]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
Added preliminary support for pspell-libraries!
[lyx.git] / po / fr.po
index 1d6c42634452671067eb3d3ee5d9c5be884d755c..6cf6cf632736270266126592890827e690c6fd84 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # Traduction française pour LyX
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
-# Jean-Marc Lasgouttes <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>, 1998 
-# Ben évidemment, y'a intérêt que même la traduction elle est GNU :-)
-#
-# Cette traduction est faite sur un bout de table. Plusieurs problemes
-# sont a corriger :
+# Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
+# Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
+# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
+# point en supens et chois effectués: 
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
-#
-# - c'est trop verbeux (ci akouze du francousky) 
-#
-# - comment traduire toggle ? (Dés)Activer ?
-#
-# - quotes = guillemet ou apostrophe ? => c'est choisi guillemets
-#
-# - emphasis a parfois été traduit par emphase ou italique. quelle est
-#   la différence ? un expert SVP Réponse : => emphasis=mise en évidence
-#
-# - quelle différence entre noun et small caps ? Réponse : un est style latex l'autre pas
-#
-# - Il y a plein de fautes d'orthographe 
-#
-# - La traduction n'est pas cohérente (le même terme n'est pas
-#   traduit de la même façon)
-#
-# - toute personne de bonne volonté est la bienvenue...
-#
+# - toggle traduit par (Dés)Activer ?
+# - quotes = guillemet 
+# - emphasis=mise en évidence
+# - quelle différence entre noun et small caps ? 
 # -----------------------------------------------------------------------
 # Modifs :
 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
 #   car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
 # - unification keymap = réaffectation clavier 
-# - des blancs ont été ajoutés pour la taille de caractères. Demander si c'est convaincant ou non
-# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>. Idem ligne précédente
+# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
+# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
 # - noun = majuscules
 # - Small caps = petites capitales
+# ------------------------------------------------------------------------
+# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99 
+# fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
+#  - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
+# quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
+# et que les contexte est ambigu (ex. Opération interdite et non impossible)
+#  - unification typographique
+#      espace avant :, ?, !
+#      pas de majuscules dans le corps des messages
+#  - modifications
+#     Nouveau Fichier -> NouveauFichier 
+#     Mise en garde -> Avertissement
+#     Noun -> nom propre 
+#     Sans sérif -> sans empattement
+#     Machine à écrire -> à chasse fixe
+#     Roman(e) -> Romain(e)
+# - mots anglais ayant plusieurs interprétations
+#     save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
+#     layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
+# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
+#     input
+#     include
+#     marginpar
+#     .....
+# (la question se pose pour verbatim, mot latin utilisable en français)
+#
+# - la cas particulier du contrôle de version (CV): vocabulaire à confirmer
+#     VC -> CV (RCS est spécifique)
+#     check-in   figer comme actuellement
+#     check-out  rendre éditable
+#     register   soumettre au contrôle (enregistrer est inutilisable)
+#  plus généralement les permissions Unix rwx seront traduites par
+#     lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
+#  pour un fichier
+#     idem              modifiable/non modifiable consultable/non
+# pour un répertoire 
+#
+# marquer en fuzzy pour transmettre un doute sur la traduction
+# n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
+# par le formatteur msgfmt
+# j'ai marqué par à revoir
+# les messages qui demandent un réexamen
+# et par contrainte de longueur
+# ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
+# ------------------------------------------------------------------------
+# Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
+# fr.po de lyx-1.1.4pre2
+# retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
+# (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
+# que Style)
+# 
+# ------------------------------------------------------------------------
+# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
+# (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
+# maladresses d'expression diverses
+# ------------------------------------------------------------------------
+# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
+# nouveautés:
+#   - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
+#   - messagerie sur les remplacements de couleurs
+#   - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
+#   - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
+#   - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
+# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
+#   - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
+#   - les raccourcis restent à revoir
+#-------------------------------------------------------------------------
+# EG 14 Juin 2000
+# Quelques corrections + que mineures
+# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant 
+# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
+# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. 
+#-------------------------------------------------------------------------
+# JPC 20 Juin 2000
+# correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
+# dans Layout->Document (!)
+# correction menu d'accès aux documents d'aide
+# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
+
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-11-02 06:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-28 06:54+02:00\n"
-"Last-Translator:  Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>\n"
-"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-06-14 17:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
+"Last-Translator:  Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
+"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/BufferView.C:281
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatage du document..."
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:410
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/BufferView.C:354 src/BufferView.C:358
-msgid "No more errors"
-msgstr "Plus aucune erreur"
+#: src/buffer.C:411
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Impossible de charger la classe du document "
 
-#: src/Chktex.C:87
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Mise en garde ChkTeX numéro:"
+#: src/buffer.C:413
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- valeur par défaut substituée"
 
-#: src/FontLoader.C:217
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
+#: src/buffer.C:1103
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "Attention : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:359 src/LaTeX.C:404
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Execution LaTeX numéro"
+#: src/buffer.C:1107
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "ERREUR : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
 
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:325 src/LaTeX.C:382
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex"
+#: src/buffer.C:1118
+msgid "Warning!"
+msgstr "Attention !"
 
-#. Here we must scan the .aux file and look for
-#. "\bibdata" and/or "\bibstyle". If one of those
-#. tags is found -> run bibtex and set rerun = true;
-#. no checks for now
-#: src/LaTeX.C:336
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX"
+#: src/buffer.C:1119
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Lecture du document incomplète"
 
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+#: src/buffer.C:1120
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
 
-#: src/LaTeXLog.C:46
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Pas de fichier journal de LaTeX"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Fichier journal compilation"
+#: src/buffer.C:1127
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le "
+"relire !"
 
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/buffer.C:1133
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Sauvegarde du document"
+#: src/buffer.C:1136
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/Literate.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Building program"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/buffer.C:1216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
 
-#: src/LyXAction.C:591
-msgid "Describe command"
-msgstr "Décrire commande"
+#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Sélectionner caractère précédent"
+#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/LyXAction.C:593
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertion BibTeX"
+#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sauvegarde automatique"
+#: src/buffer.C:1315
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Aller au début du document"
+#: src/buffer.C:1646
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/LyXAction.C:597 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:170
-#: src/insets/insetref.C:64 src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240
-#: src/layout_forms.C:562 src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:342 src/mathed/math_forms.C:179
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Aller jusqu'à la fin du document"
+#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
 
-#: src/LyXAction.C:599
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3259
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/LyXAction.C:600
-msgid "Fax"
-msgstr "Fac Simile"
+#: src/buffer.C:3278
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX a échoué !"
 
-#: src/LyXAction.C:601
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fichier journal manquant :"
 
-#: src/LyXAction.C:602
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nouveau document depuis modèle"
+#. no errors or any other things to think about so:
+#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
+#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
 
-#: src/LyXAction.C:603
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3327
+msgid "Running Literate..."
+msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..."
 
-#: src/LyXAction.C:604
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Recharger la version sur disque"
+#: src/buffer.C:3349
+msgid "Literate command did not work!"
+msgstr "L'outil de programmation litteraire a échoué !"
 
-#: src/LyXAction.C:605 src/lyx_cb.C:970 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3398
+msgid "Building Program..."
+msgstr "Compilation en cours..."
 
-#: src/LyXAction.C:606
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revenir à la précédente sauvegarde"
+#: src/buffer.C:3420
+msgid "Build did not work!"
+msgstr "La compilation a échoué !"
 
-#: src/LyXAction.C:607
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Mise à jour DVI"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3468
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/LyXAction.C:608
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Mise à jour PostScript"
+#: src/buffer.C:3484
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/LyXAction.C:609
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualisation DVI"
+#: src/buffer.C:3485
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
 
-#: src/LyXAction.C:610
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualisation PostScript"
+#: src/buffer.C:3520
+msgid "Cannot open temporary file:"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
 
-#: src/LyXAction.C:611
-msgid "Build program"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/buffer.C:3598
+msgid "Error! Can't open temporary file:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
 
-#: src/LyXAction.C:612
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Vérification TeX"
+#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
+#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
 
-#: src/LyXAction.C:613 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: src/buffer.C:3606
+msgid "Error executing *roff command on table"
+msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau"
 
-#: src/LyXAction.C:614
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
+#: src/lyxvc.C:154
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Modifications dans le document : "
 
-#: src/LyXAction.C:615 src/lyxfunc.C:555
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+msgid "Save document?"
+msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Caractère précédent"
+#: src/bufferlist.C:120
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Caractère suivant"
+#: src/bufferlist.C:121
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
-#: src/LyXAction.C:618
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer citation"
+#: src/bufferlist.C:247
+msgid "lyx: Attempting to save document "
+msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document "
 
-#: src/LyXAction.C:619
-msgid "Execute command"
-msgstr "Exécuter commande"
+#: src/bufferlist.C:250
+msgid " as..."
+msgstr " sous...."
 
-#: src/LyXAction.C:620 src/lyx_cb.C:2403
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: src/bufferlist.C:276
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
 
-#: src/LyXAction.C:621 src/lyx_cb.C:2415
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#: src/bufferlist.C:280
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
 
-#: src/LyXAction.C:622
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/bufferlist.C:283
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
 
-#: src/LyXAction.C:623
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/bufferlist.C:312
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
 
-#: src/LyXAction.C:624
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+#: src/bufferlist.C:314
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "La charger ?"
 
-#: src/LyXAction.C:625
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Changer les paramètres des puces"
+#: src/bufferlist.C:336
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
 
-#: src/LyXAction.C:626
-msgid "Go down"
-msgstr "Aller en bas"
+#: src/bufferlist.C:338
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Le charger ?"
 
-#: src/LyXAction.C:627
-msgid "Select next line"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+#: src/bufferlist.C:411
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/LyXAction.C:628
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
+#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
-#: src/LyXAction.C:629
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Positionnement sur l'erreur suivante"
+#: src/bufferlist.C:437
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
-#: src/LyXAction.C:630 src/lyx_cb.C:2355
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insérer figure"
+#: src/bufferlist.C:455
+msgid "File `"
+msgstr "Le fichier `"
 
-#: src/LyXAction.C:631 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/bufferlist.C:456
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' est en lecture seule."
 
-#: src/LyXAction.C:632
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenceur par le curseur"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:471
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?"
 
-#: src/LyXAction.C:633
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Gras/Maigre"
+#: src/bufferlist.C:479
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
 
-#: src/LyXAction.C:634
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Code/Texte"
+#: src/bufferlist.C:481
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
-#: src/LyXAction.C:635
-msgid "Default font style"
-msgstr "Style de police par défaut"
+#: src/BufferView2.C:62
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/LyXAction.C:636
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Mettre (ou ne pas mettre) en Évidence"
+#: src/BufferView2.C:72
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-# Je  suis pas sur d'italique
-#: src/LyXAction.C:637
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
+# à revoir
+#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Opération interdite !"
 
-#: src/LyXAction.C:638
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)activer style petites majuscules"
+# à revoir
+#: src/BufferView2.C:204
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
 
-#: src/LyXAction.C:639
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)activer le style polices romain"
+#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
+#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
+#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
+#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
+#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
+msgid "Sorry."
+msgstr "Désolé."
 
-#: src/LyXAction.C:640
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)activer le style polices sans sérif"
+#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Ouvrir/Fermer..."
 
-#: src/LyXAction.C:641
-msgid "Set font size"
-msgstr "Taille de la police"
+#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:363
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Show font state"
-msgstr "Paramètres de la police"
+#: src/BufferView2.C:435
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
 
-#: src/LyXAction.C:643
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+#: src/BufferView2.C:446
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
-#: src/LyXAction.C:644
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:321
+msgid "Redo"
+msgstr "Recommencer"
 
-#: src/LyXAction.C:645
-msgid "Select next char"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/BufferView2.C:456
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
 
-#: src/LyXAction.C:646
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insérer ressort horizontal"
+#: src/BufferView2.C:553
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
 
-#: src/LyXAction.C:647
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insérer un point de césure"
+#: src/BufferView2.C:562
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
 
-#: src/LyXAction.C:648
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insérer points de suspension"
+#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:161
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
-#: src/LyXAction.C:649
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insérer un point final"
+#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:162
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
 
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
+#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:312
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
 
-#: src/LyXAction.C:651
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Réaffectation principale"
-
-#: src/LyXAction.C:652
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Réaffectation secondaire"
-
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
+#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
+msgid "No more notes"
+msgstr "Pas d'autres notes"
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insérer étiquette"
+#: src/bufferview_funcs.C:26
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
 
-#: src/LyXAction.C:655
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
+#: src/bufferview_funcs.C:61
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Insertion d'une note en marge..."
 
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
+#: src/bufferview_funcs.C:78
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Erreur ! langage inconnu"
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Spécifier la taille du papier et les marges"
+#: src/LyXAction.C:296 src/bufferview_funcs.C:86
+msgid "Melt"
+msgstr "Inclure"
 
-#: src/LyXAction.C:658
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Aller au début de la ligne"
+#: src/bufferview_funcs.C:118
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
-#: src/LyXAction.C:659
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/bufferview_funcs.C:247
+msgid "Font: "
+msgstr "Police : "
 
-#: src/LyXAction.C:660
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+#: src/bufferview_funcs.C:251
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", profondeur : "
 
-#: src/LyXAction.C:661
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/bufferview_funcs.C:257
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", espacement "
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+msgid "Single"
+msgstr "simple|#S"
 
-#: src/LyXAction.C:663
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insérer note en marge"
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Onehalf"
+msgstr "un et demi"
 
-#: src/LyXAction.C:664
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lettres Mathématiques Grecques"
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+msgid "Double"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:665
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
 
-#: src/LyXAction.C:666
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Descendre d'un paragraphe"
+#: src/BufferView_pimpl.C:222
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/LyXAction.C:667
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Sélectionner paragraphe suivant"
+#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
+msgid "No more errors"
+msgstr "Plus aucune erreur"
 
-#: src/LyXAction.C:668
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+#: src/bullet_forms.C:37
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Taille|#z"
 
-#: src/LyXAction.C:669
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Sélectionner paragraphe précédent"
+#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
+#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
+#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
+#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
+#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
+#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:670 src/lyx_cb.C:2424
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
+#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
+#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
+#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
+#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
+#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
+#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
+#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Appliquer|#A"
 
-#: src/LyXAction.C:671
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer espace protégé"
+#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
+#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
+#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
+#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
+#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
+#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
+#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
+#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
+#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
+#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
+#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuler|^["
 
-#: src/LyXAction.C:672
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer citation"
+#: src/bullet_forms.C:51
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:673
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+#: src/bullet_forms.C:59
+msgid "1|#1"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:674 src/lyx_cb.C:2111
-msgid "Redo"
-msgstr "Recommencer"
+#: src/bullet_forms.C:63
+msgid "2|#2"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:675
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insérer référence croisée"
+#: src/bullet_forms.C:66
+msgid "3|#3"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:676 src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer Tableau"
+#: src/bullet_forms.C:69
+msgid "4|#4"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:677
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Passer en mode TeX"
+#: src/bullet_forms.C:74
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Indentation des puces"
 
-#: src/LyXAction.C:678 src/lyx_cb.C:2091
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: src/bullet_forms.C:79
+msgid "Standard|#S"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:679 src/lyx_cb.C:2446
-msgid "Melt"
-msgstr "Inclure"
+#: src/bullet_forms.C:84
+msgid "Maths|#M"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:680
-msgid "Import document"
-msgstr "Importer Document"
+#: src/bullet_forms.C:88
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:681
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+#: src/bullet_forms.C:92
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:682
-msgid "Insert menu separator"
-msgstr "Inserer séparateur de menu"
+#: src/bullet_forms.C:96
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr ""
 
-#. In an ideal world, this never happens:
-#: src/LyXAction.C:717
-msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible"
+#: src/bullet_forms.C:100
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer Document vers Commande"
+#: src/bullet_forms_cb.C:27
+msgid "Sorry, your libXpm is too old."
+msgstr "Désolé, votre librairie Xpm est trop vieille."
 
-#: src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:230
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modifié)"
+#: src/bullet_forms_cb.C:28
+msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+msgstr "La version xpm-4.7 (ou 3.4g) ou postérieure est requise."
 
-#: src/LyXView.C:372
-msgid " (read only)"
-msgstr "(En Lecture Seule)"
+#: src/bullet_forms_cb.C:34
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
+"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
 
-#: src/PaperLayout.C:158 src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de format interdites"
+#: src/bullet_forms_cb.C:49
+msgid "Itemize Bullet Selection"
+msgstr "Sélection des puces"
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Mise en Page"
+#: src/Chktex.C:80
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Mise en garde ChkTeX n°"
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Format de Papier"
+#: src/ColorHandler.C:82
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX : couleur X11 inconnue "
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:302 src/TableLayout.C:306
-#: src/TableLayout.C:479
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attention : nombre incorrect (exemple correct: 10mm)"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid " for "
+msgstr " pour "
 
-#: src/ParagraphExtra.C:160
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Paramètres optionnels de mise en page"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "    utilisation du noir, désolé !"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Type de paramètres optionnels de mise en page"
+#: src/ColorHandler.C:91
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: couleur X11 "
 
-#: src/ParagraphExtra.C:312
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
+#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+msgid " allocated for "
+msgstr " allouée pour "
 
-#: src/TableLayout.C:237
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Paramètres optionnels du tableau"
+#: src/ColorHandler.C:97
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine "
 
-#: src/TableLayout.C:256
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Format Tableau"
+#: src/ColorHandler.C:138
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: ne peut allouer '"
 
-#: src/TableLayout.C:286
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : Mauvaise position du curseur, MAJ fenêtre"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "' for "
+msgstr " pour "
 
-#: src/TableLayout.C:341
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmation: Réappuyer sur le bouton Effacer"
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " avec (r,g,b)=("
 
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3555 src/bufferlist.C:577
-#: src/bufferlist.C:607 src/lyx_cb.C:535 src/lyx_cb.C:868 src/lyx_cb.C:901
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
+#: src/ColorHandler.C:143
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
-#: src/buffer.C:222 src/buffer.C:232 src/bufferlist.C:656
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
+#: src/ColorHandler.C:147
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") à la place.\n"
 
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:395
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Erreur de chargement de la classe de document"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "Pixel ["
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:396
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Impossible de charger la classe du document"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid "] is used."
+msgstr "] utilisé."
 
-#: src/buffer.C:398
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- valeur par défaut substituée "
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
 
-#: src/buffer.C:1005
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-msgstr "Attention: Ancien Insert Ignoré"
+#: src/credits.C:59
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
 
-#: src/buffer.C:1085
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attention: Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
+#: src/credits.C:62
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
 
-#: src/buffer.C:1089
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERREUR : Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: src/buffer.C:1103
-msgid "Warning!"
-msgstr "Attention !"
+#: src/credits.C:99
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "License et Garantie"
 
-#: src/buffer.C:1104
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Lecture du document incomplète"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1105
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
+#: src/credits_form.C:29
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1111 src/buffer.C:1118 src/buffer.C:1121
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: src/credits_form.C:50
+msgid ""
+"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 
-#: src/buffer.C:1112
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
+#: src/credits_form.C:55
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
 msgstr ""
-"Ancien format de fichier utilisé. Utilisez LyX 0.10.7 pour relire ceci!"
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
+"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
+"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
+"par la Free Software Foundation \n"
+"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
 
-#: src/buffer.C:1118
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Pas un fichier LyX"
+#: src/credits_form.C:64
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
+"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
+"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+"pour plus de détails.\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#: src/CutAndPaste.C:391
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
+#, fuzzy
+msgid " to "
+msgstr " vers "
 
-#: src/buffer.C:1121
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier"
+#: src/CutAndPaste.C:394
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"car la conversion de la classe \n"
+
+# à revoir
+#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
+#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
+#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
+#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
+#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Opération interdite"
 
-#: src/buffer.C:1137 src/buffer.C:1140
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Erreur! Document en lecture seule"
+#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
 
-#: src/buffer.C:1149 src/buffer.C:1152 src/buffer.C:1159 src/buffer.C:1162
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Erreur! Impossible d'écrire le fichier"
+# à revoir
+#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
+msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
+"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
 
-#: src/buffer.C:1194 src/buffer.C:1197
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Erreur! Impossible de fermer le fichier correctement: "
+#: src/filedlg.C:187
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
 
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1557
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Erreur! Impossible d'écrire le fichier"
+#: src/FontLoader.C:247
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
 
-#: src/buffer.C:1347
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr "Pages de caractères|#C"
 
-#: src/buffer.C:2049 src/buffer.C:2271 src/buffer.C:2955
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Erreur! Impossible de fermer le fichier correctement: "
+#: src/form1.C:23
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Page de caractères introuvable !"
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698 src/buffer.C:3476 src/buffer.C:3497
-#: src/paragraph.C:3213
-msgid "LYX_ERROR:"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
 msgstr ""
+"Erreur:\n"
+"\n"
+"Carte de réaffectation clavier\n"
+"non trouvée"
 
-#: src/buffer.C:2118 src/buffer.C:2698
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+#: src/form1.C:33
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Table de caractères :|#H"
 
-#: src/buffer.C:2188 src/buffer.C:2778
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
+#: src/form1.C:45
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Autre...|#O"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3136
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+#: src/form1.C:48
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Autre...|#T"
 
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX n'a pas fonctionné !"
-
-#: src/buffer.C:3159 src/buffer.C:3227 src/buffer.C:3295
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fichier journal manquant :"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3161 src/buffer.C:3170 src/buffer.C:3229 src/buffer.C:3238
-#: src/buffer.C:3297 src/buffer.C:3305 src/combox.C:464
-msgid "Done"
-msgstr "Effectué"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3206
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..."
-
-#: src/buffer.C:3226
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "L'outil de programmation litteraire n'a pas fonctionné !"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3274
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Compilation en cours..."
-
-#: src/buffer.C:3294
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La compilation n'a pas fonctionné !"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3341
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Exécution de chktex..."
-
-#: src/buffer.C:3357
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex n'a pas fonctionné"
-
-#: src/buffer.C:3358
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible d'exécuter le fichier:"
-
-#: src/buffer.C:3477 src/buffer.C:3498 src/paragraph.C:3213
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-
-#: src/buffer.C:3548
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire"
-
-#: src/buffer.C:3556
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau"
-
-#: src/buffer.C:3748 src/lyx_cb.C:3177 src/text.C:1875
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération Impossible"
-
-#: src/buffer.C:3749
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Impossible d'insérer une table ou une liste dans une table"
-
-#: src/buffer.C:3750 src/lyx_cb.C:3179 src/text.C:1877 src/text.C:3929
-#: src/text.C:3937 src/text.C:3952 src/text.C:3969 src/text2.C:2130
-#: src/text2.C:2140
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé.(Michel Denisot)"
-
-#: src/bufferlist.C:151 src/bufferlist.C:312 src/lyxvc.C:171 src/lyxvc.C:205
-#: src/lyxvc.C:231
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modifications du document:"
-
-#: src/bufferlist.C:153 src/bufferlist.C:314
-msgid "Save document?"
-msgstr "Enregistrement du document?"
-
-#: src/bufferlist.C:169
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés"
-
-#: src/bufferlist.C:170
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vraiment quitter?"
-
-#: src/bufferlist.C:181
-msgid "Saving document"
-msgstr "Sauvegarde du document"
-
-#: src/bufferlist.C:254
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document sauvé sous le nom"
-
-#: src/bufferlist.C:265
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde!"
-
-#: src/bufferlist.C:275
-msgid "Save failed!"
-msgstr "L'enregistrement a échouée"
-
-#: src/bufferlist.C:348
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Pas de documents ouverts!%t"
-
-#: src/bufferlist.C:424
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Essai de sauvegarde du document"
-
-#: src/bufferlist.C:427
-msgid " as..."
-msgstr " sous...."
-
-#: src/bufferlist.C:451
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "L'enregistrement semble avoir réussi, ouf."
-
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " L'enregistrement a échoué"
-
-#: src/bufferlist.C:457
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " L'enregistrement a échoué! Le document est perdu."
-
-#: src/bufferlist.C:484
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
-
-#: src/bufferlist.C:486
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "On la charge à la place?"
-
-#: src/bufferlist.C:508
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent"
-
-#: src/bufferlist.C:510
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "On le charge à la place?"
-
-#: src/bufferlist.C:577
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
-
-#: src/bufferlist.C:608
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossible de convertir le fichier"
-
-#: src/bufferlist.C:621 src/lyxfunc.C:2469 src/lyxfunc.C:2608
-#: src/lyxfunc.C:2687
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Le document est déjà ouvert :"
-
-#: src/bufferlist.C:623
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Voulez-vous recharger ce document?"
-
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "File `"
-msgstr "Le fichier `"
-
-#: src/bufferlist.C:640
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' est en lecture seule"
-
-#: src/bufferlist.C:658
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom?"
-
-#: src/bullet_forms.C:46
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Taille|#z"
-
-#: src/bullet_forms.C:51 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:134
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetindex.C:64
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:54 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: src/bullet_forms.C:57 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:109 src/insets/insetbib.C:110
-#: src/insets/insetbib.C:137 src/insets/insetbib.C:138
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:68 src/insets/insetindex.C:69 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391
-#: src/layout_forms.C:419 src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393
-#: src/lyx_gui_misc.C:399 src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35
-#: src/mathed/math_forms.C:102 src/mathed/math_forms.C:132
-#: src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47 src/print_form.C:120
-#: src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuler|^["
-
-#: src/bullet_forms.C:60
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:68
-msgid "1|#1"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:72
-msgid "2|#2"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:75
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:78
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Indentation des puces"
-
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Maths|#M"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:97
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:101
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:105
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms.C:109
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:29
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Désolé votre librairie XPM est trop vieille."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr "Il est nécessaire de disposer de la version xpm-4.7."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Essayez de lancer lyx en monochrome (lyx  -Mono)."
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
-
-#: src/bullet_forms_cb.C:51
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Sélectionner"
-
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERREUR: LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
-
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
-
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail des gens qui ont travaillé sur le projet LyX"
-
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Remerciements"
-
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr ""
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toutes ces personnes ont travaillées sur le projet LyX. Merci,"
-
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
-
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
-
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:234
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attention! Impossible d'ouvrir le répertoire."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Pages de caractères|#C"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Page de caractère introuvable!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Erreur:\n"
-"\n"
-"Carte de réaffectation clavier\n"
-"non trouvée"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Table de caractères:|#H"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Autre...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Autre...|#T"
-
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/form1.C:51
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:56
 msgid "Mapping"
-msgstr "Carte Clavier"
+msgstr "Carte clav."
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:62
 msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Réaffectation Primaire|#r"
+msgstr "Réaffect. primaire|#r"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:64
 msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Pas de réaffectation Clavier"
+msgstr "Pas de réaff. clavier"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:66
 msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Réaffectation Secondaire|#e"
+msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
 
 #: src/form1.C:70
 msgid "Secondary"
@@ -1067,11 +844,12 @@ msgstr "Primaire"
 msgid "EPS file|#E"
 msgstr "Fichier EPS|#E"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:102
 msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visualisation plein écran|#v"
+msgstr "Visu. plein écran|#v"
 
-#: src/form1.C:105
+#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
 msgid "Browse...|#B"
 msgstr "Parcourir..."
 
@@ -1081,26 +859,27 @@ msgstr "Afficher Cadre|#F"
 
 #: src/form1.C:126
 msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Translater"
+msgstr "Traduire|#r"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:169 src/menus.C:176 src/menus.C:283
-#: src/menus.C:284 src/menus.C:285 src/menus.C:358 src/menus.C:359
-#: src/menus.C:360 src/sp_form.C:58
+#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
+#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
+#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
-#: src/form1.C:133
+#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
 msgid "Angle:|#L"
-msgstr ""
+msgstr "Angle :|#L"
 
 #: src/form1.C:139
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de la Page|#"
+msgstr "% de la page|#g"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:142
 msgid "Default|#t"
-msgstr "Par Défaut|#t"
+msgstr "Défaut|#t"
 
 #: src/form1.C:145
 msgid "cm|#m"
@@ -1110,41 +889,47 @@ msgstr ""
 msgid "inches|#h"
 msgstr "pouces|#h"
 
-#: src/form1.C:153
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
 msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
+msgstr "Affich."
 
-#: src/form1.C:157
+#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
+#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
+#: src/layout_forms.C:717
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/form1.C:165
+#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
 msgid "Rotation"
 msgstr ""
 
 #: src/form1.C:171
 msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Affichage en couleur|#D"
+msgstr "Afficher en couleur|#D"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:174
 msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne pas afficher cette figure|#y"
+msgstr "Ne pas afficher|#y"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:177
 msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Affichage en niveaux de gris|#i"
+msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:180
 msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Affichage en Monochrome|#s"
+msgstr "Aff. en N&B|#s"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:187
 msgid "Default|#U"
-msgstr "Par Défaut|#U"
+msgstr "Défaut|#U"
 
 #: src/form1.C:190
 msgid "cm|#c"
@@ -1154,35 +939,39 @@ msgstr ""
 msgid "inches|#n"
 msgstr "pouces|#n"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:197
 #, no-c-format
 msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% de la Page|#"
+msgstr "% page|#p"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:201
 #, no-c-format
 msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% de colonne|#"
+msgstr "% colonne|#o"
 
 #: src/form1.C:207
 msgid "Caption|#k"
-msgstr "Titre|#k"
+msgstr "Légende|#k"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:210
 msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "sous-figure|#k"
+msgstr "Ss-fig.|#q"
 
 #: src/form1.C:233
 msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire:|#D"
+msgstr "Répertoire :|#D"
 
 #: src/form1.C:237
 msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre:|#P"
+msgstr "Filtre :|#P"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/form1.C:245
 msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom du fichier:|#F"
+msgstr "Nom fichier :|#F"
 
 #: src/form1.C:249
 msgid "Rescan|#R#r"
@@ -1204,7 +993,7 @@ msgstr "Utilisateur2|#2"
 msgid "Columns"
 msgstr "Colonnes"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
 msgid "Rows"
 msgstr "Lignes"
 
@@ -1214,7 +1003,7 @@ msgstr "Rechercher|#n"
 
 #: src/form1.C:322
 msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer|#W"
+msgstr "Remplacer par|#w"
 
 #: src/form1.C:326
 msgid "@>|#F"
@@ -1238,812 +1027,1759 @@ msgstr "Selon la casse|#s#S"
 
 #: src/form1.C:344
 msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Recherche exacte|#M#m"
+msgstr "Mot exact|#M#m"
 
 #: src/form1.C:346
 msgid "Replace All|#A#a"
 msgstr "Remplacer tout|#R#r"
 
-#: src/insets/figinset.C:1090
+#: src/insets/figinset.C:1064
 msgid "[render error]"
 msgstr "[erreur d'interprétation]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1091
+#: src/insets/figinset.C:1065
 msgid "[rendering ... ]"
 msgstr "[interprétation....]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1093
+#: src/insets/figinset.C:1068
 msgid "[no file]"
 msgstr "[pas de fichier]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1094
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[pas affiché]"
+#: src/insets/figinset.C:1070
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1072
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[pas affiché]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1074
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript absent]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1076
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[erreur inconnue]"
+
+# à revoir
+#: src/insets/figinset.C:1248
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/figinset.C:1275
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
+msgid "empty figure path"
+msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
+
+#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
+msgid "Clipart"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
+#: src/lyxfunc.C:3045
+msgid "Document"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figure EPS"
+
+#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+
+#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
+msgid "Graphics file|#G"
+msgstr "Fichier graphique|#G"
+
+#: src/insets/form_url.C:19
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/form_url.C:20
+msgid "Url|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/form_url.C:23
+msgid "Name"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Destinataire|#N"
+
+#: src/insets/form_url.C:27
+msgid "HTML type"
+msgstr "type HTML"
+
+#: src/insets/form_url.C:28
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "type HTML"
+
+#: src/LyXAction.C:119 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
+#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
+#: src/mathed/math_forms.C:177
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/insets/insetbib.C:93
+msgid "Key:"
+msgstr "Clef :"
+
+#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
+msgid "Remark:|#R"
+msgstr "Remarque :|#R"
+
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
+#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clef :|#K"
+
+#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
+#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Étiquette :|#L"
+
+#: src/insets/insetbib.C:189
+msgid "Citation"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetbib.C:304
+msgid "Bibliography item"
+msgstr "Entrée bibliographique"
+
+#: src/insets/insetbib.C:327
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetbib.C:441
+msgid "Database:"
+msgstr "B. de don. :"
+
+#: src/insets/insetbib.C:442
+msgid "Style:  "
+msgstr "Style :"
+
+#: src/insets/insetbib.C:450
+msgid "BibTeX"
+msgstr ""
+
+# à revoir
+#: src/insets/inset.C:78
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
+#: src/lyxfunc.C:1343
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/insets/inseterror.C:164
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+
+#: src/insets/inseterror.C:192
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
+
+#: src/insets/insetert.C:29
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:54
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert ERT ouvert"
+
+#: src/insets/insetert.C:67
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetfoot.C:29
+msgid "foot"
+msgstr "pied"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetfoot.C:52
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Parcourir|#B"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Format. désactivé|#D"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Charger|#L"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nom du fichier :|#F"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espace visible|#s"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Mot à mot"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utiliser input|#i"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utiliser include|#i"
+
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
+#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
+#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
+msgid "Documents"
+msgstr ""
+
+#. Use by default the master's path
+#: src/insets/insetinclude.C:117
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Sélectionner le document fils"
+
+# à confirmer
+#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusion"
+
+# à confirmer aussi
+#: src/insets/insetinclude.C:298
+msgid "Input"
+msgstr "Incorporation"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:300
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Mots clés :|#K"
+
+#: src/insets/insetindex.C:103
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetindex.C:110
+msgid "Idx"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetindex.C:138
+msgid "PrintIndex"
+msgstr "Inclure l'index"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:224
+msgid "Note"
+msgstr ""
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetinfo.C:192
+msgid "Opened note"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Fermer|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:56
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insérer étiquette"
+
+#: src/insets/insetloa.C:35
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste des algorithmes"
+
+#: src/insets/insetlof.C:15
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste des figures"
+
+#: src/insets/insetlot.C:16
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste des tableaux"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Parent :"
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref : "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "vRef: "
+msgstr "vRef : "
+
+#: src/insets/insetref.C:86
+msgid "vPage: "
+msgstr "vPage : "
+
+#: src/insets/insetref.C:87
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef : "
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettabular.C:271
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Insert de tableau ouvert"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:336
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
+
+# revu
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1509
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
+"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+
+#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+# à revoir
+#: src/insets/inseturl.C:115
+msgid "Opened Url"
+msgstr "URL ouvert"
+
+#: src/insets/inseturl.C:150
+msgid "Insert Url"
+msgstr "Insérer URL"
+
+#: src/insets/inseturl.C:164
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl : "
+
+#: src/insets/inseturl.C:166
+msgid "Url: "
+msgstr "Url : "
+
+#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
+msgid "other..."
+msgstr "autre..."
+
+#: src/intl.C:360
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Table de réaffectation clavier"
+
+#: src/kbsequence.C:213
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
+
+#: src/language.C:49
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: src/language.C:50
+msgid "American"
+msgstr "Américain"
+
+#: src/language.C:51
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
+
+#: src/language.C:52
+msgid "Austrian"
+msgstr "Autrichien"
+
+#: src/language.C:53
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:54
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésilien"
+
+#: src/language.C:55
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:56
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:57
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
+
+#: src/language.C:58
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
+
+#: src/language.C:59
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
+
+#: src/language.C:60
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
+
+#: src/language.C:61
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
+
+#: src/language.C:62
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:63
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
+
+#: src/language.C:64
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finois"
+
+#: src/language.C:65
+msgid "Francais"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:66
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:67
+msgid "Frenchb"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:68
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
+
+#: src/language.C:69
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
+
+#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/language.C:71
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreux"
+
+#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
+#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
+#. to  provide aliasing of languages. (JMarc)
+#.
+#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
+#: src/language.C:77
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
+
+#: src/language.C:78
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
+
+#: src/language.C:79
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:80
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:81
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvégien"
+
+#: src/language.C:82
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
+
+#: src/language.C:83
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugais"
+
+#: src/language.C:84
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
+
+#: src/language.C:85
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
+
+#: src/language.C:86
+msgid "Scottish"
+msgstr "Écossais"
+
+#: src/language.C:87
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
+
+#: src/language.C:88
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
+
+#: src/language.C:89
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovène"
+
+#: src/language.C:90
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
+
+#: src/language.C:91
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:92
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
+
+#: src/language.C:93
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
+
+#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Exécution LaTeX n°"
+
+#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex"
+
+#: src/LaTeX.C:244
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX"
+
+#: src/LaTeXLog.C:43
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Fichier journal illisible !"
+
+#: src/LaTeXLog.C:46
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "Build Program Log"
+msgstr "Compilation du fichier journal"
+
+#: src/LaTeXLog.C:53
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
+
+#: src/latexoptions.C:19
+msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
+msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les car.|#w"
+
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Mise à jour|#Uu"
+
+#: src/layout.C:1458
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !"
+
+#: src/layout.C:1459
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1460
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
+
+#: src/layout.C:1522
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !"
+
+#: src/layout.C:1523
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1524
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+
+#: src/layout_forms.C:25
+msgid "Separation"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/layout_forms.C:33
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentation|#I"
+
+#: src/layout_forms.C:37
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Interligne|#K"
+
+#: src/layout_forms.C:43
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe :|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:49
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Mise en page :|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:54
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Polices :|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:59
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Taille police :|#O"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:76
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plac. des flottants :"
+
+#: src/layout_forms.C:80
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:85
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Encodage :|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:103
+msgid "One|#n"
+msgstr "Recto seul|#n"
+
+#: src/layout_forms.C:107
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Recto/verso|#t"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:113
+msgid "Sides"
+msgstr "Pagin."
+
+#: src/layout_forms.C:127
+msgid "One|#e"
+msgstr "Une"
+
+#: src/layout_forms.C:131
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Deux"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:137
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Options suppl. :"
+
+#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:151
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Interligne :|#u"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:157
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Prof. de la numérotation"
+
+#: src/layout_forms.C:162
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondeur de la TDM"
+
+#: src/layout_forms.C:167
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espacement|#g"
+
+#: src/layout_forms.C:173
+msgid "Bullet Shapes|#B"
+msgstr "Forme des puces|#B"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:178
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Maths|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:211
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famille :|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:216
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Série :|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:221
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forme :|#H"
+
+#: src/layout_forms.C:226
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Taille :|#Z"
+
+#: src/layout_forms.C:231
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Divers :|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:244
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
+
+#: src/layout_forms.C:254
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
+
+#: src/layout_forms.C:257
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Paramètres non (des)activables"
+
+#: src/layout_forms.C:262
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Paramètres (des)activables"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:305
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:309
+msgid "Indent"
+msgstr "Indent."
+
+#: src/layout_forms.C:313
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Avant|#b"
+
+#: src/layout_forms.C:315
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Après|#E"
+
+#: src/layout_forms.C:317
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Avant|#o"
+
+#: src/layout_forms.C:319
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Après|#l"
+
+#: src/layout_forms.C:321
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Pas d'indentation|#I"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dr.|#R"
+
+#: src/layout_forms.C:327
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Gauche|#f"
+
+#: src/layout_forms.C:329
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#c"
+
+#: src/layout_forms.C:331
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centré|#n"
+
+#: src/layout_forms.C:341
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Avant :|#v"
+
+#: src/layout_forms.C:345
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Après :|#w"
+
+#: src/layout_forms.C:349
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Saut de Page"
+
+#: src/layout_forms.C:353
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
+
+#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
+msgid "Alignment"
+msgstr "Align."
+
+#: src/layout_forms.C:361
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Espaces verticaux"
+
+#: src/layout_forms.C:365
+msgid "ExtraOpt|#X"
+msgstr "Autres...|#X"
+
+#: src/layout_forms.C:369
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Garder|#K"
+
+#: src/layout_forms.C:371
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Garder|#p"
+
+#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:427
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type :|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:432
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simple|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:434
+msgid "Double|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:438
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/layout_forms.C:458
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Spécial :|#S"
+
+#: src/layout_forms.C:468
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:472
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marge en-têtes/pieds"
+
+#: src/layout_forms.C:492
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:498
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:500
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Paysage"
+
+#: src/layout_forms.C:504
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Taille :|#P"
+
+#: src/layout_forms.C:508
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Taille personnalisée"
+
+#: src/layout_forms.C:512
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
+
+#: src/layout_forms.C:514
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Largeur :|#W"
+
+#: src/layout_forms.C:517
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Hauteur :|#H"
+
+#: src/layout_forms.C:520
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Haute :|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:523
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Basse :|#B"
+
+#: src/layout_forms.C:526
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Gauche :|#e"
+
+#: src/layout_forms.C:529
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Droite :|#R"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:532
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+
+#: src/layout_forms.C:535
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sep. en-tête :|#d"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:538
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Esp. bas :|#F"
+
+#: src/layout_forms.C:573
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
+
+#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Haut|#T"
+
+#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bas|#B"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Gau.|#L"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:599
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cellule spéc."
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:603
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicol.|#M"
+
+#: src/layout_forms.C:605
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Ajouter colonne|#A"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:608
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Suppr. colonne|#O"
+
+#: src/layout_forms.C:611
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Ajouter ligne|#p"
+
+#: src/layout_forms.C:614
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Supprimer ligne|#w"
+
+#: src/layout_forms.C:617
+msgid "Delete Table|#D"
+msgstr "Supprimer tableau|#D"
+
+#: src/layout_forms.C:620
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
+
+#: src/layout_forms.C:623
+msgid "Row"
+msgstr "Ligne"
 
-#: src/insets/figinset.C:1095
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript absent]"
+#: src/layout_forms.C:626
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Activer bordures|#S"
 
-#: src/insets/figinset.C:1097
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:629
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Désact. bordures|#U"
 
-#: src/insets/figinset.C:1294
-msgid "Figure"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
+msgid "Longtable"
+msgstr "Grand tab."
 
-#: src/insets/figinset.C:1356 src/insets/figinset.C:1494
-msgid "empty figure path"
-msgstr "chemin vers la figure vide"
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:637
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotation 90°|#9"
 
-#: src/insets/figinset.C:2150
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:639
+msgid "Linebreaks|#N"
+msgstr "Coup. ligne|#N"
 
-#: src/insets/figinset.C:2151 src/lyxfunc.C:2501 src/lyxfunc.C:2564
-#: src/lyxfunc.C:2787
-msgid "Document"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:641
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tableau"
 
-#: src/insets/figinset.C:2157 src/insets/figinset.C:2160
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figure EPS"
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:650
+msgid "First Head"
+msgstr "Pr. en-tête"
 
-#: src/insets/figinset.C:2174
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+#: src/layout_forms.C:652
+msgid "Head"
+msgstr "En-tête"
 
-#: src/insets/figinset.C:2175
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:654
+msgid "Foot"
+msgstr "Pied"
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:656
+msgid "Last Foot"
+msgstr "Dern. pied"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:658
+msgid "New Page"
+msgstr "Nouv. page"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Destinataire:|#N"
+#: src/layout_forms.C:660
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Rotation 90°"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Destinataire:|#N"
+#: src/layout_forms.C:662
+msgid "Extra|#X"
+msgstr "Options Suppl.|#X"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "type HTML"
+#: src/layout_forms.C:665
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Gauche|#e"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "type HTML"
+#: src/layout_forms.C:668
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Droite|#i"
 
-#: src/insets/insetbib.C:99
-msgid "Key:"
-msgstr "Clef:"
+#: src/layout_forms.C:671
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Centré|||#C"
 
-#: src/insets/insetbib.C:113 src/insets/insetbib.C:114
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Remarque:|#R"
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:695
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Options Suppl."
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetbib.C:281 src/insets/insetbib.C:282
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clef:|#K"
+#: src/layout_forms.C:699
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Valeur|#L"
 
-#: src/insets/insetbib.C:141 src/insets/insetbib.C:142
-#: src/insets/insetbib.C:283 src/insets/insetbib.C:284
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette:|#L"
+#: src/layout_forms.C:714
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ou %|#o"
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
-msgid "Citation"
-msgstr ""
+#: src/layout_forms.C:730
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Milieu|#d"
 
-#: src/insets/insetbib.C:292
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+#: src/layout_forms.C:742
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
 
-#: src/insets/insetbib.C:312
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références générées par bibtex"
+#: src/layout_forms.C:744
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
 
-#: src/insets/insetbib.C:444
-msgid "Database:"
-msgstr "Base de données:"
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:748
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Par. à retrait|#I"
 
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "Style:  "
+#: src/layout_forms.C:751
+msgid "Minipage|#M"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetbib.C:452
-msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/layout_forms.C:754
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Extension floatflt|#F"
 
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:92 src/lyx_cb.C:3708
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: src/layout_forms.C:779
+msgid "Special Multicolumn Alignment"
+msgstr "Align. spécial des multicol."
 
-#: src/insets/inseterror.C:182
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+# contrainte de longueur
+#: src/layout_forms.C:799
+msgid "Special Column Alignment"
+msgstr "Align. spécial des col."
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte(non résolue)"
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:51
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:39 src/insets/insetinclude.C:40
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
+#: src/LColor.C:52
+msgid "black"
+msgstr "noir"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Formatage désactivé|#D"
+#: src/LColor.C:53
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Charger|#L"
+#: src/LColor.C:54
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom du fichier:|#F"
+#: src/LColor.C:55
+msgid "green"
+msgstr "vert"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "espace visible|#s"
+#: src/LColor.C:56
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:66 src/insets/insetinclude.C:67
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Mot à mot"
+#: src/LColor.C:57
+msgid "cyan"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+#: src/LColor.C:58
+msgid "magenta"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+#: src/LColor.C:59
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:110 src/lyx_cb.C:363 src/lyxfunc.C:2449
-#: src/lyxfunc.C:2539 src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2661 src/lyxfunc.C:2762
-#: src/menus.C:170 src/menus.C:297 src/menus.C:298 src/menus.C:299
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "background"
+msgstr "fond"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:113
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "foreground"
+msgstr "avant-plan"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:255 src/insets/insetinclude.C:290
-msgid "Include"
-msgstr "Inclusion"
+#: src/LColor.C:62
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:286
-msgid "Input"
+#: src/LColor.C:63
+msgid "latex"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetinclude.C:288
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Inclusion mot à mot"
-
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/insets/insetindex.C:62
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Mots clés:|#K"
+#: src/LColor.C:64
+msgid "floats"
+msgstr "flottants"
 
-#: src/insets/insetindex.C:112
-msgid "Index"
+#: src/LColor.C:65
+msgid "note"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetindex.C:119
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
 
-#: src/insets/insetindex.C:147
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Imprimer Index"
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note frame"
+msgstr "cadre de note"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:69 src/insets/insetinfo.C:88
-#: src/insets/insetinfo.C:206
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:68
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:193 src/insets/insetinfo.C:197 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fermer|#C^["
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Langue"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: src/LColor.C:70
+msgid "command-inset"
+msgstr "commande d'insert"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/LColor.C:71
+msgid "command-inset background"
+msgstr "fond de commande d'insert"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
 
-#. /
-#: src/insets/insetparent.h:42
-msgid "Parent:"
+#: src/LColor.C:73
+msgid "accent"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetref.C:67
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Type de référence"
+#: src/LColor.C:74
+msgid "accent background"
+msgstr "fond d'accent"
 
-#: src/insets/insetref.C:70
-msgid "Goto Label"
-msgstr "Positionnement sur l'étiquette"
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent frame"
+msgstr "cadre d'accent"
 
-#: src/insets/insetref.C:73
-msgid "Change Label"
-msgstr "Changer l'étiquette"
+#: src/LColor.C:76
+msgid "minipage line"
+msgstr "ligne de minipage"
 
-#: src/insets/insetref.C:78
-msgid "Page Number"
-msgstr "Page"
+#: src/LColor.C:77
+msgid "special char"
+msgstr "caractère spécial"
 
-#: src/insets/insetref.C:80
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#: src/LColor.C:78
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
 
-#: src/insets/insetref.C:191
-msgid "Page: "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:79
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
 
-#: src/insets/insetref.C:193
-msgid "Ref: "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:773
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
 
-#: src/insets/inseturl.C:135
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Insérer URL"
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
 
-#: src/insets/inseturl.C:149
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:83
+msgid "footnote"
+msgstr "note de bas de page"
 
-#: src/insets/inseturl.C:151
-msgid "Url: "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:84
+msgid "footnote background"
+msgstr "fond de note de bas de page"
 
-#. /
-#. virtual void setBuffer(Buffer const&) {;}
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:94
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/LColor.C:85
+msgid "footnote frame"
+msgstr "cadre de note de bas de page"
 
-#: src/intl.C:301 src/intl.C:302
-msgid "other..."
-msgstr "Autre..."
+#: src/LColor.C:86
+msgid "ert"
+msgstr "source TeX"
 
-#: src/intl.C:371
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Table de réaffectation claviers"
+#: src/LColor.C:87
+msgid "inset"
+msgstr "insert"
 
-#: src/kbmap.C:303
-msgid "   options: "
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:88
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les caractères|#w"
+#: src/LColor.C:90
+msgid "error"
+msgstr "erreur"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:346 src/lyxvc.C:347
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Mise à jour|#Uu"
+#: src/LColor.C:91
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
 
-#: src/layout.C:1288
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions de classes de documents!"
+# à revoir
+#: src/LColor.C:92
+msgid "appendix line"
+msgstr "ligne d'annexe"
 
-#: src/layout.C:1289
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+#: src/LColor.C:93
+msgid "vfill line"
+msgstr "ligne de ressort vertical"
 
-#: src/layout.C:1290
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
+#: src/LColor.C:94
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions de classes de documents!"
+#: src/LColor.C:95
+msgid "table line"
+msgstr "ligne de table"
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+#: src/LColor.C:96
+msgid "tabular line"
+msgstr "ligne de tabular"
 
-#: src/layout.C:1346
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "ligne de tabularonoff"
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Séparation"
+#: src/LColor.C:100
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone basse"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentation|#I"
+#: src/LColor.C:101
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Interligne|#K"
+#: src/LColor.C:102
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe:|#C"
+#: src/LColor.C:103
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en Page:|#P"
+#: src/LColor.C:104
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Polices:|#F"
+#: src/LColor.C:105
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille Police:|#O"
+#: src/LColor.C:106
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placement des flottants"
+#: src/LColor.C:107
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Pilote PS:|#S"
+#: src/LColor.C:108
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Encodage:|#D"
+# à revoir
+#: src/Literate.C:59
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Tissage du document"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Un|#n"
+#: src/Literate.C:89
+msgid "Building program"
+msgstr "Compiler programme"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Deux|#T"
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insérer annexe"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Cotés"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Décrire commande"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Un|#e"
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Sélectionner caractère précédent"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Deux|#w"
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertion BibTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Options supplémentaires"
+#: src/LyXAction.C:110
+msgid "Build program"
+msgstr "Compiler programme"
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue:"
+#: src/LyXAction.C:111
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sauvegarde automatique"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Interligne par défaut:|#u"
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Aller au début du document"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profondeur de la numérotation"
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+#: src/LyXAction.C:118
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Vérification TeX"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espacement|#g"
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Aller à la fin du document"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "forme des puces|#B"
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Utiliser AMS Maths|#M"
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporter vers"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famille:|#F"
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Fax"
+msgstr "Télécopie"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Séries:|#S"
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importer document"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forme:|#H"
+#: src/LyXAction.C:131
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille:|#Z"
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nouveau document depuis modèle"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers:|#M"
+#: src/LyXAction.C:134
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Couleur:|#C"
+#: src/LyXAction.C:135 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Activer sur tous|#A"
+#: src/LyXAction.C:137
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde"
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres inutiles à changer"
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Non) éditable"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres utiles à modifier"
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "Update DVI"
+msgstr "Mise à jour DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille Étiquette:|#d"
+#: src/LyXAction.C:143
+msgid "Update PostScript"
+msgstr "Mise à jour PostScript"
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentation"
+#: src/LyXAction.C:144
+msgid "View DVI"
+msgstr "Visualiser DVI"
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Avant|#b"
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "View PostScript"
+msgstr "Visualiser PostScript"
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Après|#E"
+#: src/LyXAction.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:280
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Avant|#o"
+#: src/LyXAction.C:148
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Après|#l"
+#: src/LyXAction.C:150 src/lyxfunc.C:698
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Pas d'Indentation|#I"
+#: src/LyXAction.C:151
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Caractère précédent"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Droite|#R"
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Caractère suivant"
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Gauche|#f"
+#: src/LyXAction.C:156
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer citation"
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#c"
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Execute command"
+msgstr "Exécuter commande"
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centré|#n"
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant:|#v"
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après:|#w"
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saut de Page"
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insérer points de suspension"
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Vers le bas"
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaces Vertical"
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Autres...|#X"
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insérer un point final"
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Garder|#K"
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Erreur suivante"
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Garder|#p"
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insérer un nouveau ERT"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:186 src/lyx_cb.C:2930
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insérer figure"
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simple|#S"
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insérer graphique"
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:193 src/lyxfr0.C:94
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: src/LyXAction.C:195
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Gras/Maigre"
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Spécial:|#S"
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Code/Texte"
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/LyXAction.C:197
+msgid "Default font style"
+msgstr "Style de police par défaut"
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge Pieds de Page"
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dés)activer style nom propre"
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage"
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dés)activer le style romain"
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Taille Papier:|#P"
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille Personnalisée"
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Set font size"
+msgstr "Taille de la police"
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utiliser le package Geometry|#U"
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Show font state"
+msgstr "Paramètres de la police"
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur:|#W"
+#: src/LyXAction.C:210
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dés)activer le soulignement"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur:|#H"
+#: src/LyXAction.C:211 src/LyXAction.C:214
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haute:|#T"
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Select next char"
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Basse:|#B"
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insérer un ressort horizontal"
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Gauche:|#e"
+#: src/LyXAction.C:221
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insérer un point de césure"
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Droite:|#R"
+#: src/LyXAction.C:223
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insérer une marque d'index"
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Hauteur Entête|#i"
+#: src/LyXAction.C:225
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Entête:|#d"
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserer la liste d'index"
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Bas de page|#F"
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Réaffectation principale"
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Haut|#T"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Réaffectation secondaire"
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bas|#B"
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Gauche|#L"
+#: src/LyXAction.C:236
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insérer étiquette"
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cellule spécial"
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Change language"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolonnes|#M"
+#: src/LyXAction.C:239
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter Colonne|#A"
+#: src/LyXAction.C:244
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Supprimer Colonne|#O"
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter Ligne|#p"
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Aller au début de la ligne"
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer Ligne|#w"
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Supprimer Tableau|#D"
+#: src/LyXAction.C:261
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Aller à la fin de la ligne"
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Ligne"
+#: src/LyXAction.C:265
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Insérer liste des algorithmes"
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer Bordures|#S"
+#: src/LyXAction.C:267
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désactiver Bordures|#U"
+#: src/LyXAction.C:269
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Insérer liste des figures"
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Grand Tableau"
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Liste des figures"
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotation de 90%|#9"
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Insérer liste des tableaux"
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Passage à la ligne|#N"
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. Tableau"
+#: src/LyXAction.C:276
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Premier entête"
+#: src/LyXAction.C:278
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Insérer note en marge"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Entête"
+#: src/LyXAction.C:284
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lettres mathématiques grecques"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Pied de Page"
+#: src/LyXAction.C:287
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insérer un symbole math."
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Dernier Pied de Page"
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nouvelle Page"
+#: src/LyXAction.C:304
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Descendre d'un paragraphe"
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotation 90°"
+#: src/LyXAction.C:306
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Plus d'options|#X"
+#: src/LyXAction.C:308
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Remonter d'un paragraphe"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Gauche|#e"
+#: src/LyXAction.C:310
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Droite|#i"
+#: src/LyXAction.C:317
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insérer une espace insécable"
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centré|||#C"
+#: src/LyXAction.C:318
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insérer un guillemet"
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Options Supplémentaires"
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Valeur|#L"
+#: src/LyXAction.C:325
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2942
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#d"
+#: src/LyXAction.C:350
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+#: src/LyXAction.C:351
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "(Dés)activer le  mode TeX"
 
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Nouvel insert de texte"
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragraphes Indentés|#I"
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:357
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt[comment traduire?]|#F"
+#: src/LyXAction.C:359
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Alignement Spécial des Multi-Colonnes"
+#: src/LyXAction.C:371
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Alignement Spécial des Colonnes"
+#: src/LyXAction.C:598
+msgid "No description available!"
+msgstr "Pas de description disponible !"
 
 #: src/lyx.C:41
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
 
 #: src/lyx.C:43
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Incorporer EPS(*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
 #: src/lyx.C:56
 msgid "Type"
@@ -2051,827 +2787,494 @@ msgstr ""
 
 #: src/lyx.C:75
 msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Police Romane|#R"
+msgstr "Police romaine|#R"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/lyx.C:79
 msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Police Sans Sérif|#S"
+msgstr "Police sans empatt.|#S"
 
 #: src/lyx.C:83
 msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Police Machine à Écrire|#T"
+msgstr "Police chasse fixe|#T"
 
 #: src/lyx.C:87
 msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Police Normale|#N"
+msgstr "Police normale|#N"
 
 #: src/lyx.C:91
 msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom Police|#Z"
+msgstr "Zoom police|#Z"
 
 #: src/lyx.C:129
 msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Mise À Jour|Uu#u"
+msgstr "Mise à jour|Uu#u"
 
-#: src/lyx.C:151
+#: src/lyx.C:133
+msgid "Type|Tt#t"
+msgstr "Type :|#T"
+
+#: src/lyx.C:155
 msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise À Jour|#U"
+msgstr "Mise à jour|#U"
 
-#: src/lyx.C:159
+#: src/lyx.C:163
 msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insérer Référence|#I^M"
+msgstr "Insérer référence|#I^M"
 
-#: src/lyx.C:163
+#: src/lyx.C:167
 msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insérer Numéro de Page|#P"
+msgstr "Insérer n° de page|#P"
 
-#: src/lyx.C:167
+#: src/lyx.C:171
 msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Positionnement sur Référence||#G"
+msgstr "Aller à la référence|#A"
+
+#: src/lyx.C:177
+msgid "Sort keys|#S"
+msgstr "Tri des étiquettes|#S"
+
+#: src/lyx.C:182
+msgid "Insert vReference|#V"
+msgstr "Insérer vRéférence|#V"
+
+#: src/lyx.C:186
+msgid "Insert vPage Number|#N"
+msgstr "Insérer n° de vPage|#N"
 
-#: src/lyx_cb.C:342
+#: src/lyx.C:190
+msgid "Insert Pretty Ref|#T"
+msgstr "Insérer Pretty Ref|#P"
+
+#: src/lyx.C:194
+msgid "Go Back|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:224
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer?"
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:344
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
 
-#: src/lyx_cb.C:364 src/lyxfunc.C:2450
+#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
 msgid "Templates"
 msgstr "Modèles"
 
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:254
 msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
-
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:376 src/lyxfunc.C:2456 src/lyxfunc.C:2483 src/lyxfunc.C:2548
-#: src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2622 src/lyxfunc.C:2632 src/lyxfunc.C:2677
-#: src/lyxfunc.C:2702 src/lyxfunc.C:2712 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé"
+msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:270
 msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Le document porte déjà ce nom:"
+msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
 
-#: src/lyx_cb.C:389
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Save anyway?"
-msgstr "Enregistrer quand même?"
+msgstr "Enregistrer quand même ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:395
+#: src/lyx_cb.C:278
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
 
-#: src/lyx_cb.C:397
+#: src/lyx_cb.C:280
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:405
+#: src/lyx_cb.C:288
 msgid "Document renamed to '"
 msgstr "Document renommé en '"
 
-#: src/lyx_cb.C:407
+#: src/lyx_cb.C:289
 msgid "', but not saved..."
 msgstr "', mais non sauvé..."
 
-#: src/lyx_cb.C:413
+#: src/lyx_cb.C:295
 msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le Document existe déjà"
+msgstr "Le document existe déjà :"
 
-#: src/lyx_cb.C:415
+#: src/lyx_cb.C:297
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Remplacer le fichier ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:438 src/lyxvc.C:378
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Désolé, Cette action est impossible durant l'interprétation des Images"
-
-#: src/lyx_cb.C:439 src/lyxvc.C:380
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Attendez quelques secondes avant de recommencer."
-
-#: src/lyx_cb.C:440 src/lyxvc.C:382
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(ou arrêtez manuellement les processus 'gs' et recommencez.)"
-
-#: src/lyx_cb.C:446 src/lyxvc.C:388
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Désolé, Cette action est impossible durant la correction d'orthographe"
-
-#: src/lyx_cb.C:447 src/lyxvc.C:390
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Arrêtez le correcteur d'abord"
-
-#: src/lyx_cb.C:465 src/lyx_cb.C:497
+#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
 msgid "One error detected"
 msgstr "Une erreur détectée"
 
-#: src/lyx_cb.C:466 src/lyx_cb.C:498
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
 msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Il faut la résoudre d'abord"
+msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
-#: src/lyx_cb.C:469 src/lyx_cb.C:501
+#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
 msgid " errors detected."
-msgstr " erreurs détectées"
+msgstr " erreurs détectées."
 
-#: src/lyx_cb.C:470 src/lyx_cb.C:502
+#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
 msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Vous devriez les résoudre d'abord"
+msgstr "Vous devriez les corriger d'abord."
 
-#: src/lyx_cb.C:472
+#: src/lyx_cb.C:335
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX a émis des erreurs"
+msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
-#: src/lyx_cb.C:487
+#: src/lyx_cb.C:348
 msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Mauvais type de document"
+msgstr "Type de document incorrect"
 
-#: src/lyx_cb.C:488
+#: src/lyx_cb.C:349
 msgid "The Build operation is not allowed in this document"
 msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document"
 
-#: src/lyx_cb.C:489 src/lyx_cb.C:504
+#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation"
+msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation."
 
-#: src/lyx_cb.C:515
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:376
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML"
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:524
+#: src/lyx_cb.C:385
 msgid "No warnings found."
-msgstr "Aucune mise en garde détectée"
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
 
-#: src/lyx_cb.C:526
+#: src/lyx_cb.C:387
 msgid "One warning found."
-msgstr "Une mise en garde a été détectée"
+msgstr "Un avertissement a été détecté."
 
-#: src/lyx_cb.C:527
+#: src/lyx_cb.C:388
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour la trouver."
+msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
 
-#: src/lyx_cb.C:530
+#: src/lyx_cb.C:391
 msgid " warnings found."
-msgstr " mise en garde trouvées"
+msgstr " avertissements détectés."
 
-#: src/lyx_cb.C:531
+#: src/lyx_cb.C:392
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
+msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
 
-#: src/lyx_cb.C:533
+#: src/lyx_cb.C:394
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
 
-#: src/lyx_cb.C:535
+#: src/lyx_cb.C:396
 msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex n'a pas marché."
-
-#: src/lyx_cb.C:619 src/lyx_cb.C:622
+msgstr "Chktex a apparemment échoué."
+
+#. It seems that, if wait is false, we never get back
+#. the return code of the command. This means that all
+#. the code I added in PrintApplyCB is currently
+#. useless...
+#. CHECK What should we do here?
+#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:878 src/lyx_cb.C:911 src/lyx_cb.C:938
-#: src/lyxfunc.C:2492
+#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
-#: src/lyx_cb.C:843 src/lyx_cb.C:880 src/lyx_cb.C:913 src/lyx_cb.C:940
+#: src/lyx_cb.C:718
 msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Voulez-vous écraser le document?"
+msgstr "Voulez-vous écraser le document ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:844 src/lyx_cb.C:881 src/lyx_cb.C:914 src/lyx_cb.C:941
+#: src/lyx_cb.C:719
 msgid "Canceled"
 msgstr "Annulé"
 
-#: src/lyx_cb.C:849
+#: src/lyx_cb.C:740
 msgid "DocBook does not have a latex backend"
 msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook"
 
-#: src/lyx_cb.C:855
+#: src/lyx_cb.C:746
 msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Joli fichier LaTeX sauvé sous"
+msgstr "Joli fichier LaTeX enregistré sous"
 
-#: src/lyx_cb.C:868
+#: src/lyx_cb.C:759
 msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe du document doit être linuxdoc"
+msgstr "La classe du document doit être linuxdoc."
 
-#: src/lyx_cb.C:885
+#: src/lyx_cb.C:769
 msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
 msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/lyx_cb.C:890
+#: src/lyx_cb.C:774
 msgid "LinuxDoc SGML file save as"
 msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous"
 
-#: src/lyx_cb.C:901
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:786
 msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe du document doit être docbook"
+msgstr "La classe du document doit être docbook."
 
-#: src/lyx_cb.C:918
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:796
 msgid "Building DocBook SGML file `"
 msgstr "Création du fichier SGML DocBook `"
 
-#: src/lyx_cb.C:923
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:801
 msgid "DocBook SGML file save as"
 msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous"
 
-#: src/lyx_cb.C:947
+#: src/lyx_cb.C:820
 msgid "Ascii file saved as"
 msgstr "Fichier Ascii enregistré sous"
 
-#: src/lyx_cb.C:1015
+#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `"
+
+#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `"
+
+#: src/lyx_cb.C:985
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "Format de sortie inconnu : "
+
+#: src/lyx_cb.C:1030
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Sauvegarde du document courant..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1056
+#: src/lyx_cb.C:1070
 msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échouée"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/lyx_cb.C:1113
+#: src/lyx_cb.C:1126
 msgid "File to Insert"
 msgstr "Fichier à insérer"
 
-#: src/lyx_cb.C:1124
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié:"
+#: src/lyx_cb.C:1136
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/lyx_cb.C:1159
+#: src/lyx_cb.C:1143
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+
+#: src/lyx_cb.C:1178
 msgid "Table Of Contents"
 msgstr "Table des matières"
 
-#: src/lyx_cb.C:1175 src/mathed/formula.C:1028
+#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
 msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer"
+msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :"
 
-#: src/lyx_cb.C:1195
+#: src/lyx_cb.C:1218
 msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insérer Référence"
-
-#: src/lyx_cb.C:1229
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insérer Note de bas de page..."
-
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1285
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importer Fichier LinuxDoc SGML `"
+msgstr "Insérer référence"
 
 #. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1293
+#: src/lyx_cb.C:1303
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX...."
+msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX..."
 
 #. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1300
+#: src/lyx_cb.C:1309
 msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
 msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..."
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1357
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:1362
 msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
 msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..."
 
-#: src/lyx_cb.C:1482
+#: src/lyx_cb.C:1390
 msgid "Character Style"
-msgstr "Style Caractère"
+msgstr "Style de caractère"
 
-#: src/lyx_cb.C:1690
+#: src/lyx_cb.C:1600
 msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Environnement Paragraphe"
+msgstr "Environnement de paragraphe"
 
-#: src/lyx_cb.C:1941
+#: src/lyx_cb.C:1870
 msgid "Document Layout"
-msgstr "Format Document"
+msgstr "Apparence du document"
 
-#: src/lyx_cb.C:1979
+#: src/lyx_cb.C:1908
 msgid "Quotes"
 msgstr "Guillemets"
 
-#: src/lyx_cb.C:2026
+#: src/lyx_cb.C:1956
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:2042
+#: src/lyx_cb.C:1973
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
 
-#: src/lyx_cb.C:2043
+#: src/lyx_cb.C:1974
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "Pour Caractère, Document, Papier et Guillemets"
+msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
 
-#: src/lyx_cb.C:2044
+#: src/lyx_cb.C:1975
 msgid "as default for new documents?"
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents"
-
-#: src/lyx_cb.C:2061 src/lyx_cb.C:2073
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Ouvrir/Fermer"
-
-#: src/lyx_cb.C:2096
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
-
-#: src/lyx_cb.C:2106
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
-
-#: src/lyx_cb.C:2116
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information disponible pour Refaire"
-
-#: src/lyx_cb.C:2307
-msgid "Font: "
-msgstr "Polices"
-
-#: src/lyx_cb.C:2311
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profondeur: "
-
-#: src/lyx_cb.C:2339
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertion d'une note en marge..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2380
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Le Type de l'environnement du paragraphe a été recopié"
-
-#: src/lyx_cb.C:2389
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Le Type de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
-
-#: src/lyx_cb.C:2480
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
+msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2720
+# à revoir
+#: src/lyx_cb.C:2215
 msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "La Mise en page du Paragraphe a été paramétré"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
 
-#: src/lyx_cb.C:2790
+#: src/lyx_cb.C:2290
 msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je paramétrer moi-même"
+msgstr "Dois-je allouer moi-même"
 
-#: src/lyx_cb.C:2792
+#: src/lyx_cb.C:2292
 msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents"
+msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
 
 #. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2801 src/lyx_cb.C:2920 src/lyx_cb.C:2927
+#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
 msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de Conversion!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
 
-#: src/lyx_cb.C:2802 src/lyx_cb.C:2928
+#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
 msgid "Unable to switch to new document class."
 msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
 
-#: src/lyx_cb.C:2803 src/lyx_cb.C:2929
+#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
 msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "On revient donc à la classe originelle."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
 
-#: src/lyx_cb.C:2903
+#: src/lyx_cb.C:2431
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2915
+#: src/lyx_cb.C:2441
 msgid "One paragraph couldn't be converted"
 msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
 
-#: src/lyx_cb.C:2918
+#: src/lyx_cb.C:2444
 msgid " paragraphs couldn't be converted"
 msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
 
-#: src/lyx_cb.C:2921
+#: src/lyx_cb.C:2447
 msgid "into chosen document class"
 msgstr "dans la classe choisie"
 
-#: src/lyx_cb.C:3007
+#: src/lyx_cb.C:2533
 msgid "Document layout set"
-msgstr "Format Document paramétré"
-
-#: src/lyx_cb.C:3057 src/lyx_cb.C:3061
-msgid "No more notes"
-msgstr "Pas d'autres notes"
+msgstr "Mise en page du document paramétrée"
 
-#: src/lyx_cb.C:3092
+#: src/lyx_cb.C:2569
 msgid "Quotes type set"
 msgstr "Guillemets paramétrés"
 
-#: src/lyx_cb.C:3156
+#: src/lyx_cb.C:2631
 msgid "LaTeX preamble set"
 msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
 
-#: src/lyx_cb.C:3178
+# à revoir
+#: src/lyx_cb.C:2652
 msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Impossible d'insérer un tableau dans un autre tableau"
+msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau."
 
-#: src/lyx_cb.C:3183
+#: src/lyx_cb.C:2657
 msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertion tableau"
+msgstr "Insertion tableau..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3243
+#: src/lyx_cb.C:2724
 msgid "Table inserted"
 msgstr "Tableau inséré"
 
-#: src/lyx_cb.C:3299 src/lyx_cb.C:3317
+#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
 msgid "ERROR!  Unable to print!"
 msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
 
-#: src/lyx_cb.C:3300
+#: src/lyx_cb.C:2783
 msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Vérifiez les pages !"
+msgstr "Vérifier les pages !"
 
-#: src/lyx_cb.C:3318
+#: src/lyx_cb.C:2801
 msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Vérifiez le nombre de copies !"
+msgstr "Vérifier le nombre de copies !"
 
-#: src/lyx_cb.C:3429
+#: src/lyx_cb.C:2910
 msgid "Error:"
-msgstr "Erreur:"
+msgstr "Erreur :"
 
-#: src/lyx_cb.C:3430
+#: src/lyx_cb.C:2911
 msgid "Unable to print"
 msgstr "Impossible d'imprimer"
 
-#: src/lyx_cb.C:3431
+#: src/lyx_cb.C:2912
 msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
 
-#: src/lyx_cb.C:3453
+#: src/lyx_cb.C:2957
 msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure"
+msgstr "Insertion figure..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3458 src/lyx_cb.C:3510
+#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Figure insérée"
 
-#: src/lyx_cb.C:3539
+#: src/lyx_cb.C:3052
 msgid "Screen options set"
-msgstr "Options Écran Paramétrées"
+msgstr "Options écran paramétrées"
 
-#: src/lyx_cb.C:3569
+#: src/lyx_cb.C:3082
 msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Option LaTeX"
+msgstr "Options LaTeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:3578
+#: src/lyx_cb.C:3091
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Lancement de configure..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3585
+#: src/lyx_cb.C:3098
 msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Chargement de la configuration"
+msgstr "Rechargement de la configuration"
 
-#: src/lyx_cb.C:3587
+#: src/lyx_cb.C:3100
 msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Le système a été reconfiguré"
+msgstr "Le système a été reconfiguré."
 
-#: src/lyx_cb.C:3588
+#: src/lyx_cb.C:3101
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
 
-#: src/lyx_cb.C:3589
+#: src/lyx_cb.C:3102
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "les classes modifiées"
 
-#: src/lyx_cb.C:3709
+#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
 msgid "Couldn't find this label"
 msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
-#: src/lyx_cb.C:3710
+#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
 msgid "in current document."
-msgstr "dans le document courant"
+msgstr "dans le document courant."
 
-#: src/lyx_cb.C:3741
+#: src/lyx_cb.C:3147
 msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3910
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
-
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
-
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romane | Sans Sérif | Machine à Écrire %l| RAZ "
-
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ"
-
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites Capitales %l| RAZ "
-
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
-"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-"Diminuer <- | RAZ"
-
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| Italique | Souligné | Petites Majuscules| mode LaTeX %l | RAZ "
-
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | "
-"Jaune %l | RAZ"
-
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un et Demi | Double | Autre "
-
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
-
-#: src/lyx_gui.C:485
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-"Par défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 "
-"| A5 | B3 | B4 | B5 "
-
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 grandes marges "
-"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
-
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
-
-#: src/lyx_gui.C:614
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Étendard de LyX"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:357
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Oui|Oo#o"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:375 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Non|Nn#n"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:419
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:420
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Le document est en lecture seule"
-
-#: src/lyx_main.C:179
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Mise en Garde: Impossible de trouver l'emplacement du binaire."
-
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de pb, lancez LyX avec le chemin complet."
-
-#: src/lyx_main.C:272
-msgid "LYX_DIR_10x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_10x n'est pas utilisable"
-
-#: src/lyx_main.C:274
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Le répertoire système est positionné sur: "
-
-#: src/lyx_main.C:282
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Mise en Garde LyX: Impossible de déterminer le répertoire système."
-
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Essayez le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
-
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_10x to the LyX system directory"
-msgstr "positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_10x sur le répertoire"
-
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
-
-#: src/lyx_main.C:288
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des paramètres usine."
-
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mais attendez vous à des problèmes"
-
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez vous à des problème"
-
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:391
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas un répertoire LyX personnel"
-
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
-
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Dois-je le créer (recommandé)"
-
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Fonctionnement sans répertoire personnel"
-
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:401
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Création du répertoire "
-
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid " and running configure..."
-msgstr " et lancement de configure..."
-
-#: src/lyx_main.C:408
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Échec. Utilisation de"
-
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid " instead."
-msgstr " à la place"
-
-#: src/lyx_main.C:416
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé!"
-
-#: src/lyx_main.C:430
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Mise en garde LyX!"
-
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Erreur lors de la lecture"
-
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages usine"
-
-#: src/lyx_main.C:442
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Niveau de débogage:"
-
-#: src/lyx_main.C:465
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg n          where n is a sum of debugging options. Try -dbg 65535 "
-"-help\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:501
-msgid "Missing number for -dbg switch!"
-msgstr "Il manque un nombre pour le paramètre -dbg!"
-
-#: src/lyx_main.C:516
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir!"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Fax numéro.:|#F"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Destinataire:|#N"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Entreprise:|#E"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Répertoire Téléphonique"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Sélectionner depuis|#S"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Ajouter à|#t"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Retirer de|#D"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fichier Fax:"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Répertoire d'adresse vide"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Sauvegarde (nécessaire)"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire d'adresse"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT SOIT VIDE"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Messages"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Répertoire Téléphonique Vide"
+msgstr "*** Pas de Document ***"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Répertoire Téléphonique"
+#: src/lyx_cb.C:3286
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Roman"
-msgstr "Romane"
+msgstr "Romain"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans Sérif"
+msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Typewriter"
-msgstr "Machine à écrire"
+msgstr "Chasse fixe"
 
-#: src/lyxfont.C:39
+#: src/lyxfont.C:38
 msgid "Symbol"
 msgstr "Symbol"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Inherit"
 msgstr "Hériter"
 
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ignorer"
 
@@ -2881,534 +3284,789 @@ msgstr "Maigre"
 
 #: src/lyxfont.C:43
 msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
+msgstr "grasse"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+msgstr "droite"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+msgstr "italique"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+msgstr "inclinée"
 
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:47
 msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petite Capitales"
+msgstr "petite capitales"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Tiny"
-msgstr " Petite (4)"
+msgstr "minuscule (-4)"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smallest"
-msgstr "  Petite (3)"
+msgstr "très petite (-3)"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Smaller"
-msgstr "   Petite (2)"
+msgstr "petite (-2)"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Small"
-msgstr "    Petite (1)"
+msgstr "diminuée (-1)"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Normal"
-msgstr "     Normale"
+msgstr "normale"
 
-#: src/lyxfont.C:50
+#: src/lyxfont.C:52
 msgid "Large"
-msgstr "    Grande (1)"
+msgstr "augmentée (+1)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Larger"
-msgstr "   Grande (2)"
+msgstr "grande (+2)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Largest"
-msgstr "  Grande (3)"
+msgstr "très grande (+3)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huge"
-msgstr " Grande (4)"
+msgstr "très très grande (+4)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Huger"
-msgstr "Grande (5)"
+msgstr "énorme (+5)"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Increase"
 msgstr "<- Augmenter ->"
 
-#: src/lyxfont.C:51
+#: src/lyxfont.C:53
 msgid "Decrease"
 msgstr "-> Diminuer <-"
 
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "tiny"
-msgstr " petite (4)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smallest"
-msgstr "  petite (3)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "smaller"
-msgstr "   petite (2)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "small"
-msgstr "    petite (1)"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "normal"
-msgstr "     normale"
-
-#: src/lyxfont.C:55
-msgid "large"
-msgstr "    grande(1)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "larger"
-msgstr "   grande(2)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "largest"
-msgstr "  grande(3)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huge"
-msgstr " grande(4)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "huger"
-msgstr "grande(5)"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "increase"
-msgstr "<- augmenter ->"
-
-#: src/lyxfont.C:56
-msgid "decrease"
-msgstr "-> diminuer <-"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "inherit"
-msgstr "Hériter"
-
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
-msgstr "Ignorer"
-
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Off"
 msgstr "Arrêt"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "On"
 msgstr "Marche"
 
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/lyxfont.C:58
 msgid "Toggle"
 msgstr "(Dés)Activer"
 
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
-
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:64
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
-
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:168 src/menus.C:269 src/menus.C:270
-#: src/menus.C:271
-msgid "Math"
-msgstr "Maths"
-
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "Inset"
-msgstr "Insert"
-
-#: src/lyxfont.C:358
+#: src/lyxfont.C:403
 msgid "Emphasis "
-msgstr "En Évidence"
+msgstr "En évidence"
 
-#: src/lyxfont.C:360
+#: src/lyxfont.C:406
 msgid "Underline "
 msgstr "Souligné"
 
-#: src/lyxfont.C:362
+# à revoir
+#: src/lyxfont.C:409
 msgid "Noun "
-msgstr "Petites Majuscules"
+msgstr "Nom propre "
 
-#: src/lyxfont.C:364
+#: src/lyxfont.C:411
 msgid "Latex "
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:366
+#: src/lyxfont.C:413
 msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+msgstr "défaut"
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
-#, fuzzy
+#: src/lyxfont.C:415
+msgid "Language: "
+msgstr "langue : "
+
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "Sorry!"
-msgstr "Désolé.(Michel Denisot)"
+msgstr "Désolé !"
 
-#: src/lyxfr1.C:162 src/lyxfr1.C:203
+#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
 
-#: src/lyxfr1.C:233 src/lyxfr1.C:282
-#, fuzzy
+# à revoir
+#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
 msgid "String not found!"
-msgstr "Page de caractère introuvable!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#: src/lyxfr1.C:236
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:196
 msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Le système a été reconfiguré"
+msgstr "une chaîne remplacée."
 
-#: src/lyxfr1.C:239
+#: src/lyxfr1.C:199
 msgid " strings have been replaced."
-msgstr ""
+msgstr " chaînes remplacées."
 
-#: src/lyxfr1.C:278
-#, fuzzy
+#: src/lyxfr1.C:235
 msgid "Found."
-msgstr "ouvert."
+msgstr "Trouvé."
 
-#: src/lyxfunc.C:280
+#: src/lyxfunc.C:288
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Séquence Inconnue:"
 
-#: src/lyxfunc.C:372 src/lyxfunc.C:2399
+#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Action Inconnue"
 
-#: src/lyxfunc.C:375
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
-
-#: src/lyxfunc.C:434
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:345
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Document en lecture seule"
 
-#: src/lyxfunc.C:474
-msgid "Text mode"
-msgstr "Mode Texte"
-
-#: src/lyxfunc.C:723
-msgid "Document exported as HTML to file: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:726
-msgid "An unexpected error occured while converting document to HTML in file:"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:730
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Format de sortie inconnu : "
-
-#: src/lyxfunc.C:754
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Format en entrée inconnu : "
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:350
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
-msgid "Layout "
-msgstr "Format"
+#: src/lyxfunc.C:591
+msgid "Text mode"
+msgstr "Mode texte"
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+#: src/lyxfunc.C:749
+msgid "Saving document"
+msgstr "Enregistrement du document"
 
-#: src/lyxfunc.C:1237
+#: src/lyxfunc.C:1319
 msgid "No cross-reference to toggle"
 msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer"
 
-#: src/lyxfunc.C:1590
+#: src/lyxfunc.C:1712
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/lyxfunc.C:1595
+#: src/lyxfunc.C:1717
 msgid "Mark set"
 msgstr "Marque posée"
 
-#: src/lyxfunc.C:1698
+#: src/lyxfunc.C:1825
 msgid "Mark off"
-msgstr "Marque Désactivée"
+msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/lyxfunc.C:1708
+#: src/lyxfunc.C:1835
 msgid "Mark on"
 msgstr "Marque Activée"
 
-#: src/lyxfunc.C:2008
+#: src/lyxfunc.C:1988
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argument manquant"
+
+#: src/lyxfunc.C:2227
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
 
-#: src/lyxfunc.C:2026
+#: src/lyxfunc.C:2245
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
-#: src/lyxfunc.C:2050 src/mathed/formula.C:852
+#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Mode mathématique grec"
 
-#: src/lyxfunc.C:2061 src/mathed/formula.C:863
+#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Mode clavier grec"
 
-#: src/lyxfunc.C:2063 src/mathed/formula.C:865
+#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Mode clavier normal"
 
-#: src/lyxfunc.C:2098
+#: src/lyxfunc.C:2313
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Argument manquant"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2114 src/mathed/formula.h:74
+#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/lyxfunc.C:2121
+#: src/lyxfunc.C:2336
 msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
 
-#: src/lyxfunc.C:2276
+#: src/lyxfunc.C:2500
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Ouverture du document fils"
 
-#: src/lyxfunc.C:2308
+#: src/lyxfunc.C:2532
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2359
+#: src/lyxfunc.C:2628
+msgid "No document open"
+msgstr "* Aucun document ouvert *"
+
+#: src/lyxfunc.C:2634
 msgid "Document is read only"
-msgstr "Le Document est en lecture seule"
+msgstr "Le document est en lecture seule"
 
-#: src/lyxfunc.C:2451
+#: src/lyxfunc.C:2728
 msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document"
+msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document"
 
-#: src/lyxfunc.C:2452
+#: src/lyxfunc.C:2729
 msgid "newfile"
-msgstr "Nouveau Fichier"
+msgstr "NouveauFichier"
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
+#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
 
-#: src/lyxfunc.C:2471 src/lyxfunc.C:2610 src/lyxfunc.C:2689
+#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
-"Voulez-vous fermer le document maintenant?\n"
+"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
 "('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2494
+#: src/lyxfunc.C:2771
 msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le document?"
+msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2496 src/lyxfunc.C:2559
+#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
 msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture du document en cours"
+msgstr "Ouverture du document en cours..."
 
-#: src/lyxfunc.C:2503 src/lyxfunc.C:2566
+#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
 msgid "opened."
 msgstr "ouvert."
 
-#: src/lyxfunc.C:2512
+#: src/lyxfunc.C:2789
 msgid "Choose template"
-msgstr "Choisissez le modèle"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
-#: src/lyxfunc.C:2540 src/lyxfunc.C:2589 src/lyxfunc.C:2662 src/lyxfunc.C:2763
+#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
 msgid "Examples"
 msgstr "Exemples"
 
-#: src/lyxfunc.C:2542
+#: src/lyxfunc.C:2819
 msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir"
+msgstr "Sélectionner le document à ouvrir"
 
-#: src/lyxfunc.C:2568
+#: src/lyxfunc.C:2845
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
 
-#: src/lyxfunc.C:2591
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer"
-
-#: src/lyxfunc.C:2629 src/lyxfunc.C:2709
+#: src/lyxfunc.C:2919
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Un document possède le même nom"
 
-#: src/lyxfunc.C:2631 src/lyxfunc.C:2711
+#: src/lyxfunc.C:2921
 msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser?"
+msgstr "Écraser ?"
+
+#: src/lyxfunc.C:2929
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
+
+#: src/lyxfunc.C:2936
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
+
+#: src/lyxfunc.C:2938
+msgid ": import failed."
+msgstr ": l'importation a échoué."
+
+#: src/lyxfunc.C:3023
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:3041
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertion du document en cours..."
+
+#: src/lyxfunc.C:3047
+msgid "inserted."
+msgstr "inséré."
+
+#: src/lyxfunc.C:3049
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Impossible d'insérer le document"
+
+#: src/lyxfunc.C:3063
+msgid "Select LaTeX file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+msgid "Select ASCII file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier ASCII à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3075
+msgid "Select NoWeb file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3079
+msgid "Select LinuxDoc file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier LinuxDoc à importer"
+
+#: src/lyxfunc.C:3082
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Format en entrée inconnu : "
+
+#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur "
+
+#: src/lyx_gui.C:353
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
+
+#: src/lyx_gui.C:355
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
+
+#: src/lyx_gui.C:357
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
+
+#: src/lyx_gui.C:360
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
+"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
+"Diminuer <- | RAZ "
+
+#: src/lyx_gui.C:364
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
+
+#: src/lyx_gui.C:366
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
+"jaune %l | RAZ "
+
+# à revoir
+# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
+#: src/lyx_gui.C:383
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
+
+#: src/lyx_gui.C:427
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+
+#: src/lyx_gui.C:439
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/lyx_gui.C:442
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
+"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
+
+#: src/lyx_gui.C:488
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA "
+
+#: src/lyx_gui.C:574
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Étendard de LyX"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/lyx_gui_misc.C:395
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abandon"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Oui|Oo#o"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Non|Nn#n"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:436
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Effacer"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:449
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:450
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Le document est en lecture seule :"
+
+#: src/lyx_main.C:85
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande"
+
+#: src/lyx_main.C:87
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Sortie du programme."
+
+#: src/lyx_main.C:209
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+
+#: src/lyx_main.C:211
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
+
+#: src/lyx_main.C:301
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
+
+#: src/lyx_main.C:303
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
+
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
+
+#: src/lyx_main.C:312
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
+
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr ""
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/lyx_main.C:317
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilisation des paramètres usine "
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
+
+#: src/lyx_main.C:321
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Attendez vous à des problèmes."
+
+#: src/lyx_main.C:528
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+
+#: src/lyx_main.C:529
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+
+#: src/lyx_main.C:531
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
+
+#: src/lyx_main.C:532
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
+
+#: src/lyx_main.C:533
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:540
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX : création du répertoire "
+
+#: src/lyx_main.C:541
+msgid " and running configure..."
+msgstr " et lancement de configure..."
+
+#: src/lyx_main.C:547
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Échec. Utilisation de "
+
+#: src/lyx_main.C:548
+msgid " instead."
+msgstr " à la place."
+
+#: src/lyx_main.C:555
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
+
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertissment LyX !"
+
+#: src/lyx_main.C:570
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
+
+#: src/lyx_main.C:571
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilisation des réglages usine."
+
+#: src/lyx_main.C:581
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Niveau de débogage "
+
+#: src/lyx_main.C:592
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help           summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir      try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir       try to set system directory to dir\n"
+"\t-width x        set the width of the main window\n"
+"\t-height y       set the height of the main window\n"
+"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
+"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Paramètres (attention à la casse) :\n"
+"\t-help           message d'aide\n"
+"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
+"\t-width x        gère la largeur de la fenêtre\n"
+"\t-height y       gère la hauteur de la fenêtre\n"
+"\t-xpos x         positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
+"\t-ypos y         positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
+"                  Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
+
+#: src/lyx_main.C:620
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :"
+
+#: src/lyx_main.C:632
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+
+#: src/lyx_main.C:643
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+
+#: src/lyx_main.C:666
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !"
+
+#: src/lyx_main.C:688
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Format de sortie inconnu : "
+
+#: src/lyx_main.C:689
+msgid "' after "
+msgstr "' après le paramètre "
+
+#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
+msgid " switch!"
+msgstr " "
 
-#: src/lyxfunc.C:2637
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..."
+#: src/lyx_main.C:692
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après "
+
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après "
+
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "N° télécopie :|#F"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Destinataire :|#N"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr "Entreprise :|#E"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Répertoire téléphonique"
+
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "Sélectionner depuis|#S"
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "ASCII file "
-msgstr "fichier ASCII"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "Ajouter à|#t"
 
-#: src/lyxfunc.C:2643 src/lyxfunc.C:2734
-msgid "imported."
-msgstr "importé"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "Retirer de|#D"
 
-#: src/lyxfunc.C:2666
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/lyxfunc.C:2669
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destination :"
 
-#: src/lyxfunc.C:2719
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..."
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+msgid "Comment:"
+msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..."
+#: src/lyx_sendfax_main.C:40
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Fichier télécopie : "
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "Noweb file "
-msgstr "fichier Noweb "
+#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
+#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Répertoire téléphonique vide"
 
-#: src/lyxfunc.C:2732
-msgid "LateX file "
-msgstr "fichier LaTeX "
+#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
+msgid "Save (needed)"
+msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2737
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:264
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
 
-#: src/lyxfunc.C:2738
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:292
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
 
-#: src/lyxfunc.C:2765
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:299
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Messages"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2783
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertion du document en cours"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "Répertoire téléphonique vide"
 
-#: src/lyxfunc.C:2789
-msgid "inserted."
-msgstr "inséré"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:332
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Répertoire téléphonique"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Impossible d'insérer le document"
+#: src/LyXSendto.C:39
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Envoyer document à la commande"
 
-#: src/lyxvc.C:173 src/lyxvc.C:207
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
 msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Enregistrement du document et continuer?"
+msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
 
-#: src/lyxvc.C:184
+#: src/lyxvc.C:106
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Description Initiale"
+msgstr "LyX VC : description initiale"
 
-#: src/lyxvc.C:185
+#: src/lyxvc.C:107
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "(pas de description initiale)"
 
-#: src/lyxvc.C:188
+#: src/lyxvc.C:111
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: src/lyxvc.C:188
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:112
 msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ce document n'a pas été enregistré"
+msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
 
-#: src/lyxvc.C:219
+#: src/lyxvc.C:138
 msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Journal"
+msgstr "LyX CV : message de routine"
 
-#: src/lyxvc.C:233
+#: src/lyxvc.C:141
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
+
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:156
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et refaire une version d'édition ?"
+msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:250
+#: src/lyxvc.C:171
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes vos"
+msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
 
-#: src/lyxvc.C:251
+#: src/lyxvc.C:172
 msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications portées au document dans cette version d'édition"
+msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
 
-#: src/lyxvc.C:252
+#: src/lyxvc.C:173
 msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez vous toujours le faire?"
+msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
+
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:276
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Pas d'historique CV !"
 
-#: src/lyxvc.C:355
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "Pas d'historique RCS"
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:283
+msgid "VC History"
+msgstr "Historique CV"
+
+#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modifié)"
 
-#: src/lyxvc.C:362
-msgid "RCS History"
-msgstr "Historique RCS"
+#: src/LyXView.C:469
+msgid " (read only)"
+msgstr "(en lecture seule)"
 
-#: src/mathed/formula.C:880 src/mathed/formula.C:1168
+#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
 msgid "TeX mode"
 msgstr "mode TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:895
+#: src/mathed/formula.C:893
 msgid "No number"
 msgstr "Pas de chiffre"
 
-#: src/mathed/formula.C:898
+#: src/mathed/formula.C:896
 msgid "Number"
 msgstr "Chiffre"
 
-#: src/mathed/formula.C:1057
+#: src/mathed/formula.C:1060
 msgid "math text mode"
 msgstr "Mode texte mathématique"
 
-#: src/mathed/formula.C:1066
+#: src/mathed/formula.C:1069
 msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique"
+msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:146 src/mathed/formulamacro.C:170
+#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
 msgid "Macro: "
-msgstr ""
+msgstr "Macro :"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:179
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
 #: src/mathed/math_forms.C:19
 msgid "Close "
@@ -3418,233 +4076,251 @@ msgstr "Fermer "
 msgid "Functions"
 msgstr "Fonctions"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:28
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:32
+#: src/mathed/math_forms.C:30
 msgid "­ Û"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:36
+#: src/mathed/math_forms.C:34
 msgid "± ´"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:40
+#: src/mathed/math_forms.C:38
 msgid "£ @"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:44
+#: src/mathed/math_forms.C:42
 msgid "S  ò"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:48
+#: src/mathed/math_forms.C:46
 msgid "Misc"
 msgstr "Divers"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:129
+#: src/mathed/math_forms.C:127
 msgid "OK  "
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:142
+#: src/mathed/math_forms.C:140
 msgid "Columns "
 msgstr "Colonnes"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/mathed/math_forms.C:147
 msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement Vertical|#V"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/mathed/math_forms.C:152
 msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alignement Horizontal|#H"
+msgstr "Alignement horizontal|#H"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:197
+#: src/mathed/math_forms.C:195
 msgid "OK "
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#: src/mathed/math_forms.C:206
 msgid "Thin|#T"
 msgstr "Fin|#T"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:212
+#: src/mathed/math_forms.C:210
 msgid "Medium|#M"
-msgstr "Medium|#M"
+msgstr "Moyen|#M"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:216
+#: src/mathed/math_forms.C:214
 msgid "Thick|#H"
 msgstr "Gros|#H"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:220
+#: src/mathed/math_forms.C:218
 msgid "Negative|#N"
 msgstr "Négatif"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:224
+#: src/mathed/math_forms.C:222
 msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr "Cadratin||#C"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:228
+#: src/mathed/math_forms.C:226
 msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 Cadratins||#2"
+msgstr "2 cadratins||#2"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:97
+#: src/mathed/math_panel.C:108
 msgid "Delimiter"
 msgstr "Délimiteur"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:101
+#: src/mathed/math_panel.C:112
 msgid "Decoration"
 msgstr "Décoration"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:105
+#: src/mathed/math_panel.C:116
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
+#: src/mathed/math_panel.C:120
 msgid "Matrix"
 msgstr "Matrice"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:294
+#: src/mathed/math_panel.C:324
 msgid "Top | Center | Bottom"
 msgstr "Haut | Centre | Bas"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:343
+#: src/mathed/math_panel.C:376
 msgid "Math Panel"
-msgstr "Palette Mathématique"
+msgstr "Palette mathématique"
 
-#: src/menus.C:164 src/menus.C:175 src/menus.C:213 src/menus.C:214
-#: src/menus.C:215 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
+#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
+#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:227 src/menus.C:228 src/menus.C:229
+#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
 msgid "Edit"
 msgstr "Éditer"
 
-#: src/menus.C:166 src/menus.C:241 src/menus.C:242 src/menus.C:243
+#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
+msgid "TOC"
+msgstr "Plan"
+
+#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
+msgid "Refs"
+msgstr "Refs"
+
+# revu
+#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
 msgid "Layout"
 msgstr "Format"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:255 src/menus.C:256 src/menus.C:257
+#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
 msgid "Insert"
 msgstr "Insérer"
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:177 src/menus.C:311 src/menus.C:312
-#: src/menus.C:313 src/menus.C:372 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
+msgid "Math"
+msgstr "Maths"
+
+#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
+#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/menus.C:217 src/menus.C:348
+#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
 msgid "MB|#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:231
+#: src/menus.C:265
 msgid "MB|#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:245
+#: src/menus.C:279
+msgid "MB|#T"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:293
+msgid "MB|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:307
 msgid "MB|#L"
 msgstr "MB|#r"
 
-#: src/menus.C:259
+#: src/menus.C:321
 msgid "MB|#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:273
+#: src/menus.C:335
 msgid "MB|#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:287 src/menus.C:362
+#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
 msgid "MB|#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:301
+#: src/menus.C:363
 msgid "MB|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:315 src/menus.C:376
+#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
 msgid "MB|#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:418
+#: src/menus.C:480
 msgid "Screen Options"
-msgstr "Options Affichage"
+msgstr "Options d'affichage"
 
-#: src/menus.C:459
+#: src/menus.C:521
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
 msgstr ""
 "Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en "
-"Paragraphes%x32|Noweb%x33"
+"paragraphes%x32|Noweb%x33"
 
-#: src/menus.C:464 src/menus.C:700
+#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
 msgid "FIM|Ll#l#L"
 msgstr "FIT|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:465 src/menus.C:701
+#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
 msgid "FIM|Aa#a#A"
 msgstr "FIT|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:466 src/menus.C:702
+#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
 msgid "FIM|Pp#p#P"
 msgstr "FIT|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:467 src/menus.C:703
+#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
 msgid "FIM|Nn#n#N"
 msgstr "FIM|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:476
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
+msgid "FIM|Dd#d#D"
+msgstr "FM|Dd#d#D"
+
+#: src/menus.C:541
 msgid ""
 "Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
 "Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
 msgstr ""
-"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte Ascii "
-"...%x43|Personnalisée...%x44"
+"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii "
+"...%x43|en HTML...%x44|Personnalisé...%x45"
 
-#: src/menus.C:485
+#: src/menus.C:550
 msgid ""
 "Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
-"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte "
+"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
 "Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:492
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:558
 msgid ""
 "Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
+"Text...%x43|as HTML...%x44"
 msgstr ""
-"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en Texte "
+"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
 "Ascii...%x43"
 
-#: src/menus.C:498
+#: src/menus.C:565
 msgid "FEX|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:499
+#: src/menus.C:566
 msgid "FEX|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:500
+#: src/menus.C:567
 msgid "FEX|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
 # A comme Ascii
-#: src/menus.C:501
+#: src/menus.C:568
 msgid "FEX|Tt#t#T"
 msgstr "FEX|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:503
-#, fuzzy
+#: src/menus.C:569
 msgid "FEX|Hh#h#H"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:504
+#: src/menus.C:572
 msgid "FEX|mM#m#M"
 msgstr "FEX|sS#s#S"
 
-#: src/menus.C:508
+#: src/menus.C:576
 msgid ""
 "New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
 "saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
@@ -3652,106 +4328,106 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nouveau...|Nouveau à partir d'un "
 "modèle...|Ouvrir...%l|Fermer|Enregistrer|Enregistrer sous...|Recharger "
-"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à Jour DVI|Mise à Jour "
-"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Envoyer fax..."
+"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à jour DVI|Mise à jour "
+"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Télécopie..."
 
-#: src/menus.C:523 src/menus.C:719
+#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
 msgid "FM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:524 src/menus.C:720
+#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
 msgid "FM|tT#t#T"
 msgstr "FM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:525 src/menus.C:721
+#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
 msgid "FM|Oo#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:526
+#: src/menus.C:594
 msgid "FM|Cc#c#C"
 msgstr "FM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:527
+#: src/menus.C:595
 msgid "FM|Ss#s#S"
 msgstr "FM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:528
+#: src/menus.C:596
 msgid "FM|Aa#a#A"
 msgstr "FM|sS#s#S"
 
-#: src/menus.C:529
+#: src/menus.C:597
 msgid "FM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:530
+#: src/menus.C:598
 msgid "FM|dD#d#D"
 msgstr "FM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:531
+#: src/menus.C:599
 msgid "FM|wW#w#W"
 msgstr "FM|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:532
+#: src/menus.C:600
 msgid "FM|vV#v#V"
 msgstr "FM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:533
+#: src/menus.C:601
 msgid "FM|Uu#u#U"
 msgstr "FM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:534
+#: src/menus.C:602
 msgid "FM|Bb#b#B"
 msgstr "FM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:535
+#: src/menus.C:603
 msgid "FM|Pp#p#P"
 msgstr "FM|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:536
+#: src/menus.C:604
 msgid "FM|Ff#f#F"
 msgstr "FM|vV#v#V"
 
-#: src/menus.C:576
+#: src/menus.C:655
 #, no-c-format
 msgid "|Import%m"
 msgstr "|Importer%m"
 
-#: src/menus.C:578
+#: src/menus.C:657
 #, no-c-format
 msgid "|Export%m%l"
 msgstr "|Exporter%m%l"
 
-#: src/menus.C:580
+#: src/menus.C:659
 #, no-c-format
 msgid "|Exit%l"
 msgstr "|Quitter%l"
 
-#: src/menus.C:581 src/menus.C:722
+#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
 msgid "FM|Ii#i#I"
 msgstr "FM|mM#m#M"
 
-#: src/menus.C:582
+#: src/menus.C:661
 msgid "FM|Ee#e#E"
 msgstr "FM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:583 src/menus.C:723
+#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
 msgid "FM|xX#x#X"
 msgstr "FM|Qq#q#Q"
 
-#: src/menus.C:695
+#: src/menus.C:778
 msgid ""
 "Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
 msgstr ""
 "Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en "
-"Paragraphes..%x17|Noweb...%x18"
+"paragraphes..%x17|Noweb...%x18"
 
-#: src/menus.C:714
+#: src/menus.C:803
 msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
 msgstr ""
 "Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Importer%m%l|Quitter%l"
 
-#: src/menus.C:804
+#: src/menus.C:893
 msgid ""
 "Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
 "Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
@@ -3759,781 +4435,888 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Flottants & Inserts%t|Ouvrir/Fermer%x21|Incorporer%x22|Ouvrir toutes les "
 "notes%x23|Fermer toutes les notes%x24|Ouvrir toutes les "
-"Figures/Tables%x25|Fermer toutes les Figures/Tables%x26%l|Nettoyer les "
+"figures/tables%x25|Fermer toutes les figures/tables%x26%l|Effacer les "
 "erreurs%x27"
 
-#: src/menus.C:813
+#: src/menus.C:902
 msgid "EMF|Oo#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:814
+#: src/menus.C:903
 msgid "EMF|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:815
+#: src/menus.C:904
 msgid "EMF|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:816
+#: src/menus.C:905
 msgid "EMF|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:817
+#: src/menus.C:906
 msgid "EMF|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:818
+#: src/menus.C:907
 msgid "EMF|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:819
+#: src/menus.C:908
 msgid "EMF|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:827 src/menus.C:925
+#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
 msgid "Table%t"
 msgstr "Tableau%t"
 
-#: src/menus.C:835
+#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
 msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
 msgstr "|Multicolonne%B%x44%l"
 
-#: src/menus.C:837
+#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
 msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
 msgstr "|Multicolonne%b%x44%l"
 
-#: src/menus.C:838
+#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
 msgid "EMT|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:846
+#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
 msgid "|Line Top%B%x36"
 msgstr "|Ligne Haute%B%x36"
 
-#: src/menus.C:848
+#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
 msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Ligne Haute%b%x36"
+msgstr "|Ligne haute%b%x36"
 
-#: src/menus.C:849
+#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
 msgid "EMT|Tt#t#T"
 msgstr "EMT|Hh#h#H"
 
-#: src/menus.C:857
+#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
 msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Ligne Basse%B%x37"
+msgstr "|Ligne basse%B%x37"
 
-#: src/menus.C:859
+#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
 msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Ligne Basse%b%x37"
+msgstr "|Ligne basse%b%x37"
 
-#: src/menus.C:860
+#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
 msgid "EMT|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:868
+#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
 msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Ligne Gauche%B%x38"
+msgstr "|Ligne gauche%B%x38"
 
-#: src/menus.C:870
+#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
 msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Ligne Gauche%b%x38"
+msgstr "|Ligne gauche%b%x38"
 
-#: src/menus.C:871
+#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
 msgid "EMT|Ll#l#L"
 msgstr "EMT|Gg#g#G"
 
-#: src/menus.C:879
+#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
 msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Ligne Droite%B%x39%l"
+msgstr "|Ligne droite%B%x39%l"
 
-#: src/menus.C:881
+#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
 msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Ligne Droite%b%x39%l"
+msgstr "|Ligne droite%b%x39%l"
 
-#: src/menus.C:882
+#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
 msgid "EMT|Rr#r#R"
 msgstr "EMT|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:891
+#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
 msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Aligner à Gauche%R%x40"
+msgstr "|Aligner à gauche%R%x40"
 
-#: src/menus.C:893
+#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
 msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Aligner à Gauche%r%x40"
+msgstr "|Aligner à gauche%r%x40"
 
-#: src/menus.C:894
+#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
 msgid "EMT|eE#e#E"
 msgstr "EMT|aA#a#A"
 
-#: src/menus.C:897
+#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
 msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Aligner à Droite%R%x41"
+msgstr "|Aligner à droite%R%x41"
 
-#: src/menus.C:899
+#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
 msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Aligner à Droite%r%x41"
+msgstr "|Aligner à droite%r%x41"
 
-#: src/menus.C:900
+#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
 msgid "EMT|iI#i#I"
 msgstr "EMT|oO#o#O"
 
-#: src/menus.C:903
+#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
 msgid "|Align Center%R%x42%l"
 msgstr "|Centrer%R%x42%l"
 
-#: src/menus.C:905
+#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
 msgid "|Align Center%r%x42%l"
 msgstr "|Centrer%r%x42%l"
 
-#: src/menus.C:906
+#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
 msgid "EMT|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:909
+#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
 #, no-c-format
 msgid "|Append Row%x32"
 msgstr "|Ajouter Ligne%x32"
 
-#: src/menus.C:910
+#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
 msgid "EMT|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:912
+#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
 #, no-c-format
 msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Ajouter Colonne%x33%l"
+msgstr "|Ajouter colonne%x33%l"
 
-#: src/menus.C:913
+#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
 msgid "EMT|uU#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:915
+#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Supprimer Ligne%x34"
+msgstr "|Supprimer ligne%x34"
 
-#: src/menus.C:916
+#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
 msgid "EMT|wW#w#W"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:918
+#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Supprimer Colonne%x35%l"
+msgstr "|Supprimer colonne%x35%l"
 
-#: src/menus.C:919
+#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
 msgid "EMT|nN#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:921
+#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
 #, no-c-format
 msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Supprimer Tableau%x43"
+msgstr "|Supprimer tableau%x43"
 
-#: src/menus.C:922
+#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
 msgid "EMT|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:927
+#: src/menus.C:1084
 #, no-c-format
 msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insérer Tableau%x31"
+msgstr "|Insérer tableau%x31"
 
-#: src/menus.C:928
+#: src/menus.C:1085
 msgid "EMT|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:932
+#: src/menus.C:1089
 msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contrôle Version%t"
+msgstr "Contrôle de version%t"
 
-#: src/menus.C:935
+#: src/menus.C:1092
 #, no-c-format
 msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Initialiser%d%x51"
+msgstr "|Initialiser le contrôle%d%x51"
 
 #. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:939
+#: src/menus.C:1096
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%d%x52"
 msgstr "|Figer cette version%d%x52"
 
-#: src/menus.C:941
+#: src/menus.C:1098
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Nouvelle version d'édition%x53"
+msgstr "|Nouvelle version éditable%x53"
 
 #. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:945
+#: src/menus.C:1102
 #, no-c-format
 msgid "|Check In Changes%x52"
 msgstr "|Figer cette version%x52"
 
-#: src/menus.C:947
+#: src/menus.C:1104
 #, no-c-format
 msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Nouvelle version d'édition%d%x53"
+msgstr "|Nouvelle version éditable%d%x53"
 
-#: src/menus.C:950
+#: src/menus.C:1107
 #, no-c-format
 msgid "|Revert to last version%x54"
 msgstr "|Recharger la version précédente%x54"
 
-#: src/menus.C:952
+#: src/menus.C:1109
 #, no-c-format
 msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annuler Figer%x55"
+msgstr "|Annuler figer%x55"
 
-#: src/menus.C:954
+#: src/menus.C:1111
 #, no-c-format
 msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Visualiser Historique%x56"
+msgstr "|Visualiser historique%x56"
 
-#: src/menus.C:957
+#: src/menus.C:1114
 #, no-c-format
 msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Initialiser%x51"
+msgstr "|Initialiser le contrôle%x51"
 
 #. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:960
+#: src/menus.C:1117
 msgid "EMV|Rr#r#R"
 msgstr "EMV|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:961
+#: src/menus.C:1118
 msgid "EMV|Ii#i#I"
 msgstr "EMV|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:962
+#: src/menus.C:1119
 msgid "EMV|Oo#o#O"
 msgstr "EMV|Nn#n#N"
 
-#: src/menus.C:963
+#: src/menus.C:1120
 msgid "EMV|lL#l#l"
 msgstr "EMV|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:964
+#: src/menus.C:1121
 msgid "EMV|Uu#u#U"
 msgstr "EMV|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:965
+#: src/menus.C:1122
 msgid "EMV|Hh#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:968
+#: src/menus.C:1125
 msgid ""
 "Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
 "Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
+"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
+"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
 "Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
 msgstr ""
 "Annuler|Refaire %l|Couper|Copier|Coller%l|Rechercher & "
 "Remplacer...|Atteindre Erreur|Atteindre Note|Flottants & "
-"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur Orthographique....|Vérification Syntaxe "
-"TeX|Table des Matières...%l|Contrôle de la Version%m%l|Examiner Journal "
-"LaTeX log%l|Copier Sélection en Lignes|Copier Sélection en Paragraphes"
+"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur orthographique....|Vérification syntaxe "
+"TeX|Table des matières...%l|Contrôle de version%m%l|Examiner journal LaTeX "
+"log%l|Copier sélection en lignes|Copier sélection en paragraphes"
 
-#: src/menus.C:987
+#: src/menus.C:1147
 msgid "EM|Uu#u#U"
 msgstr "EM|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:988
+#: src/menus.C:1148
 msgid "EM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:989
+#: src/menus.C:1149
 msgid "EM|Cc#c#C"
 msgstr "EM|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:990
+#: src/menus.C:1150
 msgid "EM|oO#o#O"
 msgstr "EM|pP#p#P"
 
-#: src/menus.C:991
+#: src/menus.C:1151
 msgid "EM|Pp#p#P"
 msgstr "EM|lL#l#L"
 
-#: src/menus.C:992
+#: src/menus.C:1152
 msgid "EM|Ff#f#F"
 msgstr "EM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:993
+#: src/menus.C:1153
 msgid "EM|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:994
+#: src/menus.C:1154
 msgid "EM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:995
+#: src/menus.C:1155
 msgid "EM|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:996
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|"
-
-#: src/menus.C:997
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
+#: src/menus.C:1157
 msgid "EM|Ss#s#S"
 msgstr "EM|Oo#o#O"
 
-#: src/menus.C:998
+#: src/menus.C:1158
 msgid "EM|hH#h#H"
 msgstr "EM|Xx#x#X"
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#: src/menus.C:1159
+msgid "EM|Tt#t#T"
+msgstr "EM|"
 
-#: src/menus.C:1000
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
+#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
+#: src/menus.C:1163
 msgid "EM|Vv#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1001
+#: src/menus.C:1164
 msgid "EM|wW#w#W"
 msgstr "EM|Jj#j#J"
 
-#: src/menus.C:1002
+#: src/menus.C:1165
 msgid "EM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1003
+#: src/menus.C:1166
 msgid "EM|gG#g#G"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1128
+#: src/menus.C:1366
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Liste des figures%m"
+
+#: src/menus.C:1368
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Liste des tableaux%m"
+
+#: src/menus.C:1370
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Liste des algorithmes%m"
+
+#: src/menus.C:1503
+#, no-c-format
+msgid "Insert Reference%m"
+msgstr "Insérer référence%m"
+
+#: src/menus.C:1505
+#, no-c-format
+msgid "Insert Page Number%m"
+msgstr "Insérer n° de page%m"
+
+#: src/menus.C:1507
+#, no-c-format
+msgid "Insert vref%m"
+msgstr "Insérer vref%m"
+
+#: src/menus.C:1509
+#, no-c-format
+msgid "Insert vpageref%m"
+msgstr "Insérer vpageref%m"
+
+#: src/menus.C:1511
+#, no-c-format
+msgid "Insert Pretty Ref%m"
+msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
+
+#: src/menus.C:1513
+#, no-c-format
+msgid "Goto Reference%m"
+msgstr "Aller à la reférence%m"
+
+#: src/menus.C:1527
+msgid "Go Back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: src/menus.C:1595
 msgid ""
 "Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
 msgstr ""
 "Caractère...|Paragraphe...|Document...|Papier...|Tableau...|Guillemets....%l|"
-"En Évidence%b|Majuscule%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule "
-"LaTeX...%l|Enregistrer Formatage par Défaut"
+"En évidence%b|Nom propre%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule "
+"LaTeX...%l|Début d'annexe%l|Enregistrer mise en page comme défaut"
 
-#: src/menus.C:1141
+#: src/menus.C:1609
 msgid "LM|Cc#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1142
+#: src/menus.C:1610
 msgid "LM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1143
+#: src/menus.C:1611
 msgid "LM|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1144
+#: src/menus.C:1612
 msgid "LM|aA#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1145
+#: src/menus.C:1613
 msgid "LM|eE#e#E"
 msgstr "LM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1146
+#: src/menus.C:1614
 msgid "LM|Qq#q#Q"
 msgstr "LM|uU#u#U"
 
-#: src/menus.C:1147
+#: src/menus.C:1615
 msgid "LM|mM#m#M"
 msgstr "LM|Ee#e#E"
 
-#: src/menus.C:1148
+#: src/menus.C:1616
 msgid "LM|Nn#n#N"
 msgstr "LM|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1149
+#: src/menus.C:1617
 msgid "LM|Bb#b#B"
 msgstr "LM|Gg#g#G"
 
-#: src/menus.C:1150
+#: src/menus.C:1618
 msgid "LM|Tt#t#T"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1151
+#: src/menus.C:1619
 msgid "LM|vV#v#V"
 msgstr "LM|fF#f#F"
 
-#: src/menus.C:1152
+#: src/menus.C:1620
 msgid "LM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1153
+# defuzzifié sans vérification
+#: src/menus.C:1621
+msgid "LM|xX#x#X"
+msgstr "FM|Qq#q#Q"
+
+#: src/menus.C:1622
 msgid "LM|Ss#s#S"
 msgstr "LM|Dd#d#D"
 
-#: src/menus.C:1223
+#: src/menus.C:1688
 msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importer fichier ASCII%t|En Lignes%x41|En Paragraphes%x42"
+msgstr "Importer fichier Ascii%t|En lignes%x41|En paragraphes%x42"
 
-#: src/menus.C:1226
+#: src/menus.C:1692
 msgid "IMA|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1227
+#: src/menus.C:1693
 msgid "IMA|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1230
+#: src/menus.C:1696
 msgid ""
 "Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
 "Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
 msgstr ""
-"Listes & Tables%t|Table des Matières%x21|Table des Figures%x22|Liste des "
-"Tableaux%x23|Liste des Algorithmes%x24|Index%x25|Référence BibTeX%x26"
+"Listes & tables%t|Table des matières%x21|Liste des figures%x22|Liste des "
+"tableaux%x23|Liste des algorithmes%x24|Index%x25|Références BibTeX%x26"
 
-#: src/menus.C:1237
+#: src/menus.C:1704
 msgid "IMT|Cc#c#C"
 msgstr "IML|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1238
+#: src/menus.C:1705
 msgid "IMT|Ff#f#F"
 msgstr "IML|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1239
+#: src/menus.C:1706
 msgid "IMT|Tt#t#T"
 msgstr "IML|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1240
+#: src/menus.C:1707
 msgid "IMT|Aa#a#A"
 msgstr "IML|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1241
+#: src/menus.C:1708
 msgid "IMT|Ii#i#I"
 msgstr "IML|Ii#i#I"
 
-#: src/menus.C:1242
+#: src/menus.C:1709
 msgid "IMT|Bb#b#B"
 msgstr "IML|Bb#b#B"
 
-#: src/menus.C:1254
+#: src/menus.C:1712
 msgid ""
 "Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
 "Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
 msgstr ""
-"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande Figure "
-"flottante%x73|Grand Tableau flottant%l%x74|Algorithme Flottant%x75"
+"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande figure "
+"flottante%x73|Grand tableau flottant%l%x74|Algorithme flottant%x75"
 
-#. }
-#: src/menus.C:1261
-#, fuzzy
+# à revoir
+#: src/menus.C:1719
 msgid "IMF|gG#g#G"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1262
+#: src/menus.C:1720
 msgid "IMF|Tt#t#T"
 msgstr "IMF|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:1263
+#: src/menus.C:1721
 msgid "IMF|Ww#w#W"
 msgstr "IMF|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1264
+#: src/menus.C:1722
 msgid "IMF|iI#i#I"
 msgstr "IMF|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1265
+#: src/menus.C:1723
 msgid "IMF|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1268
+#: src/menus.C:1726
 msgid ""
 "Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
 "Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
 "period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
 msgstr ""
-"Charactère Spécial%t|Ressort Horizontal%x31|Point de Césure%x32|Blanc "
-"Insécable%x33|Passage à la Ligne%x34|Points de Suspension (...)%x35|Point "
-"Final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de Menu%x38"
+"Caractère spécial%t|Ressort horizontal%x31|Point de césure%x32|Espace "
+"insécable%x33|Passage à la ligne%x34|Points de suspension (...)%x35|Point "
+"final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de menu%x38"
 
-#: src/menus.C:1278
+#: src/menus.C:1736
 msgid "IMS|Hh#h#H"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1279
+#: src/menus.C:1737
 msgid "IMS|Pp#p#P"
 msgstr "IMS|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1280
+#: src/menus.C:1738
 msgid "IMS|Bb#b#B"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1281
+#: src/menus.C:1739
 msgid "IMS|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1282
+#: src/menus.C:1740
 msgid "IMS|iI#i#I"
 msgstr "IMS|Ss#s#S"
 
-#: src/menus.C:1283
+#: src/menus.C:1741
 msgid "IMS|Ee#e#E"
 msgstr "IMS|Pp#p#P"
 
-#: src/menus.C:1284
+#: src/menus.C:1742
 msgid "IMS|Qq#q#Q"
 msgstr "IMS|Gg#g#G"
 
-#: src/menus.C:1285
+#: src/menus.C:1743
 msgid "IMS|Mm#m#M"
 msgstr "IMS|Mm#m#M"
 
-#: src/menus.C:1288
+#: src/menus.C:1746
 msgid ""
 "Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
 "File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
 "Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
 "Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
 msgstr ""
-"Figure...|Tableau...%l|Inclure Fichier...|Importer Fichier ASCII%m|Insérer "
-"Fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & "
-"Tables%m%l|Caractère Spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence "
-"Croisée...|Citation Bibliographique...|Entrée d'Index...|Index du mot "
+"Figure...|Tableau...%l|Inclure fichier...|Importer fichier Ascii%m|Insérer "
+"fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & "
+"tables%m%l|Caractère spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence "
+"croisée...|Citation bibliographique...|Entrée d'index...|Index du mot "
 "précédent"
 
-#: src/menus.C:1309
+#: src/menus.C:1767
 msgid "IM|gG#g#G"
 msgstr "IM|Ff#f#F"
 
-#: src/menus.C:1310
+#: src/menus.C:1768
 msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr "IM|Tt#t#T"
 
-#: src/menus.C:1311
+#: src/menus.C:1769
 msgid "IM|cC#c#C"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1312
+#: src/menus.C:1770
 msgid "IM|Aa#a#A"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1313
+#: src/menus.C:1771
 msgid "IM|Xx#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1314
+#: src/menus.C:1772
 msgid "IM|Ff#f#F"
 msgstr "IM|bB#b#B"
 
-#: src/menus.C:1315
+#: src/menus.C:1773
 msgid "IM|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1316
+#: src/menus.C:1774
 msgid "IM|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1317
+#: src/menus.C:1775
 msgid "IM|Tt#t#T"
 msgstr "IM|Ll#l#L"
 
-#: src/menus.C:1318
+#: src/menus.C:1776
 msgid "IM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1319
+#: src/menus.C:1777
 msgid "IM|Nn#n#N"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1320
+#: src/menus.C:1778
 msgid "IM|Ll#l#L"
 msgstr "IM|Éé#é#É"
 
-#: src/menus.C:1321
+#: src/menus.C:1779
 msgid "IM|rR#r#R"
 msgstr "IM|Rr#r#R"
 
-#: src/menus.C:1322
+#: src/menus.C:1780
 msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr "IM|Cc#c#C"
 
-#: src/menus.C:1323
+#: src/menus.C:1781
 msgid "IM|dD#d#D"
 msgstr "IM|xX#x#X"
 
-#: src/menus.C:1324
+#: src/menus.C:1782
 msgid "IM|wW#w#W"
 msgstr "IM|dD#d#D"
 
-#: src/menus.C:1330
+#: src/menus.C:1784
 msgid "|URL..."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1331
+#: src/menus.C:1785
 msgid "IM|Uu#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1445
+#: src/menus.C:1891
 msgid ""
 "Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
 "Panel..."
 msgstr ""
-"Fraction|Racine Carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode "
-"Mathématique|Déploiement%l|Palette Mathématique..."
+"Fraction|Racine carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode "
+"mathématique|Déploiement%l|Palette mathématique..."
 
-#: src/menus.C:1455
+#: src/menus.C:1901
 msgid "MM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1456
+#: src/menus.C:1902
 msgid "MM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1457
+#: src/menus.C:1903
 msgid "MM|Ee#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1458
+#: src/menus.C:1904
 msgid "MM|xX#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1459
+#: src/menus.C:1905
 msgid "MM|uU#u#U"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1460
+#: src/menus.C:1906
 msgid "MM|Ii#i#I"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1461
+#: src/menus.C:1907
 msgid "MM|Mm#m#M"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1462
+#: src/menus.C:1908
 msgid "MM|Dd#d#D"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1463
+#: src/menus.C:1909
 msgid "MM|Pp#p#P"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1529
+#: src/menus.C:1975
 msgid ""
 "Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
 msgstr ""
-"Polices d'Écran...|Options Correcteur "
-"Orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration"
+"Polices d'écran...|Options correcteur "
+"orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration"
 
-#: src/menus.C:1535
+#: src/menus.C:1981
 msgid "OM|Ff#f#F"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1536
+#: src/menus.C:1982
 msgid "OM|Ss#s#S"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1537
+#: src/menus.C:1983
 msgid "OM|Kk#k#K"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1538
+#: src/menus.C:1984
 msgid "OM|Ll#l#L"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1539
+#: src/menus.C:1985
 msgid "OM|Rr#r#R"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1608
+#: src/menus.C:2029
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+
+#: src/menus.C:2064
 msgid ""
 "Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
+"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
 "Warranty...|Credits...|Version..."
 msgstr ""
-"Introduction|Manuel d'Apprentissage|Manuel Utilisateur|Options "
-"Avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues déjà "
-"Répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
-"Garantie...|Crédits...|Version..."
+"Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options "
+"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|FAQ|Plans des documents|Bogues "
+"répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
+"garantie...|Crédits...|Version..."
 
-#: src/menus.C:1620
+#: src/menus.C:2078
 msgid "HM|Ii#I#i"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1621
+#: src/menus.C:2079
 msgid "HM|Tt#T#t"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1622
+#: src/menus.C:2080
 msgid "HM|Uu#U#u"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1623
+#: src/menus.C:2081
 msgid "HM|xX#x#X"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1624
+#: src/menus.C:2082
 msgid "HM|Cc#C#c"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1625
+#: src/menus.C:2083
 msgid "HM|Rr#R#r"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1626
+#: src/menus.C:2084
+msgid "HM|Ff#F#f"
+msgstr "FM|vV#v#V"
+
+#: src/menus.C:2085
+msgid "HM|aA#a#A"
+msgstr "FM|sS#s#S"
+
+#: src/menus.C:2086
 msgid "HM|Kk#K#k"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1627
+#: src/menus.C:2087
 msgid "HM|Ll#L#l"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1628
+#: src/menus.C:2088
 msgid "HM|oO#o#O"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1629
+#: src/menus.C:2089
 msgid "HM|eE#e#E"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1630
+#: src/menus.C:2090
 msgid "HM|Vv#v#V"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1653
+#: src/menus.C:2113
 msgid "LyX Version "
 msgstr "Version LyX"
 
-#: src/menus.C:1654
+#: src/menus.C:2114
 msgid " of "
 msgstr " de "
 
-#: src/menus.C:1655
+# à revoir
+#: src/menus.C:2115
 msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire Librairie :"
+msgstr "Répertoire bibliothèque :"
 
-#: src/menus.C:1657
+#: src/menus.C:2117
 msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire Utilisateur :"
+msgstr "Répertoire utilisateur :"
+
+#: src/menus.C:2131
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
-#: src/menus.C:1669
+#: src/menus.C:2135
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 
-#: src/minibuffer.C:54
-msgid "Executing:"
-msgstr "Exécution:"
-
-#: src/minibuffer.C:232 src/minibuffer.h:22
+#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
 msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue sur lyx"
+msgstr "Bienvenue sur LyX !"
+
+#: src/minibuffer.C:69
+msgid "Executing:"
+msgstr "Exécution :"
 
 #. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:233
+#: src/minibuffer.C:234
 msgid "* No document open *"
 msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
-#: src/paragraph.C:1673
+#: src/PaperLayout.C:158
+msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de mise en page interdites."
+
+# à revoir
+#: src/PaperLayout.C:180
+msgid "Paper Layout"
+msgstr "Format papier"
+
+# à revoir
+#: src/PaperLayout.C:212
+msgid "Paper layout set"
+msgstr "Format papier réglé"
+
+#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
+#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
+
+#: src/paragraph.C:1739
 msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec cette mise en page"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:147
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
+
+#: src/ParagraphExtra.C:166
+msgid "ParagraphExtra Layout"
+msgstr "Paramètres optionnels du style"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:206
+msgid "ParagraphExtra layout set"
+msgstr "Type de paramètres optionnels du style"
+
+#: src/ParagraphExtra.C:313
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
 
 #: src/print_form.C:21
 msgid "Print to"
 msgstr "Imprimer vers"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/print_form.C:31
 msgid "Printer|#P"
-msgstr "Imprimante|#P"
+msgstr "Impr.|#P"
 
 #: src/print_form.C:33
 msgid "File|#F"
@@ -4545,7 +5328,7 @@ msgstr "Toutes les pages|#G"
 
 #: src/print_form.C:54
 msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages Impaires|#O"
+msgstr "Pages impaires|#O"
 
 #: src/print_form.C:56
 msgid "Only Even Pages|#E"
@@ -4553,11 +5336,11 @@ msgstr "Pages paires|#E"
 
 #: src/print_form.C:62
 msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre Normal|#N"
+msgstr "Ordre normal|#N"
 
 #: src/print_form.C:64
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre Inverse|#R"
+msgstr "Ordre inverse|#R"
 
 #: src/print_form.C:68
 msgid "Order"
@@ -4565,7 +5348,7 @@ msgstr "Ordre"
 
 #: src/print_form.C:76
 msgid "Pages:"
-msgstr "Pages:|#P"
+msgstr "Pages :"
 
 #: src/print_form.C:81
 msgid "Copies"
@@ -4573,7 +5356,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/print_form.C:85
 msgid "Count:"
-msgstr "Nombre:"
+msgstr "Nombre :"
 
 #: src/print_form.C:88
 msgid "Unsorted|#U"
@@ -4581,11 +5364,11 @@ msgstr "Non tri
 
 #: src/print_form.C:107
 msgid "File Type"
-msgstr "Type de Fichier"
+msgstr "Type de fichier"
 
 #: src/print_form.C:111
 msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commande:|#C"
+msgstr "Commande :|#C"
 
 #: src/print_form.C:125
 msgid "DVI|#D"
@@ -4607,13 +5390,59 @@ msgstr ""
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr ""
 
+#: src/spellchecker.C:219
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "Options correcteur orthographique"
+
+#: src/spellchecker.C:553
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur orthographique"
+
+#: src/spellchecker.C:658
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
+"could be that you do not have a dictionary file\n"
+"for the language of this document installed.\n"
+"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
+"dictionary in the Spellchecker Options menu."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Le processus i-spell est mort de sa belle mort. *Une* raison possible\n"
+"est que vous ne possédez pas de fichier dictionnaire\n"
+"pour la langue dans laquelle le document est écrit.\n"
+"Vérifier /usr/lib/ispell ou paramétrer un autre\n"
+"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
+
+#: src/spellchecker.C:794
+msgid " words checked."
+msgstr " mots vérifiés."
+
+#: src/spellchecker.C:796
+msgid " word checked."
+msgstr " mot vérifié."
+
+#: src/spellchecker.C:798
+msgid "Spellchecking completed!"
+msgstr "Correction orthographique terminée !"
+
+#: src/spellchecker.C:802
+msgid ""
+"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Le processus i-spell a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été annulé."
+
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utiliser le langage du document|#D"
+msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utiliser un autre langage|#U"
+msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
@@ -4621,15 +5450,16 @@ msgstr "Traiter les mots coll
 
 #: src/sp_form.C:36
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Encodage pour ISpell|#I"
+msgstr "Encodage pour ispell|#I"
 
 #: src/sp_form.C:46
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel|#P"
+msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caractères spéciaux autorisés dans les mots|#E"
+msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E"
 
 #: src/sp_form.C:54
 msgid "Dictionary"
@@ -4639,33 +5469,36 @@ msgstr "Dictionnaire"
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:88
 msgid ""
 "Near\n"
 "Misses"
 msgstr ""
-"Approchés\n"
-"Ratés"
+"Mots\n"
+"voisins"
 
 #: src/sp_form.C:91
 msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Options Correcteur Orthographique...|#O"
+msgstr "Options corr. orthographique...|#O"
 
 #: src/sp_form.C:93
 msgid "Start spellchecking|#S"
 msgstr "Commencer la correction|#S"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Insérer dans le dictionnaire personnel|#I"
+msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
 
 #: src/sp_form.C:97
 msgid "Ignore word|#g"
 msgstr "Ignorer le mot|#g"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter le mot dans cette session|#A"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
@@ -4689,191 +5522,144 @@ msgstr ""
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Remplacer le mot|#R"
 
-#: src/spellchecker.C:217
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Options Correcteur Orthographique"
-
-#: src/spellchecker.C:548
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
-
-#: src/spellchecker.C:655
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Le processus i-spell est mort de sa belle mort. *Une* raison possible\n"
-"est que vous ne possédez pas de fichier dictionnaire\n"
-"pour la langue dans laquelle le document est écrit\n"
-"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n"
-"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
-
-#: src/spellchecker.C:771
-msgid " words checked."
-msgstr " mots vérifiés"
-
-#: src/spellchecker.C:773
-msgid " word checked."
-msgstr " mot vérifié"
-
-#: src/spellchecker.C:775
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Correction Orthographique Terminée"
-
-#: src/spellchecker.C:779
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Le processus i-spell s'est terminé sans raison.\n"
-"Il a peut-être été terminé."
-
-#: src/support/filetools.C:159 src/support/filetools.C:168
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:168
 msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Erreur interne de Lyx!"
-
-#: src/support/filetools.C:160
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de tester si le répertoire est accessible en écriture."
+msgstr "Erreur interne de Lyx !"
 
 #: src/support/filetools.C:169
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier test"
-
-#: src/support/filetools.C:176
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Fichier test crée mais impossible de le détruire?"
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
 
-#: src/support/filetools.C:343
+#: src/support/filetools.C:374
 msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le répertoire:"
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
-#: src/support/filetools.C:355
+#: src/support/filetools.C:387
 msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erreur! Impossible de supprimer le fichier:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
-#: src/support/filetools.C:369
+#: src/support/filetools.C:401
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erreur! Impossible de créer le répertoire temporaire:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/support/filetools.C:385
+#: src/support/filetools.C:417
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erreur! Impossible de supprimer le répertoire temporaire:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/support/filetools.C:440
+#: src/support/filetools.C:470
 msgid "Internal error!"
-msgstr "Erreur interne!"
+msgstr "Erreur interne !"
 
-#: src/support/filetools.C:441
+#: src/support/filetools.C:471
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
 
-#: src/support/filetools.C:446
+#: src/support/filetools.C:476
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erreur! Impossible de créer le répertoire:"
+msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
 
-#: src/support/lyxlib.h:46
+#: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Erreur: Impossible de changer de répertoire"
-
-#: src/support/path.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Le document est déjà ouvert :"
+#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention !"
 
-#: src/text.C:1876
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales"
-
-#. the user inserted a space before a space. So we
-#. * will just make a CursorRight. BUT: The font of this
-#. * space should be set to current font. That is why
-#. * we need to rebreak perhaps. If there is a protected
-#. * blank at the end of a row we have to force
-#. * a rebreak.
-#: src/text.C:2284 src/text.C:2303
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage"
+#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
 
-#: src/text.C:2301
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
-"d'apprentissage"
+#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir"
 
-#: src/text.C:3927 src/text.C:3935 src/text.C:3952 src/text.C:3967
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
-#: src/text2.C:2129 src/text2.C:2138
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération Impossible"
+#: src/TableLayout.C:240
+msgid "Table Extra Form"
+msgstr "Paramètres optionnels du tableau"
 
-#: src/text.C:3928
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Impossible d'insérer un flottant dans un flottant!"
+#: src/TableLayout.C:259
+msgid "Table Layout"
+msgstr "Style du tableau"
 
-#: src/text.C:3936
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Impossible d'insérer un [marginpar] dans une minipage"
+#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
 
-#: src/text.C:3952
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Impossible de couper le tableau."
+#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
+msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+msgstr "Confirmation : réappuyer sur le bouton Effacer"
 
-#: src/text.C:3968
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Un flottant inclurait un flottant!"
+#: src/TabularLayout.C:56
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Style du tableau"
 
-#: src/text2.C:331
+#: src/text2.C:356
 msgid "Opened float"
-msgstr "flottant ouvert"
+msgstr "Flottant ouvert"
 
-#: src/text2.C:334
+#: src/text2.C:358
 msgid "Closed float"
-msgstr "flottant fermé"
+msgstr "Flottant fermé"
 
-#: src/text2.C:372
+#: src/text2.C:395
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Rien à faire"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1071
+#: src/text2.C:1191
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
 msgstr ""
-"Pas de changement de fonte défini. Utiliser Format->Caractère pour le définir"
+"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
+"définir."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:2027
+#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
 msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de flottants."
+msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
 
-#: src/text2.C:1811 src/text2.C:1821 src/text2.C:2027 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
+#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
 msgid "sorry."
-msgstr "Désolé"
+msgstr "désolé."
 
-#: src/text2.C:1821 src/text2.C:2037
+#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
 msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de tableaux."
+msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de tableaux."
 
-#: src/text2.C:2130
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Impossible de coller un flottant dans un flottant!"
+#: src/text.C:2651
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
+"d'apprentissage."
 
-#: src/text2.C:2139
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cellules d'un tableau ne peuvent inclure plus d'un paragraphe"
+#: src/text.C:2653
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
+
+#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
+
+#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
+
+#: src/text.C:4635
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
+
+#: src/text.C:4643
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
+
+#: src/text.C:4659
+msgid "Cannot cut table."
+msgstr "Impossible de couper le tableau."
+
+#: src/text.C:4675
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"