# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
# - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
# - les raccourcis restent à revoir
-#
+#-------------------------------------------------------------------------
+# EG 14 Juin 2000
+# Quelques corrections + que mineures
+# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
+# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
+# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
+#-------------------------------------------------------------------------
+# JPC 20 Juin 2000
+# correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
+# dans Layout->Document (!)
+# correction menu d'accès aux documents d'aide
+# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
+
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-14 17:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
"Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
msgid "Open/Close..."
msgstr "Ouvrir/Fermer..."
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:363
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:321
msgid "Redo"
msgstr "Recommencer"
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:161
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:162
msgid "Cut"
msgstr "Couper"
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:312
msgid "Paste"
msgstr "Coller"
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Erreur ! langage inconnu"
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
+#: src/LyXAction.C:296 src/bufferview_funcs.C:86
msgid "Melt"
msgstr "Inclure"
"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
"1995-2000 LyX Team"
+# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
#: src/credits_form.C:55
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it\n"
"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version."
msgstr ""
-"Ce logiciel est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer\n"
-"et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU GPL\n"
-"telle qu'elle est publiée par la FSF (Fondation pour le logiciel libre),\n"
-"soit dans sa version n°2 soit dans une version ultérieure."
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
+"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
+"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
+"par la Free Software Foundation \n"
+"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
#: src/credits_form.C:64
msgid ""
"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
+"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
+"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+"pour plus de détails.\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
#: src/CutAndPaste.C:391
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n"
#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
#, fuzzy
msgid " to "
-msgstr " de "
+msgstr " vers "
#: src/CutAndPaste.C:394
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"car la conversion de la classe \n"
# à revoir
#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
msgid "HTML type|#H"
msgstr "type HTML"
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
+#: src/LyXAction.C:119 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
#: src/mathed/math_forms.C:177
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+# contrainte de longueur
#: src/insets/insetbib.C:441
msgid "Database:"
-msgstr "Base de données :"
+msgstr "B. de don. :"
#: src/insets/insetbib.C:442
msgid "Style: "
msgid "Select Child Document"
msgstr "Sélectionner le document fils"
+# à confirmer
#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inclusion"
+# à confirmer aussi
#: src/insets/insetinclude.C:298
msgid "Input"
-msgstr ""
+msgstr "Incorporation"
#: src/insets/insetinclude.C:300
msgid "Verbatim Input"
#: src/language.C:49
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikaans"
#: src/language.C:50
msgid "American"
-msgstr ""
+msgstr "Américain"
#: src/language.C:51
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabe"
#: src/language.C:52
msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgstr "Autrichien"
#: src/language.C:53
msgid "Bahasa"
#: src/language.C:54
msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgstr "Brésilien"
#: src/language.C:55
msgid "Breton"
#: src/language.C:57
msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Croate"
#: src/language.C:58
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tchèque"
#: src/language.C:59
msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Danois"
#: src/language.C:60
msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Néerlandais"
#: src/language.C:61
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Anglais"
#: src/language.C:62
msgid "Esperanto"
#: src/language.C:63
msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Estonien"
#: src/language.C:64
msgid "Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Finois"
#: src/language.C:65
msgid "Francais"
#: src/language.C:68
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galicien"
#: src/language.C:69
msgid "German"
-msgstr ""
+msgstr "Allemand"
#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
msgid "Greek"
#: src/language.C:71
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hébreux"
#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
#: src/language.C:77
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlandais"
#: src/language.C:78
msgid "Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Italien"
#: src/language.C:79
msgid "Lsorbian"
#: src/language.C:81
msgid "Norsk"
-msgstr ""
+msgstr "Norvégien"
#: src/language.C:82
msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polonais"
#: src/language.C:83
msgid "Portuges"
-msgstr ""
+msgstr "Portugais"
#: src/language.C:84
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Roumain"
#: src/language.C:85
msgid "Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Russe"
#: src/language.C:86
msgid "Scottish"
-msgstr ""
+msgstr "Écossais"
#: src/language.C:87
msgid "Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Espagnol"
#: src/language.C:88
msgid "Slovak"
-msgstr ""
+msgstr "Slovaque"
#: src/language.C:89
msgid "Slovene"
-msgstr ""
+msgstr "Slovène"
#: src/language.C:90
msgid "Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Suédois"
#: src/language.C:91
msgid "Turkish"
#: src/language.C:93
msgid "Welsh"
-msgstr ""
+msgstr "Gallois"
#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
msgid "LaTeX run number "
#: src/layout_forms.C:103
msgid "One|#n"
-msgstr "Un|#n"
+msgstr "Recto seul|#n"
#: src/layout_forms.C:107
msgid "Two|#T"
-msgstr "Deux|#T"
+msgstr "Recto/verso|#t"
# contrainte de longueur
#: src/layout_forms.C:113
#: src/layout_forms.C:127
msgid "One|#e"
-msgstr "Recto seul"
+msgstr "Une"
#: src/layout_forms.C:131
msgid "Two|#w"
-msgstr "Recto/verso"
+msgstr "Deux"
# contrainte de longueur
#: src/layout_forms.C:137
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insertion BibTeX"
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/LyXAction.C:110
msgid "Build program"
msgstr "Compiler programme"
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:111
msgid "Autosave"
msgstr "Sauvegarde automatique"
-#: src/LyXAction.C:112
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Aller au début du document"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:118
msgid "Check TeX"
msgstr "Vérification TeX"
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Go to end of document"
msgstr "Aller à la fin du document"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Select to end of document"
msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
-#: src/LyXAction.C:123
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Export to"
msgstr "Exporter vers"
-#: src/LyXAction.C:124
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Fax"
msgstr "Télécopie"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Importer document"
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:131
msgid "New document"
msgstr "Nouveau document"
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document from template"
msgstr "Nouveau document depuis modèle"
-#: src/LyXAction.C:133
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
+#: src/LyXAction.C:135 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:137
msgid "Revert to saved"
msgstr "Revenir à la sauvegarde"
# à revoir
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Toggle read-only"
msgstr "(Non) éditable"
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "Update DVI"
msgstr "Mise à jour DVI"
-#: src/LyXAction.C:142
+#: src/LyXAction.C:143
msgid "Update PostScript"
msgstr "Mise à jour PostScript"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "View DVI"
msgstr "Visualiser DVI"
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "View PostScript"
msgstr "Visualiser PostScript"
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
+#: src/LyXAction.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:280
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:148
msgid "Save As"
msgstr "Enregistrer sous"
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
+#: src/LyXAction.C:150 src/lyxfunc.C:698
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/LyXAction.C:150
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "Go one char back"
msgstr "Caractère précédent"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "Go one char forward"
msgstr "Caractère suivant"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:156
msgid "Insert citation"
msgstr "Insérer citation"
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Execute command"
msgstr "Exécuter commande"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
-#: src/LyXAction.C:172
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insérer points de suspension"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Vers le bas"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insérer un point final"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Erreur suivante"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Insérer un nouveau ERT"
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
+#: src/LyXAction.C:186 src/lyx_cb.C:2930
msgid "Insert Figure"
msgstr "Insérer figure"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Insérer graphique"
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:193 src/lyxfr0.C:94
msgid "Find & Replace"
msgstr "Rechercher et Remplacer"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:195
msgid "Toggle bold"
msgstr "Gras/Maigre"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Toggle code style"
msgstr "Code/Texte"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:197
msgid "Default font style"
msgstr "Style de police par défaut"
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:199
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:200
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
# à revoir
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle noun style"
msgstr "(Dés)activer style nom propre"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "(Dés)activer le style romain"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Set font size"
msgstr "Taille de la police"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Show font state"
msgstr "Paramètres de la police"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Toggle font underline"
msgstr "(Dés)activer le soulignement"
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:211 src/LyXAction.C:214
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insérer une note de bas de page"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Select next char"
msgstr "Sélectionner"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insérer un ressort horizontal"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:221
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insérer un point de césure"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Insert index item"
msgstr "Insérer une marque d'index"
-#: src/LyXAction.C:224
+#: src/LyXAction.C:225
msgid "Insert last index item"
msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
-#: src/LyXAction.C:225
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Insert index list"
msgstr "Inserer la liste d'index"
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Réaffectation principale"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Réaffectation secondaire"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Toggle keymap"
msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:236
msgid "Insert Label"
msgstr "Insérer étiquette"
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Change language"
msgstr "Langue"
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:239
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Fichier journal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:244
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Aller au début de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:261
msgid "Go to end of line"
msgstr "Aller à la fin de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "Select to end of line"
msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:265
msgid "Insert list of algorithms"
msgstr "Insérer liste des algorithmes"
-#: src/LyXAction.C:266
+#: src/LyXAction.C:267
msgid "View list of algorithms"
msgstr "Liste des algorithmes"
-#: src/LyXAction.C:268
+#: src/LyXAction.C:269
msgid "Insert list of figures"
msgstr "Insérer liste des figures"
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "View list of figures"
msgstr "Liste des figures"
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Insert list of tables"
msgstr "Insérer liste des tableaux"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "View list of tables"
msgstr "Liste des tableaux"
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:276
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:278
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Insérer note en marge"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Math Greek"
msgstr "Lettres mathématiques grecques"
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/LyXAction.C:287
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Insérer un symbole math."
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Math mode"
msgstr "Mode Mathématique"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:304
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Descendre d'un paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:306
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
-#: src/LyXAction.C:307
+#: src/LyXAction.C:308
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Remonter d'un paragraphe"
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:310
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:317
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insérer une espace insécable"
-#: src/LyXAction.C:317
+#: src/LyXAction.C:318
msgid "Insert quote"
msgstr "Insérer un guillemet"
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigurer"
-#: src/LyXAction.C:324
+#: src/LyXAction.C:325
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insérer une référence croisée"
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
+#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2942
msgid "Insert Table"
msgstr "Insérer un tableau"
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:350
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Nouvel insert de tableau"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:351
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "(Dés)activer le mode TeX"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Nouvel insert de texte"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Table des matières"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:357
msgid "View table of contents"
msgstr "Afficher la table des matières"
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
-#: src/LyXAction.C:370
+#: src/LyXAction.C:371
msgid "Register document under version control"
msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
-#: src/LyXAction.C:597
+#: src/LyXAction.C:598
msgid "No description available!"
msgstr "Pas de description disponible !"
#: src/lyx_main.C:85
msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande"
#: src/lyx_main.C:87
msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+msgstr "'. Sortie du programme."
#: src/lyx_main.C:209
msgid "Warning: could not determine path of binary."
#: src/menus.C:1527
msgid "Go Back"
-msgstr ""
+msgstr "Revenir"
#: src/menus.C:1595
msgid ""
"Warranty...|Credits...|Version..."
msgstr ""
"Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options "
-"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Bogues "
+"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Plans des documents|Bogues "
"répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
"garantie...|Crédits...|Version..."
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
-#: src/support/filetools.C:370
+#: src/support/filetools.C:374
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
-#: src/support/filetools.C:383
+#: src/support/filetools.C:387
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
-#: src/support/filetools.C:397
+#: src/support/filetools.C:401
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
-#: src/support/filetools.C:413
+#: src/support/filetools.C:417
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
-#: src/support/filetools.C:466
+#: src/support/filetools.C:470
msgid "Internal error!"
msgstr "Erreur interne !"
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:471
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
-#: src/support/filetools.C:472
+#: src/support/filetools.C:476
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir"
#: src/TableLayout.C:240
msgid "Table Extra Form"
#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saut de Page"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
#: src/text.C:4635
msgid "You can't insert a float in a float!"