# Traduction française pour LyX
# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
# Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
-# Jean-Marc Lasgouttes <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>, 1998
-# Ben évidemment, y'a intérêt que même la traduction elle est GNU :-)
-#
-# Cette traduction est faite sur un bout de table. Plusieurs problemes
-# sont a corriger :
+# Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
+# Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
#
+# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
+# point en supens et chois effectués:
# - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
# induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
# VEUT pas faire.
-#
-# - c'est trop verbeux (ci akouze du francousky)
-#
-# - comment traduire toggle ? (Dés)Activer ?
-#
-# - quotes = guillemet ou apostrophe ? => c'est choisi guillemets
-#
-# - emphasis a parfois été traduit par emphase ou italique. quelle est
-# la différence ? un expert SVP Réponse : => emphasis=mise en évidence
-#
-# - quelle différence entre noun et small caps ? Réponse : un est style latex l'autre pas
-#
-# - Il y a plein de fautes d'orthographe
-#
-# - La traduction n'est pas cohérente (le même terme n'est pas
-# traduit de la même façon)
-#
-# - toute personne de bonne volonté est la bienvenue...
-#
+# - toggle traduit par (Dés)Activer ?
+# - quotes = guillemet
+# - emphasis=mise en évidence
+# - quelle différence entre noun et small caps ?
# -----------------------------------------------------------------------
# Modifs :
# - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
# car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
# - unification keymap = réaffectation clavier
-# - des blancs ont été ajoutés pour la taille de caractères. Demander si c'est convaincant ou non
-# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>. Idem ligne précédente
+# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
+# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
# - noun = majuscules
# - Small caps = petites capitales
# ------------------------------------------------------------------------
# - modifications
# Nouveau Fichier -> NouveauFichier
# Mise en garde -> Avertissement
-# Noun -> nom propre (pourquoi pas ? Majuscules paraît inapproprié)
-# Sans sérif -> sans empattement (raccourcissements nécessaires, modification malheureuse ?)
-# Machine à écrire -> à chasse fixe (un peu technique ? approprié ? mais un peu plus court)
+# Noun -> nom propre
+# Sans sérif -> sans empattement
+# Machine à écrire -> à chasse fixe
# Roman(e) -> Romain(e)
# - mots anglais ayant plusieurs interprétations
# save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
# layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
-# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clcés (La)TeX
+# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
# input
# include
# marginpar
# marquer en fuzzy pour transmettre un doute sur la traduction
# n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
# par le formatteur msgfmt
-# j'ai marqué par
-#. à revoir
+# j'ai marqué par à revoir
# les messages qui demandent un réexamen
-# et par
-#. contrainte de longueur
+# et par contrainte de longueur
# ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
+# ------------------------------------------------------------------------
+# Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
+# fr.po de lyx-1.1.4pre2
+# retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
+# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
+# que Style)
+#
+# ------------------------------------------------------------------------
+# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
+# (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
+# maladresses d'expression diverses
+# ------------------------------------------------------------------------
+# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
+# nouveautés:
+# - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
+# - messagerie sur les remplacements de couleurs
+# - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
+# - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
+# - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
+# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
+# - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
+# - les raccourcis restent à revoir
+#-------------------------------------------------------------------------
+# EG 14 Juin 2000
+# Quelques corrections + que mineures
+# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
+# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
+# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
+#-------------------------------------------------------------------------
+# JPC 20 Juin 2000
+# correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
+# dans Layout->Document (!)
+# correction menu d'accès aux documents d'aide
+# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-01 00:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-12-01 00:21+01:00\n"
-"Last-Translator: Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>\n"
-"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-14 17:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
+"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
+"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:223 src/buffer.C:233 src/buffer.C:3575 src/bufferlist.C:513
-#: src/bufferlist.C:543 src/lyx_cb.C:517 src/lyx_cb.C:850 src/lyx_cb.C:882
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: src/buffer.C:224
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
-
-#: src/buffer.C:234
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
-
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:408
+#: src/buffer.C:410
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:411
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Impossible de charger la classe du document "
-#: src/buffer.C:411
+#: src/buffer.C:413
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- valeur par défaut substituée"
-#: src/buffer.C:1031
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Attention : ancien insert ignoré"
-
-#: src/buffer.C:1112
+#: src/buffer.C:1103
#, c-format
msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
msgstr "Attention : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1116
+#: src/buffer.C:1107
#, c-format
msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERREUR : Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
+msgstr "ERREUR : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
-#: src/buffer.C:1134
+#: src/buffer.C:1118
msgid "Warning!"
msgstr "Attention !"
-#: src/buffer.C:1135
+#: src/buffer.C:1119
msgid "Reading of document is not complete"
msgstr "Lecture du document incomplète"
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1120
msgid "Maybe the document is truncated"
msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
msgid "ERROR!"
msgstr "ERREUR !"
-#: src/buffer.C:1143
+#: src/buffer.C:1127
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Ancien format de fichier utilisé. Utilisez LyX 0.10.x pour relire ceci !"
+msgstr ""
+"Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le "
+"relire !"
-#: src/buffer.C:1149
+#: src/buffer.C:1133
msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Pas un fichier LyX !"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1136
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Impossible de lire le fichier !"
-#: src/buffer.C:1168 src/buffer.C:1171
+#: src/buffer.C:1216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+
+#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
-#: src/buffer.C:1181 src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1192 src/buffer.C:1195
+#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
-#: src/buffer.C:1225 src/buffer.C:1228
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Erreur ! Impossible de fermer le fichier correctement : "
+#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
-#: src/buffer.C:1252 src/buffer.C:1571
+#: src/buffer.C:1315
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
-#: src/buffer.C:1359
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-
-#: src/buffer.C:2074 src/buffer.C:2297 src/buffer.C:2992
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de fermer le fichier correctement : "
+#: src/buffer.C:1646
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
-#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732 src/buffer.C:3496 src/buffer.C:3517
-#: src/paragraph.C:3575
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR !"
-#: src/buffer.C:2144 src/buffer.C:2732
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
msgid "Cannot write file"
msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
-#: src/buffer.C:2216 src/buffer.C:2814
+#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3174
+#: src/buffer.C:3259
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Exécution de LaTeX..."
-#: src/buffer.C:3191
+#: src/buffer.C:3278
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "LaTeX a échoué !"
-#: src/buffer.C:3192 src/buffer.C:3260 src/buffer.C:3328
+#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
msgid "Missing log file:"
msgstr "Fichier journal manquant :"
#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3194 src/buffer.C:3203 src/buffer.C:3262 src/buffer.C:3271
-#: src/buffer.C:3330 src/buffer.C:3338 src/combox.C:464
+#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
+#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3239
+#: src/buffer.C:3327
msgid "Running Literate..."
msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..."
-#: src/buffer.C:3259
+#: src/buffer.C:3349
msgid "Literate command did not work!"
msgstr "L'outil de programmation litteraire a échoué !"
#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3307
+#: src/buffer.C:3398
msgid "Building Program..."
msgstr "Compilation en cours..."
-#: src/buffer.C:3327
+#: src/buffer.C:3420
msgid "Build did not work!"
msgstr "La compilation a échoué !"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3374
+#: src/buffer.C:3468
msgid "Running chktex..."
msgstr "Exécution de chktex..."
-#: src/buffer.C:3390
+#: src/buffer.C:3484
msgid "chktex did not work!"
msgstr "chktex a échoué !"
-#: src/buffer.C:3391
+#: src/buffer.C:3485
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
-#: src/buffer.C:3497 src/buffer.C:3518 src/paragraph.C:3576
+#: src/buffer.C:3520
msgid "Cannot open temporary file:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-#: src/buffer.C:3568
+#: src/buffer.C:3598
msgid "Error! Can't open temporary file:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-#: src/buffer.C:3576
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
+#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
+
+#: src/buffer.C:3606
msgid "Error executing *roff command on table"
msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau"
-#. à revoir
-#: src/buffer.C:3772 src/lyx_cb.C:3154 src/text.C:1847
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération interdite !"
-
-#. à revoir
-#: src/buffer.C:3773
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
-
-#: src/buffer.C:3774 src/lyx_cb.C:3156 src/text.C:1849 src/text.C:3888
-#: src/text.C:3896 src/text.C:3911 src/text.C:3928 src/text2.C:2102
-#: src/text2.C:2112
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé."
-
-#: src/bufferlist.C:98 src/bufferlist.C:256 src/lyxvc.C:87 src/lyxvc.C:117
-#: src/lyxvc.C:143
+#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:154
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modifications dans le document : "
-#: src/bufferlist.C:101 src/bufferlist.C:258
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
msgid "Save document?"
msgstr "Enregistrer le document ?"
-#: src/bufferlist.C:117
+#: src/bufferlist.C:120
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
-#: src/bufferlist.C:118
+#: src/bufferlist.C:121
msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vraiment quitter ?"
+msgstr "Quitter malgré tout ?"
-#: src/bufferlist.C:129
-msgid "Saving document"
-msgstr "Enregistrement du document"
-
-#: src/bufferlist.C:202
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document enregistré sous le nom"
-
-#: src/bufferlist.C:213
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
-
-#: src/bufferlist.C:223
-msgid "Save failed!"
-msgstr "L'enregistrement a échoué !"
-
-#: src/bufferlist.C:291
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
-
-#: src/bufferlist.C:361
+#: src/bufferlist.C:247
msgid "lyx: Attempting to save document "
msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document "
-#: src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:250
msgid " as..."
msgstr " sous...."
-#: src/bufferlist.C:388
+#: src/bufferlist.C:276
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
-#: src/bufferlist.C:392
+#: src/bufferlist.C:280
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:283
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La sauvegarde a échoué a échoué ! Las, le document est perdu."
+msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
-#: src/bufferlist.C:422
+#: src/bufferlist.C:312
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
-#: src/bufferlist.C:424
+#: src/bufferlist.C:314
msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Charger à la place ?"
+msgstr "La charger ?"
-#: src/bufferlist.C:446
+#: src/bufferlist.C:336
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
-#: src/bufferlist.C:448
+#: src/bufferlist.C:338
msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Charger à la place ?"
+msgstr "Le charger ?"
-#: src/bufferlist.C:513
+#: src/bufferlist.C:411
msgid "Unable to open template"
msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
-#: src/bufferlist.C:544
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossible de convertir le fichier"
-
-#: src/bufferlist.C:557 src/lyxfunc.C:2559 src/lyxfunc.C:2698
-#: src/lyxfunc.C:2777
+#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
msgid "Document is already open:"
msgstr "Le document est déjà ouvert :"
-#: src/bufferlist.C:559
+#: src/bufferlist.C:437
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
-#: src/bufferlist.C:575
+#: src/bufferlist.C:455
msgid "File `"
msgstr "Le fichier `"
-#: src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:456
msgid "' is read-only."
msgstr "' est en lecture seule."
-#: src/bufferlist.C:592
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:471
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?"
+
+#: src/bufferlist.C:479
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
-#: src/bufferlist.C:594
+#: src/bufferlist.C:481
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
-#: src/BufferView.C:274
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
+
+#: src/BufferView2.C:72
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+
+# à revoir
+#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Opération interdite !"
+
+# à revoir
+#: src/BufferView2.C:204
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
+
+#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
+msgid "Sorry."
+msgstr "Désolé."
+
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Ouvrir/Fermer..."
+
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:363
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/BufferView2.C:435
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
+
+#: src/BufferView2.C:446
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
+
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:321
+msgid "Redo"
+msgstr "Recommencer"
+
+#: src/BufferView2.C:456
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
+
+#: src/BufferView2.C:553
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
+
+#: src/BufferView2.C:562
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
+
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:161
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:162
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:312
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+msgid "No more notes"
+msgstr "Pas d'autres notes"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:26
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:61
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Insertion d'une note en marge..."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:78
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Erreur ! langage inconnu"
+
+#: src/LyXAction.C:296 src/bufferview_funcs.C:86
+msgid "Melt"
+msgstr "Inclure"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:118
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:247
+msgid "Font: "
+msgstr "Police : "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:251
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", profondeur : "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:257
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", espacement "
+
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+msgid "Single"
+msgstr "simple|#S"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Onehalf"
+msgstr "un et demi"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+msgid "Double"
+msgstr ""
+
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatage du document..."
-#: src/BufferView.C:347 src/BufferView.C:351
+#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
msgid "No more errors"
msgstr "Plus aucune erreur"
-#: src/bullet_forms.C:46
+#: src/bullet_forms.C:37
msgid "Size|#z"
msgstr "Taille|#z"
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
+#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
+#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
+#: src/sp_form.C:38
msgid "OK"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
+#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
+#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
+#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
+#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
+#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
+#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
msgid "Apply|#A"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:385 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:400 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
+msgstr "Appliquer|#A"
+
+#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
+#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
+#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
+#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
+#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
msgid "Cancel|^["
msgstr "Annuler|^["
-#: src/bullet_forms.C:60
+#: src/bullet_forms.C:51
msgid "LaTeX|#L"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:68
+#: src/bullet_forms.C:59
msgid "1|#1"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:72
+#: src/bullet_forms.C:63
msgid "2|#2"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:75
+#: src/bullet_forms.C:66
msgid "3|#3"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:78
+#: src/bullet_forms.C:69
msgid "4|#4"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:83
+#: src/bullet_forms.C:74
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Indentation des puces"
-#: src/bullet_forms.C:88
+#: src/bullet_forms.C:79
msgid "Standard|#S"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:93
+#: src/bullet_forms.C:84
msgid "Maths|#M"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:97
+#: src/bullet_forms.C:88
msgid "Ding 2|#i"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:101
+#: src/bullet_forms.C:92
msgid "Ding 3|#n"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:105
+#: src/bullet_forms.C:96
msgid "Ding 4|#g"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:109
+#: src/bullet_forms.C:100
msgid "Ding 1|#D"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
+#: src/bullet_forms_cb.C:27
msgid "Sorry, your libXpm is too old."
msgstr "Désolé, votre librairie Xpm est trop vieille."
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
+#: src/bullet_forms_cb.C:28
msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Il est nécessaire de disposer de la version xpm-4.7 (ou 3.4g) ou postérieure."
+msgstr "La version xpm-4.7 (ou 3.4g) ou postérieure est requise."
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
-msgstr "Essayez de lancer LyX en monochrome (lyx -Mono)."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
+#: src/bullet_forms_cb.C:34
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2) | petit(1) | "
"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
+#: src/bullet_forms_cb.C:49
msgid "Itemize Bullet Selection"
msgstr "Sélection des puces"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:80
msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Mise en garde ChkTeX n° "
+msgstr "Mise en garde ChkTeX n°"
+
+#: src/ColorHandler.C:82
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX : couleur X11 inconnue "
+
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid " for "
+msgstr " pour "
+
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " Using black instead, sorry!."
+msgstr " utilisation du noir, désolé !"
+
+#: src/ColorHandler.C:91
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: couleur X11 "
+
+#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+msgid " allocated for "
+msgstr " allouée pour "
+
+#: src/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine "
+
+#: src/ColorHandler.C:138
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: ne peut allouer '"
+
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "' for "
+msgstr " pour "
+
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " avec (r,g,b)=("
+
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr " Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+
+#: src/ColorHandler.C:147
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") à la place.\n"
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
+
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "] is used."
+msgstr "] utilisé."
#: src/credits.C:55
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
#: src/credits_form.C:50
msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
+"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
+"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
+"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
+"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
+"par la Free Software Foundation \n"
+"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
+"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
+"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+"pour plus de détails.\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " vers "
+
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"car la conversion de la classe \n"
+
+# à revoir
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Opération interdite"
-#: src/filedlg.C:182
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
+
+# à revoir
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
+msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
+"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+
+#: src/filedlg.C:187
msgid "Warning! Couldn't open directory."
msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
-#: src/FontLoader.C:217
+#: src/FontLoader.C:247
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
msgid "Language"
msgstr "Langue"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:56
msgid "Mapping"
msgstr "Carte clav."
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:62
msgid "Primary key map|#r"
msgstr "Réaffect. primaire|#r"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:64
msgid "No key mapping|#N"
msgstr "Pas de réaff. clavier"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:66
msgid "Secondary key map|#e"
msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
msgid "EPS file|#E"
msgstr "Fichier EPS|#E"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:102
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Visu. plein écran|#v"
-#: src/form1.C:105
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Parcourir..."
#: src/form1.C:126
msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Traduire"
+msgstr "Traduire|#r"
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:175 src/menus.C:186 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:296 src/menus.C:297 src/menus.C:370 src/menus.C:371
-#: src/menus.C:372 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
+#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
+#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
msgid "Options"
msgstr "Options"
-#: src/form1.C:133
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Angle :|#L"
#: src/form1.C:139
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de la page|#"
+msgstr "% de la page|#g"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:142
msgid "Default|#t"
msgstr "Défaut|#t"
msgid "inches|#h"
msgstr "pouces|#h"
-#. contrainte de longueur
-#: src/form1.C:153
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
msgid "Display"
msgstr "Affich."
-#: src/form1.C:157
+#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
+#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:717
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: src/form1.C:165
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
msgid "Rotation"
msgstr ""
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Afficher en couleur|#D"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:174
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Ne pas afficher|#y"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:177
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:180
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Aff. en N&B|#s"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:187
msgid "Default|#U"
msgstr "Défaut|#U"
msgid "inches|#n"
msgstr "pouces|#n"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:197
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% page|#"
+msgstr "% page|#p"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:201
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonne|#"
+msgstr "% colonne|#o"
#: src/form1.C:207
msgid "Caption|#k"
msgstr "Légende|#k"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:210
msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Ss-fig.|#k"
+msgstr "Ss-fig.|#q"
#: src/form1.C:233
msgid "Directory:|#D"
msgid "Pattern:|#P"
msgstr "Filtre :|#P"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/form1.C:245
msgid "Filename:|#F"
msgstr "Nom fichier :|#F"
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"
#: src/form1.C:322
msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer|#W"
+msgstr "Remplacer par|#w"
#: src/form1.C:326
msgid "@>|#F"
msgid "Replace All|#A#a"
msgstr "Remplacer tout|#R#r"
-#: src/insets/figinset.C:1097
+#: src/insets/figinset.C:1064
msgid "[render error]"
msgstr "[erreur d'interprétation]"
-#: src/insets/figinset.C:1098
+#: src/insets/figinset.C:1065
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[interprétation....]"
-#: src/insets/figinset.C:1100
+#: src/insets/figinset.C:1068
msgid "[no file]"
msgstr "[pas de fichier]"
-#: src/insets/figinset.C:1101
+#: src/insets/figinset.C:1070
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1072
msgid "[not displayed]"
msgstr "[pas affiché]"
-#: src/insets/figinset.C:1102
+#: src/insets/figinset.C:1074
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[ghostscript absent]"
-#: src/insets/figinset.C:1104
+#: src/insets/figinset.C:1076
msgid "[unknown error]"
msgstr "[erreur inconnue]"
-#: src/insets/figinset.C:1301
+# à revoir
+#: src/insets/figinset.C:1248
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/figinset.C:1275
msgid "Figure"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1363 src/insets/figinset.C:1501
+#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
msgid "empty figure path"
msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
-#: src/insets/figinset.C:2160
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
msgid "Clipart"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2161 src/lyxfunc.C:2591 src/lyxfunc.C:2654
-#: src/lyxfunc.C:2877
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
msgid "Document"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:2167 src/insets/figinset.C:2170
+#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
msgid "EPS Figure"
msgstr "Figure EPS"
-#: src/insets/figinset.C:2184
+#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
msgid "Filename can't contain any of these characters:"
msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
-#: src/insets/figinset.C:2185
+#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
#, no-c-format
msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:50
-#. à revoir
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr "Fichier graphique|#G"
#: src/insets/form_url.C:19
msgid "Url"
msgid "Name"
msgstr "Destinataire"
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
msgid "Name|#N"
msgstr "Destinataire|#N"
msgid "HTML type|#H"
msgstr "type HTML"
-#: src/LyXAction.C:132 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:165
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:251
-#: src/mathed/math_forms.C:179
+#: src/LyXAction.C:119 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
+#: src/mathed/math_forms.C:177
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/insets/insetbib.C:82
+#: src/insets/insetbib.C:93
msgid "Key:"
msgstr "Clef :"
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
msgid "Remark:|#R"
msgstr "Remarque :|#R"
#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:266 src/insets/insetbib.C:267
+#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
msgid "Key:|#K"
msgstr "Clef :|#K"
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:268 src/insets/insetbib.C:269
+#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
msgid "Label:|#L"
msgstr "Étiquette :|#L"
-#: src/insets/insetbib.C:171
+#: src/insets/insetbib.C:189
msgid "Citation"
msgstr ""
-#: src/insets/insetbib.C:277
+#: src/insets/insetbib.C:304
msgid "Bibliography item"
msgstr "Entrée bibliographique"
-#: src/insets/insetbib.C:292
+#: src/insets/insetbib.C:327
msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références engendrées par bibtex"
+msgstr "Références engendrées par BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:407
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetbib.C:441
msgid "Database:"
-msgstr "Base de données :"
+msgstr "B. de don. :"
-#: src/insets/insetbib.C:408
+#: src/insets/insetbib.C:442
msgid "Style: "
msgstr "Style :"
-#: src/insets/insetbib.C:416
+#: src/insets/insetbib.C:450
msgid "BibTeX"
msgstr ""
-#: src/insets/inseterror.C:66 src/insets/inseterror.C:85 src/lyx_cb.C:3684
+# à revoir
+#: src/insets/inset.C:78
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: src/insets/inseterror.C:178
+#: src/insets/inseterror.C:164
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+
+#: src/insets/inseterror.C:192
msgid "LaTeX Error"
msgstr "Erreur LaTeX"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+#: src/insets/insetert.C:29
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:54
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert ERT ouvert"
+
+#: src/insets/insetert.C:67
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetfoot.C:29
+msgid "foot"
+msgstr "pied"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetfoot.C:52
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
msgid "Browse|#B"
msgstr "Parcourir|#B"
-#. contrainte de longueur
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
msgid "Don't typeset|#D"
msgstr "Format. désactivé|#D"
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
msgid "Load|#L"
msgstr "Charger|#L"
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
msgid "File name:|#F"
msgstr "Nom du fichier :|#F"
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
+#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
msgid "Visible space|#s"
msgstr "Espace visible|#s"
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
msgid "Verbatim|#V"
msgstr "Mot à mot"
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
msgid "Use input|#i"
msgstr "Utiliser input|#i"
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
+#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
msgid "Use include|#U"
msgstr "Utiliser include|#i"
#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:366 src/lyxfunc.C:2539
-#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2678 src/lyxfunc.C:2751 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:309 src/menus.C:310 src/menus.C:311
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+msgstr ""
#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
+#: src/insets/insetinclude.C:117
msgid "Select Child Document"
msgstr "Sélectionner le document fils"
-#: src/insets/insetinclude.C:256 src/insets/insetinclude.C:291
+# à confirmer
+#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inclusion"
-#: src/insets/insetinclude.C:287
+# à confirmer aussi
+#: src/insets/insetinclude.C:298
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporation"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
+#: src/insets/insetinclude.C:300
msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input mot à mot"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
msgid "Keyword:|#K"
msgstr "Mots clés :|#K"
-#: src/insets/insetindex.C:104
+#: src/insets/insetindex.C:103
msgid "Index"
msgstr ""
-#: src/insets/insetindex.C:111
+#: src/insets/insetindex.C:110
msgid "Idx"
msgstr ""
-#: src/insets/insetindex.C:139
+#: src/insets/insetindex.C:138
msgid "PrintIndex"
-msgstr "Imclure l'index"
+msgstr "Inclure l'index"
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:208
+#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:224
msgid "Note"
msgstr ""
-#: src/insets/insetinfo.C:194 src/insets/insetinfo.C:199 src/lyx.C:155
+# à revoir
+#: src/insets/insetinfo.C:192
+msgid "Opened note"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
msgid "Close|#C^["
msgstr "Fermer|#C^["
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
-#. à revoir
-msgid "Opened note"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/insets/insetlabel.C:56
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insérer étiquette"
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
+#: src/insets/insetloa.C:35
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Liste des algorithmes"
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
+#: src/insets/insetlof.C:15
msgid "List of Figures"
msgstr "Liste des figures"
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
+#: src/insets/insetlot.C:16
msgid "List of Tables"
msgstr "Liste des tableaux"
-#: src/insets/insetparent.h:41
+#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Parent :"
-#: src/insets/insetref.C:62
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref : "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
msgid "Page: "
msgstr "Page : "
-#: src/insets/insetref.C:64
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref : "
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "vRef: "
+msgstr "vRef : "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "vPage: "
+msgstr "vPage : "
+
+#: src/insets/insetref.C:87
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef : "
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:863
+# à revoir
+#: src/insets/insettabular.C:271
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Insert de tableau ouvert"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:336
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
+
+# revu
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1509
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
+"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+
+#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
msgid "Table of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#: src/insets/inseturl.C:138
+# à revoir
+#: src/insets/inseturl.C:115
+msgid "Opened Url"
+msgstr "URL ouvert"
+
+#: src/insets/inseturl.C:150
msgid "Insert Url"
msgstr "Insérer URL"
-#: src/insets/inseturl.C:152
+#: src/insets/inseturl.C:164
msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl : "
+
+#: src/insets/inseturl.C:166
+msgid "Url: "
+msgstr "Url : "
+
+#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
+msgid "other..."
+msgstr "autre..."
+
+#: src/intl.C:360
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Table de réaffectation clavier"
+
+#: src/kbsequence.C:213
+msgid " options: "
+msgstr " options : "
+
+#: src/language.C:49
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/language.C:50
+msgid "American"
+msgstr "Américain"
+
+#: src/language.C:51
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: src/language.C:52
+msgid "Austrian"
+msgstr "Autrichien"
+
+#: src/language.C:53
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:54
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésilien"
+
+#: src/language.C:55
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:56
+msgid "Catalan"
msgstr ""
-#: src/insets/inseturl.C:154
-msgid "Url: "
-msgstr ""
+#: src/language.C:57
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+#: src/language.C:58
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+#: src/language.C:59
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
+
+#: src/language.C:60
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
+
+#: src/language.C:61
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: src/language.C:62
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:63
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
+
+#: src/language.C:64
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finois"
+
+#: src/language.C:65
+msgid "Francais"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:66
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:67
+msgid "Frenchb"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:68
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
+
+#: src/language.C:69
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/language.C:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreux"
+
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
+
+#: src/language.C:78
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: src/language.C:79
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:80
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvégien"
+
+#: src/language.C:82
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
+
+#: src/language.C:83
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugais"
+
+#: src/language.C:84
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
+
+#: src/language.C:85
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: src/language.C:86
+msgid "Scottish"
+msgstr "Écossais"
+
+#: src/language.C:87
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-#. à revoir
-msgid "Opened Url"
-msgstr "URL ouvert"
+#: src/language.C:88
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/language.C:89
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovène"
-#: src/intl.C:299 src/intl.C:300
-msgid "other..."
-msgstr "autre..."
+#: src/language.C:90
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
-#: src/intl.C:367
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Table de réaffectation clavier"
+#: src/language.C:91
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
-#: src/kbmap.C:303
-msgid " options: "
-msgstr " options : "
+#: src/language.C:92
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
+#: src/language.C:93
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
+
+#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Exécution LaTeX n° "
+msgstr "Exécution LaTeX n°"
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
+#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Exécution de MakeIndex"
-#: src/LaTeX.C:202
+#: src/LaTeX.C:244
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Exécution de BibTeX"
msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les car.|#w"
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:255 src/lyxvc.C:256
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
msgid "Update|#Uu"
msgstr "Mise à jour|#Uu"
-#: src/layout.C:1088
+#: src/layout.C:1458
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !"
-#: src/layout.C:1089
+#: src/layout.C:1459
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1090
+#: src/layout.C:1460
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
-#: src/layout.C:1143
+#: src/layout.C:1522
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !"
-#: src/layout.C:1144
+#: src/layout.C:1523
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1145
+#: src/layout.C:1524
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
msgid "Font Size:|#O"
msgstr "Taille police :|#O"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/layout_forms.C:76
msgid "Float Placement:|#L"
msgstr "Plac. des flottants :"
#: src/layout_forms.C:103
msgid "One|#n"
-msgstr "Un|#n"
+msgstr "Recto seul|#n"
#: src/layout_forms.C:107
msgid "Two|#T"
-msgstr "Deux|#T"
+msgstr "Recto/verso|#t"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/layout_forms.C:113
msgid "Sides"
msgstr "Pagin."
#: src/layout_forms.C:127
msgid "One|#e"
-msgstr "Recto seul"
+msgstr "Une"
#: src/layout_forms.C:131
msgid "Two|#w"
-msgstr "Recto/verso"
+msgstr "Deux"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/layout_forms.C:137
msgid "Extra Options:|#X"
msgstr "Options suppl. :"
-#: src/layout_forms.C:141
+#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
msgid "Language:"
msgstr "Langue :"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/layout_forms.C:151
msgid "Default Skip:|#u"
msgstr "Interligne :|#u"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/layout_forms.C:157
msgid "Section number depth"
msgstr "Prof. de la numérotation"
msgid "Bullet Shapes|#B"
msgstr "Forme des puces|#B"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/layout_forms.C:178
msgid "Use AMS Math|#M"
msgstr "AMS Maths|#M"
msgid "Color:|#C"
msgstr "Couleur :|#C"
-#: src/layout_forms.C:249
+#: src/layout_forms.C:254
msgid "Toggle on all these|#T"
msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
-#: src/layout_forms.C:252
+#: src/layout_forms.C:257
msgid "These are never toggled"
msgstr "Paramètres non (des)activables"
-#: src/layout_forms.C:257
+#: src/layout_forms.C:262
msgid "These are always toggled"
msgstr "Paramètres (des)activables"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:300
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:305
msgid "Label Width:|#d"
msgstr "Taille étiqu. :|#d"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:304
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:309
msgid "Indent"
msgstr "Indent."
-#: src/layout_forms.C:308
+#: src/layout_forms.C:313
msgid "Above|#b"
msgstr "Avant|#b"
-#: src/layout_forms.C:310
+#: src/layout_forms.C:315
msgid "Below|#E"
msgstr "Après|#E"
-#: src/layout_forms.C:312
+#: src/layout_forms.C:317
msgid "Above|#o"
msgstr "Avant|#o"
-#: src/layout_forms.C:314
+#: src/layout_forms.C:319
msgid "Below|#l"
msgstr "Après|#l"
-#: src/layout_forms.C:316
+#: src/layout_forms.C:321
msgid "No Indent|#I"
msgstr "Pas d'indentation|#I"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
msgid "Right|#R"
msgstr "Dr.|#R"
-#: src/layout_forms.C:322
+#: src/layout_forms.C:327
msgid "Left|#f"
msgstr "Gauche|#f"
-#: src/layout_forms.C:324
+#: src/layout_forms.C:329
msgid "Block|#c"
msgstr "Bloc|#c"
-#: src/layout_forms.C:326
+#: src/layout_forms.C:331
msgid "Center|#n"
msgstr "Centré|#n"
-#: src/layout_forms.C:336
+#: src/layout_forms.C:341
msgid "Above:|#v"
msgstr "Avant :|#v"
-#: src/layout_forms.C:340
+#: src/layout_forms.C:345
msgid "Below:|#w"
msgstr "Après :|#w"
-#: src/layout_forms.C:344
+#: src/layout_forms.C:349
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Saut de Page"
-#: src/layout_forms.C:348
+#: src/layout_forms.C:353
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Align."
-msgstr "Alignement"
+#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
+msgid "Alignment"
+msgstr "Align."
-#: src/layout_forms.C:356
+#: src/layout_forms.C:361
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Espaces verticaux"
-#: src/layout_forms.C:360
+#: src/layout_forms.C:365
msgid "ExtraOpt|#X"
msgstr "Autres...|#X"
-#: src/layout_forms.C:364
+#: src/layout_forms.C:369
msgid "Keep|#K"
msgstr "Garder|#K"
-#: src/layout_forms.C:366
+#: src/layout_forms.C:371
msgid "Keep|#p"
msgstr "Garder|#p"
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:401 src/lyx_sendfax.C:31
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
msgid "OK|#O"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:422
+#: src/layout_forms.C:427
msgid "Type:|#T"
msgstr "Type :|#T"
-#: src/layout_forms.C:427
+#: src/layout_forms.C:432
msgid "Single|#S"
msgstr "Simple|#S"
-#: src/layout_forms.C:429
+#: src/layout_forms.C:434
msgid "Double|#D"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:433
+#: src/layout_forms.C:438
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: src/layout_forms.C:453
+#: src/layout_forms.C:458
msgid "Special:|#S"
msgstr "Spécial :|#S"
-#: src/layout_forms.C:463
+#: src/layout_forms.C:468
msgid "Margins"
msgstr "Marges"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:467
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:472
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Marge en-têtes/pieds"
-#: src/layout_forms.C:487
+#: src/layout_forms.C:492
msgid "Orientation"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:493
+#: src/layout_forms.C:498
msgid "Portrait|#o"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:495
+#: src/layout_forms.C:500
msgid "Landscape|#L"
msgstr "Paysage"
-#: src/layout_forms.C:499
+#: src/layout_forms.C:504
msgid "Papersize:|#P"
msgstr "Taille :|#P"
-#: src/layout_forms.C:503
+#: src/layout_forms.C:508
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Taille personnalisée"
-#: src/layout_forms.C:507
+#: src/layout_forms.C:512
msgid "Use Geometry Package|#U"
msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
-#: src/layout_forms.C:509
+#: src/layout_forms.C:514
msgid "Width:|#W"
msgstr "Largeur :|#W"
-#: src/layout_forms.C:512
+#: src/layout_forms.C:517
msgid "Height:|#H"
msgstr "Hauteur :|#H"
-#: src/layout_forms.C:515
+#: src/layout_forms.C:520
msgid "Top:|#T"
msgstr "Haute :|#T"
-#: src/layout_forms.C:518
+#: src/layout_forms.C:523
msgid "Bottom:|#B"
msgstr "Basse :|#B"
-#: src/layout_forms.C:521
+#: src/layout_forms.C:526
msgid "Left:|#e"
msgstr "Gauche :|#e"
-#: src/layout_forms.C:524
+#: src/layout_forms.C:529
msgid "Right:|#R"
msgstr "Droite :|#R"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:527
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:532
msgid "Headheight:|#i"
msgstr "Haut. en-tête :|#i"
-#: src/layout_forms.C:530
+#: src/layout_forms.C:535
msgid "Headsep:|#d"
msgstr "Sep. en-tête :|#d"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:533
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:538
msgid "Footskip:|#F"
msgstr "Esp. bas :|#F"
-#: src/layout_forms.C:568
+#: src/layout_forms.C:573
msgid "Borders"
msgstr "Bordures"
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
+#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
msgid "Top|#T"
msgstr "Haut|#T"
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
+#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
msgid "Bottom|#B"
msgstr "Bas|#B"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
msgid "Left|#L"
msgstr "Gau.|#L"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:594
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:599
msgid "Special Cell"
msgstr "Cellule spéc."
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:598
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:603
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Multicol.|#M"
-#: src/layout_forms.C:600
+#: src/layout_forms.C:605
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Ajouter colonne|#A"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:603
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:608
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "Suppr. colonne|#O"
-#: src/layout_forms.C:606
+#: src/layout_forms.C:611
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Ajouter ligne|#p"
-#: src/layout_forms.C:609
+#: src/layout_forms.C:614
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "Supprimer ligne|#w"
-#: src/layout_forms.C:612
+#: src/layout_forms.C:617
msgid "Delete Table|#D"
msgstr "Supprimer tableau|#D"
-#: src/layout_forms.C:615
+#: src/layout_forms.C:620
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: src/layout_forms.C:618
+#: src/layout_forms.C:623
msgid "Row"
msgstr "Ligne"
-#: src/layout_forms.C:621
+#: src/layout_forms.C:626
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Activer bordures|#S"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:624
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:629
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Désact. bordures|#U"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
+#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
msgid "Longtable"
msgstr "Grand tab."
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:632
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:637
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Rotation 90°|#9"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:634
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:639
msgid "Linebreaks|#N"
msgstr "Coup. ligne|#N"
-#: src/layout_forms.C:636
+#: src/layout_forms.C:641
msgid "Spec. Table"
msgstr "Spec. tableau"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:645
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:650
msgid "First Head"
msgstr "Pr. en-tête"
-#: src/layout_forms.C:647
+#: src/layout_forms.C:652
msgid "Head"
msgstr "En-tête"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:649
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:654
msgid "Foot"
msgstr "Pied"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:651
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:656
msgid "Last Foot"
msgstr "Dern. pied"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:653
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:658
msgid "New Page"
msgstr "Nouv. page"
-#: src/layout_forms.C:655
+#: src/layout_forms.C:660
msgid "Rotate 90°"
msgstr "Rotation 90°"
-#: src/layout_forms.C:657
+#: src/layout_forms.C:662
msgid "Extra|#X"
-msgstr "Autres options|#X"
+msgstr "Options Suppl.|#X"
-#: src/layout_forms.C:660
+#: src/layout_forms.C:665
msgid "Left|#e"
msgstr "Gauche|#e"
-#: src/layout_forms.C:663
+#: src/layout_forms.C:668
msgid "Right|#i"
msgstr "Droite|#i"
-#: src/layout_forms.C:666
+#: src/layout_forms.C:671
msgid "Center|#C"
msgstr "Centré|||#C"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:690
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:695
msgid "Extra Options"
msgstr "Options Suppl."
-#: src/layout_forms.C:694
+#: src/layout_forms.C:699
msgid "Length|#L"
msgstr "Valeur|#L"
-#: src/layout_forms.C:709
+#: src/layout_forms.C:714
msgid "or %|#o"
msgstr "ou %|#o"
-#: src/layout_forms.C:725
+#: src/layout_forms.C:730
msgid "Middle|#d"
msgstr "Milieu|#d"
-#: src/layout_forms.C:737
+#: src/layout_forms.C:742
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
-#: src/layout_forms.C:739
+#: src/layout_forms.C:744
msgid "Start new Minipage|#S"
msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:743
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:748
msgid "Indented Paragraph|#I"
msgstr "Par. à retrait|#I"
-#: src/layout_forms.C:746
+#: src/layout_forms.C:751
msgid "Minipage|#M"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:749
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/layout_forms.C:754
msgid "Floatflt|#F"
msgstr "Extension floatflt|#F"
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:774
+#: src/layout_forms.C:779
msgid "Special Multicolumn Alignment"
msgstr "Align. spécial des multicol."
-#. contrainte de longueur
-#: src/layout_forms.C:794
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:799
msgid "Special Column Alignment"
msgstr "Align. spécial des col."
-#: src/Literate.C:57
-#. à revoir
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "foreground"
+msgstr "avant-plan"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "latex"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "floats"
+msgstr "flottants"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note frame"
+msgstr "cadre de note"
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command-inset"
+msgstr "commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset background"
+msgstr "fond de commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "accent"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent background"
+msgstr "fond d'accent"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent frame"
+msgstr "cadre d'accent"
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "minipage line"
+msgstr "ligne de minipage"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "special char"
+msgstr "caractère spécial"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "footnote"
+msgstr "note de bas de page"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "footnote background"
+msgstr "fond de note de bas de page"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote frame"
+msgstr "cadre de note de bas de page"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "ert"
+msgstr "source TeX"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "inset"
+msgstr "insert"
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "error"
+msgstr "erreur"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+# à revoir
+#: src/LColor.C:92
+msgid "appendix line"
+msgstr "ligne d'annexe"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "vfill line"
+msgstr "ligne de ressort vertical"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "table line"
+msgstr "ligne de table"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "tabular line"
+msgstr "ligne de tabular"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "ligne de tabularonoff"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone basse"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
+
+# à revoir
+#: src/Literate.C:59
msgid "Weaving document"
-msgstr "Sauvegarde du document"
+msgstr "Tissage du document"
-#: src/Literate.C:87
+#: src/Literate.C:89
msgid "Building program"
msgstr "Compiler programme"
-#: src/LyXAction.C:97
+#: src/LyXAction.C:94
msgid "Insert appendix"
msgstr "Insérer annexe"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Décrire commande"
-#: src/LyXAction.C:101
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Sélectionner caractère précédent"
-#: src/LyXAction.C:107
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insertion BibTeX"
-#: src/LyXAction.C:118
+#: src/LyXAction.C:110
msgid "Build program"
msgstr "Compiler programme"
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:111
msgid "Autosave"
msgstr "Sauvegarde automatique"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Aller au début du document"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:118
msgid "Check TeX"
msgstr "Vérification TeX"
-#: src/LyXAction.C:134
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Go to end of document"
msgstr "Aller à la fin du document"
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Select to end of document"
msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Export to"
msgstr "Exporter vers"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Fax"
msgstr "Télécopie"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Importer document"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:131
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document from template"
msgstr "Nouveau document depuis modèle"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Recharger la version sur disque"
-
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:950 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:135 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:137
msgid "Revert to saved"
msgstr "Revenir à la sauvegarde"
-#: src/LyXAction.C:163
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Toggle read-only"
msgstr "(Non) éditable"
-#: src/LyXAction.C:165
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Update DVI"
msgstr "Mise à jour DVI"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "Update PostScript"
msgstr "Mise à jour PostScript"
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "View DVI"
msgstr "Visualiser DVI"
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "View PostScript"
msgstr "Visualiser PostScript"
-#: src/LyXAction.C:173 src/lyx_sendfax_main.C:278
+#: src/LyXAction.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:280
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:148
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/LyXAction.C:177 src/lyxfunc.C:639
+#: src/LyXAction.C:150 src/lyxfunc.C:698
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "Go one char back"
msgstr "Caractère précédent"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "Go one char forward"
msgstr "Caractère suivant"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:156
msgid "Insert citation"
msgstr "Insérer citation"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Execute command"
msgstr "Exécuter commande"
-#: src/LyXAction.C:190 src/lyx_cb.C:2384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyx_cb.C:2396
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
-
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insérer points de suspension"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Vers le bas"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insérer un point final"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Erreur suivante"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
-#: src/LyXAction.C:222 src/lyx_cb.C:2336
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+
+#: src/LyXAction.C:186 src/lyx_cb.C:2930
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insérer figure"
-#: src/LyXAction.C:232 src/lyxfr0.C:97
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insérer graphique"
+
+#: src/LyXAction.C:193 src/lyxfr0.C:94
msgid "Find & Replace"
msgstr "Rechercher et Remplacer"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:195
msgid "Toggle bold"
msgstr "Gras/Maigre"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Toggle code style"
msgstr "Code/Texte"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:197
msgid "Default font style"
msgstr "Style de police par défaut"
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:199
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:200
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
-#. à revoir
-#: src/LyXAction.C:244
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle noun style"
msgstr "(Dés)activer style nom propre"
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "(Dés)activer le style romain"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Set font size"
msgstr "Taille de la police"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Show font state"
msgstr "Paramètres de la police"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Toggle font underline"
msgstr "(Dés)activer le soulignement"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:211 src/LyXAction.C:214
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insérer une note de bas de page"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Select next char"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insérer un ressort horizontal"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:221
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insérer un point de césure"
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Insert index item"
msgstr "Insérer une marque d'index"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:225
msgid "Insert last index item"
msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Insert index list"
msgstr "Inserer la liste d'index"
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Réaffectation principale"
-#: src/LyXAction.C:276
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Réaffectation secondaire"
-#: src/LyXAction.C:278
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Toggle keymap"
msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
-#: src/LyXAction.C:280
+#: src/LyXAction.C:236
msgid "Insert Label"
msgstr "Insérer étiquette"
-#: src/LyXAction.C:282
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Change language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/LyXAction.C:239
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Fichier journal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:288
+#: src/LyXAction.C:244
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:297
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Aller au début de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:308
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:261
msgid "Go to end of line"
msgstr "Aller à la fin de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "Select to end of line"
msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:265
msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Insérer liste des algorithmes"
+
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "View list of algorithms"
msgstr "Liste des algorithmes"
-#: src/LyXAction.C:318
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Insérer liste des figures"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "View list of figures"
msgstr "Liste des figures"
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Insérer liste des tableaux"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "View list of tables"
msgstr "Liste des tableaux"
-#: src/LyXAction.C:322
+#: src/LyXAction.C:276
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/LyXAction.C:324
+#: src/LyXAction.C:278
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Insérer note en marge"
-#: src/LyXAction.C:336
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Math Greek"
msgstr "Lettres mathématiques grecques"
-#: src/LyXAction.C:340
+#: src/LyXAction.C:287
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Insérer un symbole math."
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Math mode"
msgstr "Mode Mathématique"
-#: src/LyXAction.C:360 src/lyx_cb.C:2427
-msgid "Melt"
-msgstr "Inclure"
-
-#: src/LyXAction.C:373
+#: src/LyXAction.C:304
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Descendre d'un paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:375
+#: src/LyXAction.C:306
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/LyXAction.C:308
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Remonter d'un paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/LyXAction.C:310
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
-#: src/LyXAction.C:383 src/lyx_cb.C:2405
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
-
-#: src/LyXAction.C:387
+#: src/LyXAction.C:317
msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer un espace protégé"
+msgstr "Insérer une espace insécable"
-#: src/LyXAction.C:389
+#: src/LyXAction.C:318
msgid "Insert quote"
msgstr "Insérer un guillemet"
-#: src/LyXAction.C:391
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurer"
-#: src/LyXAction.C:393 src/lyx_cb.C:2094
-msgid "Redo"
-msgstr "Recommencer"
-
-#: src/LyXAction.C:399
+#: src/LyXAction.C:325
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insérer une référence croisée"
-#: src/LyXAction.C:442 src/lyx_cb.C:2348
+#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2942
msgid "Insert Table"
msgstr "Insérer un tableau"
-#: src/LyXAction.C:444
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nouvel insert de tableau"
+
+#: src/LyXAction.C:351
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "(Dés)activer le mode TeX"
-#: src/LyXAction.C:446
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Nouvel insert de texte"
+
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Table des matières"
-#: src/LyXAction.C:448
+#: src/LyXAction.C:357
msgid "View table of contents"
msgstr "Afficher la table des matières"
-#: src/LyXAction.C:450
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
-#: src/LyXAction.C:457 src/lyx_cb.C:2074
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
-
-#: src/LyXAction.C:471
+#: src/LyXAction.C:371
msgid "Register document under version control"
msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
-#: src/LyXAction.C:692
+#: src/LyXAction.C:598
msgid "No description available!"
msgstr "Pas de description disponible !"
msgid "Roman Font|#R"
msgstr "Police romaine|#R"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/lyx.C:79
msgid "Sans Serif Font|#S"
msgstr "Police sans empatt.|#S"
msgid "Update|Uu#u"
msgstr "Mise à jour|Uu#u"
-#: src/lyx.C:151
+#: src/lyx.C:133
+msgid "Type|Tt#t"
+msgstr "Type :|#T"
+
+#: src/lyx.C:155
msgid "Update|#U"
msgstr "Mise à jour|#U"
-#: src/lyx.C:159
+#: src/lyx.C:163
msgid "Insert Reference|#I^M"
msgstr "Insérer référence|#I^M"
-#: src/lyx.C:163
+#: src/lyx.C:167
msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insérer numéro de page|#P"
+msgstr "Insérer n° de page|#P"
-#: src/lyx.C:167
+#: src/lyx.C:171
msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Positionnement sur référence||#G"
+msgstr "Aller à la référence|#A"
+
+#: src/lyx.C:177
+msgid "Sort keys|#S"
+msgstr "Tri des étiquettes|#S"
+
+#: src/lyx.C:182
+msgid "Insert vReference|#V"
+msgstr "Insérer vRéférence|#V"
-#: src/lyx_cb.C:345
+#: src/lyx.C:186
+msgid "Insert vPage Number|#N"
+msgstr "Insérer n° de vPage|#N"
+
+#: src/lyx.C:190
+msgid "Insert Pretty Ref|#T"
+msgstr "Insérer Pretty Ref|#P"
+
+#: src/lyx.C:194
+msgid "Go Back|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
-#: src/lyx_cb.C:347
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
-#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2540
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
msgid "Templates"
msgstr "Modèles"
-#: src/lyx_cb.C:372
+#: src/lyx_cb.C:254
msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
-
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:379 src/lyxfunc.C:2546 src/lyxfunc.C:2573 src/lyxfunc.C:2638
-#: src/lyxfunc.C:2687 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2722 src/lyxfunc.C:2767
-#: src/lyxfunc.C:2792 src/lyxfunc.C:2802 src/lyxfunc.C:2861
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
-#: src/lyx_cb.C:390
+#: src/lyx_cb.C:270
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Save anyway?"
msgstr "Enregistrer quand même ?"
-#: src/lyx_cb.C:398
+#: src/lyx_cb.C:278
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
-#: src/lyx_cb.C:400
+#: src/lyx_cb.C:280
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
-#: src/lyx_cb.C:408
+#: src/lyx_cb.C:288
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document renommé en '"
-#: src/lyx_cb.C:410
+#: src/lyx_cb.C:289
msgid "', but not saved..."
msgstr "', mais non sauvé..."
-#: src/lyx_cb.C:416
+#: src/lyx_cb.C:295
msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le document existe déjà"
+msgstr "Le document existe déjà :"
-#: src/lyx_cb.C:418
+#: src/lyx_cb.C:297
msgid "Replace file?"
msgstr "Remplacer le fichier ?"
-#: src/lyx_cb.C:449 src/lyx_cb.C:479
+#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
msgid "One error detected"
msgstr "Une erreur détectée"
-#: src/lyx_cb.C:450 src/lyx_cb.C:480
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Il faut la corriger d'abord"
+msgstr "Il faut la corriger d'abord."
-#: src/lyx_cb.C:453 src/lyx_cb.C:483
+#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
msgid " errors detected."
-msgstr " erreurs détectées"
+msgstr " erreurs détectées."
-#: src/lyx_cb.C:454 src/lyx_cb.C:484
+#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Vous devriez les corriger d'abord"
+msgstr "Vous devriez les corriger d'abord."
-#: src/lyx_cb.C:456
+#: src/lyx_cb.C:335
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
-#: src/lyx_cb.C:469
+#: src/lyx_cb.C:348
msgid "Wrong type of document"
msgstr "Type de document incorrect"
-#: src/lyx_cb.C:470
+#: src/lyx_cb.C:349
msgid "The Build operation is not allowed in this document"
msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document"
-#: src/lyx_cb.C:471 src/lyx_cb.C:486
+#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation"
+msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation."
-#: src/lyx_cb.C:497
+#: src/lyx_cb.C:376
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
-#: src/lyx_cb.C:506
+#: src/lyx_cb.C:385
msgid "No warnings found."
msgstr "Aucun avertissement détecté."
-#: src/lyx_cb.C:508
+#: src/lyx_cb.C:387
msgid "One warning found."
msgstr "Un avertissement a été détecté."
-#: src/lyx_cb.C:509
+#: src/lyx_cb.C:388
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
+msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
-#: src/lyx_cb.C:512
+#: src/lyx_cb.C:391
msgid " warnings found."
msgstr " avertissements détectés."
-#: src/lyx_cb.C:513
+#: src/lyx_cb.C:392
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
+msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
-#: src/lyx_cb.C:515
+#: src/lyx_cb.C:394
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
-#: src/lyx_cb.C:517
+#: src/lyx_cb.C:396
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Chktex a apparemment échoué."
-#: src/lyx_cb.C:602 src/lyx_cb.C:605
+#. It seems that, if wait is false, we never get back
+#. the return code of the command. This means that all
+#. the code I added in PrintApplyCB is currently
+#. useless...
+#. CHECK What should we do here?
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
msgid "Executing command:"
msgstr "Exécution en cours de la commande :"
-#: src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:893 src/lyx_cb.C:920
-#: src/lyxfunc.C:2582
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
msgid "File already exists:"
msgstr "Le fichier existe déjà :"
-#: src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:895 src/lyx_cb.C:922
+#: src/lyx_cb.C:718
msgid "Do you want to overwrite the file?"
msgstr "Voulez-vous écraser le document ?"
-#: src/lyx_cb.C:827 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:896 src/lyx_cb.C:923
+#: src/lyx_cb.C:719
msgid "Canceled"
msgstr "Annulé"
-#: src/lyx_cb.C:832
+#: src/lyx_cb.C:740
msgid "DocBook does not have a latex backend"
msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook"
-#: src/lyx_cb.C:838
+#: src/lyx_cb.C:746
msgid "Nice LaTeX file saved as"
msgstr "Joli fichier LaTeX enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:850
+#: src/lyx_cb.C:759
msgid "Document class must be linuxdoc."
msgstr "La classe du document doit être linuxdoc."
-#: src/lyx_cb.C:867
+#: src/lyx_cb.C:769
msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `"
-#: src/lyx_cb.C:872
+#: src/lyx_cb.C:774
msgid "LinuxDoc SGML file save as"
msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:883
+#: src/lyx_cb.C:786
msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe du document doit être docbook"
+msgstr "La classe du document doit être docbook."
-#: src/lyx_cb.C:900
+#: src/lyx_cb.C:796
msgid "Building DocBook SGML file `"
msgstr "Création du fichier SGML DocBook `"
-#: src/lyx_cb.C:905
+#: src/lyx_cb.C:801
msgid "DocBook SGML file save as"
msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:820
msgid "Ascii file saved as"
msgstr "Fichier Ascii enregistré sous"
-#: src/lyx_cb.C:995
+#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `"
+
+#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `"
+
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "Format de sortie inconnu : "
+
+#: src/lyx_cb.C:1030
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Sauvegarde du document courant..."
-#: src/lyx_cb.C:1035
+#: src/lyx_cb.C:1070
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
-#: src/lyx_cb.C:1091
+#: src/lyx_cb.C:1126
msgid "File to Insert"
msgstr "Fichier à insérer"
-#: src/lyx_cb.C:1101
+#: src/lyx_cb.C:1136
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
-#: src/lyx_cb.C:1108
+#: src/lyx_cb.C:1143
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
-#: src/lyx_cb.C:1144
+#: src/lyx_cb.C:1178
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Table des matières"
-#: src/lyx_cb.C:1160 src/mathed/formula.C:1049
+#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer"
+msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :"
-#: src/lyx_cb.C:1180
+#: src/lyx_cb.C:1218
msgid "Insert Reference"
msgstr "Insérer référence"
-#: src/lyx_cb.C:1214
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insérer Note de bas de page..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1277
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importer Fichier LinuxDoc SGML `"
-
#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1285
+#: src/lyx_cb.C:1303
msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX..."
#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1292
+#: src/lyx_cb.C:1309
msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..."
-#: src/lyx_cb.C:1345
+#: src/lyx_cb.C:1362
msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..."
-#: src/lyx_cb.C:1461
+#: src/lyx_cb.C:1390
msgid "Character Style"
-msgstr "Style caractère"
+msgstr "Style de caractère"
-#: src/lyx_cb.C:1667
+#: src/lyx_cb.C:1600
msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Environnement paragraphe"
+msgstr "Environnement de paragraphe"
-#: src/lyx_cb.C:1922
+#: src/lyx_cb.C:1870
msgid "Document Layout"
msgstr "Apparence du document"
-#: src/lyx_cb.C:1961
+#: src/lyx_cb.C:1908
msgid "Quotes"
msgstr "Guillemets"
-#: src/lyx_cb.C:2008
+#: src/lyx_cb.C:1956
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Préambule LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:2025
+#: src/lyx_cb.C:1973
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
-#: src/lyx_cb.C:2026
+#: src/lyx_cb.C:1974
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
-#: src/lyx_cb.C:2027
+#: src/lyx_cb.C:1975
msgid "as default for new documents?"
msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
-#: src/lyx_cb.C:2043 src/lyx_cb.C:2056
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ouvrir/Fermer..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2079
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
-
-#: src/lyx_cb.C:2089
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
-
-#: src/lyx_cb.C:2099
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
-
-#: src/lyx_cb.C:2288
-msgid "Font: "
-msgstr "Polices"
-
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", profondeur : "
-
-#: src/lyx_cb.C:2320
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertion d'une note en marge..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2361
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
-
-#: src/lyx_cb.C:2370
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
-
-#: src/lyx_cb.C:2461
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
-
-#: src/lyx_cb.C:2698
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/lyx_cb.C:2215
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
-#: src/lyx_cb.C:2768
+#: src/lyx_cb.C:2290
msgid "Should I set some parameters to"
msgstr "Dois-je allouer moi-même"
-#: src/lyx_cb.C:2770
+#: src/lyx_cb.C:2292
msgid "the defaults of this document class?"
msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2898 src/lyx_cb.C:2905
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erreurs de conversion !"
-#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2906
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
msgid "Unable to switch to new document class."
msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
-#: src/lyx_cb.C:2781 src/lyx_cb.C:2907
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
msgid "Reverting to original document class."
msgstr "Retour à la classe originelle."
-#: src/lyx_cb.C:2881
+#: src/lyx_cb.C:2431
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-#: src/lyx_cb.C:2893
+#: src/lyx_cb.C:2441
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
-#: src/lyx_cb.C:2896
+#: src/lyx_cb.C:2444
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
-#: src/lyx_cb.C:2899
+#: src/lyx_cb.C:2447
msgid "into chosen document class"
msgstr "dans la classe choisie"
-#: src/lyx_cb.C:2985
+#: src/lyx_cb.C:2533
msgid "Document layout set"
-msgstr "Mise en page document paramétrée"
-
-#: src/lyx_cb.C:3035 src/lyx_cb.C:3039
-msgid "No more notes"
-msgstr "Pas d'autres notes"
+msgstr "Mise en page du document paramétrée"
-#: src/lyx_cb.C:3070
+#: src/lyx_cb.C:2569
msgid "Quotes type set"
msgstr "Guillemets paramétrés"
-#: src/lyx_cb.C:3134
+#: src/lyx_cb.C:2631
msgid "LaTeX preamble set"
msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
-#. à revoir
-#: src/lyx_cb.C:3155
+# à revoir
+#: src/lyx_cb.C:2652
msgid "Cannot insert table in table."
msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau."
-#: src/lyx_cb.C:3160
+#: src/lyx_cb.C:2657
msgid "Inserting table..."
msgstr "Insertion tableau..."
-#: src/lyx_cb.C:3222
+#: src/lyx_cb.C:2724
msgid "Table inserted"
msgstr "Tableau inséré"
-#: src/lyx_cb.C:3278 src/lyx_cb.C:3296
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
msgid "ERROR! Unable to print!"
msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
-#: src/lyx_cb.C:3279
+#: src/lyx_cb.C:2783
msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Vérifiez les pages !"
+msgstr "Vérifier les pages !"
-#: src/lyx_cb.C:3297
+#: src/lyx_cb.C:2801
msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Vérifiez le nombre de copies !"
+msgstr "Vérifier le nombre de copies !"
-#: src/lyx_cb.C:3407
+#: src/lyx_cb.C:2910
msgid "Error:"
msgstr "Erreur :"
-#: src/lyx_cb.C:3408
+#: src/lyx_cb.C:2911
msgid "Unable to print"
msgstr "Impossible d'imprimer"
-#: src/lyx_cb.C:3409
+#: src/lyx_cb.C:2912
msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
-#: src/lyx_cb.C:3431
+#: src/lyx_cb.C:2957
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Insertion figure..."
-#: src/lyx_cb.C:3436 src/lyx_cb.C:3487
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figure insérée"
-#: src/lyx_cb.C:3517
+#: src/lyx_cb.C:3052
msgid "Screen options set"
msgstr "Options écran paramétrées"
-#: src/lyx_cb.C:3547
+#: src/lyx_cb.C:3082
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Options LaTeX"
-#: src/lyx_cb.C:3556
+#: src/lyx_cb.C:3091
msgid "Running configure..."
msgstr "Lancement de configure..."
-#: src/lyx_cb.C:3563
+#: src/lyx_cb.C:3098
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Rechargement de la configuration"
-#: src/lyx_cb.C:3565
+#: src/lyx_cb.C:3100
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Le système a été reconfiguré."
-#: src/lyx_cb.C:3566
+#: src/lyx_cb.C:3101
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
-#: src/lyx_cb.C:3567
+#: src/lyx_cb.C:3102
msgid "updated document class specifications."
msgstr "les classes modifiées"
-#: src/lyx_cb.C:3685
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
msgid "Couldn't find this label"
msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
-#: src/lyx_cb.C:3686
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
msgid "in current document."
msgstr "dans le document courant."
-#: src/lyx_cb.C:3718
+#: src/lyx_cb.C:3147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Pas de Document ***"
-#: src/lyx_cb.C:3885
+#: src/lyx_cb.C:3286
msgid "*** No labels found in document ***"
msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Roman"
msgstr "Romain"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Sans serif"
msgstr "Sans empattement"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Typewriter"
msgstr "Chasse fixe"
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Inherit"
msgstr "Hériter"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
#: src/lyxfont.C:43
msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
+msgstr "grasse"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+msgstr "droite"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+msgstr "italique"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+msgstr "inclinée"
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petite capitales"
+msgstr "petite capitales"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Tiny"
-msgstr " Petite (4)"
+msgstr "minuscule (-4)"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smallest"
-msgstr " Petite (3)"
+msgstr "très petite (-3)"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Smaller"
-msgstr " Petite (2)"
+msgstr "petite (-2)"
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
msgid "Small"
-msgstr " Petite (1)"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr " Normale"
-
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr " Grande (1)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr " Grande (2)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr " Grande (3)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr " Grande (4)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Grande (5)"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr " petite (4)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr " petite (3)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr " petite (2)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr " petite (1)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr " normale"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr " grande(1)"
+msgstr "diminuée (-1)"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr " grande(2)"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Normal"
+msgstr "normale"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr " grande(3)"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Large"
+msgstr "augmentée (+1)"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr " grande(4)"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Larger"
+msgstr "grande (+2)"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "grande(5)"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Largest"
+msgstr "très grande (+3)"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "<- augmenter ->"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huge"
+msgstr "très très grande (+4)"
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "-> diminuer <-"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Huger"
+msgstr "énorme (+5)"
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmenter ->"
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "ognorer"
+#: src/lyxfont.C:53
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Diminuer <-"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Off"
msgstr "Arrêt"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "On"
msgstr "Marche"
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
msgid "Toggle"
msgstr "(Dés)Activer"
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
-
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:173 src/menus.C:281 src/menus.C:282
-#: src/menus.C:283
-msgid "Math"
-msgstr "Maths"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:403
msgid "Emphasis "
msgstr "En évidence"
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:406
msgid "Underline "
msgstr "Souligné"
-#: src/lyxfont.C:362
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/lyxfont.C:409
msgid "Noun "
msgstr "Nom propre "
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:411
msgid "Latex "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:366
+#: src/lyxfont.C:413
msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "défaut"
-#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
+#: src/lyxfont.C:415
+msgid "Language: "
+msgstr "langue : "
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "Sorry!"
msgstr "Désolé !"
-#: src/lyxfr1.C:154 src/lyxfr1.C:195
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
-#: src/lyxfr1.C:225 src/lyxfr1.C:274
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
msgid "String not found!"
msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
-#: src/lyxfr1.C:228
+#: src/lyxfr1.C:196
msgid "1 string has been replaced."
msgstr "une chaîne remplacée."
-#: src/lyxfr1.C:231
+#: src/lyxfr1.C:199
msgid " strings have been replaced."
msgstr " chaînes remplacées."
-#: src/lyxfr1.C:270
+#: src/lyxfr1.C:235
msgid "Found."
msgstr "Trouvé."
-#: src/lyxfunc.C:280
+#: src/lyxfunc.C:288
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Séquence Inconnue:"
-#: src/lyxfunc.C:323 src/lyxfunc.C:2489
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
msgid "Unknown action"
msgstr "Action Inconnue"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:337
+#: src/lyxfunc.C:345
msgid "Document is read-only"
msgstr "Document en lecture seule"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:342
+#: src/lyxfunc.C:350
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
-#: src/lyxfunc.C:560
+#: src/lyxfunc.C:591
msgid "Text mode"
msgstr "Mode texte"
-#: src/lyxfunc.C:811
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `"
-
-#: src/lyxfunc.C:814
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `"
-
-#: src/lyxfunc.C:820
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Format de sortie inconnu : "
-
-#: src/lyxfunc.C:844
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Format en entrée inconnu : "
-
-#. à revoir
-#: src/lyxfunc.C:1173
-msgid "Layout "
-msgstr "Styles"
-
-#: src/lyxfunc.C:1174
-msgid " not known"
-msgstr " inconnue"
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Saving document"
+msgstr "Enregistrement du document"
-#: src/lyxfunc.C:1316
+#: src/lyxfunc.C:1319
msgid "No cross-reference to toggle"
msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer"
-#: src/lyxfunc.C:1668
+#: src/lyxfunc.C:1712
msgid "Mark removed"
msgstr "Marque enlevée"
-#: src/lyxfunc.C:1673
+#: src/lyxfunc.C:1717
msgid "Mark set"
msgstr "Marque posée"
-#: src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1825
msgid "Mark off"
msgstr "Marque désactivée"
-#: src/lyxfunc.C:1786
+#: src/lyxfunc.C:1835
msgid "Mark on"
msgstr "Marque Activée"
-#: src/lyxfunc.C:2087
+#: src/lyxfunc.C:1988
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: src/lyxfunc.C:2227
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
-#: src/lyxfunc.C:2105
+#: src/lyxfunc.C:2245
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
-#: src/lyxfunc.C:2129 src/mathed/formula.C:873
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Mode mathématique grec"
-#: src/lyxfunc.C:2140 src/mathed/formula.C:884
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Mode clavier grec"
-#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:886
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Mode clavier normal"
-#: src/lyxfunc.C:2177
+#: src/lyxfunc.C:2313
msgid "Missing argument"
msgstr "Argument manquant"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2193 src/mathed/formula.h:73
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
msgid "Math editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
-#: src/lyxfunc.C:2200
+#: src/lyxfunc.C:2336
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
-#: src/lyxfunc.C:2354
+#: src/lyxfunc.C:2500
msgid "Opening child document "
msgstr "Ouverture du document fils"
-#: src/lyxfunc.C:2386
+#: src/lyxfunc.C:2532
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
-#: src/lyxfunc.C:2448
+#: src/lyxfunc.C:2628
+msgid "No document open"
+msgstr "* Aucun document ouvert *"
+
+#: src/lyxfunc.C:2634
msgid "Document is read only"
msgstr "Le document est en lecture seule"
-#: src/lyxfunc.C:2541
+#: src/lyxfunc.C:2728
msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document"
+msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document"
-#: src/lyxfunc.C:2542
+#: src/lyxfunc.C:2729
msgid "newfile"
msgstr "NouveauFichier"
-#: src/lyxfunc.C:2561 src/lyxfunc.C:2700 src/lyxfunc.C:2779
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
+
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
-#: src/lyxfunc.C:2584
+#: src/lyxfunc.C:2771
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2586 src/lyxfunc.C:2649
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
msgid "Opening document"
msgstr "Ouverture du document en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2593 src/lyxfunc.C:2656
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
msgid "opened."
msgstr "ouvert."
-#: src/lyxfunc.C:2602
+#: src/lyxfunc.C:2789
msgid "Choose template"
-msgstr "Choisissez le modèle"
+msgstr "Choisir le modèle"
-#: src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2679 src/lyxfunc.C:2752 src/lyxfunc.C:2853
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: src/lyxfunc.C:2632
+#: src/lyxfunc.C:2819
msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir"
+msgstr "Sélectionner le document à ouvrir"
-#: src/lyxfunc.C:2658
+#: src/lyxfunc.C:2845
msgid "Could not open document"
msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
-#: src/lyxfunc.C:2681
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:2719 src/lyxfunc.C:2799
+#: src/lyxfunc.C:2919
msgid "A document by the name"
msgstr "Un document possède le même nom"
-#: src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2801
+#: src/lyxfunc.C:2921
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Écraser ?"
-#: src/lyxfunc.C:2727
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..."
-
-#: src/lyxfunc.C:2731
-msgid "ASCII file "
-msgstr "fichier ASCII "
+#: src/lyxfunc.C:2929
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2824
+#: src/lyxfunc.C:2936
msgid "imported."
msgstr "importé."
-#: src/lyxfunc.C:2756
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:2759
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:2809
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..."
-
-#: src/lyxfunc.C:2814
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..."
-
-#: src/lyxfunc.C:2822
-msgid "Noweb file "
-msgstr "fichier Noweb "
-
-#: src/lyxfunc.C:2822
-msgid "LateX file "
-msgstr "fichier LaTeX "
-
-#: src/lyxfunc.C:2827
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb"
+#: src/lyxfunc.C:2938
+msgid ": import failed."
+msgstr ": l'importation a échoué."
-#: src/lyxfunc.C:2828
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:2855
+#: src/lyxfunc.C:3023
msgid "Select Document to Insert"
msgstr "Sélectionner le document à insérer"
#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2873
+#: src/lyxfunc.C:3041
msgid "Inserting document"
msgstr "Insertion du document en cours..."
-#: src/lyxfunc.C:2879
+#: src/lyxfunc.C:3047
msgid "inserted."
msgstr "inséré."
-#: src/lyxfunc.C:2881
+#: src/lyxfunc.C:3049
msgid "Could not insert document"
msgstr "Impossible d'insérer le document"
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
+#: src/lyxfunc.C:3063
+msgid "Select LaTeX file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+msgid "Select ASCII file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier ASCII à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3075
+msgid "Select NoWeb file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3079
+msgid "Select LinuxDoc file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier LinuxDoc à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3082
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Format en entrée inconnu : "
+
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
+msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur "
-#: src/lyx_gui.C:410
+#: src/lyx_gui.C:353
msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
-#: src/lyx_gui.C:412
+#: src/lyx_gui.C:355
msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
-#: src/lyx_gui.C:414
+#: src/lyx_gui.C:357
msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
-#: src/lyx_gui.C:417
+#: src/lyx_gui.C:360
msgid ""
" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr "Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> Diminuer <- | RAZ "
+msgstr ""
+"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
+"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
+"Diminuer <- | RAZ "
-#: src/lyx_gui.C:421
+#: src/lyx_gui.C:364
msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
-#: src/lyx_gui.C:423
+#: src/lyx_gui.C:366
msgid ""
" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | Jaune %l | RAZ "
+msgstr ""
+"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
+"jaune %l | RAZ "
-#: src/lyx_gui.C:434
-#. à revoir
-#. OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
+# à revoir
+# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
+#: src/lyx_gui.C:383
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
-#: src/lyx_gui.C:473
+#: src/lyx_gui.C:427
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
-#: src/lyx_gui.C:485
+#: src/lyx_gui.C:439
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
-msgstr "Défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
-#: src/lyx_gui.C:488
+#: src/lyx_gui.C:442
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr "Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges (portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
+msgstr ""
+"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
+"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
-#: src/lyx_gui.C:534
+#: src/lyx_gui.C:488
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
-#: src/lyx_gui.C:614
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA "
+
+#: src/lyx_gui.C:574
msgid "LyX Banner"
msgstr "Étendard de LyX"
-#. contrainte de longueur
-#: src/lyx_gui_misc.C:349
+# contrainte de longueur
+#: src/lyx_gui_misc.C:395
msgid "Dismiss"
msgstr "Abandon"
-#: src/lyx_gui_misc.C:366 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_gui_misc.C:383
-#: src/lyx_gui_misc.C:389
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr "Oui|Oo#o"
-#: src/lyx_gui_misc.C:367 src/lyx_gui_misc.C:379 src/lyx_gui_misc.C:384
-#: src/lyx_gui_misc.C:390
+#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
msgid "No|Nn#n"
msgstr "Non|Nn#n"
-#: src/lyx_gui_misc.C:402
+#: src/lyx_gui_misc.C:436
msgid "Clear|#e"
msgstr "Effacer"
-#: src/lyx_gui_misc.C:414
+#: src/lyx_gui_misc.C:449
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
-#: src/lyx_gui_misc.C:415
+#: src/lyx_gui_misc.C:450
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Le document est en lecture seule :"
-#: src/lyx_main.C:167
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande"
+
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Sortie du programme."
+
+#: src/lyx_main.C:209
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
-#: src/lyx_main.C:169
+#: src/lyx_main.C:211
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problème, lancez LyX avec le chemin complet."
+msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
-#: src/lyx_main.C:260
+#: src/lyx_main.C:301
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
-#: src/lyx_main.C:262
+#: src/lyx_main.C:303
msgid "System directory set to: "
msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
-#: src/lyx_main.C:270
+#: src/lyx_main.C:311
msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
-#: src/lyx_main.C:271
+#: src/lyx_main.C:312
msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Essayez le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
-#: src/lyx_main.C:272
+#: src/lyx_main.C:313
msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr "positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
+msgstr ""
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
-#: src/lyx_main.C:274
+#: src/lyx_main.C:315
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
-#: src/lyx_main.C:276
+#: src/lyx_main.C:317
msgid "Using built-in default "
msgstr "Utilisation des paramètres usine "
-#: src/lyx_main.C:277
+#: src/lyx_main.C:318
msgid " but expect problems."
msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
-#: src/lyx_main.C:280
+#: src/lyx_main.C:321
msgid "Expect problems."
msgstr "Attendez vous à des problèmes."
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:379
+#: src/lyx_main.C:528
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+
+#: src/lyx_main.C:529
msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas un répertoire LyX personnel."
+msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
-#: src/lyx_main.C:380
+#: src/lyx_main.C:531
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
-#: src/lyx_main.C:381
+#: src/lyx_main.C:532
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
-#: src/lyx_main.C:382
+#: src/lyx_main.C:533
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:389
+#: src/lyx_main.C:540
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX : création du répertoire "
-#: src/lyx_main.C:390
+#: src/lyx_main.C:541
msgid " and running configure..."
msgstr " et lancement de configure..."
-#: src/lyx_main.C:396
+#: src/lyx_main.C:547
msgid "Failed. Will use "
msgstr "Échec. Utilisation de "
-#: src/lyx_main.C:397
+#: src/lyx_main.C:548
msgid " instead."
msgstr " à la place."
-#: src/lyx_main.C:404
+#: src/lyx_main.C:555
msgid "Done!"
-msgstr "Terminé!"
+msgstr "Terminé !"
-#: src/lyx_main.C:418
+#: src/lyx_main.C:569
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertissment LyX !"
-#: src/lyx_main.C:419
+#: src/lyx_main.C:570
msgid "Error while reading "
msgstr "Erreur lors de la lecture "
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:571
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilisation des réglages usine."
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:581
msgid "Setting debug level to "
msgstr "Niveau de débogage "
-#: src/lyx_main.C:453
+#: src/lyx_main.C:592
+#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
"\t-width x set the width of the main window\n"
"\t-height y set the height of the main window\n"
"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
"Check the LyX man page for more options."
msgstr ""
"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
"Paramètres (attention à la casse) :\n"
-"\t-help utilisation résumée\n"
+"\t-help message d'aide\n"
"\t-sysdir x positionner le répertoire système sur x\n"
-"\t-width x gère la largeur de la fenêtrex\n"
+"\t-width x gère la largeur de la fenêtre\n"
"\t-height y gère la hauteur de la fenêtre\n"
"\t-xpos x positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
"\t-ypos y positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
-"\t-dbg n où n est le degré d'information des options de débogage. Essayez -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse échange les couleurs d'avant et d'arrière plan\n"
-"\t-Mono lance LyX en N&B\n"
-"\t-FastSelection utilise une routine d'affichage plus rapide\n"
-"\n"
-"Voir la page manuel LyX pour les détails."
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+" sélectionne les fonctions à examiner.\n"
+" Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
-#: src/lyx_main.C:486
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -dbg !"
+#: src/lyx_main.C:620
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :"
-#: src/lyx_main.C:501
+#: src/lyx_main.C:632
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+#: src/lyx_main.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+
+#: src/lyx_main.C:666
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !"
+
+#: src/lyx_main.C:688
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Format de sortie inconnu : "
+
+#: src/lyx_main.C:689
+msgid "' after "
+msgstr "' après le paramètre "
+
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
+msgid " switch!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyx_main.C:692
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après "
+
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après "
+
#: src/lyx_sendfax.C:21
msgid "Fax no.:|#F"
msgstr "N° télécopie :|#F"
msgid "Comment:"
msgstr "Commentaire :"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+#: src/lyx_sendfax_main.C:40
msgid "Fax File: "
msgstr "Fichier télécopie : "
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
+#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
msgid "Empty Phonebook"
msgstr "Répertoire téléphonique vide"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
msgid "Save (needed)"
msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264
msgid "Cannot open phone book: "
msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+#: src/lyx_sendfax_main.C:292
msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+#: src/lyx_sendfax_main.C:299
msgid "Message-Window"
msgstr "Messages"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
msgstr "Répertoire téléphonique vide"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+#: src/lyx_sendfax_main.C:332
msgid "Phonebook"
msgstr "Répertoire téléphonique"
-#: src/LyXSendto.C:38
+#: src/LyXSendto.C:39
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Envoyer document à la commande"
-#: src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
-#: src/lyxvc.C:101
+#: src/lyxvc.C:106
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC : description initiale"
-#: src/lyxvc.C:102
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "(no initial description)"
msgstr "(pas de description initiale)"
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:111
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: src/lyxvc.C:105
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:112
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
-#: src/lyxvc.C:131
+#: src/lyxvc.C:138
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX CV : message de routine"
-#: src/lyxvc.C:145
-#. à revoir
+#: src/lyxvc.C:141
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
+
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:156
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:160
+#: src/lyxvc.C:171
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
-#: src/lyxvc.C:161
+#: src/lyxvc.C:172
msgid "to the document since the last check in."
msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
-#: src/lyxvc.C:162
+#: src/lyxvc.C:173
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
-#: src/lyxvc.C:265
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:276
msgid "No VC History!"
msgstr "Pas d'historique CV !"
-#: src/lyxvc.C:272
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:283
msgid "VC History"
msgstr "Historique CV"
-#: src/LyXView.C:371 src/minibuffer.C:218
+#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
msgid " (Changed)"
msgstr " (Modifié)"
-#: src/LyXView.C:373
+#: src/LyXView.C:469
msgid " (read only)"
msgstr "(en lecture seule)"
-#: src/mathed/formula.C:901 src/mathed/formula.C:1188
+#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
msgid "TeX mode"
msgstr "mode TeX"
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:893
msgid "No number"
msgstr "Pas de chiffre"
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:896
msgid "Number"
msgstr "Chiffre"
-#: src/mathed/formula.C:1077
+#: src/mathed/formula.C:1060
msgid "math text mode"
msgstr "Mode texte mathématique"
-#: src/mathed/formula.C:1086
+#: src/mathed/formula.C:1069
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
-#: src/mathed/formulamacro.C:145 src/mathed/formulamacro.C:169
+#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
msgid "Macro: "
msgstr "Macro :"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
+#: src/mathed/formulamacro.C:179
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Mode éditeur mathématique"
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:30
msgid " Û"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:34
msgid "± ´"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:38
msgid "£ @"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:42
msgid "S ò"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:46
msgid "Misc"
msgstr "Divers"
-#: src/mathed/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:127
msgid "OK "
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:140
msgid "Columns "
msgstr "Colonnes"
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:147
msgid "Vertical align|#V"
msgstr "Alignement vertical|#V"
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:152
msgid "Horizontal align|#H"
msgstr "Alignement horizontal|#H"
-#: src/mathed/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:195
msgid "OK "
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:206
msgid "Thin|#T"
msgstr "Fin|#T"
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:210
msgid "Medium|#M"
msgstr "Moyen|#M"
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:214
msgid "Thick|#H"
msgstr "Gros|#H"
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:218
msgid "Negative|#N"
msgstr "Négatif"
-#: src/mathed/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:222
msgid "Quadratin|#Q"
msgstr "Cadratin||#C"
-#: src/mathed/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:226
msgid "2Quadratin|#2"
msgstr "2 cadratins||#2"
-#: src/mathed/math_panel.C:110
+#: src/mathed/math_panel.C:108
msgid "Delimiter"
msgstr "Délimiteur"
-#: src/mathed/math_panel.C:114
+#: src/mathed/math_panel.C:112
msgid "Decoration"
msgstr "Décoration"
-#: src/mathed/math_panel.C:118
+#: src/mathed/math_panel.C:116
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: src/mathed/math_panel.C:122
+#: src/mathed/math_panel.C:120
msgid "Matrix"
msgstr "Matrice"
-#: src/mathed/math_panel.C:313
+#: src/mathed/math_panel.C:324
msgid "Top | Center | Bottom"
msgstr "Haut | Centre | Bas"
-#: src/mathed/math_panel.C:365
+#: src/mathed/math_panel.C:376
msgid "Math Panel"
msgstr "Palette mathématique"
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:184 src/menus.C:225 src/menus.C:226
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:356 src/menus.C:357 src/menus.C:358
+#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
+#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
msgid "File"
msgstr "Fichier"
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:239 src/menus.C:240 src/menus.C:241
+#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
msgid "Edit"
msgstr "Éditer"
-#. à revoir
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:253 src/menus.C:254 src/menus.C:255
+#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
+msgid "TOC"
+msgstr "Plan"
+
+#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+msgid "Refs"
+msgstr "Refs"
+
+# revu
+#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
msgid "Layout"
-msgstr "Styles"
+msgstr "Format"
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:267 src/menus.C:268 src/menus.C:269
+#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
-#: src/menus.C:179 src/menus.C:188 src/menus.C:323 src/menus.C:324
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:384 src/menus.C:385 src/menus.C:386
+#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
+msgid "Math"
+msgstr "Maths"
+
+#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: src/menus.C:229 src/menus.C:360
+#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
msgid "MB|#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:243
+#: src/menus.C:265
msgid "MB|#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:257
+#: src/menus.C:279
+msgid "MB|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:293
+msgid "MB|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:307
msgid "MB|#L"
msgstr "MB|#r"
-#: src/menus.C:271
+#: src/menus.C:321
msgid "MB|#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:285
+#: src/menus.C:335
msgid "MB|#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:299 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
msgid "MB|#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:313
+#: src/menus.C:363
msgid "MB|#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:327 src/menus.C:388
+#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
msgid "MB|#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:430
+#: src/menus.C:480
msgid "Screen Options"
msgstr "Options d'affichage"
-#: src/menus.C:471
+#: src/menus.C:521
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr "Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en paragraphes%x32|Noweb%x33"
+"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
+msgstr ""
+"Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en "
+"paragraphes%x32|Noweb%x33"
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:716
+#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
msgid "FIM|Ll#l#L"
msgstr "FIT|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:717
+#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
msgid "FIM|Aa#a#A"
msgstr "FIT|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:718
+#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
msgid "FIM|Pp#p#P"
msgstr "FIT|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:719
+#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
msgid "FIM|Nn#n#N"
msgstr "FIM|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:489
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
+msgid "FIM|Dd#d#D"
+msgstr "FM|Dd#d#D"
+
+#: src/menus.C:541
msgid ""
"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr "Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii ...%x43|Personnalisé...%x44"
+msgstr ""
+"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii "
+"...%x43|en HTML...%x44|Personnalisé...%x45"
-#: src/menus.C:498
+#: src/menus.C:550
msgid ""
"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr "Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
+msgstr ""
+"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
+"Ascii...%x43"
-#: src/menus.C:505
+#: src/menus.C:558
msgid ""
"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr "Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
+msgstr ""
+"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
+"Ascii...%x43"
-#: src/menus.C:511
+#: src/menus.C:565
msgid "FEX|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:512
+#: src/menus.C:566
msgid "FEX|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:513
+#: src/menus.C:567
msgid "FEX|Pp#p#P"
msgstr ""
# A comme Ascii
-#: src/menus.C:514
+#: src/menus.C:568
msgid "FEX|Tt#t#T"
msgstr "FEX|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:516
+#: src/menus.C:569
msgid "FEX|Hh#h#H"
msgstr "EM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:517
+#: src/menus.C:572
msgid "FEX|mM#m#M"
msgstr "FEX|sS#s#S"
-#: src/menus.C:521
+#: src/menus.C:576
msgid ""
"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr "Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Fermer|Enregistrer|Enregistrer sous...|Recharger %l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à jour DVI|Mise à jour PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Télécopie..."
+msgstr ""
+"Nouveau...|Nouveau à partir d'un "
+"modèle...|Ouvrir...%l|Fermer|Enregistrer|Enregistrer sous...|Recharger "
+"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à jour DVI|Mise à jour "
+"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Télécopie..."
-#: src/menus.C:536 src/menus.C:736
+#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
msgid "FM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:537 src/menus.C:737
+#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
msgid "FM|tT#t#T"
msgstr "FM|mM#m#M"
-#: src/menus.C:538 src/menus.C:738
+#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
msgid "FM|Oo#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:539
+#: src/menus.C:594
msgid "FM|Cc#c#C"
msgstr "FM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:540
+#: src/menus.C:595
msgid "FM|Ss#s#S"
msgstr "FM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:541
+#: src/menus.C:596
msgid "FM|Aa#a#A"
msgstr "FM|sS#s#S"
-#: src/menus.C:542
+#: src/menus.C:597
msgid "FM|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:543
+#: src/menus.C:598
msgid "FM|dD#d#D"
msgstr "FM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:544
+#: src/menus.C:599
msgid "FM|wW#w#W"
msgstr "FM|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:545
+#: src/menus.C:600
msgid "FM|vV#v#V"
msgstr "FM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:546
+#: src/menus.C:601
msgid "FM|Uu#u#U"
msgstr "FM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:547
+#: src/menus.C:602
msgid "FM|Bb#b#B"
msgstr "FM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:548
+#: src/menus.C:603
msgid "FM|Pp#p#P"
msgstr "FM|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:549
+#: src/menus.C:604
msgid "FM|Ff#f#F"
msgstr "FM|vV#v#V"
-#: src/menus.C:595
+#: src/menus.C:655
#, no-c-format
msgid "|Import%m"
msgstr "|Importer%m"
-#: src/menus.C:597
+#: src/menus.C:657
#, no-c-format
msgid "|Export%m%l"
msgstr "|Exporter%m%l"
-#: src/menus.C:599
+#: src/menus.C:659
#, no-c-format
msgid "|Exit%l"
msgstr "|Quitter%l"
-#: src/menus.C:600 src/menus.C:739
+#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
msgid "FM|Ii#i#I"
msgstr "FM|mM#m#M"
-#: src/menus.C:601
+#: src/menus.C:661
msgid "FM|Ee#e#E"
msgstr "FM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:602 src/menus.C:740
+#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
msgid "FM|xX#x#X"
msgstr "FM|Qq#q#Q"
-#: src/menus.C:710
+#: src/menus.C:778
msgid ""
"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr "Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en paragraphes..%x17|Noweb...%x18"
+"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
+msgstr ""
+"Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en "
+"paragraphes..%x17|Noweb...%x18"
-#: src/menus.C:730
+#: src/menus.C:803
msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
msgstr ""
"Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Importer%m%l|Quitter%l"
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:893
msgid ""
"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr "Flottants & Inserts%t|Ouvrir/Fermer%x21|Incorporer%x22|Ouvrir toutes les notes%x23|Fermer toutes les notes%x24|Ouvrir toutes les figures/tables%x25|Fermer toutes les figures/tables%x26%l|Effacer les erreurs%x27"
+msgstr ""
+"Flottants & Inserts%t|Ouvrir/Fermer%x21|Incorporer%x22|Ouvrir toutes les "
+"notes%x23|Fermer toutes les notes%x24|Ouvrir toutes les "
+"figures/tables%x25|Fermer toutes les figures/tables%x26%l|Effacer les "
+"erreurs%x27"
-#: src/menus.C:827
+#: src/menus.C:902
msgid "EMF|Oo#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:828
+#: src/menus.C:903
msgid "EMF|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:829
+#: src/menus.C:904
msgid "EMF|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:830
+#: src/menus.C:905
msgid "EMF|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:831
+#: src/menus.C:906
msgid "EMF|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:832
+#: src/menus.C:907
msgid "EMF|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:833
+#: src/menus.C:908
msgid "EMF|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:841 src/menus.C:939
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
msgid "Table%t"
msgstr "Tableau%t"
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
msgstr "|Multicolonne%B%x44%l"
-#: src/menus.C:851
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
msgstr "|Multicolonne%b%x44%l"
-#: src/menus.C:852
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
msgid "EMT|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:860
+#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
msgid "|Line Top%B%x36"
msgstr "|Ligne Haute%B%x36"
-#: src/menus.C:862
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
msgid "|Line Top%b%x36"
msgstr "|Ligne haute%b%x36"
-#: src/menus.C:863
+#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
msgid "EMT|Tt#t#T"
msgstr "EMT|Hh#h#H"
-#: src/menus.C:871
+#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
msgid "|Line Bottom%B%x37"
msgstr "|Ligne basse%B%x37"
-#: src/menus.C:873
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
msgid "|Line Bottom%b%x37"
msgstr "|Ligne basse%b%x37"
-#: src/menus.C:874
+#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
msgid "EMT|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
msgid "|Line Left%B%x38"
msgstr "|Ligne gauche%B%x38"
-#: src/menus.C:884
+#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
msgid "|Line Left%b%x38"
msgstr "|Ligne gauche%b%x38"
-#: src/menus.C:885
+#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
msgid "EMT|Ll#l#L"
msgstr "EMT|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:893
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
msgid "|Line Right%B%x39%l"
msgstr "|Ligne droite%B%x39%l"
-#: src/menus.C:895
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
msgid "|Line Right%b%x39%l"
msgstr "|Ligne droite%b%x39%l"
-#: src/menus.C:896
+#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
msgid "EMT|Rr#r#R"
msgstr "EMT|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
msgid "|Align Left%R%x40"
msgstr "|Aligner à gauche%R%x40"
-#: src/menus.C:907
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
msgid "|Align Left%r%x40"
msgstr "|Aligner à gauche%r%x40"
-#: src/menus.C:908
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
msgid "EMT|eE#e#E"
msgstr "EMT|aA#a#A"
-#: src/menus.C:911
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
msgid "|Align Right%R%x41"
msgstr "|Aligner à droite%R%x41"
-#: src/menus.C:913
+#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
msgid "|Align Right%r%x41"
msgstr "|Aligner à droite%r%x41"
-#: src/menus.C:914
+#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
msgid "EMT|iI#i#I"
msgstr "EMT|oO#o#O"
-#: src/menus.C:917
+#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
msgid "|Align Center%R%x42%l"
msgstr "|Centrer%R%x42%l"
-#: src/menus.C:919
+#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
msgid "|Align Center%r%x42%l"
msgstr "|Centrer%r%x42%l"
-#: src/menus.C:920
+#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
msgid "EMT|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:923
+#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
#, no-c-format
msgid "|Append Row%x32"
msgstr "|Ajouter Ligne%x32"
-#: src/menus.C:924
+#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
msgid "EMT|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:926
+#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
#, no-c-format
msgid "|Append Column%x33%l"
msgstr "|Ajouter colonne%x33%l"
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
msgid "EMT|uU#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:929
+#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
#, no-c-format
msgid "|Delete Row%x34"
msgstr "|Supprimer ligne%x34"
-#: src/menus.C:930
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
msgid "EMT|wW#w#W"
msgstr ""
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
#, no-c-format
msgid "|Delete Column%x35%l"
msgstr "|Supprimer colonne%x35%l"
-#: src/menus.C:933
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
msgid "EMT|nN#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
#, no-c-format
msgid "|Delete Table%x43"
msgstr "|Supprimer tableau%x43"
-#: src/menus.C:936
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
msgid "EMT|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:1084
#, no-c-format
msgid "|Insert table%x31"
msgstr "|Insérer tableau%x31"
-#: src/menus.C:942
+#: src/menus.C:1085
msgid "EMT|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:946
+#: src/menus.C:1089
msgid "Version Control%t"
msgstr "Contrôle de version%t"
-#: src/menus.C:949
+#: src/menus.C:1092
#, no-c-format
msgid "|Register%d%x51"
msgstr "|Initialiser le contrôle%d%x51"
#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:953
+#: src/menus.C:1096
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%d%x52"
msgstr "|Figer cette version%d%x52"
-#: src/menus.C:955
+#: src/menus.C:1098
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%x53"
msgstr "|Nouvelle version éditable%x53"
#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:959
+#: src/menus.C:1102
#, no-c-format
msgid "|Check In Changes%x52"
msgstr "|Figer cette version%x52"
-#: src/menus.C:961
+#: src/menus.C:1104
#, no-c-format
msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
msgstr "|Nouvelle version éditable%d%x53"
-#: src/menus.C:964
+#: src/menus.C:1107
#, no-c-format
msgid "|Revert to last version%x54"
msgstr "|Recharger la version précédente%x54"
-#: src/menus.C:966
+#: src/menus.C:1109
#, no-c-format
msgid "|Undo last check in%x55"
msgstr "|Annuler figer%x55"
-#: src/menus.C:968
+#: src/menus.C:1111
#, no-c-format
msgid "|Show History%x56"
msgstr "|Visualiser historique%x56"
-#: src/menus.C:971
+#: src/menus.C:1114
#, no-c-format
msgid "|Register%x51"
msgstr "|Initialiser le contrôle%x51"
#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:974
+#: src/menus.C:1117
msgid "EMV|Rr#r#R"
msgstr "EMV|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:975
+#: src/menus.C:1118
msgid "EMV|Ii#i#I"
msgstr "EMV|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:976
+#: src/menus.C:1119
msgid "EMV|Oo#o#O"
msgstr "EMV|Nn#n#N"
-#: src/menus.C:977
+#: src/menus.C:1120
msgid "EMV|lL#l#l"
msgstr "EMV|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:978
+#: src/menus.C:1121
msgid "EMV|Uu#u#U"
msgstr "EMV|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:979
+#: src/menus.C:1122
msgid "EMV|Hh#h#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:982
+#: src/menus.C:1125
msgid ""
"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
+"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
+"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr "Annuler|Refaire %l|Couper|Copier|Coller%l|Rechercher & Remplacer...|Atteindre Erreur|Atteindre Note|Flottants & Inserts%m|Tableau%m|Correcteur orthographique....|Vérification syntaxe TeX|Table des matières...%l|Contrôle de version%m%l|Examiner journal LaTeX log%l|Copier sélection en lignes|Copier sélection en paragraphes"
+msgstr ""
+"Annuler|Refaire %l|Couper|Copier|Coller%l|Rechercher & "
+"Remplacer...|Atteindre Erreur|Atteindre Note|Flottants & "
+"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur orthographique....|Vérification syntaxe "
+"TeX|Table des matières...%l|Contrôle de version%m%l|Examiner journal LaTeX "
+"log%l|Copier sélection en lignes|Copier sélection en paragraphes"
-#: src/menus.C:1001
+#: src/menus.C:1147
msgid "EM|Uu#u#U"
msgstr "EM|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1002
+#: src/menus.C:1148
msgid "EM|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1003
+#: src/menus.C:1149
msgid "EM|Cc#c#C"
msgstr "EM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1004
+#: src/menus.C:1150
msgid "EM|oO#o#O"
msgstr "EM|pP#p#P"
-#: src/menus.C:1005
+#: src/menus.C:1151
msgid "EM|Pp#p#P"
msgstr "EM|lL#l#L"
-#: src/menus.C:1006
+#: src/menus.C:1152
msgid "EM|Ff#f#F"
msgstr "EM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1007
+#: src/menus.C:1153
msgid "EM|Ee#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1008
+#: src/menus.C:1154
msgid "EM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1009
+#: src/menus.C:1155
msgid "EM|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|"
-
-#: src/menus.C:1011
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
+#: src/menus.C:1157
msgid "EM|Ss#s#S"
msgstr "EM|Oo#o#O"
-#: src/menus.C:1012
+#: src/menus.C:1158
msgid "EM|hH#h#H"
msgstr "EM|Xx#x#X"
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/menus.C:1159
+msgid "EM|Tt#t#T"
+msgstr "EM|"
-#: src/menus.C:1014
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
+#: src/menus.C:1163
msgid "EM|Vv#v#V"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1015
+#: src/menus.C:1164
msgid "EM|wW#w#W"
msgstr "EM|Jj#j#J"
-#: src/menus.C:1016
+#: src/menus.C:1165
msgid "EM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1017
+#: src/menus.C:1166
msgid "EM|gG#g#G"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1142
+#: src/menus.C:1366
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Liste des figures%m"
+
+#: src/menus.C:1368
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Liste des tableaux%m"
+
+#: src/menus.C:1370
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Liste des algorithmes%m"
+
+#: src/menus.C:1503
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Insérer référence%m"
+
+#: src/menus.C:1505
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Insérer n° de page%m"
+
+#: src/menus.C:1507
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Insérer vref%m"
+
+#: src/menus.C:1509
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Insérer vpageref%m"
+
+#: src/menus.C:1511
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
+
+#: src/menus.C:1513
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Aller à la reférence%m"
+
+#: src/menus.C:1527
+msgid "Go Back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: src/menus.C:1595
msgid ""
"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr "Caractère...|Paragraphe...|Document...|Papier...|Tableau...|Guillemets....%l|En évidence%b|Nom propre%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule LaTeX...%l|Enregistrer mise en page par défaut"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
+msgstr ""
+"Caractère...|Paragraphe...|Document...|Papier...|Tableau...|Guillemets....%l|"
+"En évidence%b|Nom propre%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule "
+"LaTeX...%l|Début d'annexe%l|Enregistrer mise en page comme défaut"
-#: src/menus.C:1155
+#: src/menus.C:1609
msgid "LM|Cc#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1156
+#: src/menus.C:1610
msgid "LM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1157
+#: src/menus.C:1611
msgid "LM|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1158
+#: src/menus.C:1612
msgid "LM|aA#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1159
+#: src/menus.C:1613
msgid "LM|eE#e#E"
msgstr "LM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1160
+#: src/menus.C:1614
msgid "LM|Qq#q#Q"
msgstr "LM|uU#u#U"
-#: src/menus.C:1161
+#: src/menus.C:1615
msgid "LM|mM#m#M"
msgstr "LM|Ee#e#E"
-#: src/menus.C:1162
+#: src/menus.C:1616
msgid "LM|Nn#n#N"
msgstr "LM|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1163
+#: src/menus.C:1617
msgid "LM|Bb#b#B"
msgstr "LM|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:1164
+#: src/menus.C:1618
msgid "LM|Tt#t#T"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1165
+#: src/menus.C:1619
msgid "LM|vV#v#V"
msgstr "LM|fF#f#F"
-#: src/menus.C:1166
+#: src/menus.C:1620
msgid "LM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1167
+# defuzzifié sans vérification
+#: src/menus.C:1621
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr "FM|Qq#q#Q"
+
+#: src/menus.C:1622
msgid "LM|Ss#s#S"
msgstr "LM|Dd#d#D"
-#: src/menus.C:1232
+#: src/menus.C:1688
msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
msgstr "Importer fichier Ascii%t|En lignes%x41|En paragraphes%x42"
-#: src/menus.C:1236
+#: src/menus.C:1692
msgid "IMA|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1237
+#: src/menus.C:1693
msgid "IMA|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1240
+#: src/menus.C:1696
msgid ""
"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr "Listes & tables%t|Table des matières%x21|Liste des figures%x22|Liste des tableaux%x23|Liste des algorithmes%x24|Index%x25|Références BibTeX%x26"
+msgstr ""
+"Listes & tables%t|Table des matières%x21|Liste des figures%x22|Liste des "
+"tableaux%x23|Liste des algorithmes%x24|Index%x25|Références BibTeX%x26"
-#: src/menus.C:1248
+#: src/menus.C:1704
msgid "IMT|Cc#c#C"
msgstr "IML|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1249
+#: src/menus.C:1705
msgid "IMT|Ff#f#F"
msgstr "IML|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1250
+#: src/menus.C:1706
msgid "IMT|Tt#t#T"
msgstr "IML|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1251
+#: src/menus.C:1707
msgid "IMT|Aa#a#A"
msgstr "IML|Aa#a#A"
-#: src/menus.C:1252
+#: src/menus.C:1708
msgid "IMT|Ii#i#I"
msgstr "IML|Ii#i#I"
-#: src/menus.C:1253
+#: src/menus.C:1709
msgid "IMT|Bb#b#B"
msgstr "IML|Bb#b#B"
-#: src/menus.C:1256
+#: src/menus.C:1712
msgid ""
"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr "Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande figure flottante%x73|Grand tableau flottant%l%x74|Algorithme flottant%x75"
+msgstr ""
+"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande figure "
+"flottante%x73|Grand tableau flottant%l%x74|Algorithme flottant%x75"
-#: src/menus.C:1263
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/menus.C:1719
msgid "IMF|gG#g#G"
msgstr "IM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1720
msgid "IMF|Tt#t#T"
msgstr "IMF|tT#t#T"
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1721
msgid "IMF|Ww#w#W"
msgstr "IMF|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1266
+#: src/menus.C:1722
msgid "IMF|iI#i#I"
msgstr "IMF|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1267
+#: src/menus.C:1723
msgid "IMF|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1270
+#: src/menus.C:1726
msgid ""
"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr "Caractère spécial%t|Ressort horizontal%x31|Point de césure%x32|Espace insécable%x33|Passage à la ligne%x34|Points de suspension (...)%x35|Point final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de menu%x38"
+msgstr ""
+"Caractère spécial%t|Ressort horizontal%x31|Point de césure%x32|Espace "
+"insécable%x33|Passage à la ligne%x34|Points de suspension (...)%x35|Point "
+"final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de menu%x38"
-#: src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:1736
msgid "IMS|Hh#h#H"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1281
+#: src/menus.C:1737
msgid "IMS|Pp#p#P"
msgstr "IMS|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:1738
msgid "IMS|Bb#b#B"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1283
+#: src/menus.C:1739
msgid "IMS|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1284
+#: src/menus.C:1740
msgid "IMS|iI#i#I"
msgstr "IMS|Ss#s#S"
-#: src/menus.C:1285
+#: src/menus.C:1741
msgid "IMS|Ee#e#E"
msgstr "IMS|Pp#p#P"
-#: src/menus.C:1286
+#: src/menus.C:1742
msgid "IMS|Qq#q#Q"
msgstr "IMS|Gg#g#G"
-#: src/menus.C:1287
+#: src/menus.C:1743
msgid "IMS|Mm#m#M"
msgstr "IMS|Mm#m#M"
-#: src/menus.C:1290
+#: src/menus.C:1746
msgid ""
"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr "Figure...|Tableau...%l|Inclure fichier...|Importer fichier Ascii%m|Insérer fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & tables%m%l|Caractère spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence croisée...|Citation bibliographique...|Entrée d'index...|Index du mot précédent"
+msgstr ""
+"Figure...|Tableau...%l|Inclure fichier...|Importer fichier Ascii%m|Insérer "
+"fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & "
+"tables%m%l|Caractère spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence "
+"croisée...|Citation bibliographique...|Entrée d'index...|Index du mot "
+"précédent"
-#: src/menus.C:1311
+#: src/menus.C:1767
msgid "IM|gG#g#G"
msgstr "IM|Ff#f#F"
-#: src/menus.C:1312
+#: src/menus.C:1768
msgid "IM|bB#b#B"
msgstr "IM|Tt#t#T"
-#: src/menus.C:1313
+#: src/menus.C:1769
msgid "IM|cC#c#C"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1314
+#: src/menus.C:1770
msgid "IM|Aa#a#A"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1315
+#: src/menus.C:1771
msgid "IM|Xx#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1316
+#: src/menus.C:1772
msgid "IM|Ff#f#F"
msgstr "IM|bB#b#B"
-#: src/menus.C:1317
+#: src/menus.C:1773
msgid "IM|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1318
+#: src/menus.C:1774
msgid "IM|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1319
+#: src/menus.C:1775
msgid "IM|Tt#t#T"
msgstr "IM|Ll#l#L"
-#: src/menus.C:1320
+#: src/menus.C:1776
msgid "IM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1321
+#: src/menus.C:1777
msgid "IM|Nn#n#N"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1778
msgid "IM|Ll#l#L"
msgstr "IM|Éé#é#É"
-#: src/menus.C:1323
+#: src/menus.C:1779
msgid "IM|rR#r#R"
msgstr "IM|Rr#r#R"
-#: src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1780
msgid "IM|iI#i#I"
msgstr "IM|Cc#c#C"
-#: src/menus.C:1325
+#: src/menus.C:1781
msgid "IM|dD#d#D"
msgstr "IM|xX#x#X"
-#: src/menus.C:1326
+#: src/menus.C:1782
msgid "IM|wW#w#W"
msgstr "IM|dD#d#D"
-#: src/menus.C:1328
+#: src/menus.C:1784
msgid "|URL..."
msgstr ""
-#: src/menus.C:1329
+#: src/menus.C:1785
msgid "IM|Uu#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1435
+#: src/menus.C:1891
msgid ""
"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
"Panel..."
-msgstr "Fraction|Racine carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode mathématique|Déploiement%l|Palette mathématique..."
+msgstr ""
+"Fraction|Racine carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode "
+"mathématique|Déploiement%l|Palette mathématique..."
-#: src/menus.C:1445
+#: src/menus.C:1901
msgid "MM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1446
+#: src/menus.C:1902
msgid "MM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1447
+#: src/menus.C:1903
msgid "MM|Ee#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1448
+#: src/menus.C:1904
msgid "MM|xX#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1449
+#: src/menus.C:1905
msgid "MM|uU#u#U"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1450
+#: src/menus.C:1906
msgid "MM|Ii#i#I"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1451
+#: src/menus.C:1907
msgid "MM|Mm#m#M"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1452
+#: src/menus.C:1908
msgid "MM|Dd#d#D"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1453
+#: src/menus.C:1909
msgid "MM|Pp#p#P"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1519
+#: src/menus.C:1975
msgid ""
"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr "Polices d'écran...|Options correcteur orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration"
+msgstr ""
+"Polices d'écran...|Options correcteur "
+"orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration"
-#: src/menus.C:1525
+#: src/menus.C:1981
msgid "OM|Ff#f#F"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1526
+#: src/menus.C:1982
msgid "OM|Ss#s#S"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1527
+#: src/menus.C:1983
msgid "OM|Kk#k#K"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1528
+#: src/menus.C:1984
msgid "OM|Ll#l#L"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1529
+#: src/menus.C:1985
msgid "OM|Rr#r#R"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1598
+#: src/menus.C:2029
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+
+#: src/menus.C:2064
msgid ""
"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
+"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr "Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et garantie...|Crédits...|Version..."
+msgstr ""
+"Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options "
+"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Plans des documents|Bogues "
+"répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
+"garantie...|Crédits...|Version..."
-#: src/menus.C:1610
+#: src/menus.C:2078
msgid "HM|Ii#I#i"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1611
+#: src/menus.C:2079
msgid "HM|Tt#T#t"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1612
+#: src/menus.C:2080
msgid "HM|Uu#U#u"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1613
+#: src/menus.C:2081
msgid "HM|xX#x#X"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1614
+#: src/menus.C:2082
msgid "HM|Cc#C#c"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1615
+#: src/menus.C:2083
msgid "HM|Rr#R#r"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1616
+#: src/menus.C:2084
+msgid "HM|Ff#F#f"
+msgstr "FM|vV#v#V"
+
+#: src/menus.C:2085
+msgid "HM|aA#a#A"
+msgstr "FM|sS#s#S"
+
+#: src/menus.C:2086
msgid "HM|Kk#K#k"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1617
+#: src/menus.C:2087
msgid "HM|Ll#L#l"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1618
+#: src/menus.C:2088
msgid "HM|oO#o#O"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1619
+#: src/menus.C:2089
msgid "HM|eE#e#E"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1620
+#: src/menus.C:2090
msgid "HM|Vv#v#V"
msgstr ""
-#: src/menus.C:1643
+#: src/menus.C:2113
msgid "LyX Version "
msgstr "Version LyX"
-#: src/menus.C:1644
+#: src/menus.C:2114
msgid " of "
msgstr " de "
-#: src/menus.C:1645
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/menus.C:2115
msgid "Library directory: "
msgstr "Répertoire bibliothèque :"
-#: src/menus.C:1647
+#: src/menus.C:2117
msgid "User directory: "
msgstr "Répertoire utilisateur :"
-#: src/menus.C:1659
+#: src/menus.C:2131
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "Impossible d'insérer le document"
+
+#: src/menus.C:2135
msgid "Opening help file"
msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Exécution :"
-
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
+#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bienvenue sur LyX !"
+#: src/minibuffer.C:69
+msgid "Executing:"
+msgstr "Exécution :"
+
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
+#: src/minibuffer.C:234
msgid "* No document open *"
msgstr "* Aucun document ouvert *"
-#: src/PaperLayout.C:153
+#: src/PaperLayout.C:158
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Document en lecture seule. Modifications de mise en page interdites."
-#: src/PaperLayout.C:175
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/PaperLayout.C:180
msgid "Paper Layout"
msgstr "Format papier"
-#: src/PaperLayout.C:207
-#. à revoir
+# à revoir
+#: src/PaperLayout.C:212
msgid "Paper layout set"
msgstr "Format papier réglé"
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:300
-#: src/TableLayout.C:473
+#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attention : nombre incorrect (exemple correct: 10mm)"
+msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
-#: src/paragraph.C:1962
+#: src/paragraph.C:1739
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Aucun sens avec ce style !"
-#: src/ParagraphExtra.C:143
+#: src/ParagraphExtra.C:147
msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
-#: src/ParagraphExtra.C:162
+#: src/ParagraphExtra.C:166
msgid "ParagraphExtra Layout"
msgstr "Paramètres optionnels du style"
-#: src/ParagraphExtra.C:201
+#: src/ParagraphExtra.C:206
msgid "ParagraphExtra layout set"
msgstr "Type de paramètres optionnels du style"
-#: src/ParagraphExtra.C:307
+#: src/ParagraphExtra.C:313
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
msgid "Print to"
msgstr "Imprimer vers"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/print_form.C:31
msgid "Printer|#P"
msgstr "Impr.|#P"
msgid "Ascii|#s"
msgstr ""
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:219
msgid "Spellchecker Options"
msgstr "Options correcteur orthographique"
-#: src/spellchecker.C:548
+#: src/spellchecker.C:553
msgid "Spellchecker"
msgstr "Correcteur orthographique"
-#: src/spellchecker.C:655
+#: src/spellchecker.C:658
msgid ""
"\n"
"\n"
"Le processus i-spell est mort de sa belle mort. *Une* raison possible\n"
"est que vous ne possédez pas de fichier dictionnaire\n"
"pour la langue dans laquelle le document est écrit.\n"
-"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n"
+"Vérifier /usr/lib/ispell ou paramétrer un autre\n"
"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
-#: src/spellchecker.C:771
+#: src/spellchecker.C:794
msgid " words checked."
msgstr " mots vérifiés."
-#: src/spellchecker.C:773
+#: src/spellchecker.C:796
msgid " word checked."
msgstr " mot vérifié."
-#: src/spellchecker.C:775
+#: src/spellchecker.C:798
msgid "Spellchecking completed!"
msgstr "Correction orthographique terminée !"
-#: src/spellchecker.C:779
+#: src/spellchecker.C:802
msgid ""
"The ispell-process has died for some reason.\n"
"Maybe it has been killed."
#: src/sp_form.C:26
msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utiliser le langage du document|#D"
+msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
#: src/sp_form.C:28
msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utiliser un autre langage :|#U"
+msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
#: src/sp_form.C:34
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/sp_form.C:48
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
"Near\n"
msgid "Start spellchecking|#S"
msgstr "Commencer la correction|#S"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/sp_form.C:95
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
msgid "Ignore word|#g"
msgstr "Ignorer le mot|#g"
-#. contrainte de longueur
+# contrainte de longueur
#: src/sp_form.C:99
msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter le mot pour la session|#A"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
#: src/sp_form.C:101
msgid "Stop spellchecking|#T"
msgid "Replace word|#R"
msgstr "Remplacer le mot|#R"
-#: src/support/filetools.C:165 src/support/filetools.C:174
-#: src/support/filetools.C:181
+#: src/support/filetools.C:168
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Erreur interne de Lyx !"
-#: src/support/filetools.C:166
+#: src/support/filetools.C:169
msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de tester si le répertoire est modifiable."
-
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire du fichier test"
+msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
-#: src/support/filetools.C:182
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Fichier test créé mais impossible de le détruire ?"
-
-#: src/support/filetools.C:349
+#: src/support/filetools.C:374
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
-#: src/support/filetools.C:361
+#: src/support/filetools.C:387
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
-#: src/support/filetools.C:375
+#: src/support/filetools.C:401
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:417
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
-#: src/support/filetools.C:446
+#: src/support/filetools.C:470
msgid "Internal error!"
msgstr "Erreur interne !"
-#: src/support/filetools.C:447
+#: src/support/filetools.C:471
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
-#: src/support/filetools.C:452
+#: src/support/filetools.C:476
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
-#: src/support/lyxlib.h:46
+#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Erreur : impossible de changer de répertoire :"
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention !"
+
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
-#: src/support/path.h:37
-#. à revoir
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Erreur : le répertoire est déjà affiché :"
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir"
-#: src/TableLayout.C:232
+#: src/TableLayout.C:240
msgid "Table Extra Form"
msgstr "Paramètres optionnels du tableau"
-#: src/TableLayout.C:252
+#: src/TableLayout.C:259
msgid "Table Layout"
msgstr "Style du tableau"
-#: src/TableLayout.C:280
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MAJ fenêtre"
+msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
-#: src/TableLayout.C:335
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
msgid "Confirm: press Delete-Button again"
msgstr "Confirmation : réappuyer sur le bouton Effacer"
-#: src/text2.C:333
+#: src/TabularLayout.C:56
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Style du tableau"
+
+#: src/text2.C:356
msgid "Opened float"
msgstr "Flottant ouvert"
-#: src/text2.C:336
+#: src/text2.C:358
msgid "Closed float"
msgstr "Flottant fermé"
-#: src/text2.C:374
+#: src/text2.C:395
msgid "Nothing to do"
msgstr "Rien à faire"
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1049
+#: src/text2.C:1191
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
-msgstr "Pas de changement de police défini. Utiliser Style->Caractère pour le définir."
-
-#. à revoir
-#: src/text.C:3886 src/text.C:3894 src/text.C:3911 src/text.C:3926
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
-#: src/text2.C:2101 src/text2.C:2110
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération interdite"
+msgstr ""
+"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
+"définir."
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:2001
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de flottants."
+msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
-#: src/text2.C:1784 src/text2.C:1794 src/text2.C:2001 src/text2.C:2011
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
msgid "sorry."
msgstr "désolé."
-#: src/text2.C:1794 src/text2.C:2011
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de tableaux."
-
-#: src/text2.C:2102
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Interdiction de coller un flottant dans un flottant !"
-
-#. à revoir
-#: src/text2.C:2111
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
-
-#: src/text.C:1848
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes horizontales uniquement."
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2249 src/text.C:2268
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
+msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de tableaux."
-#: src/text.C:2266
+#: src/text.C:2651
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
-msgstr "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel d'apprentissage."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
+"d'apprentissage."
+
+#: src/text.C:2653
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
+
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
+
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
-#: src/text.C:3887
+#: src/text.C:4635
msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Interdiction d'insérer un flottant dans un flottant !"
+msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
-#: src/text.C:3895
+#: src/text.C:4643
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Interdiction d'insérer un [marginpar] dans une minipage !"
+msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
-#: src/text.C:3911
+#: src/text.C:4659
msgid "Cannot cut table."
msgstr "Impossible de couper le tableau."
-#: src/text.C:3927
+#: src/text.C:4675
msgid "Float would include float!"
msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"