fichiers cités"
+msgstr "Rechercher les fichiers cités sur le &disque"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
 msgid "Patte&rn:"
@@ -4476,7 +4476,7 @@ msgstr ""
 "Définir un patron de recherche (voir le Manuel de l’utilisateur pour la "
 "syntaxe)"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167 src/LyXRC.cpp:3142
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
 msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr "&Désélectionner explicitement la langue du document"
+msgstr "&Terminer explicitement la langue du document"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Editor Settings"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr ""
 msgid "&Mark additional languages"
 msgstr "&Marquer les langues additionnelles"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3270
 msgid ""
 "Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
 "system, as default input language."
@@ -5053,7 +5053,7 @@ msgstr "Autres options"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
 
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3042
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3081
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
@@ -6111,7 +6111,7 @@ msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la premiè
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:641
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:654
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "on"
 msgstr "activé"
@@ -6500,8 +6500,8 @@ msgstr "Seulement le corps"
 msgid "Select the output format"
 msgstr "Sélectionner le format de sortie"
 
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3651
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4355
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3654
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4358
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Recharger"
 
@@ -7674,7 +7674,7 @@ msgstr "Transactions IEEE"
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:687 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: src/insets/InsetRef.cpp:595
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -7882,7 +7882,7 @@ msgstr "TitreRevueExpert"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
 #: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
-#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:366
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:369
 msgid "Appendix"
 msgstr "Annexe"
 
@@ -9217,7 +9217,7 @@ msgstr "Barre latérale (uniquement sigchi-a)"
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr "Fi)gure en marge (uniquement sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1724
+#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1726
 #: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:286
 msgid "List of Figures"
@@ -9227,7 +9227,7 @@ msgstr "Liste des figures"
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr "Tableau en marge (uniquement sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1711
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1713
 #: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:270
 msgid "List of Tables"
@@ -9670,7 +9670,7 @@ msgstr "Planche"
 msgid "Planotable"
 msgstr "Planche de tableaux"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1706
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1708
 #: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
 #: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:104
@@ -10059,7 +10059,7 @@ msgstr "CinqAffiliations"
 msgid "SixAffiliations"
 msgstr "SixAffiliations"
 
-#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1653
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1655
 #: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
 #: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
 #: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
@@ -10330,7 +10330,7 @@ msgstr "Cadres"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
 #: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
 #: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1635
-#: lib/layouts/beamer.layout:1661 lib/layouts/pdfform.module:124
+#: lib/layouts/beamer.layout:1663 lib/layouts/pdfform.module:124
 msgid "Action"
 msgstr "Action"
 
@@ -10407,7 +10407,7 @@ msgstr "TitreCadre"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1513 lib/layouts/beamer.layout:1533
 #: lib/layouts/beamer.layout:1553 lib/layouts/beamer.layout:1574
 #: lib/layouts/beamer.layout:1595 lib/layouts/beamer.layout:1616
-#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1663
+#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/beamer.layout:1665
 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
 msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel Beamer)"
 
@@ -10677,7 +10677,7 @@ msgstr "Corollaire."
 #: lib/layouts/beamer.layout:1532 lib/layouts/beamer.layout:1552
 #: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/beamer.layout:1594
 #: lib/layouts/beamer.layout:1615 lib/layouts/beamer.layout:1636
-#: lib/layouts/beamer.layout:1662
+#: lib/layouts/beamer.layout:1664
 msgid "Action Specifications|S"
 msgstr "Spécification d'action|S"
 
@@ -10786,43 +10786,43 @@ msgstr "Invisible"
 msgid "Alternative"
 msgstr "Alternative"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1643
+#: lib/layouts/beamer.layout:1644
 msgid "Default Text"
 msgstr "Texte implicite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1644
+#: lib/layouts/beamer.layout:1645
 msgid "Enter the default text here"
 msgstr "Saisir le texte implicite ici"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1651
+#: lib/layouts/beamer.layout:1653
 msgid "Beamer Note"
 msgstr "Note Beamer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+#: lib/layouts/beamer.layout:1671
 msgid "Note Options"
 msgstr "Options de note"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1670
+#: lib/layouts/beamer.layout:1672
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
 msgstr "Préciser les options de note (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1675
+#: lib/layouts/beamer.layout:1677
 msgid "ArticleMode"
 msgstr "ModeArticle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1681
+#: lib/layouts/beamer.layout:1683
 msgid "Article"
 msgstr "Article"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1686
+#: lib/layouts/beamer.layout:1688
 msgid "PresentationMode"
 msgstr "ModePresentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1692
+#: lib/layouts/beamer.layout:1694
 msgid "Presentation"
 msgstr "Présentation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1719 lib/layouts/powerdot.layout:570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1721 lib/layouts/powerdot.layout:570
 #: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:28
 msgid "Figure"
@@ -12480,7 +12480,7 @@ msgstr ""
 "ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:596
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:598
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
 msgid "Equation"
 msgstr "Équation"
@@ -12789,7 +12789,7 @@ msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr "Changement de taille de la photo"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
-#: src/insets/InsetRef.cpp:597
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
@@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "DRS*"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:313
 msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-msgstr "Représentation Structurée du Discours (sans espaces)|D"
+msgstr "Représentation Structurée du Discours (sans espaces)|u"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:318
 msgid "IfThen-DRS"
@@ -16048,7 +16048,7 @@ msgstr "CaseÀCocher"
 msgid "ChoiceMenu"
 msgstr "Menu"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:602
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:604
 msgid "Label"
 msgstr "Étiquette"
 
@@ -17178,7 +17178,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Définition de styles de texte pour mettre en évidence, espacer, rayer, "
 "souligner et mettre en petites capitales du texte en utilisant le paquetage "
-"soul."
+"soul. Contrairement au balisage fourni par la fenêtre de Propriétés du "
+"texte, les mots marqués avec soul se prêtent à la césure."
 
 #: lib/layouts/soul.module:17
 msgid "Spaceletters"
@@ -19932,13 +19933,13 @@ msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:2279
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1501
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:441 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1560
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:533
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
@@ -20339,7 +20340,7 @@ msgstr "Saut de page impaire|u"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:465
 msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Passage à la ligne (aligné à gauche)|l"
+msgstr "Passage à la ligne (aligné à la marge)|l"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:466
 msgid "Justified Line Break|J"
@@ -20754,7 +20755,7 @@ msgstr "Documents récents|D"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
 msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Ouvrir l'exemple...|p"
+msgstr "Ouvrir un exemple...|p"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
 msgid "Close|C"
@@ -21024,15 +21025,15 @@ msgstr "Appliquer le dernier réglage|q"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
 msgid "Capitalize|p"
-msgstr "Mettre une majuscule|j"
+msgstr "Capitale initiale|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
 msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Capitale|C"
+msgstr "Capitales|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minuscules|l"
+msgstr "Bas de casse|B"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Dissolve Text Style"
@@ -21873,11 +21874,11 @@ msgstr "Correction orthographique"
 msgid "Spellcheck continuously"
 msgstr "Correction orthographique à la volée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1479
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1499
 msgid "Redo"
 msgstr "Refaire"
 
@@ -21903,7 +21904,7 @@ msgstr "Style nom propre"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
 msgid "Custom text styles"
-msgstr "Styles de texte personnalisables"
+msgstr "Styles de texte personnalisés"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Insert math"
@@ -22753,7 +22754,7 @@ msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
+msgstr "Style de texte normal\t\\textstyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
@@ -27130,7 +27131,7 @@ msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Tableau (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1602
+#: lib/configure.py:856 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1604
 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
@@ -27474,11 +27475,11 @@ msgstr "Thèses"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Formal with Footline"
-msgstr "Standard  avec ligne de bas de page"
+msgstr "Formel avec bordure (dernière ligne)"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Formal without Footline"
-msgstr "Formel sans ligne de base"
+msgstr "Formel sans bordure (dernière ligne)"
 
 #: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
 msgid "Grid with Head"
@@ -27650,7 +27651,7 @@ msgstr ""
 "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
 "réussi à le convertir."
 
-#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4800
+#: src/Buffer.cpp:1445 src/Buffer.cpp:4707 src/Buffer.cpp:4816
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Fichier en lecture seule"
 
@@ -27674,8 +27675,8 @@ msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
 
 #: src/Buffer.cpp:1458 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3176
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3076 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "É&craser"
 
@@ -27917,7 +27918,7 @@ msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
 msgid "Error viewing the output file."
 msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
 
-#: src/Buffer.cpp:3360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2635
+#: src/Buffer.cpp:3360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2638
 #: src/frontends/qt/Validator.cpp:241 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:606
 msgid "Invalid filename"
@@ -28004,7 +28005,7 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Exportation du fichier impossible"
 
-#: src/Buffer.cpp:4494 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777
+#: src/Buffer.cpp:4494 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2780
 msgid "File name error"
 msgstr "Erreur de nom de fichier"
 
@@ -28059,6 +28060,10 @@ msgstr "&Récupérer"
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Charger l'original"
 
+#: src/Buffer.cpp:4697
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "N'afficher &que les différences"
+
 #: src/Buffer.cpp:4708
 #, c-format
 msgid ""
@@ -28133,7 +28138,7 @@ msgstr ""
 "Sauvegarde d'urgence renommée comme :\n"
 " %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4788
+#: src/Buffer.cpp:4804
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -28144,19 +28149,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4790
+#: src/Buffer.cpp:4806
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4807
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Charger la sauvegarde"
 
-#: src/Buffer.cpp:4791
+#: src/Buffer.cpp:4807
 msgid "Load &original"
 msgstr "Charger l'&original"
 
-#: src/Buffer.cpp:4801
+#: src/Buffer.cpp:4817
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
@@ -28166,16 +28171,16 @@ msgstr ""
 "original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
 "un autre nom."
 
-#: src/Buffer.cpp:5196 src/insets/InsetCaption.cpp:404
+#: src/Buffer.cpp:5219 src/insets/InsetCaption.cpp:404
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Inapproprié !!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5451
+#: src/Buffer.cpp:5474
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Document %1$s rechargé."
 
-#: src/Buffer.cpp:5454
+#: src/Buffer.cpp:5477
 #, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
 msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
@@ -28394,7 +28399,7 @@ msgstr ""
 "sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
 "un résultat imprimable correct."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2606 src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
+#: src/BufferParams.cpp:2606 src/BufferView.cpp:1431 src/BufferView.cpp:1463
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Chargement de la classe impossible"
 
@@ -28410,104 +28415,104 @@ msgstr "Erreur de lecture"
 msgid "No more insets"
 msgstr "Pas d'autre insert"
 
-#: src/BufferView.cpp:875
+#: src/BufferView.cpp:879
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Enregistrer le signet"
 
-#: src/BufferView.cpp:1095
+#: src/BufferView.cpp:1099
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1140
+#: src/BufferView.cpp:1144
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Document en lecture seule"
 
-#: src/BufferView.cpp:1142
+#: src/BufferView.cpp:1146
 msgid "Document has been modified externally"
 msgstr "Le document a été modifié par une application externe"
 
-#: src/BufferView.cpp:1151
+#: src/BufferView.cpp:1155
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Cette portion du document est supprimée."
 
-#: src/BufferView.cpp:1194 src/BufferView.cpp:2260
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4225 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4313
+#: src/BufferView.cpp:1198 src/BufferView.cpp:2264
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4228 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Chemin absolu requis."
 
-#: src/BufferView.cpp:1425 src/BufferView.cpp:1457
+#: src/BufferView.cpp:1429 src/BufferView.cpp:1461
 #, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
 msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
 
-#: src/BufferView.cpp:1483
+#: src/BufferView.cpp:1487
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Pas d'information pour Annuler"
 
-#: src/BufferView.cpp:1503
+#: src/BufferView.cpp:1507
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Pas d'information pour Refaire"
 
-#: src/BufferView.cpp:1700 src/BufferView.cpp:1715 src/BufferView.cpp:1746
+#: src/BufferView.cpp:1704 src/BufferView.cpp:1719 src/BufferView.cpp:1750
 msgid "Search string not found!"
 msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#: src/BufferView.cpp:1767
+#: src/BufferView.cpp:1771
 msgid "Mark off"
 msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/BufferView.cpp:1773
+#: src/BufferView.cpp:1777
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marque activée"
 
-#: src/BufferView.cpp:1780
+#: src/BufferView.cpp:1784
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/BufferView.cpp:1783
+#: src/BufferView.cpp:1787
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/BufferView.cpp:1874
+#: src/BufferView.cpp:1878
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Statistiques pour la sélection :"
 
-#: src/BufferView.cpp:1876
+#: src/BufferView.cpp:1880
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Statistiques pour le document :"
 
-#: src/BufferView.cpp:1879
+#: src/BufferView.cpp:1883
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d mots"
 
-#: src/BufferView.cpp:1881
+#: src/BufferView.cpp:1885
 msgid "One word"
 msgstr "Un mot"
 
-#: src/BufferView.cpp:1884
+#: src/BufferView.cpp:1888
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1887
+#: src/BufferView.cpp:1891
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1890
+#: src/BufferView.cpp:1894
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1893
+#: src/BufferView.cpp:1897
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1895
+#: src/BufferView.cpp:1899
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: src/BufferView.cpp:2118
+#: src/BufferView.cpp:2122
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
@@ -28515,35 +28520,35 @@ msgstr ""
 "Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
 "%1$d"
 
-#: src/BufferView.cpp:2120
+#: src/BufferView.cpp:2124
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
 msgstr "\"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
 
-#: src/BufferView.cpp:2128
+#: src/BufferView.cpp:2132
 msgid "Branch name"
 msgstr "Nom de la branche"
 
-#: src/BufferView.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
+#: src/BufferView.cpp:2139 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
 msgid "Branch already exists"
 msgstr "La branche existe déjà"
 
-#: src/BufferView.cpp:3024
+#: src/BufferView.cpp:3066
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Insertion du document %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:3040
+#: src/BufferView.cpp:3082
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Document %1$s inséré."
 
-#: src/BufferView.cpp:3042
+#: src/BufferView.cpp:3084
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3540
+#: src/BufferView.cpp:3582
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -28554,11 +28559,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "à cause de l'erreur : %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3542
+#: src/BufferView.cpp:3584
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Lecture du fichier impossible"
 
-#: src/BufferView.cpp:3549
+#: src/BufferView.cpp:3591
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -28567,17 +28572,17 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "est illisible."
 
-#: src/BufferView.cpp:3550 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+#: src/BufferView.cpp:3592 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
 #: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:314 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:320
 #: src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Ouverture du fichier impossible"
 
-#: src/BufferView.cpp:3557
+#: src/BufferView.cpp:3599
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:3558
+#: src/BufferView.cpp:3600
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -29212,7 +29217,7 @@ msgid ""
 "where 'driver' is name of the driver command."
 msgstr ""
 "La commande requise pour utiliser le paquetage minted\n"
-"(pigmentize) n'a pas été trouvée. Vérifier que le module\n"
+"(pygmentize) n'a pas été trouvée. Vérifier que le module\n"
 " python-pygments est installé ou alors, si le pilote\n"
 "porte un nom différent, ajouter la ligne suivante au\\n\n"
 "préambule du document :\n"
@@ -29568,7 +29573,7 @@ msgstr "Nom propre %1$s, "
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Visionnement du fichier impossible"
 
-#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3915
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3918
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
@@ -30037,7 +30042,7 @@ msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
 
 # Trouver un meilleur exemple !
 # Je n'en trouve pas en français... JPC
-#: src/LyXRC.cpp:3034
+#: src/LyXRC.cpp:3073
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -30045,13 +30050,13 @@ msgstr ""
 "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
 "drive » ?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3038
+#: src/LyXRC.cpp:3077
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3046
+#: src/LyXRC.cpp:3085
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -30059,7 +30064,7 @@ msgstr ""
 "Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
 "automatiquement par ce que vous tapez."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3050
+#: src/LyXRC.cpp:3089
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -30067,14 +30072,14 @@ msgstr ""
 "Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
 "réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3054
+#: src/LyXRC.cpp:3093
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
 "signifie pas de sauvegarde automatique."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3061
+#: src/LyXRC.cpp:3100
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -30082,7 +30087,7 @@ msgstr ""
 "Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX "
 "mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3065
+#: src/LyXRC.cpp:3104
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -30090,11 +30095,11 @@ msgstr ""
 "Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre "
 "compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3108
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Définir les options du programme BibTeX pour PLaTeX (LaTeX japonais)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3112
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -30102,11 +30107,11 @@ msgstr ""
 "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3116
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/LyXRC.cpp:3120
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -30114,7 +30119,7 @@ msgstr ""
 "Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
 "n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/LyXRC.cpp:3127
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
@@ -30122,7 +30127,7 @@ msgstr ""
 "Interdire l'utilisation de convertisseurs externes dotés de l'option "
 "'needauth' pour éviter des effets indésirables."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:3131
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
@@ -30130,7 +30135,7 @@ msgstr ""
 "Demander à l'utilisateur avant d'appeler des convertisseurs externes dotés "
 "de l'option 'needauth' pour éviter des effets indésirables."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3099
+#: src/LyXRC.cpp:3138
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -30139,7 +30144,7 @@ msgstr ""
 "déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
 "le curseur à l'écran."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3146
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -30149,15 +30154,15 @@ msgstr ""
 "Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de "
 "la fenêtre"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:3150
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3154
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
 msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour les mouvements du curseur"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:3158
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
@@ -30165,7 +30170,7 @@ msgstr ""
 "Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la "
 "macro quand le curseur est à l'intérieur."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -30173,18 +30178,18 @@ msgstr ""
 "Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou "
 "bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] avec des polices non-"
 "TeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3135
+#: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -30192,11 +30197,11 @@ msgstr ""
 "Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
 "que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3139
+#: src/LyXRC.cpp:3178
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3143
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -30204,11 +30209,11 @@ msgstr ""
 "Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
 "répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3186
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3190
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30216,7 +30221,7 @@ msgstr ""
 "Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, "
 "ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3158
+#: src/LyXRC.cpp:3197
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -30226,12 +30231,12 @@ msgstr ""
 "autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
 "makeindex.sh -m $$lang »."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:3201
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr ""
 "Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3166
+#: src/LyXRC.cpp:3205
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -30239,13 +30244,13 @@ msgstr ""
 "Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour la liste "
 "des symboles. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3209
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr ""
 "La commande permettant d'exécuter l'accentuation de syntaxe via pygments "
 "(écrit en python)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3179
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -30253,18 +30258,18 @@ msgstr ""
 "Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez "
 "par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -30273,15 +30278,15 @@ msgstr ""
 "Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par "
 "exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
@@ -30289,7 +30294,7 @@ msgstr ""
 "Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
 "\\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3246
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -30297,7 +30302,7 @@ msgstr ""
 "Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
 "\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -30305,24 +30310,24 @@ msgstr ""
 "Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
 "document est la langue implicite."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr ""
 "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a "
 "enregistré."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la "
 "dernière session LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -30330,33 +30335,33 @@ msgstr ""
 "Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
 "celle du document."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3239
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3243
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode "
 "mathématique."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
 "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative "
 "de complétion multiple."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
@@ -30364,35 +30369,35 @@ msgstr ""
 "Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion "
 "est disponible."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Temporisation de complétion en ligne."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
 "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3271
+#: src/LyXRC.cpp:3310
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3275
+#: src/LyXRC.cpp:3314
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3318
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
 "menu Fichier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
+#: src/LyXRC.cpp:3323
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable.\n"
@@ -30402,41 +30407,41 @@ msgstr ""
 "d'environnement PATH.\n"
 "Utiliser le format natif du système d'exploitation."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3329
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr ""
 "Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
 "numéros"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3298
+#: src/LyXRC.cpp:3337
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3302
+#: src/LyXRC.cpp:3341
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Option pour imprimer en format paysage."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3306
+#: src/LyXRC.cpp:3345
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3310
+#: src/LyXRC.cpp:3349
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Option pour spécifier le type de papier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3314
+#: src/LyXRC.cpp:3353
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, "
 "désélectionner pour un mouvement logique."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3318
+#: src/LyXRC.cpp:3357
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
@@ -30444,7 +30449,7 @@ msgstr ""
 "Spécifier si, en fermant la dernière vue d'un document ouvert, LyX doit "
 "fermer le document (fermer), le cacher (cacher), ou demander (demander)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3322
+#: src/LyXRC.cpp:3361
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -30452,12 +30457,12 @@ msgstr ""
 "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
 "pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3328
+#: src/LyXRC.cpp:3367
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 "Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3337
+#: src/LyXRC.cpp:3376
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -30468,12 +30473,12 @@ msgstr ""
 "dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
 "taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3341
+#: src/LyXRC.cpp:3380
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 "Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3346
+#: src/LyXRC.cpp:3385
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -30482,13 +30487,13 @@ msgstr ""
 "Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à "
 "peu près la même taille que sur le papier."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3350
+#: src/LyXRC.cpp:3389
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr ""
 "Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la "
 "position des fenêtres."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3354
+#: src/LyXRC.cpp:3393
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -30496,11 +30501,11 @@ msgstr ""
 "Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in "
 "» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3361
+#: src/LyXRC.cpp:3400
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3365
+#: src/LyXRC.cpp:3404
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -30508,12 +30513,12 @@ msgstr ""
 "LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous "
 "quitterez LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3369
+#: src/LyXRC.cpp:3408
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
 "C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3373
+#: src/LyXRC.cpp:3412
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -30521,7 +30526,7 @@ msgstr ""
 "Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce "
 "sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/LyXRC.cpp:3422
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable.\n"
@@ -30532,7 +30537,7 @@ msgstr ""
 "Un « . » désigne le répertoire courant. Utiliser le format natif du système "
 "d'exploitation."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3390
+#: src/LyXRC.cpp:3429
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -30540,7 +30545,7 @@ msgstr ""
 "Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
 "ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3400
+#: src/LyXRC.cpp:3439
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
@@ -30548,12 +30553,12 @@ msgstr ""
 "Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre "
 "principale et la sélection."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3404
+#: src/LyXRC.cpp:3443
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr ""
 "Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3408
+#: src/LyXRC.cpp:3447
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou "
@@ -30604,7 +30609,7 @@ msgstr "LyX VC : message de journal"
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(aucun message de journal)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3781
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC : Message de journal"
 
@@ -30625,7 +30630,7 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4362
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4365
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
 
@@ -30985,7 +30990,7 @@ msgstr "Le paquetage RCS n'est peut-être pas installé sur votre système."
 #: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
 #: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
 #: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3694 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3737
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3740
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Erreur de contrôle de version."
 
@@ -31178,14 +31183,14 @@ msgstr ""
 "Poursuivre ?"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1866
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
 #: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
 #: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
 msgid "&Yes"
 msgstr "&Oui"
 
 #: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1866
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1891
 #: src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:330 src/lyxfind.cpp:350
 #: src/lyxfind.cpp:687 src/lyxfind.cpp:715
 msgid "&No"
@@ -31240,7 +31245,7 @@ msgstr ""
 "Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
 "Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4353
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4356
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
@@ -31548,7 +31553,7 @@ msgstr "À propos de LyX"
 msgid "About %1"
 msgstr "À propos de %1"
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3489
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:729 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3523
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
@@ -31602,7 +31607,7 @@ msgstr "Commande désactivée"
 msgid "Bad debug value `%1$s'."
 msgstr "Valeur de débogage incorrecte « %1$s »."
 
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2136
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1438 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2139
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert"
 
@@ -31795,7 +31800,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
 msgid "Bibliography Item Settings"
-msgstr "Paramètres de champs bibliographiques"
+msgstr "Paramètres d'entrée bibliographique"
 
 #: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:57 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
 msgid "BibTeX Bibliography"
@@ -31869,9 +31874,9 @@ msgstr "toutes les entités de références"
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2885 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:789 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
 #: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:362 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2548 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2743 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2877
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3119
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2880
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3000 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3122
 msgid "D&ocuments"
 msgstr "Documents|u"
 
@@ -32036,7 +32041,7 @@ msgstr "(sans)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
 msgid "Single[[underlining]]"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Simple sopulignement"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
 msgid "Double[[underlining]]"
@@ -32052,11 +32057,11 @@ msgstr "(sans)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
 msgid "Single[[strikethrough]]"
-msgstr "Simple"
+msgstr "Barré"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
 msgid "With /"
-msgstr "Avec /"
+msgstr "Raturé"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
 msgid "(Without)[[color]]"
@@ -32231,10 +32236,10 @@ msgstr "Fichiers %1$s"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
 
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2621
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2762 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2790 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2892 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4325
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2624
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2765 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2781
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2793 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2810
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2895 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4328
 msgid "Canceled."
 msgstr "Annulé."
 
@@ -32264,8 +32269,8 @@ msgid "Select document"
 msgstr "Sélectionner le document"
 
 #: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:361
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3008
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2884 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3011
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
@@ -32371,7 +32376,7 @@ msgstr "Inclus dans le résultat"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
 msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
 msgid "Traditional (auto-selected)"
@@ -32680,7 +32685,7 @@ msgstr "Format du texte"
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Marges"
 
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1076
 msgid "Colors"
 msgstr "Couleurs"
 
@@ -32744,7 +32749,7 @@ msgstr "&Implicite..."
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2449
 msgid "Direct (No inputenc)"
-msgstr "Direct (pas de inputenc)"
+msgstr "Direct (pas de recours à inputenc)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2451
 msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
@@ -33226,7 +33231,7 @@ msgstr "Ressort horizontal"
 msgid "Visible Space"
 msgstr "Espace visible"
 
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:208
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:213
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -33514,9 +33519,9 @@ msgid ""
 "accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
 "Saisir une chaîne de caractères anglophone propice à la traduction, "
-"provenant de l'interface utilisateur de LyX, et incluant les marquages "
+"provenant de l'interface utilisateur de LyX, et incluant les marques "
 "d'accélération (« & » ou « | »). La réponse sera la chaîne traduite dans la "
-"langue courante ; les points finaux et les marquages sont supprimés."
+"langue courante ; les points finaux et les marques sont supprimés."
 
 #: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
 msgid ""
@@ -33682,17 +33687,17 @@ msgstr ""
 msgid "Select example file"
 msgstr "Choisir le fichier d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2608
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2878
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:363 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2611
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2747 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
 msgid "&Examples"
 msgstr "&Exemples"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2547
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2550
 msgid "Select template file"
 msgstr "Choisir le modèle"
 
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2549
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2552
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3001
 msgid "&Templates"
 msgstr "&Modèles"
 
@@ -33818,7 +33823,7 @@ msgstr ""
 "En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
 "largeur d'étiquette de tous les éléments."
 
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
 msgid "&Close"
 msgstr "&Fermer"
 
@@ -33858,71 +33863,71 @@ msgstr "&Commande :"
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Polices d'écran"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1378
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1396
 msgid "Paths"
 msgstr "Répertoires"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1465
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483
 msgid "Select directory for example files"
 msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1474
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1492
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1483
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1501
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1492
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1510
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1501
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1519
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Choisir un répertoire de documents"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1510
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1528
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
 msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1537
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
 msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1528
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1546
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1541 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1559 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correcteur Orthographique"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1547
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1565
 msgid "Native"
 msgstr "Natif"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1553
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1571
 msgid "Aspell"
 msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1556
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1574
 msgid "Enchant"
 msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1559
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1577
 msgid "Hunspell"
 msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1632
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1650
 msgid "Converters"
 msgstr "Convertisseurs"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1865
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890
 msgid "SECURITY WARNING!"
 msgstr "AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1865
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1890
 msgid ""
 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
@@ -33935,15 +33940,15 @@ msgstr ""
 "ce que vous faisiez. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? La réponse sûre et "
 "recommandée est NON !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1985
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2010
 msgid "File Formats"
 msgstr "Formats de fichier"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2371
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2253 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2405
 msgid "Format in use"
 msgstr "Format utilisé"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2220
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2254
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
@@ -33951,17 +33956,17 @@ msgstr ""
 "Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
 "convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2406
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
 "le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2472
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2506
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX doit être redémarré !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2473
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2507
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -33969,80 +33974,80 @@ msgstr ""
 "La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
 "qu'après un redémarrage de LyX."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2573
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2607
 msgid "User Interface"
 msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2592
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2626
 msgid "Classic"
 msgstr "Classique"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2593
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2627
 msgid "Oxygen"
 msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2644
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2678
 msgid "Document Handling"
 msgstr "Gestion des documents"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2751
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2785
 msgid "Control"
 msgstr "Contrôle"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2872
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2906
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2879
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913
 msgid "Function"
 msgstr "Fonction"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2880
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2914
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Raccourci"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2957
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2991
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2961
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2995
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Symboles mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2965
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2999
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Document et fenêtre"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2969
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3003
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Polices, formats et classes"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2973
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3007
 msgid "System and Miscellaneous"
 msgstr "Système et divers"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3110 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3170
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3144 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3204
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Restaurer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3347
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3353 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3416
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3387 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3450
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Échec de la création du raccourci"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3339
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3348
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
 msgstr "Cette fonction LyX est cachée et ne peut être associée."
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3354
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3388
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3369
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3403
 #, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
@@ -34052,19 +34057,19 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à "
 "%3$s ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3375
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3409
 msgid "Redefine shortcut?"
 msgstr "Redéfinir le raccourci ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3376
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
 msgid "&Redefine"
 msgstr "&Redéfinir"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3451
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
 
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3448
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3482
 msgid "Identity"
 msgstr "Identité"
 
@@ -34552,38 +34557,38 @@ msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !"
 msgid "Outline"
 msgstr "Plan"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:415
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:428
 msgid "&Reset to default"
 msgstr "&Revenir au réglage &implicite"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:416
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:429
 msgid "Reset all font settings to their defaults"
 msgstr "Remettre tous les réglages de police à leurs valeur implicite"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:629
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:642
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:631
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:644
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
 msgstr "La barre d'outils « %1$s » ne supporte pas l'état « auto »"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:651 src/insets/InsetBranch.cpp:79
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
 msgid "off"
 msgstr "désactivé"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:685
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:658 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:698
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:682
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:695
 msgid "movable"
 msgstr "déplaçable"
 
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:684
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:697
 msgid "immovable"
 msgstr "non déplaçable"
 
@@ -34670,67 +34675,67 @@ msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
 msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
 msgstr "Conversion annulée pendant le visionnement du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1208
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1210
 msgid "Exit LyX"
 msgstr "Quitter LyX"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1209
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1211
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
 msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1357
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1359
 #, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr "%1$s (modifié par une application externe)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1480
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1482
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2016
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2019
 msgid "Automatic save done."
 msgstr "Sauvegarde automatique effective."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2017
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2020
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2073
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2076
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2145
 msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
 msgstr "Argument invalide pour la commande master-buffer-forall"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2260
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2263
 msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
 msgstr "La fonction toolbar-set nécessite deux arguments !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2267
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2270
 #, c-format
 msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
 msgstr "Argument \"%1$s\" invalide pour la fonction toolbar-set !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2283 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2296
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2313
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2299
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2316
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2433 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2446
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr "Le niveau de zoom ne peut être inférieur à %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Le document n'a pas été chargé."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2606
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2609
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2636
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2639
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -34741,40 +34746,40 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "n'existe pas."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2653
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Ouverture du document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2658
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Document %1$s ouvert."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2661
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2664
 msgid "Version control detected."
 msgstr "Contrôle de version détecté."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2663
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2666
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2694
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2742
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2774
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2777
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
@@ -34783,8 +34788,8 @@ msgstr ""
 "Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n"
 "Importation interrompue."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3068
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3171
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2804 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3071
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3174
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -34795,33 +34800,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2803 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3175
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2806 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3075
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3178
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Écraser le document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2812
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Importe %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2815
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2818
 msgid "imported."
 msgstr "importé."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2817
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2820
 msgid "file not imported!"
 msgstr "fichier non importé !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2846
 msgid "newfile"
 msgstr "nouveau"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2876
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2879
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2923
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2926
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34834,23 +34839,23 @@ msgstr ""
 "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
 "Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2928
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2931
 msgid "Create Language Directory?"
 msgstr "Créer un répertoire de langue ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
 msgid "&Yes, Create"
 msgstr "&Oui, créer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2929 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2960
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
 msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
 msgstr "&Non, enregistrer le modèle dans le répertoire parent"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2963
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2935 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2966
 msgid "Subdirectory creation failed!"
 msgstr "Échec de la création du sous-répertoire !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2933 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2967
 msgid ""
 "Could not create subdirectory.\n"
 "The template will be saved in the parent directory."
@@ -34858,7 +34863,7 @@ msgstr ""
 "Impossible de créer le sous-répertoire.\n"
 "Le modèle sera enregistré dans le répertoire parent."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2957
 #, c-format
 msgid ""
 "It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
@@ -34871,19 +34876,19 @@ msgstr ""
 "Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
 "Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2959
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2962
 msgid "Create Category Directory?"
 msgstr "Créer un répertoire de catégorie ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2994
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997
 msgid "Choose a filename to save template as"
 msgstr "Choisir le nom du fichier sous lequel enregistrer le modèle"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2995
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2998
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3031
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3034
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -34898,17 +34903,17 @@ msgstr ""
 "Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n"
 "Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3035
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
 msgid "Chosen File Already Open"
 msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3176
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3077 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Renommer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3051
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3054
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
@@ -34919,27 +34924,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous choisir un nouveau nom ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3059
 msgid "Rename document?"
 msgstr "Renommer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3056
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3059
 msgid "Copy document?"
 msgstr "Copier le document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3061
 msgid "&Copy"
 msgstr "&Copier"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3118
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3121
 msgid "Choose a filename to export the document as"
 msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3122
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3125
 msgid "Guess from extension (*.*)"
 msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -34950,15 +34955,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3220
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3223
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Renommer et enregistrer ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3221
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3224
 msgid "&Retry"
 msgstr "&Réessayer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3266
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -34976,24 +34981,24 @@ msgstr ""
 "Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n"
 "Affichage->Caché->...\n"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3275
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3278
 msgid "Close or hide document?"
 msgstr "Fermer ou cacher le document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3279
 msgid "&Hide"
 msgstr "&Cacher"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
 msgid "Close document"
 msgstr "Fermer le document"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3374
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3377
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
 msgstr ""
 "Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3506 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3621
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3624
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -35004,16 +35009,16 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3509 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3624
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3512 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3627
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3626
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3513 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3629
 msgid "&Save"
 msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3515
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -35024,7 +35029,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3518
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3521
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -35035,19 +35040,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3618
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3525 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3621
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3522
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3525
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3524
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3527
 msgid "&Discard"
 msgstr "I&gnorer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3615
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3618
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -35058,7 +35063,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3647
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3650
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -35070,37 +35075,37 @@ msgstr ""
 "a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
 "les modifications locales seront perdues."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3650
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3653
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3695
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3698
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Impossible d'enregistrer les changements."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3738
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3741
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3787
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3790
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Répertoire inaccessible."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3864
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3867
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3922
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3925
 #, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
 msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3932
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3935
 msgid "Inverse Search Failed"
 msgstr "Échec de la recherche inversée"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3933
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3936
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
@@ -35108,35 +35113,35 @@ msgstr ""
 "Position requise par la recherche inversée invalide.\n"
 "Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4013
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4016
 msgid "Export Error"
 msgstr "Exporter l'erreur"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4014
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4017
 msgid "Error cloning the Buffer."
 msgstr "Erreur lors du clonage du tampon."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4165 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4185
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4188
 msgid "Exporting ..."
 msgstr "Exportation en cours..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4194
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4197
 msgid "Previewing ..."
 msgstr "Visionnement en cours..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4232
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4235
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Le document n'a pas été chargé"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4319
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4322
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4322
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4325
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Tous les fichiers (*)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4350
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4353
 #, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
@@ -35145,7 +35150,7 @@ msgstr ""
 "La version actuelle sera perdue. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la "
 "dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4357
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4360
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -35154,61 +35159,61 @@ msgstr ""
 "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
 "la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4360
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4363
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4377
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4380
 msgid "Buffer export reset."
 msgstr "RaZ exportation du tampon."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4400
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4403
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4410
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4413
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4449
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4452
 msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4451
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4454
 msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4483
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4486
 msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr "Barres d'outils déverrouillées."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4485
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4488
 msgid "Toolbars locked."
 msgstr "Barres d'outils verrouillées."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4498
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4501
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4587
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4590
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s : commande inconnue !"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4694
 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4750
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4753
 msgid "Please, preview the document first."
 msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4766
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4769
 msgid "Couldn't proceed."
 msgstr "Impossible de poursuivre."
 
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5121
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5124
 msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr "Désactiver shell escape"
 
@@ -35291,7 +35296,7 @@ msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|j"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
 msgid "Ignore this occurrence|g"
-msgstr "Ignorer cette occurrence|g"
+msgstr "Ignorer cette occurrence|o"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
 msgid "Ignore all for this session|I"
@@ -35299,7 +35304,7 @@ msgstr "Tout ignorer durant cette session|i"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:878
 msgid "Ignore all in this document|d"
-msgstr "Tout ignore dans ce document|d"
+msgstr "Tout ignorer dans ce document|T"
 
 #: src/frontends/qt/Menus.cpp:886
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
@@ -35842,7 +35847,7 @@ msgstr "Aucune bibliographie définie !"
 msgid "+ %1$d more entries."
 msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires."
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:514
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:516
 msgid "BROKEN: "
 msgstr "CASSÉ : "
 
@@ -36975,51 +36980,51 @@ msgstr "%1$stexte"
 msgid "text%1$s"
 msgstr "texte%1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:595
+#: src/insets/InsetRef.cpp:597
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:596
+#: src/insets/InsetRef.cpp:598
 msgid "EqRef"
 msgstr "RéfÉq"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:597 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
 msgid "Page Number"
 msgstr "Numéro de page"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:598 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "N° de page du texte"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:598
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600
 msgid "TextPage"
 msgstr "PageTexte"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:599 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Standard + N° de page du texte"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:599
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
 msgid "Ref+Text"
 msgstr "Réf+Texte"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:600 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
 msgid "Reference to Name"
 msgstr "Référence au nom"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:600
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602
 msgid "NameRef"
 msgstr "RefNom"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+#: src/insets/InsetRef.cpp:603
 msgid "Formatted"
 msgstr "Mis en page"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+#: src/insets/InsetRef.cpp:603
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
 msgid "Label Only"
 msgstr "Étiquette uniquement"
 
@@ -37118,7 +37123,7 @@ msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:1290
+#: src/insets/InsetText.cpp:1292
 msgid "[contains tracked changes]"
 msgstr "[contient les modifications suivies]"