]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
Fixed a compilation break in the gnome frontend.
[lyx.git] / po / fr.po
index 1091b198505d00cf2ab4ad071c9b9af18e0b283a..5280895edc158e6733d472e217013d575a674df4 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,41 +1,25 @@
 # Traduction française pour LyX
 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
 # Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>, 1998.
-# Jean-Marc Lasgouttes <Jean-Marc.Lasgouttes@inria.fr>, 1998 
-# Ben évidemment, y'a intérêt que même la traduction elle est GNU :-)
-#
-# Cette traduction est faite sur un bout de table. Plusieurs problemes
-# sont a corriger :
+# Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr> 1999-2000
+# Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
+# Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
+# point en supens et chois effectués: 
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
-#
-# - c'est trop verbeux (ci akouze du francousky) 
-#
-# - comment traduire toggle ? (Dés)Activer ?
-#
-# - quotes = guillemet ou apostrophe ? => c'est choisi guillemets
-#
-# - emphasis a parfois été traduit par emphase ou italique. quelle est
-#   la différence ? un expert SVP Réponse : => emphasis=mise en évidence
-#
-# - quelle différence entre noun et small caps ? Réponse : un est style latex l'autre pas
-#
-# - Il y a plein de fautes d'orthographe 
-#
-# - La traduction n'est pas cohérente (le même terme n'est pas
-#   traduit de la même façon)
-#
-# - toute personne de bonne volonté est la bienvenue...
-#
+# - toggle traduit par (Dés)Activer ?
+# - quotes = guillemet 
+# - emphasis=mise en évidence
+# - quelle différence entre noun et small caps ? 
 # -----------------------------------------------------------------------
 # Modifs :
 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
 #   car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
 # - unification keymap = réaffectation clavier 
-# - des blancs ont été ajoutés pour la taille de caractères. Demander si c'est convaincant ou non
-# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>. Idem ligne précédente
+# - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
+# - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
 # - noun = majuscules
 # - Small caps = petites capitales
 # ------------------------------------------------------------------------
 #  - modifications
 #     Nouveau Fichier -> NouveauFichier 
 #     Mise en garde -> Avertissement
-#     Noun -> nom propre (pourquoi pas ? Majuscules paraît inapproprié)
-#     Sans sérif -> sans empattement (raccourcissements nécessaires, modification malheureuse ?)
-#     Machine à écrire -> à chasse fixe (un peu technique ? approprié ? mais un peu plus court)
+#     Noun -> nom propre 
+#     Sans sérif -> sans empattement
+#     Machine à écrire -> à chasse fixe
 #     Roman(e) -> Romain(e)
 # - mots anglais ayant plusieurs interprétations
 #     save (déjà signalé) -> Enregistrer ou sauver
 #     layout -> format (papier) /style (caractère, paragraphe, table) / mise en page (document)
-# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clcés (La)TeX
+# - mots anglais non traduits (liste à compléter): mots-clés (La)TeX
 #     input
 #     include
 #     marginpar
 # les messages qui demandent un réexamen
 # et par contrainte de longueur
 # ceux que j'ai dû revoir pour cette raison (ex: Imprimante -> Impr.)
-# (ces messages ont été perdus au moemnt du msgmerge hélas...)
 # ------------------------------------------------------------------------
 # Modification mineure par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 27/1/00
 # fr.po de lyx-1.1.4pre2
 # retour à Format plutôt que Style pour le Layout de la barre de menus
 # (manque la lettre r pour le raccourci et traduction aussi répandue
 # que Style)
-# 
+#
+# ------------------------------------------------------------------------
+# Reprise des corrections proposées par Olivier Faucheux
+# (olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr) 29/2/00
+# maladresses d'expression diverses
+# ------------------------------------------------------------------------
+# MAJ 1.1.5pre3 par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 26/05/00
+# nouveautés:
+#   - messagerie temporaire dans le buffer pour info sur le style courant
+#   - messagerie sur les remplacements de couleurs
+#   - accès aux références personnalisées (varioref et prettyref)
+#   - mise à l'infinitif de toutes les expressions impersonnelles
+#   - version française de la références à la GPL (E. Gureghian)
+# Revue rapide de la messagerie, problèmes en suspens:
+#   - peut-on traduire vRef, PrettyRef,... ?
+#   - les raccourcis restent à revoir
+# -------------------------------------------------------------------------
+# EG 14 Juin 2000
+# Quelques corrections + que mineures
+# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant 
+# que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
+# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. 
+# -------------------------------------------------------------------------
+# JPC 20 Juin 2000
+# correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
+# dans Layout->Document (!)
+# correction menu d'accès aux documents d'aide
+# raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
+# -------------------------------------------------------------------------
+# JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
+#   - patch de Angus Leeming 
+#     (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
+#   - correction des «fuzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
+#     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
+#      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
+#      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-02-17 01:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:56+01:00\n"
-"Last-Translator:  Emmanuel GUREGHIAN <gureghia@spi.lip6.fr>\n"
-"Language-Team: french <fr@li.org>\n"
+"Project-Id-Version: LyX 1.1.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-03-10 02:56+01:00\n"
+"Last-Translator:  Jean-Pierre Chrétien <chretien@cert.fr>\n"
+"Language-Team: lyxfr <http://www.bde.enseeiht.fr/~faucheo/lyxfr.html>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: src/buffer.C:822
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
+
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
+
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie"
+
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:353
+#: src/buffer.C:834
 msgid "Textclass Loading Error!"
 msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
 
-#: src/buffer.C:354
+#: src/buffer.C:835
 msgid "Can't load textclass "
 msgstr "Impossible de charger la classe du document "
 
-#: src/buffer.C:356
+#: src/buffer.C:837
 msgid "-- substituting default"
 msgstr "-- valeur par défaut substituée"
 
-#: src/buffer.C:931
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Attention : seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:935
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "ERREUR : Seul le format lyx %.2f peut être lu, pas le %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:946
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
 msgid "Warning!"
 msgstr "Attention !"
 
-#: src/buffer.C:947
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Lecture du document incomplète"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:948
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:954 src/buffer.C:961 src/buffer.C:964
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
 msgid "ERROR!"
 msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:955
+#: src/buffer.C:1407
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
-"Ancien format de fichier utilisé. Utilisez LyX 0.10.x pour relire ceci !"
+"Fichier enregistré sous un format obsolète. Utiliser LyX 0.10.x pour le "
+"relire !"
+
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Lecture du document incomplète"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Sans doute le document est-il tronqué"
 
-#: src/buffer.C:961
+#: src/buffer.C:1424
 msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Pas un fichier LyX !"
+msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
 
-#: src/buffer.C:964
+#: src/buffer.C:1427
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Impossible de lire le fichier !"
 
-#: src/buffer.C:980 src/buffer.C:983
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
 
-#: src/buffer.C:993 src/buffer.C:996
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1004 src/buffer.C:1007
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
+msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1053
+#: src/buffer.C:1828
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1161
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-
-#: src/buffer.C:1381
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1862
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
+msgstr "Erreur ! Impossible de lire le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534 src/buffer.C:3198 src/buffer.C:3220
-#: src/paragraph.C:3224
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
 msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr ""
+msgstr "ERREUR !"
 
-#: src/buffer.C:1948 src/buffer.C:2534
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
 
-#: src/buffer.C:2020 src/buffer.C:2613
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
 msgstr "Erreur : mauvaise profondeur pour la commande LatexType\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:2940
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:2959
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX a échoué !"
-
-#: src/buffer.C:2960 src/buffer.C:3031 src/buffer.C:3102
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fichier journal manquant :"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:2962 src/buffer.C:2971 src/buffer.C:3033 src/buffer.C:3042
-#: src/buffer.C:3104 src/buffer.C:3112 src/combox.C:459
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3008
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Exécution de l'outil de programmation litteraire..."
-
-#: src/buffer.C:3030
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "L'outil de programmation litteraire a échoué !"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3079
-msgid "Building Program..."
-msgstr "Compilation en cours..."
-
-#: src/buffer.C:3101
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "La compilation a échoué !"
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3148
+#: src/buffer.C:3565
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Exécution de chktex..."
 
-#: src/buffer.C:3164
+#: src/buffer.C:3578
 msgid "chktex did not work!"
 msgstr "chktex a échoué !"
 
-#: src/buffer.C:3165
+#: src/buffer.C:3579
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Impossible d'exécuter le fichier : "
 
-#: src/buffer.C:3199 src/buffer.C:3221 src/paragraph.C:3225
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-
-#: src/buffer.C:3272
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier temporaire : "
-
-#. sgml2lyx failed
-#: src/BufferView2.C:49 src/BufferView2.C:59 src/buffer.C:3279
-#: src/bufferlist.C:530 src/bufferlist.C:560 src/lyx_cb.C:459 src/lyx_cb.C:816
-#: src/lyx_cb.C:849 src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: src/buffer.C:3280
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Erreur lors de l'exécution de *roff sur le tableau"
-
-#: src/bufferlist.C:108 src/bufferlist.C:265 src/lyxvc.C:89 src/lyxvc.C:121
-#: src/lyxvc.C:151
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modifications dans le document : "
 
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:267
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:128
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
 msgstr "Certains documents n'ont pas été sauvés : "
 
-#: src/bufferlist.C:129
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Vraiment quitter ?"
-
-#: src/bufferlist.C:144
-msgid "Saving document"
-msgstr "Enregistrement du document"
-
-#: src/bufferlist.C:207
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document enregistré sous le nom"
-
-#: src/bufferlist.C:218
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+msgstr "Quitter malgré tout ?"
 
-#: src/bufferlist.C:228
-msgid "Save failed!"
-msgstr "L'enregistrement a échoué !"
-
-#: src/bufferlist.C:366
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document "
-
-#: src/bufferlist.C:369
-msgid " as..."
-msgstr " sous...."
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx : essai de sauvegarde du document %s comme..."
 
-#: src/bufferlist.C:395
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr "La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
 
-#: src/bufferlist.C:399
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " La sauvegarde a échoué a échoué ! Las, le document est perdu."
+msgstr " La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
 
-#: src/bufferlist.C:431
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Une copie de sauvegarde du document existe !"
 
-#: src/bufferlist.C:433
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Charger à la place ?"
+msgstr "La charger ?"
 
-#: src/bufferlist.C:455
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Le fichier de sauvegarde est plus récent."
 
-#: src/bufferlist.C:457
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Charger à la place ?"
+msgstr "Le charger ?"
+
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "Error!"
+msgstr "Erreur !"
 
-#: src/bufferlist.C:530
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/bufferlist.C:561
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Impossible de convertir le fichier"
-
-#: src/bufferlist.C:574 src/lyxfunc.C:2601 src/lyxfunc.C:2740
-#: src/lyxfunc.C:2819
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Le document est déjà ouvert :"
 
-#: src/bufferlist.C:576
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
 
-#: src/bufferlist.C:593
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
 msgstr "Le fichier `"
 
-#: src/bufferlist.C:594
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
 msgstr "' est en lecture seule."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:608
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
+#: src/bufferlist.C:512
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version ?"
 
-#: src/bufferlist.C:616
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié"
 
-#: src/bufferlist.C:618
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
 
-#: src/BufferView2.C:50
+#: src/BufferView2.C:65
 msgid "Specified file is unreadable: "
 msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/BufferView2.C:60
+#: src/BufferView2.C:75
 msgid "Cannot open specified file: "
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/BufferView2.C:184 src/lyx_cb.C:2876 src/text.C:2658
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération interdite !"
-
-#: src/BufferView2.C:185
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Interdiction d'insérer une table ou une liste dans une table"
-
-#: src/BufferView2.C:186 src/lyx_cb.C:2878 src/text.C:2660 src/text.C:5535
-#: src/text.C:5543 src/text.C:5558 src/text.C:5575 src/text2.C:2202
-#: src/text2.C:2212
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé."
-
-#: src/BufferView2.C:370 src/BufferView2.C:384
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Ouvrir/Fermer..."
 
-#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:342
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: src/BufferView2.C:402
+#: src/BufferView2.C:459
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Pas d'information d'annulation disponible"
 
-#: src/BufferView2.C:413
+#: src/BufferView2.C:470
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
 
-#: src/BufferView2.C:418 src/LyXAction.C:305
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
 msgid "Redo"
 msgstr "Recommencer"
 
-#: src/BufferView2.C:423
+#: src/BufferView2.C:480
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Pas d'information disponible pour refaire"
 
-#: src/BufferView2.C:519
+#: src/BufferView2.C:580
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été recopié"
 
-#: src/BufferView2.C:528
+#: src/BufferView2.C:589
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Le style de l'environnement du paragraphe a été paramétré"
 
-#: src/BufferView2.C:542 src/LyXAction.C:157
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/BufferView2.C:553 src/LyXAction.C:158
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/BufferView2.C:562 src/LyXAction.C:296
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: src/BufferView2.C:597 src/BufferView2.C:601
-msgid "No more notes"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
 msgstr "Pas d'autres notes"
 
-#: src/BufferView.C:311
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatage du document..."
+#: src/bufferview_funcs.C:37
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
 
-#: src/BufferView.C:396 src/BufferView.C:400
-msgid "No more errors"
-msgstr "Plus aucune erreur"
+#: src/bufferview_funcs.C:74
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Insertion d'une note en marge..."
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Taille|#z"
+#: src/bufferview_funcs.C:98
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Erreur ! langage inconnu"
 
-#: src/bullet_forms.C:56 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
+msgid "Melt"
+msgstr "Inclure"
 
-#: src/bullet_forms.C:59 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:106 src/mathed/math_forms.C:156
-#: src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: src/bullet_forms.C:62 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:384 src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:396
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuler|^["
+#: src/bufferview_funcs.C:143
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
 
-#: src/bullet_forms.C:65
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:250
+msgid "Font: "
+msgstr "Police : "
 
-#: src/bullet_forms.C:73
-msgid "1|#1"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:254
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", profondeur : "
 
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "2|#2"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:260
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", espacement "
 
-#: src/bullet_forms.C:80
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:263
+msgid "Single"
+msgstr "simple|#S"
 
-#: src/bullet_forms.C:83
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:266
+msgid "Onehalf"
+msgstr "un et demi"
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Indentation des puces"
+#: src/bufferview_funcs.C:269
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
 
-#: src/bullet_forms.C:93
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:272
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
 
-#: src/bullet_forms.C:98
-msgid "Maths|#M"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatage du document..."
 
-#: src/bullet_forms.C:102
-msgid "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:106
-msgid "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:110
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Sélectionner le document à insérer"
 
-#: src/bullet_forms.C:114
-msgid "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:35
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr "Désolé, votre librairie Xpm est trop vieille."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:36
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
-"Il est nécessaire de disposer de la version xpm-4.7 (ou 3.4g) ou postérieure."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
-msgstr "Essayez de lancer LyX en monochrome (lyx  -Mono)."
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:42
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Insertion du document en cours..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
 msgstr ""
-"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
-"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:57
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Sélection des puces"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "inséré."
 
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Mise en garde ChkTeX n° "
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Impossible d'insérer le document"
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
+# revu
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
-#: src/credits.C:59
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
 
-#: src/credits.C:62
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Remerciements"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "License et Garantie"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+msgid "in current document."
+msgstr "dans le document courant."
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
 
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque Activée"
 
-#: src/credits_form.C:64
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Argument manquant"
 
-#: src/filedlg.C:181
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Argument manquant"
 
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Pages de caractères|#C"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+msgid "No document open"
+msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Page de caractères introuvable !"
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Le document est en lecture seule"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Erreur:\n"
-"\n"
-"Carte de réaffectation clavier\n"
-"non trouvée"
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Table de caractères :|#H"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Mise en garde ChkTeX n°"
 
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Autre...|#O"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX : couleur X11 inconnue "
 
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Autre...|#T"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " pour "
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid "     Using black instead, sorry!."
+msgstr "    utilisation du noir, désolé !"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Carte clav."
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: couleur X11 "
 
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Réaffect. primaire|#r"
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " allouée pour "
 
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Pas de réaff. clavier"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: utilisation de la couleur X11 voisine "
 
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: ne peut allouer '"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secondaire"
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr " pour "
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primaire"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " avec (r,g,b)=("
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr "     Utilisation de la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
 
-#: src/form1.C:102
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visu. plein écran|#v"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ") à la place.\n"
 
-#: src/form1.C:105
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Parcourir..."
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
-#: src/form1.C:123
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afficher Cadre|#F"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] utilisé."
 
-#: src/form1.C:126
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Traduire"
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Impossible d'afficher le fichier"
 
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/converter.C:170
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Pas d´information à visualiser"
 
-#: src/form1.C:133
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angle :|#L"
-
-#: src/form1.C:139
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% de la page|#"
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Exécution en cours de la commande :"
 
-#: src/form1.C:142
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Défaut|#t"
+#: src/converter.C:200
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Erreur lors de l'exécution"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
 
-#: src/form1.C:148
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pouces|#h"
+#: src/converter.C:557
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Pas d´information à convertir de "
 
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Affich."
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
+msgid " to "
+msgstr " vers "
 
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: src/converter.C:646
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation."
 
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Vous devriez les corriger d'abord."
 
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:672
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
 
-#: src/form1.C:171
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afficher en couleur|#D"
+#: src/converter.C:707
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
 
-#: src/form1.C:174
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne pas afficher|#y"
+#: src/converter.C:708
+msgid "to "
+msgstr " vers "
 
-#: src/form1.C:177
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
+msgid "One error detected"
+msgstr "Une erreur détectée"
 
-#: src/form1.C:180
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Aff. en N&B|#s"
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Il faut la corriger d'abord."
 
-#: src/form1.C:187
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Défaut|#U"
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+msgid " errors detected."
+msgstr " erreurs détectées."
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:796
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
 
-#: src/form1.C:193
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pouces|#n"
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "L'opération a produit"
 
-#: src/form1.C:197
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% page|#"
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
+msgid "an empty file."
+msgstr "un fichier vide."
 
-#: src/form1.C:201
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonne|#"
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Le fichier résulatnt est vide"
 
-#: src/form1.C:207
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Légende|#k"
+#: src/converter.C:820
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/form1.C:210
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Ss-fig.|#k"
+#: src/converter.C:850
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX a échoué !"
 
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire :|#D"
+#: src/converter.C:851
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Fichier journal manquant :"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre :|#P"
+#: src/converter.C:864
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
 
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom fichier :|#F"
+#: src/CutAndPaste.C:523
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Le style de paragraphe a changé de\n"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rafraîchir|#R#r"
+#: src/CutAndPaste.C:526
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"car la conversion de la classe \n"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Base|#H#h"
+# à revoir
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Opération interdite"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+#: src/CutAndPaste.C:556
+msgid "Can't paste float into float!"
+msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utilisateur2|#2"
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
+msgid "Sorry."
+msgstr "Désolé."
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+# analyse pour debug ?
+#: src/debug.C:35
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Pas de message d'analyse"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Lignes"
+#: src/debug.C:36
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
 
-#: src/form1.C:318
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Rechercher|#n"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
 
-#: src/form1.C:322
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer|#W"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des évènements clavier"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr "@>|#F"
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'IHM"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr "@<|#B"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Parseur grammaire LyXlex"
 
-#: src/form1.C:334
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Remplacer|#R#r"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture fichiers de configuration"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fermer|^["
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition du clavier personnalisé"
 
-#: src/form1.C:342
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Selon la casse|#s#S"
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "GenerationÆxecution LaTeX"
 
-#: src/form1.C:344
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Mot exact|#M#m"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Math editor"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/form1.C:346
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Remplacer tout|#R#r"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
 
-#: src/insets/figinset.C:1128 src/insets/figinset.C:1174
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erreur d'interprétation]"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#: src/insets/figinset.C:1129 src/insets/figinset.C:1175
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[interprétation....]"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
-#: src/insets/figinset.C:1131 src/insets/figinset.C:1177
-msgid "[no file]"
-msgstr "[pas de fichier]"
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
 
-#: src/insets/figinset.C:1132 src/insets/figinset.C:1178
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[pas affiché]"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
 
-#: src/insets/figinset.C:1133 src/insets/figinset.C:1179
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript absent]"
+#: src/debug.C:50
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1135 src/insets/figinset.C:1181
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
 
-#: src/insets/figinset.C:1379
-msgid "Figure"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:52
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information de dépendance"
 
-#: src/insets/figinset.C:1441 src/insets/figinset.C:1569
-msgid "empty figure path"
-msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
+#: src/debug.C:53
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/insets/figinset.C:2217
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
-#: src/insets/figinset.C:2218 src/lyxfunc.C:2633 src/lyxfunc.C:2696
-#: src/lyxfunc.C:2919
-msgid "Document"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
 
-#: src/insets/figinset.C:2224 src/insets/figinset.C:2228
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figure EPS"
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Débogage `"
 
-#: src/insets/figinset.C:2242
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
 
-#: src/insets/figinset.C:2245
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:63
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/exporter.C:85
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exporté comme "
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:87
+msgid " to file `"
+msgstr " dans le fichier `"
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-msgid "Name"
-msgstr "Destinataire"
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Éditer"
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Destinataire|#N"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aide|A"
 
-#: src/insets/form_url.C:27
-msgid "HTML type"
-msgstr "type HTML"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insérer|I"
 
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "type HTML"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|t"
 
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:220
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:259
-#: src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualiser|V"
 
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Clef :"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviguer|N"
 
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "Remarque :|#R"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documents|D"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clef :|#K"
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nouveau...|N"
 
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette :|#L"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nouveau depuis modèle|M"
 
-#: src/insets/insetbib.C:174
-msgid "Citation"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importer|I"
 
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références engendrées par bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Quitter|Q"
 
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Base de données :"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fermer|R"
 
-#: src/insets/insetbib.C:413
-msgid "Style:  "
-msgstr "Style :"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Enregistrer|E"
 
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Enregistrer sous...|S"
 
-#: src/insets/inseterror.C:89 src/insets/inseterror.C:96
-#: src/insets/inseterror.C:119 src/insets/inseterror.C:139 src/lyx_cb.C:3345
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde|d"
 
-#: src/insets/inseterror.C:233
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contrôle de version|v"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:72
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporter vers|E"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Impr...|P"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Format. désactivé|#D"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Télécopie :|T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Charger|#L"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Initialiser le contrôle|I"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom du fichier :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Figer cette version|F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espace visible|#s"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Nouvelle version éditable|N"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Mot à mot"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Recharger la version précédente|R"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annuler figer|A"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Visualiser historique|V"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:310 src/lyxfunc.C:2581
-#: src/lyxfunc.C:2671 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2793 src/lyxfunc.C:2894
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Client"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Sélectionner le document fils"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Preferences...|P"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurer|R"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annuler|U"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Input mot à mot"
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refaire|f"
 
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr "Mots clés :|#K"
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Couper|C"
 
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copier|o"
 
-#: src/insets/insetindex.C:111
-msgid "Idx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Coller|l"
 
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Inclure l'index"
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Copier Sélection Externe|x"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:88 src/insets/insetinfo.C:93
-#: src/insets/insetinfo.C:116 src/insets/insetinfo.C:135
-#: src/insets/insetinfo.C:256
-msgid "Note"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Rechercher et Remplacer...|F"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:242 src/insets/insetinfo.C:247 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fermer|#C^["
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Table|T"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:71
-msgid "Opened note"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flottants & Inserts|I"
 
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Palette mathématique"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Fusionner|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur orthographique...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Vérification TeX|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "en lignes|L"
 
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "en paragraphes|P"
 
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Parent :"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Ouvrir/Fermer...|O"
 
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Fusionner|U"
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref : "
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Ouvrir toutes les Figures/Tableaux"
 
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:790
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Fermer toutes les Figures/Tableaux"
 
-#: src/insets/inseturl.C:139
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Insérer URL"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Ouvrir toutes les notes (b.d.p/marg.)|v"
 
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Fermer toutes les notes (b.d.p/marg.)|F"
 
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicolonne|M"
 
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-msgid "Opened Url"
-msgstr "URL ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Ligne haute|h"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:114
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Ligne basse|b"
 
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-msgid "other..."
-msgstr "autre..."
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Ligne gauche|g"
 
-#: src/intl.C:365
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Table de réaffectation clavier"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Ligne droite|d"
 
-#: src/kbsequence.C:211
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aligner à gauche|g"
 
-#: src/LaTeX.C:149 src/LaTeX.C:169 src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:276
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Exécution LaTeX n° "
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Centrer|C"
 
-#: src/LaTeX.C:192 src/LaTeX.C:254
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aligner à droite|d"
 
-#: src/LaTeX.C:206
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aligner en haut|h"
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Fichier journal illisible !"
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Centrer verticalement|v"
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aligner en bas|b"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Compilation du fichier journal"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ajouter ligne|L"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Ajouter colonne|C"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "Autoriser les accents sur TOUS les car.|#w"
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Supprimer ligne|n"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:263 src/lyxvc.C:264
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Mise à jour|#Uu"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Suppr. colonne|o"
 
-#: src/layout.C:1344
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !"
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1345
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1346
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1408
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1409
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1410
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Séparation"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentation|#I"
+#: src/ext_l10n.h:85
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "(Dés)activer le soulignement"
 
-#: src/layout_forms.C:37
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Interligne|#K"
+#: src/ext_l10n.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "(Dés)activer le soulignement"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe :|#C"
+#: src/ext_l10n.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Gras/Maigre"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en page :|#P"
+#: src/ext_l10n.h:88
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:54
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Polices :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afficher Cadre|#F"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille police :|#O"
+#: src/ext_l10n.h:90
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractère spécial|s"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Plac. des flottants :"
+#: src/ext_l10n.h:91
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Citation...|C"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Pilote PS :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:92
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Référence croisée...|R"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Encodage :|#D"
+#: src/ext_l10n.h:93
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette :|q"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-msgid "One|#n"
-msgstr "Un|#n"
+#: src/ext_l10n.h:94
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note de bas de page|N"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Deux|#T"
+#: src/ext_l10n.h:95
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en marge|m"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Pagin."
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:96
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Entrée d'index...|i"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-msgid "One|#e"
-msgstr "Recto seul"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Indexer le dernier mot|m"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Recto/verso"
+#: src/ext_l10n.h:98
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Options suppl. :"
+#: src/ext_l10n.h:99
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Note...|N"
 
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: src/ext_l10n.h:100
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listes & TdM|O"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Interligne :|#u"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Prof. de la numérotation"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Table...|b"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur de la TDM"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flottants|a"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Espacement|#g"
+# à confirmer
+#: src/ext_l10n.h:104
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Inclusion"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forme des puces|#B"
+#: src/ext_l10n.h:105
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insérer figure"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+#: src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Matériau exotique...|E"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famille :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "[A Corriger]Superscript|S"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Série :|#S"
+#: src/ext_l10n.h:108
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "[A Corriger]Subscript|u"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forme :|#H"
+#: src/ext_l10n.h:109
+msgid "HFill|H"
+msgstr "[A Corriger]HFill(Ressort Horizontal)|H"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille :|#Z"
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Point de césure|P"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers :|#M"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Coup. ligne|l"
 
-#: src/layout_forms.C:249
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "[A Corriger]Points de suspension|i"
 
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres non (des)activables"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point final|f"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres (des)activables"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "[A Corriger]Citation Ordinaire|Q"
 
-#: src/layout_forms.C:300
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de menu|m"
 
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Indent."
+#: src/ext_l10n.h:117
+#, fuzzy
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figure...|g"
 
-#: src/layout_forms.C:308
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Avant|#b"
+#: src/ext_l10n.h:118
+#, fuzzy
+msgid "Table|T"
+msgstr "Table|T"
 
-#: src/layout_forms.C:310
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Après|#E"
+#: src/ext_l10n.h:119
+#, fuzzy
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Grande figure flottante|G"
 
-#: src/layout_forms.C:312
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Avant|#o"
+#: src/ext_l10n.h:120
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Grande tableau flottant|r"
 
-#: src/layout_forms.C:314
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Après|#l"
+#: src/ext_l10n.h:121
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Algorithme"
 
-#: src/layout_forms.C:316
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Pas d'indentation|#I"
+#: src/ext_l10n.h:122
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des matières|m"
 
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:92
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dr.|#R"
+#: src/ext_l10n.h:123
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Liste des figures|f"
 
-#: src/layout_forms.C:322
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Gauche|#f"
+#: src/ext_l10n.h:124
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Liste des tableaux|t"
 
-#: src/layout_forms.C:324
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#c"
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Liste des algorithmes|a"
 
-#: src/layout_forms.C:326
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centré|#n"
+#: src/ext_l10n.h:126
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Liste d'index|i"
 
-#: src/layout_forms.C:336
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant :|#v"
+#: src/ext_l10n.h:127
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Références engendrées par BibTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:340
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après :|#w"
+#: src/ext_l10n.h:128
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Saut de Page"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Ascii en lignes...|L"
 
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Ascii en paragraphes...|P"
 
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
+#: src/ext_l10n.h:131
 #, fuzzy
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Table de caractères :|#H"
 
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaces verticaux"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragraphe...|P"
 
-#: src/layout_forms.C:360
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Autres...|#X"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
-#: src/layout_forms.C:364
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Garder|#K"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
-#: src/layout_forms.C:366
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Garder|#p"
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "En évidence"
 
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:397 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Petites MAJUSCULES|N"
 
-#: src/layout_forms.C:422
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Gras|B"
 
-#: src/layout_forms.C:427
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simple|#S"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "TeX|X"
 
-#: src/layout_forms.C:429
-msgid "Double|#D"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
 
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: src/ext_l10n.h:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:453
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Spécial :|#S"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "ligne d'annexe"
 
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Format papier réglé"
 
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge en-têtes/pieds"
+#: src/ext_l10n.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler programme"
 
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
+#: src/ext_l10n.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Update|U"
+msgstr "Mise à jour|#U"
+
+#: src/ext_l10n.h:145
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: src/ext_l10n.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Error|E"
+msgstr "Erreur"
+
+#: src/ext_l10n.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Note|N"
+msgstr "autre..."
+
+#: src/ext_l10n.h:149
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Refs"
+
+#: src/ext_l10n.h:150
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Bas|#B"
+
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:493
-msgid "Portrait|#o"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:495
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:499
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Taille :|#P"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille personnalisée"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:507
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:509
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur :|#W"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
-#: src/layout_forms.C:512
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur :|#H"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutoriel|T"
 
-#: src/layout_forms.C:515
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haute :|#T"
+#: src/ext_l10n.h:159
+#, fuzzy
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Utiliser include|#i"
 
-#: src/layout_forms.C:518
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Basse :|#B"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Fonctions Étendues|E"
 
-#: src/layout_forms.C:521
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Gauche :|#e"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|C"
 
-#: src/layout_forms.C:524
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Droite :|#R"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manuel de Référence|R"
 
-#: src/layout_forms.C:527
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
-#: src/layout_forms.C:530
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sep. en-tête :|#d"
+#: src/ext_l10n.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/layout_forms.C:533
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Esp. bas :|#F"
+#: src/ext_l10n.h:165
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Bogues répertoriés|K"
 
-#: src/layout_forms.C:568
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|L"
 
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Haut|#T"
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "License et Garantie"
 
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bas|#B"
+#: src/ext_l10n.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Gau.|#L"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Version...|V"
 
-#: src/layout_forms.C:594
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Cellule spéc."
+#: src/ext_l10n.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Abstract"
+msgstr "Autrichien"
 
-#: src/layout_forms.C:598
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicol.|#M"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
 
-#: src/layout_forms.C:600
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter colonne|#A"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Remerciement"
 
-#: src/layout_forms.C:603
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Suppr. colonne|#O"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Remerciement*"
 
-#: src/layout_forms.C:606
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter ligne|#p"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: src/layout_forms.C:609
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer ligne|#w"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: src/layout_forms.C:612
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "Supprimer tableau|#D"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
-#: src/layout_forms.C:615
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Addchap"
+msgstr "[A Corriger]Ajoutchap"
 
-#: src/layout_forms.C:618
-msgid "Row"
-msgstr "Ligne"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Addchap*"
+msgstr "[A Corriger]Ajoutchap*"
 
-#: src/layout_forms.C:621
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer bordures|#S"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: src/layout_forms.C:624
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désact. bordures|#U"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Address"
+msgstr "Addresse"
 
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-msgid "Longtable"
-msgstr "Grand tab."
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Addsec"
+msgstr "[A Corriger]Ajoutsec"
 
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotation 90°|#9"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Addsec*"
+msgstr "[A Corriger]Ajoutsec*"
 
-#: src/layout_forms.C:634
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "Coup. ligne|#N"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/layout_forms.C:636
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Spec. tableau"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
-#: src/layout_forms.C:645
-msgid "First Head"
-msgstr "Pr. en-tête"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "En-tête"
+#: src/ext_l10n.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithme"
 
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Pied"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/layout_forms.C:651
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Dern. pied"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "And"
+msgstr "Et"
 
-#: src/layout_forms.C:653
-msgid "New Page"
-msgstr "Nouv. page"
+#: src/ext_l10n.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Align."
 
-#: src/layout_forms.C:655
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Rotation 90°"
+#: src/ext_l10n.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Anrede"
+msgstr "rouge"
 
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr "Autres options|#X"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Appendices"
+msgstr "Annexes"
 
-#: src/layout_forms.C:660
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Gauche|#e"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:192
+#, fuzzy
+msgid "Appendix"
+msgstr "Annexe"
 
-#: src/layout_forms.C:663
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Droite|#i"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "[A Corriger]"
 
-#: src/layout_forms.C:666
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centré|||#C"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
 
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Options Suppl."
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Author_Email"
+msgstr "EMail de l'Auteur"
 
-#: src/layout_forms.C:694
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Valeur|#L"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Author_Running"
+msgstr "[A Corriger]"
 
-#: src/layout_forms.C:709
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Author_URL"
+msgstr "[A Corriger]URL Auteur"
 
-#: src/layout_forms.C:725
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#d"
-
-#: src/layout_forms.C:737
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
-
-#: src/layout_forms.C:739
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiome"
 
-#: src/layout_forms.C:743
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Par. à retrait|#I"
-
-#: src/layout_forms.C:746
-msgid "Minipage|#M"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Backaddress"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:749
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Extension floatflt|#F"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
 
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr "Align. spécial des multicol."
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "BankAccount"
+msgstr "[A Corriger]CompteBancaire"
 
-#: src/layout_forms.C:794
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Align. spécial des col."
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "BankCode"
+msgstr "[A Corriger]CodeBanque"
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Terminé"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Betreff"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:43
+#: src/ext_l10n.h:204
 #, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Noir"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
 
-#: src/LColor.C:44
+#: src/ext_l10n.h:205
 #, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Blanc"
+msgid "Biography"
+msgstr "Bibliographie"
 
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "BLZ"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:46
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Brieftext"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:208
 #, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Vert"
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: src/LColor.C:47
+#: src/ext_l10n.h:209
 #, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Bleu"
+msgid "Case"
+msgstr "Coller"
 
-#: src/LColor.C:48
-msgid "cyan"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "cc"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:49
-msgid "magenta"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "CC"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
+
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Chapitre*"
+
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Chapter_Exercises"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Citta"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Claim"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Claim*"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:219
 #, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Décoration"
+msgid "Closing"
+msgstr "Fermer"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/ext_l10n.h:220
 #, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Inclinée"
+msgid "Code"
+msgstr "Fermer"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:221
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire :"
 
-#: src/LColor.C:56
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
 #, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Guillemets"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Colonne"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjecture"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset background"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjecture*"
+
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "CopNum"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:61 src/LColor.C:78
+#: src/ext_l10n.h:230
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Insérer étiquette"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/LColor.C:62
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Parent :"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollaire"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollaire*"
 
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent frame"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Criterion"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "minipage line"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "CrossList"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "special char"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Current_Address"
+msgstr "[A Corriger]Adresse_Courante"
+
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "CURTAIN"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:67
+#: src/ext_l10n.h:237
 #, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Maths"
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "math background"
-msgstr ""
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:238
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "B. de don. :"
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/ext_l10n.h:239
 #, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Mode Mathématique"
+msgid "Date"
+msgstr "Coller"
 
-#: src/LColor.C:70
-msgid "math cursor"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Datum"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/ext_l10n.h:241
 #, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Palette mathématique"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dédicace"
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/ext_l10n.h:242
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dictionnaire"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+#, fuzzy
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+msgid "Definition*"
+msgstr "Définition*"
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Insérer"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogue"
+
+#: src/ext_l10n.h:252
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Insert"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "inset background"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "EMail"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/ext_l10n.h:254
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Erreur"
+msgid "encl"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Encl."
+msgstr "Inclut."
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/ext_l10n.h:256
 #, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Insert ouvert"
+msgid "Encl"
+msgstr "Inclut"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "vfill line"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "End_All_Slides"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:258
+msgid "Enumerate"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/ext_l10n.h:259
 #, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tableau inséré"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemples"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "bottom area"
+#: src/ext_l10n.h:260
+#, fuzzy
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemples"
+
+#: src/ext_l10n.h:261
+msgid "Exercise"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/ext_l10n.h:262
+msgid "EXT."
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:263
 #, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Saut de Page"
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Options Suppl."
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "top of button"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Fact"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "bottom of button"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Fact*"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "left of button"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "FADE_IN:"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:90
-msgid "right of button"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "FADE_OUT:"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:268
+#, fuzzy
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Légende|#k"
+
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "FirstAuthor"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:92 src/lyxfont.C:59
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:270
+#, fuzzy
+msgid "FirstName"
+msgstr "Pr. en-tête"
 
-#: src/LColor.C:93 src/lyxfont.C:59
-msgid "ignore"
-msgstr "ognorer"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "FitBitmap"
+msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:57
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Sauvegarde du document"
+#: src/ext_l10n.h:272
+#, fuzzy
+msgid "FitFigure"
+msgstr "Liste des figures"
 
-#: src/Literate.C:87
-msgid "Building program"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/ext_l10n.h:273
+#, fuzzy
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Fichier"
 
-#: src/LyXAction.C:91
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insérer annexe"
+#: src/ext_l10n.h:274
+#, fuzzy
+msgid "Footernote"
+msgstr "note de bas de page"
 
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Décrire commande"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Sélectionner caractère précédent"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "FourAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertion BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Gruss"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr "Compiler programme"
+#: src/ext_l10n.h:278
+#, fuzzy
+msgid "Headnote"
+msgstr "En-tête"
 
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sauvegarde automatique"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "HTTP"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Aller au début du document"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Vérification TeX"
+#: src/ext_l10n.h:282
+#, fuzzy
+msgid "Institute"
+msgstr "Insérer un guillemet"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
+#: src/ext_l10n.h:283
+#, fuzzy
+msgid "Institution"
+msgstr "Insérer citation"
 
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "INT."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporter vers"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "InvisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Télécopie"
+#: src/ext_l10n.h:286
+#, fuzzy
+msgid "Invoice"
+msgstr "Ignorer"
 
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Import document"
-msgstr "Importer document"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Itemize"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+#, fuzzy
+msgid "Journal"
+msgstr "normale"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nouveau document depuis modèle"
+#: src/ext_l10n.h:289
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots clés :|#K"
 
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr "Ouvrir"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "Konto"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:131 src/lyx_cb.C:918 src/print_form.C:72
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: src/ext_l10n.h:291
+#, fuzzy
+msgid "Labeling"
+msgstr "ligne de table"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Land"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Non) éditable"
+#: src/ext_l10n.h:293
+#, fuzzy
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Paysage"
 
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Mise à jour DVI"
+#: src/ext_l10n.h:294
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Mise à jour PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "View DVI"
-msgstr "Visualiser DVI"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Lemma"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Visualiser PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Lemma*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:143 src/lyx_sendfax_main.C:278
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: src/ext_l10n.h:298
+#, fuzzy
+msgid "Letter"
+msgstr "Gauche|#e"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer sous"
+#: src/ext_l10n.h:299
+#, fuzzy
+msgid "List"
+msgstr "Lignes"
 
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyxfunc.C:639
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/ext_l10n.h:300
+#, fuzzy
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: src/LyXAction.C:147
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Caractère précédent"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Literal"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Caractère suivant"
+#: src/ext_l10n.h:302
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "Décoration"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer citation"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Execute command"
-msgstr "Exécuter commande"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "LyX-Code"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:164
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/ext_l10n.h:305
+#, fuzzy
+msgid "Mail"
+msgstr "Brésilien"
 
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+#: src/ext_l10n.h:306
+#, fuzzy
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "Marque Activée"
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "MathLetters"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insérer points de suspension"
+#: src/ext_l10n.h:308
+#, fuzzy
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "pouces|#n"
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Go down"
-msgstr "Vers le bas"
+#: src/ext_l10n.h:309
+#, fuzzy
+msgid "Minisec"
+msgstr "Divers"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Select next line"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+#: src/ext_l10n.h:310
+#, fuzzy
+msgid "msnumber"
+msgstr "Chiffre"
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "My_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insérer un point final"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Myref"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Erreur suivante"
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "MyRef"
+msgstr "Refs"
 
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Destinataire"
 
-#: src/LyXAction.C:180 src/lyx_cb.C:2163
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insérer figure"
+#: src/ext_l10n.h:315
+#, fuzzy
+msgid "Narrative"
+msgstr "Négatif"
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: src/ext_l10n.h:316
+#, fuzzy
+msgid "Notation"
+msgstr "Décoration"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Gras/Maigre"
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:188
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Code/Texte"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Note*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Default font style"
-msgstr "Style de police par défaut"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
+#: src/ext_l10n.h:320
+#, fuzzy
+msgid "Offprint"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
+#: src/ext_l10n.h:321
+#, fuzzy
+msgid "Offprints"
+msgstr "Options"
 
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)activer style nom propre"
+#: src/ext_l10n.h:322
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Arrêt"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)activer le style romain"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Oggetto"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:197
+#: src/ext_l10n.h:324
 #, fuzzy
-msgid "Toggle RTL"
-msgstr "(Dés)Activer"
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouvrir"
 
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
+#: src/ext_l10n.h:325
+#, fuzzy
+msgid "Ort"
+msgstr "source TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Set font size"
-msgstr "Taille de la police"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Show font state"
-msgstr "Paramètres de la police"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "PACS"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)activer le soulignement"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:328
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
 
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+# à revoir
+#: src/ext_l10n.h:329
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Select next char"
-msgstr "Sélectionner"
+#: src/ext_l10n.h:330
+#, fuzzy
+msgid "Part"
+msgstr "Parent :"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+#: src/ext_l10n.h:331
+#, fuzzy
+msgid "Part*"
+msgstr "Parent :"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insérer un point de césure"
+#: src/ext_l10n.h:332
+#, fuzzy
+msgid "Petit"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insérer une marque d'index"
+#: src/ext_l10n.h:333
+#, fuzzy
+msgid "Phone"
+msgstr "Répertoire téléphonique"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
+#: src/ext_l10n.h:334
+#, fuzzy
+msgid "Place"
+msgstr "Remplacer"
 
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inserer la liste d'index"
+#: src/ext_l10n.h:335
+#, fuzzy
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Figure EPS"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PlaceTable"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Réaffectation principale"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Réaffectation secondaire"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "PostalCommend"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Postvermerk"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insérer étiquette"
+#: src/ext_l10n.h:340
+#, fuzzy
+msgid "Preprint"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: src/LyXAction.C:229
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Problem"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "ProgressContents"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Proof"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:247
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Aller au début de la ligne"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Property"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Proposition"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Proposition*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "ps"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:255
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "PS"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:257
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: src/ext_l10n.h:349
+#, fuzzy
+msgid "Publishers"
+msgstr "Polonais"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: src/ext_l10n.h:350
+#, fuzzy
+msgid "Question"
+msgstr "Autrichien"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: src/ext_l10n.h:351
+#, fuzzy
+msgid "Quotation"
+msgstr "Décoration"
 
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insérer note en marge"
+#: src/ext_l10n.h:352
+#, fuzzy
+msgid "Quote"
+msgstr "Guillemets"
 
-#: src/LyXAction.C:268
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lettres mathématiques grecques"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "Received"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insérer un symbole math."
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "Insérer référence"
 
-#: src/LyXAction.C:276
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+#: src/ext_l10n.h:355
+#, fuzzy
+msgid "References"
+msgstr "Insérer référence"
 
-#: src/LyXAction.C:280 src/lyx_cb.C:2185
-msgid "Melt"
-msgstr "Inclure"
+#: src/ext_l10n.h:356
+#, fuzzy
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarque :|#R"
 
-#: src/LyXAction.C:288
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Descendre d'un paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:357
+#, fuzzy
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarque :|#R"
 
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: src/ext_l10n.h:358
+#, fuzzy
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarque :|#R"
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:301
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer un espace protégé"
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Right_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:304
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "RightHeader"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:331 src/lyx_cb.C:2175
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: src/ext_l10n.h:365
+#, fuzzy
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: src/LyXAction.C:332
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dés)activer le  mode TeX"
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "SCENE"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "SCENE*"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Afficher la table des matières"
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Scrap"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:338
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+#: src/ext_l10n.h:369
+#, fuzzy
+msgid "Section"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/LyXAction.C:350
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
+#: src/ext_l10n.h:370
+#, fuzzy
+msgid "Section*"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible !"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
+#: src/ext_l10n.h:372
+#, fuzzy
+msgid "Seriate"
+msgstr "source TeX"
 
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "SGML"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "ShortFoilhead"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:75
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Police romaine|#R"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:79
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Police sans empatt.|#S"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ShortTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:83
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Police chasse fixe|#T"
+#: src/ext_l10n.h:377
+#, fuzzy
+msgid "Signature"
+msgstr "ignorer"
 
-#: src/lyx.C:87
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Police normale|#N"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:378
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Pagin."
 
-#: src/lyx.C:91
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Zoom police|#Z"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:379
+#, fuzzy
+msgid "Slide*"
+msgstr "Pagin."
 
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr "Mise à jour|Uu#u"
+#: src/ext_l10n.h:380
+#, fuzzy
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/lyx.C:151
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise à jour|#U"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "SlideHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:159
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "Insérer référence|#I^M"
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:163
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insérer numéro de page|#P"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Solution"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx.C:167
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "Positionnement sur référence||#G"
+#: src/ext_l10n.h:384
+#, fuzzy
+msgid "Speaker"
+msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: src/lyx_cb.C:286
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
+# contrainte de longueur
+#: src/ext_l10n.h:385
+#, fuzzy
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Cellule spéc."
 
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:311 src/lyxfunc.C:2582
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:316
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Entrez le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
+#: src/ext_l10n.h:388
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Enregistrer"
 
-#: src/lyx_cb.C:332
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Strasse"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:334
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Enregistrer quand même ?"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Street"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Subject"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "Subjectclass"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renommé en '"
+#: src/ext_l10n.h:393
+#, fuzzy
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
-#: src/lyx_cb.C:352
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mais non sauvé..."
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le document existe déjà"
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:403
+#, fuzzy
+msgid "Subsection"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Remplacer le fichier ?"
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+#, fuzzy
+msgid "Subsection*"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/lyx_cb.C:391 src/lyx_cb.C:421
-msgid "One error detected"
-msgstr "Une erreur détectée"
+#: src/ext_l10n.h:404
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:422
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Il faut la corriger d'abord"
+#: src/ext_l10n.h:405
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/lyx_cb.C:395 src/lyx_cb.C:425
-msgid " errors detected."
-msgstr " erreurs détectées"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Subtitle"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:426
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Vous devriez les corriger d'abord"
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "SubTitle"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:398
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Summary"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:411
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Type de document incorrect"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Surname"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:412
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr "Le compilation n'est pas possible pour ce document"
+#: src/ext_l10n.h:410
+#, fuzzy
+msgid "TableComments"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/lyx_cb.C:413 src/lyx_cb.C:428
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs de compilation"
+#: src/ext_l10n.h:411
+#, fuzzy
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tableau%t"
 
-#: src/lyx_cb.C:439
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Telefax"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:448
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+#: src/ext_l10n.h:413
+#, fuzzy
+msgid "Telefon"
+msgstr "sélection"
 
-#: src/lyx_cb.C:450
-msgid "One warning found."
-msgstr "Un avertissement a été détecté."
+#: src/ext_l10n.h:414
+msgid "Telephone"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:451
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
+#: src/ext_l10n.h:415
+#, fuzzy
+msgid "Telex"
+msgstr "Texte"
 
-#: src/lyx_cb.C:454
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertissements détectés."
+#: src/ext_l10n.h:416
+msgid "Thanks"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:455
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilisez 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
+#: src/ext_l10n.h:417
+msgid "Theorem"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:457
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
+#: src/ext_l10n.h:418
+msgid "Theorem*"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex a apparemment échoué."
+#: src/ext_l10n.h:419
+#, fuzzy
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Modèles"
 
-#: src/lyx_cb.C:555 src/lyx_cb.C:559
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Exécution en cours de la commande :"
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Thesaurus"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:788 src/lyx_cb.C:826 src/lyx_cb.C:860 src/lyx_cb.C:888
-#: src/lyxfunc.C:2624
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Le fichier existe déjà :"
+#: src/ext_l10n.h:421
+msgid "ThickLine"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:790 src/lyx_cb.C:828 src/lyx_cb.C:862 src/lyx_cb.C:890
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Voulez-vous écraser le document ?"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:791 src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:863 src/lyx_cb.C:891
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulé"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:797
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr "Il n'y a pas de post-processeur LaTeX pour les documents DocBook"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "TickList"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:804
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Joli fichier LaTeX enregistré sous"
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "Fichier"
 
-#: src/lyx_cb.C:816
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "La classe du document doit être linuxdoc."
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Titlehead"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:833
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Création du fichier SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "TOC_Author"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:838
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fichier LinuxDoc SGML enregistré sous"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "TOC_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:850
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "La classe du document doit être docbook"
+#: src/ext_l10n.h:429
+#, fuzzy
+msgid "Town"
+msgstr "Deux"
 
-#: src/lyx_cb.C:867
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Création du fichier SGML DocBook `"
+#: src/ext_l10n.h:430
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Traduire|#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:872
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fichier DocBook SGML enregistré sous"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:897
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fichier Ascii enregistré sous"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:941
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr "Document exporté en HTML dans le fichier `"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Translated_Title"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:944
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Conversion HTML impossible pour le fichier `"
+#: src/ext_l10n.h:434
+#, fuzzy
+msgid "Translator"
+msgstr "Traduire|#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:1001
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Format de sortie inconnu : "
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1046
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde du document courant..."
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1086
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Unterschrift"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1142
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fichier à insérer"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1152
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1159
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+#: src/ext_l10n.h:440
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Mot à mot"
 
-#: src/lyx_cb.C:1197
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/ext_l10n.h:441
+#, fuzzy
+msgid "Verse"
+msgstr "-> Diminuer <-"
 
-#: src/lyx_cb.C:1213 src/mathed/formula.C:1172
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrez une nouvelle étiquette à insérer"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "Verteiler"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1237
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "Insérer référence"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "VisibleText"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1273
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Insérer Note de bas de page..."
+#: src/ext_l10n.h:444
+#, fuzzy
+msgid "Yourmail"
+msgstr "normale"
 
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1338
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Importer Fichier LinuxDoc SGML `"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "YourMail"
+msgstr ""
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1346
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier TeX..."
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Yourref"
+msgstr ""
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1353
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Conversion du fichier LinuxDoc SGML en fichier DVI..."
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "YourRef"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1406
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Conversion du fichier DocBook SGML en fichier DVI..."
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Zusatz"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1434
-msgid "Character Style"
-msgstr "Style caractère"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/lyx_cb.C:1640
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Environnement paragraphe"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "American"
+msgstr "Américain"
 
-#: src/lyx_cb.C:1899
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Apparence du document"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
-#: src/lyx_cb.C:1937
-msgid "Quotes"
-msgstr "Guillemets"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Austrian"
+msgstr "Autrichien"
 
-#: src/lyx_cb.C:1985
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Bahasa"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2002
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brésilien"
 
-#: src/lyx_cb.C:2003
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Breton"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2004
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
+#: src/ext_l10n.h:456
+#, fuzzy
+msgid "British"
+msgstr "Irlandais"
 
-#: src/lyx_cb.C:2117
-msgid "Font: "
-msgstr "Polices"
+#: src/ext_l10n.h:457
+#, fuzzy
+msgid "Canadian"
+msgstr "Croate"
 
-#: src/lyx_cb.C:2121
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", profondeur : "
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "French Canadian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2147
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Insertion d'une note en marge..."
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2210
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
 
-#: src/lyx_cb.C:2461
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
 
-#: src/lyx_cb.C:2535
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je allouer moi-même"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
 
-#: src/lyx_cb.C:2537
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2546 src/lyx_cb.C:2671 src/lyx_cb.C:2678
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
-#: src/lyx_cb.C:2547 src/lyx_cb.C:2679
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2548 src/lyx_cb.C:2680
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Retour à la classe originelle."
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
 
-#: src/lyx_cb.C:2655
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finois"
 
-#: src/lyx_cb.C:2666
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "French"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2669
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2672
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "dans la classe choisie"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
 
-#: src/lyx_cb.C:2758
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Mise en page document paramétrée"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
-#: src/lyx_cb.C:2794
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Guillemets paramétrés"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2856
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-#: src/lyx_cb.C:2877
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Interdiction d'insérer un tableau dans un autre tableau."
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreux"
 
-#: src/lyx_cb.C:2882
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Insertion tableau..."
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
 
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tableau inséré"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
 
-#: src/lyx_cb.C:3004 src/lyx_cb.C:3022
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "Lsorbian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3005
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Vérifiez les pages !"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Magyar"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3023
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr "Vérifiez le nombre de copies !"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvégien"
 
-#: src/lyx_cb.C:3132
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
-#: src/lyx_cb.C:3133
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portugais"
 
-#: src/lyx_cb.C:3134
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifiez que les paramètres sont corrects"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
 
-#: src/lyx_cb.C:3155
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure..."
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
-#: src/lyx_cb.C:3160 src/lyx_cb.C:3212
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figure insérée"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Scottish"
+msgstr "Écossais"
 
-#: src/lyx_cb.C:3243
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Options écran paramétrées"
+#: src/ext_l10n.h:485
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "source TeX"
 
-#: src/lyx_cb.C:3273
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Options LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croate"
 
-#: src/lyx_cb.C:3282
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
 
-#: src/lyx_cb.C:3289
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
 
-#: src/lyx_cb.C:3291
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Le système a été reconfiguré."
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovène"
 
-#: src/lyx_cb.C:3292
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
 
-#: src/lyx_cb.C:3293
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "les classes modifiées"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Thai"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3346
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:3347
-msgid "in current document."
-msgstr "dans le document courant."
+#: src/ext_l10n.h:493
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Traduire|#r"
 
-#: src/lyx_cb.C:3379
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3530
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
-
-#: src/lyxfont.C:41
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Usorbian"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:41
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
 
-#: src/lyxfont.C:41
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
 
-#: src/lyxfont.C:41
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fichier EPS|#E"
 
-#: src/lyxfont.C:41 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Visu. plein écran|#v"
 
-#: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65 src/lyxfont.C:72
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Appliquer|#A"
+
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Annuler|^["
 
-#: src/lyxfont.C:45
-msgid "Bold"
-msgstr "Gras"
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afficher Cadre|#F"
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Traduire|#r"
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Angle :|#L"
 
-#: src/lyxfont.C:48
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petite capitales"
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% de la page|#g"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr " Petite (4)"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Défaut|#t"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "  Petite (3)"
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "   Petite (2)"
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "pouces|#h"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "    Petite (1)"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Affich."
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "     Normale"
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "    Grande (1)"
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "   Grande (2)"
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "  Grande (3)"
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afficher en couleur|#D"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr " Grande (4)"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Ne pas afficher|#y"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Grande (5)"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Aff. en N&B|#s"
 
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Défaut|#U"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "tiny"
-msgstr " petite (4)"
+#: src/form1.C:120
+msgid "cm|#c"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "smallest"
-msgstr "  petite (3)"
+#: src/form1.C:123
+msgid "inches|#n"
+msgstr "pouces|#n"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "smaller"
-msgstr "   petite (2)"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:127
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% page|#p"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "small"
-msgstr "    petite (1)"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:131
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% colonne|#o"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "normal"
-msgstr "     normale"
+#: src/form1.C:137
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Légende|#k"
 
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "large"
-msgstr "    grande(1)"
+# contrainte de longueur
+#: src/form1.C:140
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Ss-fig.|#q"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "larger"
-msgstr "   grande(2)"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "largest"
-msgstr "  grande(3)"
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "huge"
-msgstr " grande(4)"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+#, fuzzy
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "Insérer citation"
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "huger"
-msgstr "grande(5)"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "increase"
-msgstr "<- augmenter ->"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "decrease"
-msgstr "-> diminuer <-"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:62
-msgid "On"
-msgstr "Marche"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:65
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Clef :"
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "LTR"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Author(s)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:65
-msgid "RTL"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Year"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Text after"
+msgstr "' après le paramètre "
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+#, fuzzy
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr "Insérer citation"
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Remove"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Up"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:70
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+#, fuzzy
+msgid "_Down"
+msgstr "Terminé"
 
-#: src/lyxfont.C:71
-msgid "Cyan"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+msgid " Citation: Edit "
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:71
-msgid "Magenta"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+msgid "--- No such key in the database ---"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:72
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
+msgstr ""
+"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 
-#: src/lyxfont.C:72 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
+"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
+"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+"pour plus de détails.\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Error "
+msgstr "Erreur"
 
-#: src/lyxfont.C:72
-msgid "Inset"
-msgstr "Insert"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mots clés :|#K"
 
-#: src/lyxfont.C:525
-msgid "Emphasis "
-msgstr "En évidence"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+#, fuzzy
+msgid " Index "
+msgstr "Indent."
 
-#: src/lyxfont.C:527
-msgid "Underline "
-msgstr "Souligné"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
 
-#: src/lyxfont.C:529
-msgid "Noun "
-msgstr "Nom propre "
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
 
-#: src/lyxfont.C:531
-msgid "Latex "
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
 
-#: src/lyxfont.C:533
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
 #, fuzzy
-msgid "Direction "
-msgstr "Décoration"
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Aller à la reférence%m"
 
-#: src/lyxfont.C:535
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+#, fuzzy
+msgid "Go back"
+msgstr "Revenir"
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Désolé !"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
 
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+#, fuzzy
+msgid " Reference "
+msgstr "Insérer référence"
 
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:221
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "une chaîne remplacée."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+#, fuzzy
+msgid "Ref"
+msgstr "Refs"
 
-#: src/lyxfr1.C:224
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Page : "
 
-#: src/lyxfr1.C:261
-msgid "Found."
-msgstr "Trouvé."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+#, fuzzy
+msgid "TextRef"
+msgstr "Texte"
 
-#: src/lyxfunc.C:263
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Séquence Inconnue:"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+#, fuzzy
+msgid "TextPage"
+msgstr "Texte"
 
-#: src/lyxfunc.C:306 src/lyxfunc.C:2531
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action Inconnue"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef : "
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:320
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+#, fuzzy
+msgid "Type:"
+msgstr "Type :|#T"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:325
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Destinataire"
 
-#: src/lyxfunc.C:549
-msgid "Text mode"
-msgstr "Mode texte"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+#, fuzzy
+msgid " Reference: "
+msgstr "Insérer référence"
 
-#: src/lyxfunc.C:771
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Format en entrée inconnu : "
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/lyxfunc.C:1094
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste des figures"
 
-#: src/lyxfunc.C:1095
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: src/lyxfunc.C:1245
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr " Pas de référence croisée à (dés)activer"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: src/lyxfunc.C:1659
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Pas de Document ***"
 
-#: src/lyxfunc.C:1664
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+msgid "HTML type"
+msgstr "type HTML"
 
-#: src/lyxfunc.C:1772
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque désactivée"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+msgid " URL "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:1782
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque Activée"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Refresh"
+msgstr "Refs"
 
-#: src/lyxfunc.C:2096
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+#, fuzzy
+msgid "<No Name>"
+msgstr "Destinataire"
 
-#: src/lyxfunc.C:2114
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
 
-#: src/lyxfunc.C:2131 src/mathed/formula.C:995
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode mathématique grec"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Available keys"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2142 src/mathed/formula.C:1006
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Mode clavier grec"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+msgid "Reference entry"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2144 src/mathed/formula.C:1008
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Mode clavier normal"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+msgid "&Add"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2179
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Argument manquant"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+msgid "&Up"
+msgstr ""
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2195 src/mathed/formula.h:84
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Terminé"
 
-#: src/lyxfunc.C:2202
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2356
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Ouverture du document fils"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+msgid "&OK"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2388
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
-
-#: src/lyxfunc.C:2484
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
 #, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/lyxfunc.C:2490
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Le document est en lecture seule"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2583
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Entrez le nom du fichier du nouveau document"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+msgid "Reference keys available"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2584
-msgid "newfile"
-msgstr "NouveauFichier"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+msgid "Reference entry text"
+msgstr ""
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2588 src/lyxfunc.C:2615 src/lyxfunc.C:2680 src/lyxfunc.C:2729
-#: src/lyxfunc.C:2754 src/lyxfunc.C:2764 src/lyxfunc.C:2809 src/lyxfunc.C:2834
-#: src/lyxfunc.C:2844 src/lyxfunc.C:2903
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2603 src/lyxfunc.C:2742 src/lyxfunc.C:2821
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
 msgstr ""
-"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
-"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
+"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
 
-#: src/lyxfunc.C:2626
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
+# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
+"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
+"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
+"par la Free Software Foundation \n"
+"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2628 src/lyxfunc.C:2691
-msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture du document en cours..."
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
+"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
+"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+"pour plus de détails.\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+#, fuzzy
+msgid "&Apply"
+msgstr "Appliquer|#A"
 
-#: src/lyxfunc.C:2635 src/lyxfunc.C:2698
-msgid "opened."
-msgstr "ouvert."
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2644
-msgid "Choose template"
-msgstr "Choisissez le modèle"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Plac. des flottants :"
 
-#: src/lyxfunc.C:2672 src/lyxfunc.C:2721 src/lyxfunc.C:2794 src/lyxfunc.C:2895
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2674
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Sélectionnez le document à ouvrir"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Prof. de la numérotation"
 
-#: src/lyxfunc.C:2700
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Profondeur de la TDM"
 
-#: src/lyxfunc.C:2723
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr "Sélectionnez le fichier ASCII à importer"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2841
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un document possède le même nom"
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "AMS Maths|#M"
 
-#: src/lyxfunc.C:2763 src/lyxfunc.C:2843
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser ?"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+msgid "First try :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2769
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Importation du fichier ASCII en cours..."
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
+#, fuzzy
+msgid "then :"
+msgstr "Autre ("
 
-#: src/lyxfunc.C:2773
-msgid "ASCII file "
-msgstr "fichier ASCII "
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2775 src/lyxfunc.C:2866
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/lyxfunc.C:2798
-msgid "Select Noweb file to Import"
-msgstr "Sélectionner le fichier Noweb à importer"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Paper"
+msgstr "Coller"
 
-#: src/lyxfunc.C:2801
-msgid "Select LaTeX file to Import"
-msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2851
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Importation du fichier LaTeX en cours..."
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Paper size :"
+msgstr "Taille :|#P"
 
-#: src/lyxfunc.C:2856
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Importation du fichier Noweb en cours..."
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/lyxfunc.C:2864
-msgid "Noweb file "
-msgstr "fichier Noweb "
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Largeur"
 
-#: src/lyxfunc.C:2864
-msgid "LateX file "
-msgstr "fichier LaTeX "
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: src/lyxfunc.C:2869
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier Noweb"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "Haut|#T"
 
-#: src/lyxfunc.C:2870
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier LaTeX"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "Bas|#B"
 
-#: src/lyxfunc.C:2897
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Gauche|#f"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2915
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertion du document en cours..."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Dr.|#R"
 
-#: src/lyxfunc.C:2921
-msgid "inserted."
-msgstr "inséré."
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Haut. en-tête :|#i"
 
-#: src/lyxfunc.C:2923
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Impossible d'insérer le document"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Séparation"
 
-#: src/lyx_gui.C:371 src/lyx_gui.C:374
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr "Aucun | défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Esp. bas :|#F"
 
-#: src/lyx_gui.C:400
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: src/lyx_gui.C:402
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
 
-#: src/lyx_gui.C:404
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Langue :"
 
-#: src/lyx_gui.C:407
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Encodage :|#D"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
+#, fuzzy
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Guillemets paramétrés"
+
+# à revoir
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Font size :"
+msgstr "Taille police :|#O"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Famille :|#F"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Mise en page :|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Le document existe déjà :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
 msgstr ""
-"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
-"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-"Diminuer <- | RAZ "
 
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:413
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
 msgstr ""
-"Idem %l| incolore | Noire | Blanc | Rouge | Vert | Bleu | Cyan | Magenta | "
-"Jaune %l | RAZ "
 
-#: src/lyx_gui.C:424
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Options Suppl."
 
-#: src/lyx_gui.C:463
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:475
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Taille :|#Z"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
 msgstr ""
-"Défault | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
 
-#: src/lyx_gui.C:478
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
+msgid "Stretch :"
 msgstr ""
-"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
-"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
 
-#: src/lyx_gui.C:524
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Add space"
+msgstr "[A Corriger]Ajoutsec"
 
-#: src/lyx_gui.C:604
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Étendard de LyX"
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mots clés :|#K"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandon"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centré|#n"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Oui|Oo#o"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inches"
+msgstr "<- Augmenter ->"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:383 src/lyx_gui_misc.C:387
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Non|Nn#n"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Points"
+msgstr "Imprimer"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:411
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:412
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Le document est en lecture seule :"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:181
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problème, lancez LyX avec le chemin complet."
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Options d'affichage"
 
-#: src/lyx_main.C:273
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
+msgid "Big/PS points"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:275
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:283
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr ""
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+#, fuzzy
+msgid "&Close"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+#, fuzzy
+msgid "&Update"
+msgstr "Mise à jour|#U"
 
-#: src/lyx_main.C:284
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr "Essayez le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Page break"
+msgstr "Saut de Page"
 
-#: src/lyx_main.C:285
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
 msgstr ""
-"positionnez la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
 
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Espaces verticaux"
 
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des paramètres usine "
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Taille|#z"
 
-#: src/lyx_main.C:290
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
+msgid "Stretch"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:293
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez vous à des problèmes."
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Align."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+#, fuzzy
+msgid "&Top"
+msgstr "Haut|#T"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+#, fuzzy
+msgid "&Middle"
+msgstr "Milieu|#d"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+#, fuzzy
+msgid "&Bottom"
+msgstr "Bas|#B"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+#, fuzzy
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+#, fuzzy
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Label width"
+msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
+#, fuzzy
+msgid "Justification"
+msgstr "Personnalisation|C"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Imprimer vers"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+#, fuzzy
+msgid "&Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+#, fuzzy
+msgid "&All pages"
+msgstr "Toutes les pages|#G"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+#, fuzzy
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Pages paires|#E"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+#, fuzzy
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "Ordre inverse|#R"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
+msgid "Co&llate"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+#, fuzzy
+msgid "&Printer"
+msgstr "Impr.|#P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+#, fuzzy
+msgid "&Browse"
+msgstr "Parcourir|#B"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Nombre :"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Insérer|I"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Lignes"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+#, fuzzy
+msgid "&Extra"
+msgstr "Options Suppl.|#X"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
+#, fuzzy
+msgid "&Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Indentation des puces"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr ", profondeur : "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Espacement"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "Gestion de l'IHM"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
+#, fuzzy
+msgid "12 point"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "simple|#S"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
+#, fuzzy
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Espacement"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
+#, fuzzy
+msgid "double"
+msgstr "Double"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Client"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "diminuée (-1)"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Maigre"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Hébreux"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "zone basse"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% de la page|#g"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
+#, fuzzy
+msgid "Not set"
+msgstr "autre..."
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Gauche|#e"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr " vers "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Légende"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Légende"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Légende"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+msgid "`text'"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
+msgid "``text''"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+msgid "'text'"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+msgid "''text''"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+msgid ",text`"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+msgid ",,text``"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+msgid ",text'"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+msgid ",,text''"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+msgid "<text>"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+msgid "«text»"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+msgid ">text<"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+msgid "»text«"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "Page de caractères introuvable !"
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "License et Garantie"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "Étendard de LyX"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Compiler programme"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
+#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
+
+# à revoir
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "Environnement de paragraphe"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#, fuzzy
+msgid "&Go back"
+msgstr "Revenir"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+#, fuzzy
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Aller à la reférence%m"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
+#, fuzzy
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr "Aller à la reférence%m"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insérer un tableau"
+
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Contrôle de version"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Contrôle de version|v"
+
+# contrainte de longueur
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Index entry"
+msgstr "Indent."
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "normale"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+#, fuzzy
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Par. à retrait|#I"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Minipage"
+msgstr "ligne de minipage"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
+#, fuzzy
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Espacement"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Espacement"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Small skip"
+msgstr "très petite (-3)"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Maigre"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+#, fuzzy
+msgid "VFill"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Client"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc|#c"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré|#n"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Gauche|#f"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Dr.|#R"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
+#, fuzzy
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print every page"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print from page number"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Insérer n° de page%m"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Vérifier le nombre de copies !"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Printer name"
+msgstr "Inclure l'index"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Available References"
+msgstr "Insérer référence"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Name :"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Reference :"
+msgstr "Insérer référence"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Désolé."
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Insérer référence"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Aller à la fin du document"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Depth"
+msgstr ", profondeur : "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Url :"
+msgstr "Url : "
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Table de caractères :|#H"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Style de caractère"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "Aller à la référence|#A"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "License et Garantie"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+# à revoir
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "une chaîne remplacée."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " chaînes remplacées."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Terminé"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Clef :|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Étiquette :|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliographie"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "B. de don. :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Style :"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "B. de don. :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Fermer|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Mise à jour|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Famille :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Série :|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forme :|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Taille :|#Z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Divers :|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Annuler"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "(Dés)activer sur tous|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Paramètres non (des)activables"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Paramètres (des)activables"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Style de caractère"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RAZ "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Maigre | Gras %l| RAZ "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Droit | Italique | Inclinée | Petites capitales %l| RAZ "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
+"Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
+"Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
+"Diminuer <- | RAZ "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr "Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RAZ "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
+"Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
+"jaune %l | RAZ "
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
+
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr " (Modifié)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Refs"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Insérer étiquette"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Entrée bibliographique"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+msgid "#&A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "simple|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Destinataire|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Style de police par défaut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Mode texte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "' après le paramètre "
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Ordre inverse|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Regex"
+msgstr "Texte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2000 LyX Team"
+
+# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
+"et/ou le modifier selon les termes de la\n"
+"Licence Publique Générale GNU publiée\n"
+"par la Free Software Foundation \n"
+"(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Ce programme est distribué car potentiellement utile,\n"
+"mais SANS AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite, \n"
+"y compris les garanties de commercialisation ou d'adaptation \n"
+"dans un but spécifique. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
+"pour plus de détails.\n"
+"Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
+" en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
+"écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place,\n"
+"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
+#, fuzzy
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Remerciements"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier Remerciements"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Installez le correctement pour apprécier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Spécial :|#S"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Marge en-têtes/pieds"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Paysage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Taille :|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Taille personnalisée"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utiliser l'extension Geometry|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Largeur :|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Hauteur :|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Haute :|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Basse :|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Gauche :|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Droite :|#R"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Haut. en-tête :|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sep. en-tête :|#d"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Esp. bas :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Séparation"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Page cols"
+msgstr "Pages :"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Pagin."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Polices :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Taille police :|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Classe :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Mise en page :|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Espacement|#g"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Options suppl. :"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Interligne :|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Recto seul|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Recto/verso|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Une"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Deux"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentation|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Interligne|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Guillemets paramétrés"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Encodage :|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Type :|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simple|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+#, fuzzy
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Langue :"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Plac. des flottants :"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Prof. de la numérotation"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Profondeur de la TDM"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Pilote PS :|#S"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "AMS Maths|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Taille|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+msgid "1|#1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+msgid "2|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "3|#3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+msgid "4|#4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Indentation des puces"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+msgid "Standard|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+msgid "Maths|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Apparence du document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+"Aucune | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
+"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
+
+# à revoir
+# OneHalf c'et 1/2 ou 1 et demi ?
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr "Simple | Un et demi | Double | Autre "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr "Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
+"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+#, fuzzy
+msgid "Extra"
+msgstr "Options Suppl.|#X"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Bullets"
+msgstr "Indentation des puces"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Un paragraphe n'a pu être converti"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr " paragraphes n'ont pu être convertis"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erreurs de conversion !"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "dans la classe choisie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+#, fuzzy
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Retour à la classe originelle."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Dois-je allouer moi-même"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "les paramètres par défaut de cette classe de documents ?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de documents."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Erreur LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modèles"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fichier|#F"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Impr.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fichier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Mise à jour|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Annuler|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Inserer la liste d'index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Répertoire :|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Filtre :|#P"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nom fichier :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rafraîchir|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Base|#H#h"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilisateur1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilisateur2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fichier graphique|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Parcourir|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% de la page|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+msgid "Default"
+msgstr "défaut"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% colonne|#o"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#, fuzzy
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "Aff. en N&B|#s"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#, fuzzy
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "Aff. en niveaux de gris|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#, fuzzy
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "Couleur :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "[pas affiché]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation 90°"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Angle :|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Insérer figure"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+#, fuzzy
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Légende|#k"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Mise à jour|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Format. désactivé|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Charger|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nom du fichier :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Espace visible|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Mot à mot"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utiliser input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utiliser include|#i"
+
+# à confirmer
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Inclusion"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Sélectionner le document à insérer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " dans le fichier `"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Mots clés :|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Palette mathématique"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Fermer|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Décoration"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dr.|#R"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Gau.|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Délimiteur"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+msgid "Columns "
+msgstr "Colonnes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Alignement vertical|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Alignement horizontal|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr "Haut | Centre | Bas"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+msgid "Close "
+msgstr "Fermer "
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Palette mathématique"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "Fin|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Moyen|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "Gros|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "Négatif"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr "Cadratin||#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr "2 cadratins||#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Espacement"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Valeur|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "ou %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Haut|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Milieu|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Bas|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "ligne de minipage"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Taille étiqu. :|#d"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indent."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Avant|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Après|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Avant|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Après|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Pas d'indentation|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Gauche|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centré|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Avant :|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Après :|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Saut de Page"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Lignes"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Espaces verticaux"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Garder|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Garder|#p"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Options Suppl."
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "Ressort horizontal entre les minipages|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Commencer une nouvelle minipage|#S"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Par. à retrait|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr ""
+
+# à revoir
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Extension floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Paramètres optionnels du style"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr "Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort vertical | Valeur "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+#, fuzzy
+msgid "General"
+msgstr "Allemand"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "ou %|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#, fuzzy
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Encodage :|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "note de bas de page"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "augmentée (+1)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "très grande (+3)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "très très grande (+4)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "normale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "minuscule (-4)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "grande (+2)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "énorme (+5)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+#, fuzzy
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Encodage :|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+#, fuzzy
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Taille :|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#, fuzzy
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "Centré|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+#, fuzzy
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Décrire commande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+#, fuzzy
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "caractère spécial"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utiliser input|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#, fuzzy
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Mise à jour|#U"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+#, fuzzy
+msgid "Package|#P"
+msgstr "% page|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+#, fuzzy
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr "Mots clés :|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr "Marque Activée"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Commande :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Commande :|#C"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+#, fuzzy
+msgid "1st|#1"
+msgstr "Pr. en-tête"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+#, fuzzy
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "Rechercher|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+#, fuzzy
+msgid "Browse"
+msgstr "Parcourir|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utiliser include|#i"
+
+# à revoir
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "Extension floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Moyen|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr "Désolé."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Visualiser DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "En-tête"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+#, fuzzy
+msgid "R|#R"
+msgstr "Dr.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+#, fuzzy
+msgid "B|#B"
+msgstr "Parcourir|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+#, fuzzy
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "Retirer de|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#, fuzzy
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Ajouter à|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+#, fuzzy
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Centré|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+#, fuzzy
+msgid "From|#F"
+msgstr "Polices :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#, fuzzy
+msgid "To|#T"
+msgstr "Recto/verso|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+#, fuzzy
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fichier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toutes les pages|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Polices :|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+#, fuzzy
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Visualiser DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Désolé."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+#, fuzzy
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Encodage :|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fichier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+#, fuzzy
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+#, fuzzy
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+#, fuzzy
+msgid "command"
+msgstr "commande d'insert"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+#, fuzzy
+msgid "page range"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+#, fuzzy
+msgid "to printer"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+#, fuzzy
+msgid "spool command"
+msgstr "Décrire commande"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "inclinée"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "landscape"
+msgstr "Paysage"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+#, fuzzy
+msgid "to file"
+msgstr "[pas de fichier]"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+#, fuzzy
+msgid "extra options"
+msgstr "Options Suppl."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+#, fuzzy
+msgid "paper size"
+msgstr "Taille :|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+#, fuzzy
+msgid "name"
+msgstr "Destinataire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+#, fuzzy
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "défaut"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Dern. pied"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+#, fuzzy
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Modèles"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Preferences"
+msgstr "Insérer référence"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+msgid "Look & Feel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Converters"
+msgstr "Centré|#n"
+
+# à confirmer aussi
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Inputs"
+msgstr "Incorporation"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+#, fuzzy
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Options d'affichage"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "cadre de note"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Fermer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "flottants"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "mathématique"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+#, fuzzy
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Correcteur orthographique"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+#, fuzzy
+msgid "GUI background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter à|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Utiliser include|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fichier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[pas de fichier]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Table de réaffectation clavier"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Mots clés :|#K"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr ""
+"Défaut | Personnalisée | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
+"| B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "défaut"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modèles"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilisateur1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Liste des tableaux"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+"default | petit(4) | scripte(3) | note de bas de page(2)  | petit(1) | "
+"normal | grand(1) | grand(2) | grand(3) | grand(4) | grand(5)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Impr.|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toutes les pages|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pages impaires|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pages paires|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordre normal|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordre inverse|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pages :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Nombre :"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Commande :|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+#, fuzzy
+msgid "to"
+msgstr " vers "
+
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordre"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr "Désolé."
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Destinataire|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Refs"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Aller à la référence|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Aller à la référence|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Rechercher|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Remplacer par|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Remplacer|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Selon la casse|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Mot exact|#M#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Remplacer tout|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Ajouter colonne|#A"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "Suppr. colonne|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Ajouter ligne|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "Supprimer ligne|#w"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Activer bordures|#S"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Désact. bordures|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Grand tab."
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Rotation 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Spec. tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Haut|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Bas|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Gauche|#f"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dr.|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Gauche|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Droite|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centré|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Haut|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Bas|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Bordures"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Align."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Align."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Largeur :|#W"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Align."
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Cellule spéc."
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicol.|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Utiliser input|#i"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Cellule spéc."
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Align. spécial des multicol."
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Pr. en-tête"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "En-tête"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Polices :|#F"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Dern. pied"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Nouv. page"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Pied"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Spécial :|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Style du tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#, fuzzy
+msgid "Tabular"
+msgstr "Style du tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Colonne"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Grand tab."
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insérer un tableau"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Type :|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+msgstr "Plan | LDF | LDT | LDA "
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Pas de Document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+msgid "URL|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Destinataire|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "type HTML"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+msgid "Url"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Contrôle de version|v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Impossible d'imprimer"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "ignorer"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
+#, no-c-format
+msgid "List of Figures%m"
+msgstr "Liste des figures%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
+#, no-c-format
+msgid "List of Tables%m"
+msgstr "Liste des tableaux%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
+#, no-c-format
+msgid "List of Algorithms%m"
+msgstr "Liste des algorithmes%m"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of Contents%i"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Table des matières"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Le fichier existe déjà :"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+
+#: src/importer.C:39
+msgid "Importing"
+msgstr "Importation"
+
+#: src/importer.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+
+#: src/importer.C:58
+msgid "No information for importing from "
+msgstr ""
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
+
+#: src/insets/figinset.C:1014
+msgid "[render error]"
+msgstr "[erreur d'interprétation]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1015
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[interprétation....]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1018
+msgid "[no file]"
+msgstr "[pas de fichier]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1020
+msgid "[bad file name]"
+msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1022
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[pas affiché]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1024
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[ghostscript absent]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[erreur inconnue]"
+
+# à revoir
+#: src/insets/figinset.C:1199
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/figinset.C:1227
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
+msgid "empty figure path"
+msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
+
+#: src/insets/figinset.C:1950
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#: src/insets/figinset.C:1952
+msgid "Clip art"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1959
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importer document"
+
+#: src/insets/insetbib.C:128
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Références engendrées par BibTeX"
+
+# à revoir
+#: src/insets/inset.C:71
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetcaption.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flottants|a"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+
+#: src/insets/insetert.C:28
+msgid "ERT"
+msgstr ""
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:59
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert ERT ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Opération interdite !"
+
+#: src/insets/insetert.C:66
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT"
+
+#: src/insets/insetexternal.C:199
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Options Suppl.|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "flottants"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetfloat.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
+# contrainte de longueur
+#: src/insets/insetfoot.C:32
+msgid "foot"
+msgstr "pied"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetfoot.C:49
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[erreur inconnue]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
+
+# à confirmer aussi
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Incorporation"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetinclude.C:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Mot à mot"
+
+# à confirmer
+#: src/insets/insetinclude.C:158
+msgid "Include"
+msgstr "Inclusion"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
+msgid "Idx"
+msgstr ""
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetinfo.C:193
+msgid "Opened note"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Fermer|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insérer étiquette"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "insert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetlist.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Insert ouvert"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Marges"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:64
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "ligne de minipage"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insetminipage.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Parent :"
+
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Refs"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Pas de chiffre"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pages :"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insérer n° de page%m"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Texte"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef : "
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettabular.C:458
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Insert de tableau ouvert"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1668
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:520
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:1005
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr ""
+"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+# à revoir
+#: src/insets/insettheorem.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
+
+#: src/insets/inseturl.C:32
+msgid "Url: "
+msgstr "Url : "
+
+#: src/insets/inseturl.C:34
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "HtmlUrl : "
+
+#: src/kbsequence.C:214
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
+
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Exécution LaTeX n°"
+
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex"
+
+#: src/LaTeX.C:222
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX"
+
+#: src/layout.C:1349
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des classes de documents !"
+
+#: src/layout.C:1350
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1351
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "est installé correctement. Désolé... :-("
+
+#: src/layout.C:1413
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description de classes de documents !"
+
+#: src/layout.C:1414
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1415
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:52
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: src/LColor.C:53
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: src/LColor.C:54
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/LColor.C:55
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#: src/LColor.C:56
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/LColor.C:57
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/LColor.C:58
+msgid "cyan"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:59
+msgid "magenta"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/LColor.C:61
+#, fuzzy
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
+
+#: src/LColor.C:62
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/LColor.C:63
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:64
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/LColor.C:65
+msgid "latex"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "floats"
+msgstr "flottants"
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "note"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/LColor.C:69
+msgid "note frame"
+msgstr "cadre de note"
+
+#: src/LColor.C:70
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/LColor.C:72
+msgid "command-inset"
+msgstr "commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:73
+msgid "command-inset background"
+msgstr "fond de commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:74
+#, fuzzy
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "commande d'insert"
+
+#: src/LColor.C:75
+msgid "accent"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:76
+msgid "accent background"
+msgstr "fond d'accent"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "accent frame"
+msgstr "cadre d'accent"
+
+#: src/LColor.C:78
+msgid "minipage line"
+msgstr "ligne de minipage"
+
+#: src/LColor.C:79
+msgid "special char"
+msgstr "caractère spécial"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "math"
+msgstr "mathématique"
+
+#: src/LColor.C:81
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
+
+#: src/LColor.C:83
+msgid "math cursor"
+msgstr "curseur mathématique"
+
+#: src/LColor.C:84
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/LColor.C:86
+msgid "footnote background"
+msgstr "fond de note de bas de page"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "footnote frame"
+msgstr "cadre de note de bas de page"
+
+#: src/LColor.C:88
+#, fuzzy
+msgid "latex inset"
+msgstr "insert"
+
+#: src/LColor.C:89
+msgid "inset"
+msgstr "insert"
+
+#: src/LColor.C:90
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/LColor.C:91
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/LColor.C:92
+msgid "error"
+msgstr "erreur"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+# à revoir
+#: src/LColor.C:94
+msgid "appendix line"
+msgstr "ligne d'annexe"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "vfill line"
+msgstr "ligne de ressort vertical"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "table line"
+msgstr "ligne de table"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "tabular line"
+msgstr "ligne de tabular"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "tabularonoff line"
+msgstr "ligne de tabularonoff"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone basse"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insérer annexe"
+
+#: src/LyXAction.C:99
+msgid "Describe command"
+msgstr "Décrire commande"
+
+#: src/LyXAction.C:102
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Sélectionner caractère précédent"
+
+#: src/LyXAction.C:105
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insertion BibTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:116
+msgid "Build program"
+msgstr "Compiler programme"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Autosave"
+msgstr "Sauvegarde automatique"
+
+#: src/LyXAction.C:119
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Aller au début du document"
+
+#: src/LyXAction.C:121
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'au début du document"
+
+#: src/LyXAction.C:124
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Vérification TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:127
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Aller à la fin du document"
+
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Export to"
+msgstr "Exporter vers"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "Import document"
+msgstr "Importer document"
+
+#: src/LyXAction.C:139
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:140
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "New document from template"
+msgstr "Nouveau document depuis modèle"
+
+#: src/LyXAction.C:145
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+
+#: src/LyXAction.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:149
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "(Non) éditable"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Mise à jour|#U"
+
+#: src/LyXAction.C:151
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Visualiser DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:153
+msgid "Save As"
+msgstr "Enregistrer sous"
+
+#: src/LyXAction.C:157
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Caractère précédent"
+
+#: src/LyXAction.C:159
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Caractère suivant"
+
+#: src/LyXAction.C:162
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer citation"
+
+#: src/LyXAction.C:165
+msgid "Execute command"
+msgstr "Exécuter commande"
+
+#: src/LyXAction.C:175
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+
+#: src/LyXAction.C:177
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+
+#: src/LyXAction.C:179
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insérer points de suspension"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go down"
+msgstr "Vers le bas"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Select next line"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Choisir l'environnement du paragraphe"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insérer un point final"
+
+#: src/LyXAction.C:188
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Erreur suivante"
+
+#: src/LyXAction.C:190
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Nouvel insert de texte"
+
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insérer graphique"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+# contrainte de longueur
+#: src/LyXAction.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Par. à retrait|#I"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: src/LyXAction.C:207
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Gras/Maigre"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Code/Texte"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Default font style"
+msgstr "Style de police par défaut"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Mettre/ne pas mettre en évidence"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "(Dés)activer le style utilisateur"
+
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:214
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "(Dés)activer style nom propre"
+
+#: src/LyXAction.C:215
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "(Dés)activer le style romain"
+
+#: src/LyXAction.C:217
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "(Dés)activer le style sans empattements"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Set font size"
+msgstr "Taille de la police"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Show font state"
+msgstr "Paramètres de la police"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "(Dés)activer le soulignement"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:392
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr "Vous ne possédez pas un répertoire LyX personnel."
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
 
-#: src/lyx_main.C:393
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
+#: src/LyXAction.C:230
+msgid "Select next char"
+msgstr "Sélectionner"
 
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
+#: src/LyXAction.C:233
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insérer un ressort horizontal"
 
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
+#: src/LyXAction.C:235
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:402
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX : création du répertoire "
+#: src/LyXAction.C:237
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:403
-msgid " and running configure..."
-msgstr " et lancement de configure..."
+#: src/LyXAction.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 
-#: src/lyx_main.C:409
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Échec. Utilisation de "
+#: src/LyXAction.C:242
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:410
-msgid " instead."
-msgstr " à la place."
+#: src/LyXAction.C:245
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insérer un point de césure"
 
-#: src/lyx_main.C:417
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé!"
+#: src/LyXAction.C:247
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insérer une marque d'index"
 
-#: src/lyx_main.C:431
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertissment LyX !"
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
 
-#: src/lyx_main.C:432
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#: src/LyXAction.C:250
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inserer la liste d'index"
 
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages usine."
+#: src/LyXAction.C:252
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Désactiver la réaffectation des touches du clavier"
 
-#: src/lyx_main.C:443
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Niveau de débogage "
+#: src/LyXAction.C:255
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Réaffectation principale"
 
-#: src/lyx_main.C:454
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Paramètres (attention à la casse) :\n"
-"\t-help           utilisation résumée\n"
-"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
-"\t-width x        gère la largeur de la fenêtrex\n"
-"\t-height y       gère la hauteur de la fenêtre\n"
-"\t-xpos x         positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
-"\t-ypos y         positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
-"\t-dbg n          où n est le degré d'information des options de débogage. "
-"Essayez -dbg 65535 -help\n"
-"\t-Reverse        échange les couleurs d'avant et d'arrière plan\n"
-"\t-Mono           lance LyX en N&B\n"
-"\t-FastSelection  utilise une routine d'affichage plus rapide\n"
-"\n"
-"Voir la page manuel LyX pour les détails."
+#: src/LyXAction.C:257
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Réaffectation secondaire"
 
-#: src/lyx_main.C:490
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:258
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "(Dés)Activer la réaffectation des touches"
 
-#: src/lyx_main.C:509
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
+#: src/LyXAction.C:260
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insérer étiquette"
 
-#: src/lyx_main.C:535
-#, fuzzy
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -dbg !"
+#: src/LyXAction.C:262
+msgid "Change language"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/lyx_main.C:561
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Format de sortie inconnu : "
+#: src/LyXAction.C:263
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "' after "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:268
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copier le type d'environnement paragraphe"
 
-#: src/lyx_main.C:563 src/lyx_main.C:568
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Coller le type d'environnement paragraphe"
 
-#: src/lyx_main.C:566
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/LyXAction.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Insert de tableau ouvert"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "N° télécopie :|#F"
+#: src/LyXAction.C:280
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Aller au début de la ligne"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Destinataire :|#N"
+#: src/LyXAction.C:282
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr "Entreprise :|#E"
+#: src/LyXAction.C:284
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Aller à la fin de la ligne"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Répertoire téléphonique"
+#: src/LyXAction.C:286
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "Sélectionner depuis|#S"
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Insérer liste des algorithmes"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "Ajouter à|#t"
+#: src/LyXAction.C:291
+msgid "View list of algorithms"
+msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "Retirer de|#D"
+#: src/LyXAction.C:293
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Insérer liste des figures"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr "Enregistrer"
+#: src/LyXAction.C:295
+msgid "View list of figures"
+msgstr "Liste des figures"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destination :"
+#: src/LyXAction.C:297
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Insérer liste des tableaux"
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-msgid "Comment:"
-msgstr "Commentaire :"
+#: src/LyXAction.C:299
+msgid "View list of tables"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fichier télécopie : "
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Exit"
+msgstr "Quitter"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#: src/LyXAction.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insérer note en marge"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
-msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
+#: src/LyXAction.C:305
+msgid "Insert Margin note"
+msgstr "Insérer note en marge"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
+#: src/LyXAction.C:312
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Lettres mathématiques grecques"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
+#: src/LyXAction.C:315
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insérer un symbole math."
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Messages"
+#: src/LyXAction.C:320
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mode Mathématique"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#: src/LyXAction.C:334
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Descendre d'un paragraphe"
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Répertoire téléphonique"
+#: src/LyXAction.C:336
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
-#: src/LyXSendto.C:38
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer document à la commande"
+#: src/LyXAction.C:338
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Remonter d'un paragraphe"
 
-#: src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
+#: src/LyXAction.C:341
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Remonter d'un paragraphe"
 
-#: src/lyxvc.C:103
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC : description initiale"
+#: src/LyXAction.C:343
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
 
-#: src/lyxvc.C:104
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/LyXAction.C:347
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "Insérer référence"
 
-#: src/lyxvc.C:108
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: src/LyXAction.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Insérer référence"
 
-#: src/lyxvc.C:109
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
+#: src/LyXAction.C:352
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insérer une espace insécable"
 
-#: src/lyxvc.C:135
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : message de routine"
+#: src/LyXAction.C:353
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insérer un guillemet"
 
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:355
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
-#: src/lyxvc.C:153
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
+#: src/LyXAction.C:359
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
+#: src/LyXAction.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Options écran paramétrées"
 
-#: src/lyxvc.C:169
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
-#: src/lyxvc.C:170
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
+#: src/LyXAction.C:389
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Style du tableau"
 
-#: src/lyxvc.C:273
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Pas d'historique CV !"
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Nouvel insert de tableau"
 
-#: src/lyxvc.C:280
-msgid "VC History"
-msgstr "Historique CV"
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "(Dés)activer le  mode TeX"
 
-#: src/LyXView.C:406 src/minibuffer.C:217
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modifié)"
+#: src/LyXAction.C:394
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Nouvel insert de texte"
 
-#: src/LyXView.C:408
-msgid " (read only)"
-msgstr "(en lecture seule)"
+#: src/LyXAction.C:397
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/mathed/formula.C:1023 src/mathed/formula.C:1319
-msgid "TeX mode"
-msgstr "mode TeX"
+#: src/LyXAction.C:399
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Afficher la table des matières"
 
-#: src/mathed/formula.C:1038
-msgid "No number"
-msgstr "Pas de chiffre"
+#: src/LyXAction.C:401
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "(Dés)activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
 
-#: src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Number"
-msgstr "Chiffre"
+#: src/LyXAction.C:414
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
 
-#: src/mathed/formula.C:1204
-msgid "math text mode"
-msgstr "Mode texte mathématique"
+#: src/LyXAction.C:652
+msgid "No description available!"
+msgstr "Pas de description disponible !"
 
-#: src/mathed/formula.C:1213
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
+#: src/lyx.C:23
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "PostScript encapsulé (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:170 src/mathed/formulamacro.C:181
-#: src/mathed/formulamacro.C:209 src/mathed/formulamacro.C:234
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro :"
+#: src/lyx.C:25
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "Incorporer EPS (*.eps, *.ps)|#I"
 
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:73
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "La sauvegarde a échoué. Renommer le fichier et réessayer ?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-msgid "Close "
-msgstr "Fermer "
+#: src/lyx_cb.C:148
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Sinon le document ne sera pas sauvegardé)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#: src/lyx_cb.C:169
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Entrer le nom sous lequel le fichier sera sauvé"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:26
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
+msgid "Templates"
+msgstr "Modèles"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:203
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Enregistrer quand même ?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
+
+#: src/lyx_cb.C:211
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Remplacer avec le document courant ?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: src/lyx_cb.C:219
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document renommé en '"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:220
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', mais non sauvé..."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonnes"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Le document existe déjà :"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement vertical|#V"
+#: src/lyx_cb.C:228
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Remplacer le fichier ?"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alignement horizontal|#H"
+#: src/lyx_cb.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Mise en page du document paramétrée"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
+#: src/lyx_cb.C:242
+msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Fin|#T"
+#: src/lyx_cb.C:256
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents crées avec SGML."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Moyen|#M"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Aucun avertissement détecté."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gros|#H"
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "One warning found."
+msgstr "Un avertissement a été détecté."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Négatif"
+#: src/lyx_cb.C:268
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour le trouver."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cadratin||#C"
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertissements détectés."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 cadratins||#2"
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utiliser 'Éditer->Atteindre Erreur' pour les trouver."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Délimiteur"
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex n'a trouvé aucune erreur"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Décoration"
+#: src/lyx_cb.C:276
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Chktex a apparemment échoué."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
+#: src/lyx_cb.C:323
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde du document courant..."
 
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/lyx_cb.C:363
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Haut | Centre | Bas"
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Sélectionner le document à insérer"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:363
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Palette mathématique"
+#: src/lyx_cb.C:435
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
 
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/lyx_cb.C:442
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Erreur! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Entrer une nouvelle étiquette à insérer :"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
-msgid "Layout"
-msgstr "Format"
+#: src/lyx_cb.C:564
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
-msgid "Insert"
-msgstr "Insérer"
+#: src/lyx_cb.C:565
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr "pour caractère, document, papier et guillemets"
 
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: src/lyx_cb.C:566
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
 
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insérer figure"
 
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:594
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Insertion figure..."
 
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr "MB|#r"
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figure insérée"
 
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:683
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
 
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:690
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration"
 
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:692
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Le système a été reconfiguré."
 
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:693
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
 
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:694
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "les classes modifiées"
 
-#: src/menus.C:426
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Options d'affichage"
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "Sorry!"
+msgstr "Désolé !"
 
-#: src/menus.C:467
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
-"Importer%t|LaTeX...%x30|Texte Ascii en lignes...%x31|Texte Ascii en "
-"paragraphes%x32|Noweb%x33"
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr "Remplacer un espace ou un caratère vide impossible"
 
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr "FIT|Ll#l#L"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Sans serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr "FIT|Aa#a#A"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbol"
 
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr "FIT|Pp#p#P"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr "FIM|Nn#n#N"
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
-"Exporter%t|en LaTeX...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte Ascii "
-"...%x43|Personnalisé...%x44"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
 
-#: src/menus.C:494
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exporter%t|en LinuxDoc...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
-"Ascii...%x43"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "grasse"
 
-#: src/menus.C:501
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
-"Exporter%t|en DocBook...%x40|en DVI...%x41|en PostScript...%x42|en texte "
-"Ascii...%x43"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Upright"
+msgstr "droite"
 
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Italic"
+msgstr "italique"
 
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Slanted"
+msgstr "inclinée"
 
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "petite capitales"
 
-# A comme Ascii
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr "FEX|Aa#a#A"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Tiny"
+msgstr "minuscule (-4)"
 
-#: src/menus.C:512
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smallest"
+msgstr "très petite (-3)"
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr "FEX|sS#s#S"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smaller"
+msgstr "petite (-2)"
 
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
-"Nouveau...|Nouveau à partir d'un "
-"modèle...|Ouvrir...%l|Fermer|Enregistrer|Enregistrer sous...|Recharger "
-"%l|Visualiser DVI|Visualiser PostScript|Mise à jour DVI|Mise à jour "
-"PostScript|Compiler programme%l|Imprimer...|Télécopie..."
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Small"
+msgstr "diminuée (-1)"
 
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Large"
+msgstr "augmentée (+1)"
 
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Larger"
+msgstr "grande (+2)"
 
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Largest"
+msgstr "très grande (+3)"
 
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr "FM|Ff#f#F"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huge"
+msgstr "très très grande (+4)"
 
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr "FM|Ee#e#E"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huger"
+msgstr "énorme (+5)"
 
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr "FM|sS#s#S"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Increase"
+msgstr "<- Augmenter ->"
 
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Decrease"
+msgstr "-> Diminuer <-"
 
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr "FM|Dd#d#D"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Off"
+msgstr "Arrêt"
 
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr "FM|Pp#p#P"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "On"
+msgstr "Marche"
 
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr "FM|dD#d#D"
+#: src/lyxfont.C:55
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr "FM|pP#p#P"
+#: src/lyxfont.C:597
+msgid "Emphasis "
+msgstr "En évidence"
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr "FM|Cc#c#C"
+#: src/lyxfont.C:600
+msgid "Underline "
+msgstr "Souligné"
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr "FM|Ii#i#I"
+# à revoir
+#: src/lyxfont.C:603
+msgid "Noun "
+msgstr "Nom propre "
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr "FM|vV#v#V"
+#: src/lyxfont.C:605
+msgid "Latex "
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr "|Importer%m"
+#: src/lyxfont.C:609
+msgid "Language: "
+msgstr "langue : "
 
-#: src/menus.C:593
-#, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "|Exporter%m%l"
+#: src/lyxfont.C:611
+#, fuzzy
+msgid "  Number "
+msgstr "Chiffre"
 
-#: src/menus.C:595
-#, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "|Quitter%l"
+#: src/lyxfunc.C:281
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Séquence Inconnue:"
 
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr "FM|mM#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:359
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action Inconnue"
 
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr "FM|xX#x#X"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:373
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
 
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr "FM|Qq#q#Q"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:378
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée lorsqu'aucun document est ouvert"
 
-#: src/menus.C:706
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
-"Importer%t|LaTeX...%x15|Texte Ascii en lignes...%x16|Texte Ascii en "
-"paragraphes..%x17|Noweb...%x18"
+#: src/lyxfunc.C:805
+msgid "Saving document"
+msgstr "Enregistrement du document"
 
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
-"Nouveau...|Nouveau à partir d'un modèle...|Ouvrir...%l|Importer%m%l|Quitter%l"
+#: src/lyxfunc.C:1026
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
 
-#: src/menus.C:814
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
-"Flottants & Inserts%t|Ouvrir/Fermer%x21|Incorporer%x22|Ouvrir toutes les "
-"notes%x23|Fermer toutes les notes%x24|Ouvrir toutes les "
-"figures/tables%x25|Fermer toutes les figures/tables%x26%l|Effacer les "
-"erreurs%x27"
+#: src/lyxfunc.C:1035
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Version LyX"
 
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+# à revoir
+#: src/lyxfunc.C:1040
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire bibliothèque :"
 
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1042
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur :"
 
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1254
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr "'Push-toolbar' nécessite un argument > 0"
 
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1271
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
 
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Mode mathématique grec"
 
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Mode clavier grec"
 
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Mode clavier normal"
 
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
-msgid "Table%t"
-msgstr "Tableau%t"
+#: src/lyxfunc.C:1309
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
 
-#: src/menus.C:845
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "|Multicolonne%B%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1344
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Ouverture du document fils"
 
-#: src/menus.C:847
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "|Multicolonne%b%x44%l"
+#: src/lyxfunc.C:1373
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
 
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
+#: src/lyxfunc.C:1447
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "|Ligne Haute%B%x36"
-
-#: src/menus.C:858
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "|Ligne haute%b%x36"
+#: src/lyxfunc.C:1453
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr "EMT|Hh#h#H"
+#: src/lyxfunc.C:1455
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:867
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "|Ligne basse%B%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1519
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Entrer le nom du fichier du nouveau document"
 
-#: src/menus.C:869
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "|Ligne basse%b%x37"
+#: src/lyxfunc.C:1524
+msgid "newfile"
+msgstr "NouveauFichier"
 
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
 msgstr ""
+"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
+"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1562
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Le fichier existe déjà :"
 
-#: src/menus.C:878
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "|Ligne gauche%B%x38"
+#: src/lyxfunc.C:1564
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
 
-#: src/menus.C:880
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "|Ligne gauche%b%x38"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+msgid "Opening document"
+msgstr "Ouverture du document en cours..."
 
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr "EMT|Gg#g#G"
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+msgid "opened."
+msgstr "ouvert."
 
-#: src/menus.C:889
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "|Ligne droite%B%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
 
-#: src/menus.C:891
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "|Ligne droite%b%x39%l"
+#: src/lyxfunc.C:1630
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Sélectionner le document à ouvrir"
 
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr "EMT|Dd#d#D"
+#: src/lyxfunc.C:1666
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
 
-#: src/menus.C:901
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "|Aligner à gauche%R%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1690
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "Sélectionner depuis|#S"
 
-#: src/menus.C:903
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "|Aligner à gauche%r%x40"
+#: src/lyxfunc.C:1691
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Sélectionner le fichier LaTeX à importer"
 
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr "EMT|aA#a#A"
+#: src/lyxfunc.C:1745
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Un document possède le même nom"
 
-#: src/menus.C:907
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "|Aligner à droite%R%x41"
+#: src/lyxfunc.C:1747
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Écraser ?"
 
-#: src/menus.C:909
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "|Aligner à droite%r%x41"
+# contrainte de longueur
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
+msgid "Dismiss"
+msgstr "Abandon"
 
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr "EMT|oO#o#O"
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr "Oui|Oo#o"
 
-#: src/menus.C:913
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "|Centrer%R%x42%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr "Non|Nn#n"
 
-#: src/menus.C:915
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "|Centrer%r%x42%l"
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
+msgid "Clear|#e"
+msgstr "Effacer"
 
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
 
-#: src/menus.C:919
-#, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "|Ajouter Ligne%x32"
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Le document est en lecture seule :"
 
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande"
 
-#: src/menus.C:922
-#, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "|Ajouter colonne%x33%l"
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr "'. Sortie du programme."
 
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
 
-#: src/menus.C:925
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "|Supprimer ligne%x34"
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
 
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable"
 
-#: src/menus.C:928
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "|Supprimer colonne%x35%l"
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
 
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:321
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Avertissement LyX: impossible de déterminer le répertoire système."
 
-#: src/menus.C:931
-#, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "|Supprimer tableau%x43"
+#: src/lyx_main.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou"
 
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
+#: src/lyx_main.C:323
+#, fuzzy
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr ""
+"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire système"
 
-#: src/menus.C:937
-#, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "|Insérer tableau%x31"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
 
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilisation des paramètres usine "
 
-#: src/menus.C:942
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Contrôle de version%t"
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
+msgstr " mais attendez vous à des problèmes."
 
-#: src/menus.C:945
-#, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "|Initialiser le contrôle%d%x51"
+#: src/lyx_main.C:331
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Attendez vous à des problèmes."
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "|Figer cette version%d%x52"
+#: src/lyx_main.C:556
+#, fuzzy
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
 
-#: src/menus.C:951
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "|Nouvelle version éditable%x53"
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "|Figer cette version%x52"
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
 
-#: src/menus.C:957
-#, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "|Nouvelle version éditable%d%x53"
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
 
-#: src/menus.C:960
-#, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "|Recharger la version précédente%x54"
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
 
-#: src/menus.C:962
-#, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "|Annuler figer%x55"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX : création du répertoire "
 
-#: src/menus.C:964
-#, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "|Visualiser historique%x56"
+#: src/lyx_main.C:569
+msgid " and running configure..."
+msgstr " et lancement de configure..."
 
-#: src/menus.C:967
-#, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "|Initialiser le contrôle%x51"
+#: src/lyx_main.C:575
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "Échec. Utilisation de "
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr "EMV|Ii#i#I"
+#: src/lyx_main.C:576
+msgid " instead."
+msgstr " à la place."
 
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr "EMV|Ff#f#F"
+#: src/lyx_main.C:583
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
 
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr "EMV|Nn#n#N"
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertissment LyX !"
 
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr "EMV|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Erreur lors de la lecture "
 
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr "EMV|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilisation des réglages usine."
 
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:698
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr "Niveau de débogage "
 
-#: src/menus.C:978
+#: src/lyx_main.C:709
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Annuler|Refaire %l|Couper|Copier|Coller%l|Rechercher & "
-"Remplacer...|Atteindre Erreur|Atteindre Note|Flottants & "
-"Inserts%m|Tableau%m|Correcteur orthographique....|Vérification syntaxe "
-"TeX|Table des matières...%l|Contrôle de version%m%l|Examiner journal LaTeX "
-"log%l|Copier sélection en lignes|Copier sélection en paragraphes"
+"Usage: lyx [paramètres ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Paramètres (attention à la casse) :\n"
+"\t-help           message d'aide\n"
+"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
+"\t-width x        gère la largeur de la fenêtre\n"
+"\t-height y       gère la hauteur de la fenêtre\n"
+"\t-xpos x         positionne la fenêtre à l'abscisse x\n"
+"\t-ypos y         positionne la fenêtre à l'ordonnée y\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
+"                  Essayer lyx -dbg pour voir la liste des fonctions.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr "EM|Aa#a#A"
+#: src/lyx_main.C:744
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de déboguage acceptées :"
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr "EM|uU#u#U"
+#: src/lyx_main.C:767
+#, fuzzy
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr "Il manque un répertoire pour le paramètre -sysdir !"
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr "EM|pP#p#P"
+#: src/lyx_main.C:790
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr "Il manque une valeur pour le paramètre -x !"
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr "EM|lL#l#L"
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps,..] après "
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr "EM|Rr#r#R"
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+msgid " switch!"
+msgstr " "
 
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#: src/lyx_main.C:818
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr "Type de fichier manquant [e.g. latex, ps,..] après "
 
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr "EM|"
-
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr "EM|Oo#o#O"
-
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr "EM|Xx#x#X"
-
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr "EM|Jj#j#J"
-
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1138
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr ""
-"Caractère...|Paragraphe...|Document...|Papier...|Tableau...|Guillemets....%l|"
-"En évidence%b|Nom propre%b|Gras%b|TeX%b|Profondeur|Préambule "
-"LaTeX...%l|Enregistrer mise en page par défaut"
 
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr "LM|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr "LM|uU#u#U"
-
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr "LM|Ee#e#E"
-
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr "LM|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr "LM|Gg#g#G"
-
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr "LM|fF#f#F"
-
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr "LM|Dd#d#D"
-
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr "Importer fichier Ascii%t|En lignes%x41|En paragraphes%x42"
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1236
+#: src/lyxrc.C:1666
 msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
-"Listes & tables%t|Table des matières%x21|Liste des figures%x22|Liste des "
-"tableaux%x23|Liste des algorithmes%x24|Index%x25|Références BibTeX%x26"
-
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr "IML|Mm#m#M"
-
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr "IML|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr "IML|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr "IML|Aa#a#A"
 
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr "IML|Ii#i#I"
-
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr "IML|Bb#b#B"
-
-#: src/menus.C:1252
+#: src/lyxrc.C:1670
 msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
-"Flottants%t|Figure flottante%x71|Tableau flottant%x72|Grande figure "
-"flottante%x73|Grand tableau flottant%l%x74|Algorithme flottant%x75"
-
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr "IMF|tT#t#T"
 
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr "IMF|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr "IMF|Tt#t#T"
-
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1266
+#: src/lyxrc.C:1678
 msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
-"Caractère spécial%t|Ressort horizontal%x31|Point de césure%x32|Espace "
-"insécable%x33|Passage à la ligne%x34|Points de suspension (...)%x35|Point "
-"final%x36|Guillemets (\")%x37|Séparateur de menu%x38"
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr "IMS|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr "IMS|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr "IMS|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr "IMS|Gg#g#G"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr "IMS|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1286
+#: src/lyxrc.C:1716
 msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
-"Figure...|Tableau...%l|Inclure fichier...|Importer fichier Ascii%m|Insérer "
-"fichier LyX...%l|Note de bas de page|Note en marge|Flottant%m%l|Listes & "
-"tables%m%l|Caractère spécial%m%l|Note...|Étiquette...|Référence "
-"croisée...|Citation bibliographique...|Entrée d'index...|Index du mot "
-"précédent"
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr "IM|Ff#f#F"
-
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr "IM|Tt#t#T"
+#: src/lyxrc.C:1720
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr "IM|bB#b#B"
-
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr "IM|Ll#l#L"
-
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr "IM|Éé#é#É"
-
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr "IM|Rr#r#R"
-
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr "IM|Cc#c#C"
-
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr "IM|xX#x#X"
-
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr "IM|dD#d#D"
-
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1431
+#: src/lyxrc.C:1763
 msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
-"Fraction|Racine carrée|Puissance|Indice|Somme|Intégrale%l|Mode "
-"mathématique|Déploiement%l|Palette mathématique..."
 
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr ""
+#: src/lyxrc.C:1786
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Taille :|#P"
 
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
+#: src/lyxrc.C:1806
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1515
+#: src/lyxrc.C:1811
 msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
-"Polices d'écran...|Options correcteur "
-"orthographique...|Clavier...|LaTeX...%l|Reconfiguration"
 
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1569
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
-
-#: src/menus.C:1603
+#: src/lyxrc.C:1836
 msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
-"Introduction|Manuel d'apprentissage|Manuel utilisateur|Options "
-"avancées|Personnalisation|Manuel de référence|Bogues "
-"répertoriés|Configuration LaTeX%l|Copyright et "
-"garantie...|Crédits...|Version..."
 
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
 msgstr ""
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Version LyX"
-
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr " de "
-
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire bibliothèque :"
-
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur :"
-
-#: src/menus.C:1666
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Impossible d'insérer le document"
-
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
-
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Exécution :"
-
-#: src/minibuffer.C:219 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue sur LyX !"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:220
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
-
-#: src/Painter.C:318
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:319
-#, fuzzy
-msgid " for "
-msgstr " de "
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:320
-msgid "     Using black instead, sorry!."
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:327
-msgid "LyX: X11 color "
+#: src/lyxrc.C:1897
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:328 src/Painter.C:334
-msgid " allocated for "
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:333
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:374
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr ""
 
-#: src/Painter.C:375
-#, fuzzy
-msgid "' for "
-msgstr " de "
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Envoyer document à la commande"
 
-#: src/Painter.C:376
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
 
-#: src/Painter.C:379
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC : description initiale"
 
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de mise en page interdites."
+#: src/lyxvc.C:102
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
-#: src/PaperLayout.C:175
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Format papier"
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
 
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Format papier réglé"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : message de routine"
 
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:298 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attention : nombre incorrect (exemple correct: 10mm)"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
 
-#: src/paragraph.C:1614
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+# à revoir
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:143
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:162
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Paramètres optionnels du style"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
+
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+msgid " (Changed)"
+msgstr " (Modifié)"
+
+#: src/LyXView.C:367
+msgid " (read only)"
+msgstr "(en lecture seule)"
+
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+msgid "TeX mode"
+msgstr "mode TeX"
+
+#: src/mathed/formula.C:882
+msgid "No number"
+msgstr "Pas de chiffre"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:202
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Type de paramètres optionnels du style"
+#: src/mathed/formula.C:885
+msgid "Number"
+msgstr "Chiffre"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:308
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Attention : pourcentage incorrect"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "Mode texte mathématique"
 
-#: src/print_form.C:21
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
 
-#: src/print_form.C:31
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impr.|#P"
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macro :"
 
-#: src/print_form.C:33
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Toutes les pages|#G"
+#: src/MenuBackend.C:256
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Pas de documents ouverts !%t"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages impaires|#O"
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pages paires|#E"
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre normal|#N"
+#: src/MenuBackend.C:409
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre inverse|#R"
+#: src/MenuBackend.C:417
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
 
-#: src/print_form.C:68
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#: src/MenuBackend.C:419
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:76
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pages :"
+#: src/MenuBackend.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "En évidence"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue sur LyX !"
 
-#: src/print_form.C:85
-msgid "Count:"
-msgstr "Nombre :"
+#: src/minibuffer.C:61
+msgid "Executing:"
+msgstr "Exécution :"
 
-#: src/print_form.C:88
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "Non triées|#U"
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:242
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Aucun document ouvert *"
 
-#: src/print_form.C:107
+#: src/print_form.C:21
 msgid "File Type"
 msgstr "Type de fichier"
 
-#: src/print_form.C:111
+#: src/print_form.C:25
 msgid "Command:|#C"
 msgstr "Commande :|#C"
 
-#: src/print_form.C:125
+#: src/print_form.C:39
 msgid "DVI|#D"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:127
+#: src/print_form.C:41
 msgid "Postscript|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:129
+#: src/print_form.C:43
 msgid "LaTeX|#T"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:132
+#: src/print_form.C:46
 msgid "LyX|#L"
 msgstr ""
 
-#: src/print_form.C:134
+#: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
 msgstr ""
 
-#: src/spellchecker.C:217
+#: src/spellchecker.C:285
 msgid "Spellchecker Options"
 msgstr "Options correcteur orthographique"
 
-#: src/spellchecker.C:551
+#: src/spellchecker.C:717
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: src/spellchecker.C:658
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Le processus i-spell est mort de sa belle mort. *Une* raison possible\n"
-"est que vous ne possédez pas de fichier dictionnaire\n"
-"pour la langue dans laquelle le document est écrit.\n"
-"Vérifiez /usr/lib/ispell ou paramétrez un autre\n"
-"dictionnaire dans le menu Options-> Dictionnaire."
-
-#: src/spellchecker.C:774
+#: src/spellchecker.C:964
 msgid " words checked."
 msgstr " mots vérifiés."
 
-#: src/spellchecker.C:776
+#: src/spellchecker.C:966
 msgid " word checked."
 msgstr " mot vérifié."
 
-#: src/spellchecker.C:778
+#: src/spellchecker.C:968
 msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr "Correction orthographique terminée !"
 
-#: src/spellchecker.C:782
+#: src/spellchecker.C:972
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
+"The spell checker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
 msgstr ""
 "Le processus i-spell a été interrompu.\n"
@@ -5038,11 +9488,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/sp_form.C:26
 msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utiliser le langage du document|#D"
+msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
 
 #: src/sp_form.C:28
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utiliser un autre langage :|#U"
+msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
 
 #: src/sp_form.C:34
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
@@ -5056,6 +9506,7 @@ msgstr "Encodage pour ispell|#I"
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
 msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:48
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
 msgstr "Caractères spéciaux admis dans les mots :|#E"
@@ -5068,6 +9519,7 @@ msgstr "Dictionnaire"
 msgid "Replace"
 msgstr "Remplacer"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:88
 msgid ""
 "Near\n"
@@ -5084,6 +9536,7 @@ msgstr "Options corr. orthographique...|#O"
 msgid "Start spellchecking|#S"
 msgstr "Commencer la correction|#S"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:95
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
 msgstr "Insérer dans le dict. personnel|#I"
@@ -5092,9 +9545,10 @@ msgstr "Ins
 msgid "Ignore word|#g"
 msgstr "Ignorer le mot|#g"
 
+# contrainte de longueur
 #: src/sp_form.C:99
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter le mot pour la session|#A"
+msgstr "Accepter durant cette session|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
 msgid "Stop spellchecking|#T"
@@ -5118,83 +9572,75 @@ msgstr ""
 msgid "Replace word|#R"
 msgstr "Remplacer le mot|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:151
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Erreur interne de Lyx !"
 
-#: src/support/filetools.C:175
+#: src/support/filetools.C:152
 msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de tester si le répertoire est modifiable."
+msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
 
-#: src/support/filetools.C:378
+#: src/support/filetools.C:403
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
 
-#: src/support/filetools.C:391
+#: src/support/filetools.C:421
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
 
-#: src/support/filetools.C:405
+#: src/support/filetools.C:445
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/support/filetools.C:421
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
 
-#: src/support/filetools.C:474
+#: src/support/filetools.C:515
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Erreur interne !"
 
-#: src/support/filetools.C:475
+#: src/support/filetools.C:516
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
 
-#: src/support/filetools.C:480
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
 
+#: src/support/filetools.C:1115
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+
 #: src/support/getUserName.C:13
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Erreur : impossible de changer de répertoire :"
-
-#: src/support/path.h:37
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Erreur : le répertoire est déjà affiché :"
-
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr "Paramètres optionnels du tableau"
-
-#: src/TableLayout.C:253
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Style du tableau"
+#: src/tabular.C:1383
+msgid "Warning:"
+msgstr "Attention !"
 
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MAJ fenêtre"
+#: src/tabular.C:1384
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
 
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr "Confirmation : réappuyer sur le bouton Effacer"
+#: src/tabular.C:1385
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour convertir"
 
-#: src/text2.C:344
+#: src/text2.C:413
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flottant ouvert"
 
-#: src/text2.C:346
+#: src/text2.C:415
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flottant fermé"
 
-#: src/text2.C:383
+#: src/text2.C:458
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Rien à faire"
 
-#: src/text2.C:1074
+#: src/text2.C:1305
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -5202,43 +9648,15 @@ msgstr ""
 "Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
 "définir."
 
-#: src/text.C:5533 src/text.C:5541 src/text.C:5558 src/text.C:5573
-#: src/text2.C:1833 src/text2.C:1845 src/text2.C:2090 src/text2.C:2103
-#: src/text2.C:2200 src/text2.C:2210
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération interdite"
-
-#: src/text2.C:1834 src/text2.C:2091
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
 msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de flottants."
+msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
 
-#: src/text2.C:1835 src/text2.C:1847 src/text2.C:2093 src/text2.C:2105
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
 msgid "sorry."
 msgstr "désolé."
 
-#: src/text2.C:1846 src/text2.C:2104
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Je ne sais pas manipuler les moitiés de tableaux."
-
-#: src/text2.C:2201
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Interdiction de coller un flottant dans un flottant !"
-
-#: src/text2.C:2211
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr ""
-"Les cellules d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
-
-#: src/text.C:2659
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes horizontales uniquement."
-
-#: src/text.C:3061 src/text.C:3089
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
-
-#: src/text.C:3087
+#: src/text.C:2100
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
@@ -5246,24 +9664,454 @@ msgstr ""
 "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le manuel "
 "d'apprentissage."
 
-#: src/text.C:5534
+#: src/text.C:2102
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le manuel d'apprentissage."
+
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Saut de Page (Haut)"
+
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
+msgid "Page Break (bottom)"
+msgstr "Saut de Page (Bas)"
+
+#: src/text.C:4218
 msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Interdiction d'insérer un flottant dans un flottant !"
+msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
 
-#: src/text.C:5542
+#: src/text.C:4227
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Interdiction d'insérer un [marginpar] dans une minipage !"
-
-#: src/text.C:5558
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Impossible de couper le tableau."
+msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
 
-#: src/text.C:5574
+#: src/text.C:4254
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
 
-#~ msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
-#~ msgstr "Attention : ancien insert ignoré"
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Attention : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "ERREUR : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Plus aucune erreur"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figure flottante|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tableau flottant|T"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algorithme flottant|A"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Remerciement-énumérés"
+
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Remerciement(s)"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Remerciement-non-énumérés"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Remerciement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algorithme-énuméré"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-plain"
+
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "[A Corriger]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Axiome-énuméré"
+
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "[A Corriger]Axiom-plain"
+
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Conclusion-énuméré"
+
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Conclusion-non-énuméré"
+
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condition-énuméré"
+
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "[A Corriger]Condition-plain"
+
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Conjecture-énuméré"
+
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "[A Corriger]Conjecture-plain"
+
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Conjecture-non-énuméré"
+
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corollaire-énuméré"
+
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "[A Corriger]Corollary-plain"
+
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corollaire-non-énuméré"
+
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Correspondance"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Nombre :"
+
+# contrainte de longueur
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Définition-énuméré"
+
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "[A Corriger]Definition-plain"
+
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Définition-non-énuméré"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemples"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "insert"
+
+# contrainte de longueur
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Indent."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "normale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "modying"
+#~ msgstr "Importation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Pas de chiffre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Pas de chiffre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Pas de chiffre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Environnement de paragraphe"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parent :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Reconfigurer"
+
+# contrainte de longueur
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Secondaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "style"
+#~ msgstr "Style :"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "simple|#S"
+
+# contrainte de longueur
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+
+# contrainte de longueur
+#, fuzzy
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Prof. de la numérotation"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Pages de caractères|#C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carte de réaffectation clavier\n"
+#~ "non trouvée"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Autre...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Autre...|#T"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Carte clav."
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Réaffect. primaire|#r"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Pas de réaff. clavier"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secondaire"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primaire"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "bleu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Polonais"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Marges"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Valeur|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Insérer référence"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Annuler|^["
+
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "Insérer référence%m"
+
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insérer vref%m"
+
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insérer vpageref%m"
+
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
+
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Aller à la reférence%m"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figure EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Entrée bibliographique"
+
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Style :"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Sélectionner le document fils"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "autre..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Table de réaffectation clavier"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Mise en page du document paramétrée"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Compilation du fichier journal"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Télécopie"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Ouvrir"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fichier à insérer"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Trouvé."
+
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Mode texte"
+
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Choisir le modèle"
+
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Étendard de LyX"
+
+# à revoir
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Pas d'historique CV !"
+
+# à revoir
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Historique CV"
+
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Insérer|r"
+
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fichier...|F"
+
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Texte mathématique|T"
+
+# contrainte de longueur
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Affich.|f"
+
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Palette mathématique...|P"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Destinataire|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alphabet|#A"
+#~ msgstr "Angle :|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color|#C"
+#~ msgstr "Couleur :|#C"
+
+#~ msgid "Graphics file|#G"
+#~ msgstr "Fichier graphique|#G"
+
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Fichier journal illisible !"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
+
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "source TeX"
+
+# à revoir
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Insert de tableau ouvert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Page : "
+
+#~ msgid "foreground"
+#~ msgstr "avant-plan"
+
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "N° télécopie :|#F"
+
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Destinataire :|#N"
+
+#~ msgid "Enterprise:|#E"
+#~ msgstr "Entreprise :|#E"
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Répertoire téléphonique"
+
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "Sélectionner depuis|#S"
+
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "Ajouter à|#t"
+
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "Retirer de|#D"
+
+#~ msgid "Save|#V"
+#~ msgstr "Enregistrer"
+
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destination :"
+
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Commentaire :"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fichier télécopie : "
+
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+
+#~ msgid "Save (needed)"
+#~ msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
+
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
+
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Messages"
+
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide"
 
-#~ msgid "Switch to previous document"
-#~ msgstr "Recharger la version sur disque"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Répertoire téléphonique"