]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
Update sk.po
[lyx.git] / po / fr.po
index 91ecc819fafe8f87ba75784fbf01bd34a3edff3b..349b8d5eab4aaf3f8c1e8abf2b724da4096ac5b6 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
 # 02 janvier 2016 : résolution de conflits de raccourcis
 #                   revue du vocabulaire du module Boîtes graphiques
 # ------------------------------------------------------------------
+# 26 janvier 2016 : synchronisation avec fr.po de lyx-2.1
+# ------------------------------------------------------------------
+# 24 mars 2016 : revue des raccourcis de la fenêtre de citation éclatée
+#                en deux nouveaux onglets
+# ------------------------------------------------------------------
+# 22 avril 2016 : dernière revue avant 2.2.0
+# ------------------------------------------------------------------
+# 23 mai 2016 : correction d'une erreur de traduction (tailles d'icônes)
+#               et de conflits de raccourcis
+# ------------------------------------------------------------------
+# 8 octobre 2016 : mise à jour partielle en cours de développement de 2.3
+# ------------------------------------------------------------------
+# 1er février 2017 : mise à jour partielle en cours de développement de 2.3
+#                   suite au travail de Jürgen Spitzmüller sur biblatex
+# ------------------------------------------------------------------
+# 3 mai 2017 : mise à jour pour beta
+# ------------------------------------------------------------------
+# 9 juin 2017 : nouvelle mise à jour pour beta
+# ------------------------------------------------------------------
+# 3 août 2017 : dernière mise à jour pour beta, messages de sécurité
+# ------------------------------------------------------------------
+# 11 août 2017 : revue messages de sécurité
+# ------------------------------------------------------------------
+# 29 août 2017 : remplacement de « marques de citation » par
+#                « guillemets » conformément à la revue de la doc
+# ------------------------------------------------------------------
+# 1er septembre 2017 : suite modifs acmart.layout
+# ------------------------------------------------------------------
+# 2  septembre 2017 : nouvelles classes japonaises
+# -----------------------------------------------------------------
+# 14 octobre 2017 : mise à jour mineure
+# -----------------------------------------------------------------
+# 3 janvier 2018 : nouveaux environnements Beamer
+# -----------------------------------------------------------------
+# 20 janvier 2018 : messages en contexte verbatim
+# -----------------------------------------------------------------
+# 28 janvier 2018 : dernières corrections avant 2.3.0rc2
+# -----------------------------------------------------------------
+# 21 février 2018 : revue traduction strike/cross out avant 2.3.0
+# -----------------------------------------------------------------
+# 18 mars 2018 : traduction message sideset (2.3.0 est publié)
+# -----------------------------------------------------------------
+# 14 mai 2018 : traduction messages rétroportés de 2.4.0
+# -----------------------------------------------------------------
+# 17 novembre 2018 : premières traductions après 2.3.2
+# -----------------------------------------------------------------
+# 25 mars 2019 : résolution de conflit de raccourci et revue mineure des
+#                traduction de « modification »
+# -----------------------------------------------------------------
+# 15 avril 2019 : traduction des nouvelles chaînes de la version 2.4.0
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.2\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-24 11:38-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-02 12:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 17:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Chrétien <jeanpierre.chretien@free.fr>\n"
 "Language-Team: lyxfr\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:42
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:69
 msgid "Version goes here"
 msgstr "La version va là"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:86
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84
-#: lib/layouts/apa.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:315
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
 msgid "Copyright"
 msgstr "Copyright"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:136
 msgid "Build Info"
 msgstr "Informations sur la compilation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:161
 msgid "Release Notes"
 msgstr "Notes de version"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fermer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "La clé bibliographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Cl&é :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Le nom de l'étiquette tel qu'elle apparaîtra dans le document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
 msgid "&Label:"
 msgstr "É&tiquette :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "&Clé :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu du champ « Étiquette » à LaTeX. À cocher "
+"si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Lit&téral"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Style de citation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "Utilise les styles numérotés implicites de BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "Format du sty&le :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Une sélection de différentes variantes de mises en forme bibliographiques "
+"(comme natbib) fournissant à la fois la spécification des citations et le "
+"style de la bibliographie. Ouvrir pour plus d'information."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "&Variante :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "Im&plicite (numéroté)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Fournit les variantes de styles de citation disponibles."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:861
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "O&ptions :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
-msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer les paramètres additionnels dans les options de classe du document."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Vous pouvez saisir ici d'autres options du paquetage bibliographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "&Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "Style de &citation biblatex :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "&Style Natbib :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "Le style définissant la mise en forme des citations"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Revenir au préréglage implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "&Jurabib"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "&RàZ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
 msgid "Bibliography Style"
 msgstr "Style bibliographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "St&yle implicite :"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "Style bibliographique biblate&x :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+"Le style définissant la mise en forme de la bibliographie engendrée par "
+"biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "Rà&Z"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "Accorde la bibliographie biblatex et les style de citation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Accord"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "St&yle implicite BibTeX :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "Choisir le style BibTeX implicite"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici un style BibTeX suggéré implicitement par le "
+"dialogue BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "&RàZ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Sélectionner pour diviser votre bibliographie en sections"
+msgstr "Sélectionner pour subdiviser votre bibliographie"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Bibliographie &subdivisée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliographie en &sections"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Rafraîchir les fichiers de style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Vous pouvez définir ici un autre programme que BibTeX, ou des options spécifiques à BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "Ra&fraîchir"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Bibliographies &multiples :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Créer une bibliographie par élément défini."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici un autre programme que BibTeX, ou des options "
+"spécifiques à BibTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
 msgid "Bibliography Generation"
 msgstr "Construction de la bibliographie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
 msgid "&Processor:"
 msgstr "&Processeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
 msgid "Select a processor"
 msgstr "Choisir un processeur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
-msgid "&Options:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:888
+msgid "Op&tions:"
 msgstr "O&ptions :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Définir des options telles que --min-crossrefs (voir la documentation de BibTeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr ""
+"Définir des options telles que --min-crossrefs (voir la documentation de "
+"BibTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Base(s) de données BibTeX à utiliser"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "&Bases de données"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Rafraîchir"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "Détect&ées par LaTeX :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Parcourir..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr ""
+"Ajouter la base de données BibTeX sélectionnée depuis la liste sur la gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Saisir le nom de la base de données BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Ajouter la sél&ection"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Add"
-msgstr "A&jouter"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Ajouter une base  BibTeX à partir de votre répertoire local"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "&Ajouter local..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Enlever la base de données sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "Suppri&mer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Faire monter la citation (Ctrl-Up)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "&Up"
+msgstr "Vers le &haut"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Faire descendre la citation (Ctrl-Down)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Vers le &bas"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Modifier la base de données sélectionnée via une application externe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "Mo&difier..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:191
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "Sél&ectionné :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Filtre :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:289
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Encoda&ge"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:290
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Si vos bases bibliographiques utilisent un encodage différent de celui du "
+"document, indiquez-le ici"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:260
 msgid "The BibTeX style"
 msgstr "Le style BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:263
 msgid "St&yle"
 msgstr "&Style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Choisir un fichier de style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:291
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Sélectionner un fichier de style à partir de votre répertoire local"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:294
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Ajouter l&ocal..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
+#: lib/layouts/chessboard.module:30 lib/layouts/chessboard.module:58
+#: lib/layouts/chessboard.module:128 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
+#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
+#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:337
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:327
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Contenu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
 msgid "all cited references"
 msgstr "toutes les références citées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all uncited references"
 msgstr "toutes les références non citées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
 msgid "all references"
 msgstr "toutes les références"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:359
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
 msgstr "Ajouter la bibliographie à la table des matières"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:362
 msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Vers le &bas"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le haut de la liste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-msgid "&Up"
-msgstr "Vers le &haut"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "&Bases de données"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Ajouter un fichier BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:386
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "R&églable"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Ajouter..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:396
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Options de la commande bibliographique biblatex. Voir le manuel biblatex "
+"pour les détails"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Enlever la base de données sélectionnée"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:425
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Rechercher de nouvelles bases de données et de nouveaux styles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
-msgid "&Delete"
-msgstr "Suppri&mer"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Rafraîchir"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
 msgid "Type and Size"
 msgstr "Type et taille"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:86
 msgid "Width value"
 msgstr "Largeur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:540
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Hauteur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:367
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Largeur :"
 
@@ -670,32 +772,24 @@ msgstr "Boîte &Intérieure :"
 msgid "Inner box type"
 msgstr "Type de boîte intérieure"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2284 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2307
 msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
-#: src/insets/InsetBox.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
 msgid "Parbox"
 msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
 msgid "Minipage"
 msgstr "Minipage"
 
@@ -711,14 +805,12 @@ msgstr "Sauts de &page possibles"
 msgid "Height value"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:86
 msgid "Alignment"
 msgstr "Alignement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
 
@@ -726,8 +818,7 @@ msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
 
@@ -739,8 +830,7 @@ msgstr "Vertical"
 msgid "Co&ntent:"
 msgstr "Co&ntenu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
 
@@ -748,101 +838,68 @@ msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
 msgid "&Box:"
 msgstr "&Boîte :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
 msgid "Top"
 msgstr "En haut"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:242
 msgid "Middle"
 msgstr "Au milieu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:449
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
 msgid "Bottom"
 msgstr "En bas"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
 msgid "Stretch"
 msgstr "Élongation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:955
 msgid "Left"
 msgstr "À gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:956
 msgid "Center"
 msgstr "Centré"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:957
 msgid "Right"
 msgstr "À droite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:231
 msgid "Decoration"
 msgstr "Décoration"
 
@@ -878,8 +935,7 @@ msgstr "Taille de l'&ombre :"
 msgid "Size value"
 msgstr "Valeur de la taille"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
 msgid "Color"
 msgstr "Couleurs"
 
@@ -891,21 +947,29 @@ msgstr "&Fond :"
 msgid "&Frame:"
 msgstr "&Cadre :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
 msgstr "Branches &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
 msgid "Select your branch"
 msgstr "Sélectionner la branche"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Inversée"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
 msgstr "&Nouvelle branche :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la branche soit active."
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Adjoindre le nom de cette branche au fichier résultat, supposant que la "
+"branche soit active."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
 msgid "Filename &Suffix"
@@ -935,12 +999,17 @@ msgstr "(&Dés)activer"
 msgid "Add a new branch to the list"
 msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:444
+msgid "&Add"
+msgstr "A&jouter"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
 msgid "Define or change background color"
 msgstr "Définir ou changer la couleur de fond"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "Changer la &couleur..."
 
@@ -948,10 +1017,8 @@ msgstr "Changer la &couleur..."
 msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Enlever la branche sélectionnée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4364
-#: src/Buffer.cpp:4377
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Enlever"
 
@@ -979,37 +1046,19 @@ msgstr "Ajouter toutes les branches inconnues à la liste."
 msgid "Add A&ll"
 msgstr "Ajouter &tout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1370
-#: src/Buffer.cpp:4338
-#: src/Buffer.cpp:4402
-#: src/LyXVC.cpp:108
-#: src/LyXVC.cpp:298
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1438
+#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4837 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Annuler"
 
@@ -1026,113 +1075,95 @@ msgstr "Branches &indéfinies :"
 msgid "&Font:"
 msgstr "&Police :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:78
 msgid "Si&ze:"
 msgstr "&Taille :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/Font.cpp:180
-#: src/HSpace.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: src/Font.cpp:185 src/Font.cpp:199 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
 msgid "Default"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Tiny"
 msgstr "Minuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smallest"
 msgstr "Tout petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Smaller"
 msgstr "Très petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Small"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Large"
 msgstr "Grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
 msgid "Larger"
 msgstr "Très grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
 msgid "Largest"
 msgstr "Très très grand"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
 msgid "Huge"
 msgstr "Énorme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
 msgid "Huger"
 msgstr "Très énorme"
 
@@ -1141,346 +1172,311 @@ msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "Puce &personnalisée :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Niveau :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
 msgstr "Modification :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "Go to previous change"
 msgstr "Aller à la modification précédente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:68
 msgid "&Previous change"
 msgstr "Modification &précédente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
 msgid "Go to next change"
 msgstr "Aller à la modification suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:81
 msgid "&Next change"
-msgstr "Modification &Suivante"
+msgstr "Modification &suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:133
 msgid "Accept this change"
 msgstr "Accepter cette modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:136
 msgid "&Accept"
 msgstr "&Accepter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:146
 msgid "Reject this change"
 msgstr "Rejeter cette modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:149
 msgid "&Reject"
 msgstr "&Rejeter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Propriétés des polices"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:55
 msgid "Font family"
 msgstr "Famille de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
 msgstr "&Famille :"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Série de police"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Série :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:107
 msgid "Font shape"
 msgstr "Forme de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:91
 msgid "S&hape:"
 msgstr "F&orme :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "Série de police"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: lib/layouts/europasscv.layout:339
-#: lib/layouts/europasscv.layout:372
-#: lib/layouts/europasscv.layout:379
-#: lib/layouts/europecv.layout:242
-#: lib/layouts/europecv.layout:248
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464
-#: lib/layouts/bicaption.module:15
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:178
 msgid "Font color"
 msgstr "Couleur de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Couleur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "&Souligné :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Soulignement de texte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Ra&yé :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Texte rayé"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Paramètres de langue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:23
 msgid "&Language:"
 msgstr "Lan&gue :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Série :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Couleur :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:343 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: lib/layouts/europasscv.layout:350 lib/layouts/europasscv.layout:383
+#: lib/layouts/europasscv.layout:390 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:477
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1626 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "Jamais basculés"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr ""
+"Si ceci est sélectionné, le texte marqué ne sera pas soumis au correcteur "
+"orthographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "Taille de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "&Exclure de la correction orthographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "Autres réglages de police"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Balisage logique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "Toujours basculés"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Mise en évidence fonctionnelle (implicitement italique, mais peut être "
+"adaptée)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "&Divers :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "En &évidence"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
+"Balisage sémantique des noms (implicitement petites capitales, mais peut "
+"être adapté)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "&Basculer tout"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "&Nom propre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:379
 msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Appliquer tous les changements au fur et à mesure"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:382
 msgid "Apply changes &immediately"
 msgstr "Appliquer les changements &immédiatement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Appliquer"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Sélectionner les champs auxquels appliquer le filtre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
+msgid "All fields"
+msgstr "Tous les champs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Sélectionner les types d'entrées auxquels appliquer le filtre"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:452
+msgid "All entry types"
+msgstr "Toutes les entrées"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Cliquer pour d'autres options"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "O&ptions"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Citations &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "Citations &sélectionnées :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la liste"
+msgstr ""
+"Cliquer ou presser sur Entrée pour ajouter les citations sélectionnées à la "
+"liste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de la liste"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Faire monter la citation (Ctrl-Up)"
+msgstr ""
+"Cliquer ou appuyer sur Suppression pour enlever la citation sélectionnée de "
+"la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Faire descendre la citation (Ctrl-Down)"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "Citations &sélectionnées :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-msgid "&Search Citation"
-msgstr "&Recherche citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "Mise en forme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "Rec&hercher :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "St&yle de citation :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le bouton pour démarrer la recherche"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:309
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Te&xte avant :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour démarrer la recherche"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Style de citation à utiliser, si différents styles existent"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
-msgid "&Search"
-msgstr "&Rechercher"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:313
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Texte précédant la référence (e.g. \"cf.\"), si le style de citation "
+"sélectionné le permet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
-msgid "Search &field:"
-msgstr "C&hamp de recherche :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texte apr&ès :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
-msgid "All fields"
-msgstr "Tous les champs"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Texte suivant la référence (e.g., pages), si le style de citation "
+"sélectionné le permet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "E&xpression régulière"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu des champs « Texte avant » et « Texte "
+"après » à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "Selon la &casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:327
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Force les capitales dans les noms  (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
+"\"), si le style de citation sélectionné le permet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
-msgid "Entry t&ypes:"
-msgstr "T&ypes d'entrée :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "Forcer les &capitales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
-msgid "All entry types"
-msgstr "Toutes les entrées"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:362
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Publier toute la liste des auteurs (plutôt que d'utiliser  \"et al.\"), si "
+"le style de citation sélectionné le permet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
-msgid "Search as you &type"
-msgstr "Chercher à la &volée"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:358
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Tous les au&teurs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
-msgid "For&matting"
-msgstr "Mise en &forme"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Couleurs de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "&Style de citation :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Texte principal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Style de citation Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Texte a&vant :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Texte a&près :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Texte à ajouter après la citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
-msgid "List all authors"
-msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
-msgid "&Full author list"
-msgstr "&Liste complète des auteurs"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Force les majuscules dans la citation"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Forcer les &majuscules"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Restaurer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Appliquer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font Colors"
-msgstr "Couleurs de police"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Texte principal :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Cliquer pour changer la couleur"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
 msgid "Default..."
 msgstr "Implicite..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
 msgstr "Revenir à la couleur implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "Rà&Z"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
 msgstr "Notes grisées :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1977
 msgid "&Change..."
 msgstr "&Modifier..."
 
@@ -1488,8 +1484,7 @@ msgstr "&Modifier..."
 msgid "Background Colors"
 msgstr "Couleurs du fond"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
 msgid "Page:"
 msgstr "Page :"
 
@@ -1497,103 +1492,123 @@ msgstr "Page :"
 msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "Boîtes ombrées :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
 msgstr "Comparer les révisions"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-msgid "&Revisions back"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
 msgstr "&Révisions passées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:87
 msgid "&Between revisions"
 msgstr "&Entre révisions"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:100
 msgid "Old:"
 msgstr "Ancien :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:135
 msgid "New:"
 msgstr "Nouveau :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:35
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "&Ancien document :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:51
+msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
+msgstr "Indiquez la version originale du document ici (source de comparaison)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Parcourir..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:71
 msgid "&New Document:"
 msgstr "&Nouveau document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "&Ancien document :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:87
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
+msgstr "Indiquez la version modifiée du document ici (cible de comparaison)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
-msgid "Bro&wse..."
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Copier les paramètres du document depuis :"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:117
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Sélectionner le document à partir duquel extraire les réglages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "&Nouveau document"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Paramètres du document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-msgid "Ol&d Document"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "O&ld Document"
 msgstr "&Ancien document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the resulting document"
-msgstr "Activer le suivi de modification et montre les modifications du résultat imprimable LaTeX pour le document"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:136
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "&Nouveau document"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:183
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Active le suivi des modifications et montre les modifications du résultat "
+"imprimable LaTeX pour le document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr "Active le &suivi de modifications dans le résultat imprimable"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:186
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Activer le &suivi de modifications dans le résultat imprimable"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
 msgid "TeX Code: "
 msgstr "Code TeX : "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:221
 msgid "Match delimiter types"
 msgstr "Apparier les délimiteurs"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:224
 msgid "&Keep matched"
 msgstr "&Apparier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "&Taille :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "Insérer les délimiteurs"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr ""
+"Échanger les types de délimiteurs droit et gauche (tout en inversant leur "
+"direction)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "&Insérer"
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Éc&hanger && Inverser"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:93
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
 msgstr "Remet les valeurs implicite de la classe de document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:96
 msgid "Use Class Defaults"
 msgstr "Valeurs implicites de la classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:109
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
 msgstr "Enregistrer les réglages comme valeurs implicites de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Save as Document Defaults"
 msgstr "Enregistrer comme valeurs implicites"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage écran"
 
@@ -1613,622 +1628,754 @@ msgstr "Afficher le contenu de l'insert TeX"
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Ouvert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"La sélection d'une erreur affichera le message dans le panneau ci-dessous, "
+"et positionnera le curseur dans le document à l'endroit où l'erreur s'est "
+"produite."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:51
 msgid "For more information, refer to the complete log."
 msgstr "Pour en savoir plus, voir le fichier journal complet."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Erreurs:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:58
 msgid "Description:"
 msgstr "Description :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Erreurs:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:75
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
 msgstr "Ouvrir le menu interactif du fichier journal LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:78
 msgid "View Complete &Log..."
 msgstr "Visionner le fichier &journal complet..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr ""
+"Tentative d'affichage de la sortie imprimable même en présence d'erreurs de "
+"compilation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:104
 msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr "&Afficher la sortie dans tous les cas"
+msgstr "&Afficher la sortie malgré tout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:45
 msgid "F&ile"
 msgstr "F&ichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:552 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
 msgid "&File:"
 msgstr "&Fichier :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:25
 msgid "Select a file"
 msgstr "Choisir un fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96
 msgid "&Draft"
 msgstr "&Brouillon"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:103
 msgid "&Template"
 msgstr "&Modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:152
 msgid "Available templates"
 msgstr "Modèles disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Options LaTe&X et LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:184
 msgid "LaTeX Options"
 msgstr "Options LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:211
 msgid "O&ption:"
 msgstr "O&ption :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "Forma&t :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Format :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-msgid "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)."
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet "
+"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir les Préférences)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
 msgid "&Show in LyX"
 msgstr "Afficher dans &LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:273
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:329
 msgid "Si&ze and Rotation"
 msgstr "Taille et &rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:108
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:413
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Angle de rotation à appliquer à l'image"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:423
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Origine de la rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:426
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 msgid "A&ngle:"
 msgstr "A&ngle :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
-#: lib/layouts/shapepar.module:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:122
 msgid "Scale"
 msgstr "Échelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Hauteur de l'image en sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Largeur de l'image en sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:527
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Conserver les proportions avec la plus grande dimension"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Conserver les proportions"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
 msgid "Crop"
 msgstr "Rogner"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:577
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Rogner aux valeurs de la boîte de délimitation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:580
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "&Rogner à la boîte de délimitation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:587
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
 msgstr "&Bas gauche :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:607
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Haut droite :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:617
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Extraire la boîte de délimitation du fichier (EPS)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Extraire du fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:650
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
 msgid "TabWidget"
 msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "Rechercher"
+msgstr "Rec&hercher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "Rec&hercher :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:33
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr "&Rechercher :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
 msgid "Replace &with:"
 msgstr "Remplacer &par :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Maj+Entrée recherche arrière directe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:147
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Rechercher en &arrière"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
+msgid "W&hole words"
+msgstr "Mots comp&lets"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
 msgid "Perform a case-sensitive search"
 msgstr "Effectuer une recherche conforme à la casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
 msgid "Case &sensitive"
 msgstr "Selon la &casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Rechercher l'occurrence suivante [Entrée]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:111
 msgid "Find &Next"
 msgstr "Recherche &suivante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Restreindre la recherche aux mots complets seulement"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Mots comp&lets"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
 msgstr "Remplacer et rechercher l'occurrence suivante [Entrée]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
 msgid "&Replace"
 msgstr "&Remplacer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Maj+Entrée recherche arrière directe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Rechercher en &arrière"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
-msgid "Replace all occurences at once"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
+msgid "Replace all occurrences at once"
 msgstr "Remplacer toutes les occurrences"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:151
 msgid "Replace &All"
 msgstr "Remplacer &tout"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
 msgid "S&ettings"
-msgstr "Paramètres"
+msgstr "Param&ètres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
 msgstr "La portée de l'horizon de recherche est restreinte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
 msgid "Scope"
 msgstr "Portée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
 msgid "C&urrent document"
 msgstr "&Document courant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document maître"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Document courant et tous les autres fichiers dépendant du même document "
+"maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
 msgid "&Master document"
 msgstr "Document &maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
 msgid "All open documents"
 msgstr "Tous les documents ouverts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
 msgid "&Open documents"
 msgstr "Document &ouverts"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
 msgid "&All manuals"
 msgstr "Tous les man&uels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
-msgstr "Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte sélectionné et du style de paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Restreindre la recherche aux seuls environnements mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "Ignorer le &format"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Rechercher uniquement dans les formules mat&hématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
-msgstr "Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans chaque chaîne correspondante"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Case non cochée, la recherche sera limitée aux occurrences du texte "
+"sélectionné et du style de paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "Ignorer le &format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
 msgid "&Expand macros"
 msgstr "&Déployer les macros"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Restreindre la recherche aux seuls environnements mathématiques"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Conserver la casse de la première lettre du remplacement telle quelle dans "
+"chaque chaîne correspondante"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Rechercher uniquement dans les formules mat&hématiques"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "&Préserver la casse du premier caractère lors du remplacement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:14
 msgid "Form"
 msgstr "Placement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-msgid "Float Type:"
-msgstr "Type de flottant :"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "Type de fl&ottant :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Alignement du contenu"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Utiliser l'alignement implicite du document pour les flottants, comme "
+"indiqué dans les Paramètres du document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "Utiliser le placement im&plicite"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Document implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Options de placement élaborées"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Aligner à gauche le contenu des flottants"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Haut de la page"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "À &Gauche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Centrer le contenu des flottants"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Ici, à &tout prix"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "&Centrer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Ici, si possible"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Aligner à droite le contenu du flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Page de flottants"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "À &droite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Bas de la page"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Utiliser l'alignement implicite de la classe pour les flottants, quel qu'il "
+"soit."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Valeurs &implicites de la classe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Autres options"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:156
 msgid "&Span columns"
 msgstr "&Plusieurs colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "&Rotation 90°"
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "&Rotation de 90°"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Position dans la page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Paramètres de pla&cement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Haut de la page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Bas de la page"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Page de flottants"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Ici, si possible"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Ici, à &tout prix"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
 msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
-msgid "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr "Utiliser les polices OpenType et TrueType via le paquetage fontspec (utilisation de XeTeX ou LuaTeX indispensable)"
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Utiliser les polices OpenType et TrueType via le paquetage fontspec "
+"(utilisation de XeTeX ou LuaTeX indispensable)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
 msgstr "&Utiliser des polices non-TeX (via XeTeX/LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
 msgid "&Default family:"
 msgstr "Famille im&plicite :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Sélectionner la famille implicite pour le document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
 msgid "&Base size:"
 msgstr "Taille de &base :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
-msgid "LaTe&X font encoding:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
+msgid "&LaTeX font encoding:"
 msgstr "Encodage de police LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
 msgstr "Spécifier l'encodage de police (e.g. T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
 msgid "&Roman:"
 msgstr "&Romain :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille romaine (avec empattements)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
 msgid "&Sans Serif:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille Sans Serif (grotesque)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
 msgid "S&cale (%):"
 msgstr "Réduc&tion (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux dimensions de base de la police"
+msgstr ""
+"Mettre à l'échelle la police sans empattements pour l'apparier aux "
+"dimensions de base de la police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
 msgid "&Typewriter:"
 msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
 msgstr "Sélectionner la famille à chasse fixe (espacements identiques)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
 msgid "Sc&ale (%):"
 msgstr "Réd&uction (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de base de la police"
+msgstr ""
+"Mettre à l'échelle la police à chasse fixe pour l'apparier aux dimensions de "
+"base de la police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
 msgid "&Math:"
 msgstr "&Maths :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
 msgid "Select the math typeface"
 msgstr "Sélectionner la police mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
 msgid "C&JK:"
 msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen (CJK)"
+msgstr ""
+"Saisir la police à utiliser pour l'écriture en Chinois, japonais ou Coréen "
+"(CJK)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Utiliser une vraie forme en petites capitales, si la police la connaît"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
 msgid "Use true s&mall caps"
 msgstr "Utiliser de vraies &petites capitales"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
 msgid "Use old style instead of lining figures"
 msgstr "Utiliser l'ancien style au lieu des dessins linéaires"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
 msgid "Use &old style figures"
 msgstr "Utiliser des chiffres à l'&ancienne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Active des fonctionnalités supplémentaires comme la protrusion des "
+"caractères et l'expansion des polices en utilisant le paquetage microtype"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Active les fonctionnalités micr&o-typographiques"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"Implicitement, un saut de ligne peut apparaître après un cadratin ou un demi-"
+"cadratin. Cocher pour éviter le saut."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Désact&ive les sauts de ligne après les cadratins"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Graphique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Choisir un fichier image"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "Taille sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "Fixer la hauteur du graphique. Automatique si non coché."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:479
 msgid "Set &height:"
 msgstr "&Hauteur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
 msgid "&Scale graphics (%):"
 msgstr "Échelle &graphique (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr "Fixer la largeur du graphique. Automatique si non coché."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
 msgid "Set &width:"
 msgstr "&Largeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur spécifiées"
+msgstr ""
+"Dilater l'image à la taille maximum sans dépasser la largeur et la hauteur "
+"spécifiées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Tourner le graphique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr "Cocher pour changer l'ordre entre la rotation et la mise à l'échelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "&Tourner après réduction"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "Or&igine :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "A&ngle (degrés)  :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "Nom du fichier image"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Rogner"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "&Coordonnées et rognage"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Rogner au coordonnées spécifiées ci-dessous (boîte d'encombrement pour DVI/"
+"PS, clôture pour PDF)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Rogner aux valeurs de la &boîte d'encombrement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "y :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "x :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Lire les coordonnées dans le fichier (valeurs de la boîte d'encombrement "
+"dans le cas des fichiers PostScript, dimensions graphiques dans les autres "
+"cas)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Autres options LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "Options LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled at application level (see Preferences dialog)."
-msgstr "Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir Outils->Préférences)."
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Autoriser l'affichage de ce graphique dans la fenêtre LyX, seulement si cet "
+"affichage n'est pas inhibé au niveau applicatif (voir Outils->Préférences)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "Afficher dans &LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Tai&lle à l'Écran (%) :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages"
+msgstr ""
+"Associer le graphique à un groupe de graphiques partageant les mêmes réglages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Groupe de graphiques"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr "A&ssocier au groupe :"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "A&ssocié au groupe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Cliquer pour définir un nouveau groupe de graphiques."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "O&uvrir un nouveau groupe..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Sélectionner un groupe existant pour le graphique courant."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Mode brouillon"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "Mode &brouillon"
 
@@ -2260,23 +2407,19 @@ msgstr "\\-----v-----/"
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Interligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Types d'espacement supportés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Valeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »."
 
@@ -2284,172 +2427,185 @@ msgstr "Valeur réglable. Nécessite un espacement de type « réglable »."
 msgid "&Fill Pattern:"
 msgstr "&Modèle de remplissage :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
 msgid "&Protect:"
 msgstr "&Protégé :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Insérer l'espacement même après un saut de page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:157
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:459
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:462
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:143 lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:547 lib/layouts/stdinsets.inc:550
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
 msgid "&Target:"
 msgstr "&Cible :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
 msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Nom associé à l'URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nom :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu du champ « Nom » à LaTeX. À cocher si vous "
+"souhaitez saisir du code LaTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
 msgstr "Spécifier le lien cible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
 msgid "Link type"
 msgstr "Type de lien"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
 msgid "Link to the web or to every other target"
 msgstr "Lien vers le web ou vers chaque autre cible"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:136
 msgid "&Web"
 msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
 msgid "Link to an email address"
 msgstr "Lien vers une adresse électronique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-msgid "&Email"
-msgstr "&E-mail"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "E-&mail"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Link to a file"
 msgstr "Lien vers un fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
-msgid "&File"
-msgstr "&Fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "Fic&hier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Paramètre de listing"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "Type de &sous-document inclus :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:411
+msgid "Include"
+msgstr "Inclus (include)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Éviter la &validation"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:401
+msgid "Input"
+msgstr "Incorporé (input)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "&Légende :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "É&tiquette :"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1378
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1384
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Listing de code source"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Autres pa&ramètres"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Modifier le fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
+msgid "&Edit"
+msgstr "Mo&difier"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Choisir le fichier sous-document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:124
 msgid "Underline spaces in generated output"
 msgstr "Souligner les espaces dans la sortie produite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:127
 msgid "&Mark spaces in output"
 msgstr "&Marquer les espaces"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:140
 msgid "Show LaTeX preview"
 msgstr "Afficher un aperçu LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:143
 msgid "&Show preview"
 msgstr "Afficher un &aperçu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "Choisir le fichier sous-document"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Paramètre de listing"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Légende :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:516
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Cocher pour entrer des paramètres non reconnus par LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "Type de &sous-document :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "Éviter la &validation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
-msgid "Include"
-msgstr "Inclus (include)"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Autres pa&ramètres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
-msgid "Input"
-msgstr "Incorporé (input)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1206
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Listing de code source"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Modifier le fichier"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "Mo&difier"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu du champ « Légende » à LaTeX. À cocher si "
+"vous souhaitez saisir du code LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
 msgstr "Index &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:50
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr "Sélectionner l'index dans lequel cette entrée doit apparaître."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr "Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier ses options."
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir ici un autre processeur pour l'indexation et spécifier "
+"ses options."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:181
 msgid "Index Generation"
 msgstr "Construction de l'index"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
+msgid "&Options:"
+msgstr "O&ptions :"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr "Définir les options du processeur sélectionné ."
@@ -2467,16 +2623,22 @@ msgid "&New:[[index]]"
 msgstr "&Nouvel index :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « Add »"
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Saisir le nom de l'index désiré (e. g. « Index des noms ») et appuyez sur « "
+"Add »"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Ajoute un nouvel index à la liste"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "Index &disponibles :"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
@@ -2496,136 +2658,162 @@ msgstr "&Renommer..."
 msgid "Define or change button color"
 msgstr "Définir ou changer la couleur du bouton"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-msgid "Information Type:"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
 msgstr "Type d'information :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Nom de l'information :"
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Sélectionner le type d'information à émettre. Puis préciser l'information "
+"requise au-dessous."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "Date &fixée :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Vous pouvez saisir ici une date fixée (format ISO : AAAA-MM-JJ)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Régl&able :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:17
 msgid "Inset Parameter Configuration"
 msgstr "Paramètre de configuration d'insert"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
 msgid "Update dialog when moving context"
 msgstr "Mettre à jour le menu de dialogue au changement de contexte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:50
 msgid "S&ynchronize Dialog"
 msgstr "S&ynchroniser le dialogue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:57
 msgid "Apply settings immediately"
 msgstr "Appliquer les régleges immédiatement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:237
 msgid "I&mmediate Apply"
 msgstr "Application i&mmédiate"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr "Restaurer les valeurs initiales dans le fenêtre de dialogue"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Inclure le nouvel insert dans le document"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-msgid "New Inset"
-msgstr "Nouvel insert"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
 msgid "Document &Class"
-msgstr "Classe de document"
+msgstr "&Classe de document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
 msgid "Click to select a local document class definition file"
 msgstr "Cliquer pour sélectionner un fichier local de définition de format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
 msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Format local..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:61
 msgid "Class Options"
 msgstr "Options de classe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:70
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Autoriser l'usage des options prédéfinies dans le fichier de format"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "P&rédéfinie :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour (dé)sélectionner."
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:80
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Options prédéfinies dans le le fichier de format. Cliquer pour "
+"(dé)sélectionner."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:90
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "Régl&able :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:106
 msgid "&Graphics driver:"
 msgstr "Pilote &graphique :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
 msgstr "Sélectionner si le document courant est inclus dans un document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
 msgid "Select de&fault master document"
 msgstr "&Sélectionner le document maître implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
 msgid "&Master:"
 msgstr "&Maître :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:177
 msgid "Enter the name of the default master document"
 msgstr "Saisir le nom du document maître implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:196
 msgid "&Suppress default date on front page"
 msgstr "&Supprimer la date implicite sur la première page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:216
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Utiliser &refstyle (à la place de prettyref) pour les références croisées"
+msgstr ""
+"Utiliser &refstyle (à la place de prettyref) pour les références croisées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
 msgid "&Quote style:"
 msgstr "Style des &guillemets :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "&Paquetage linguistique :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : "
+"\\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
 msgid "Encoding"
 msgstr "Encodage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &default"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
+msgid "Lan&guage default"
 msgstr "Langue i&mplicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
-msgid "&Other:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
+msgid "Othe&r:"
 msgstr "&Autre :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "&Paquetage linguistique :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Sélectionner le paquetage de langue à utiliser par LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Émettre les guillemets qui s’harmonisent automatiquement avec le style "
+"sélectionné plus haut. Si ceci n'est pas sélectionné, les guillemets "
+"resteront dans le style hérité de leur insertion."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-msgid "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Saisir la commande chargeant le paquetage de langue (implicitement : \\usepackage{babel})"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Utiliser des guillemets d&ynamiques"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
 msgid "Of&fset:"
@@ -2647,248 +2835,290 @@ msgstr "&Épaisseur :"
 msgid "Value of the line thickness."
 msgstr "Valeur de l'épaisseur de la ligne."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
 msgid "Input here the listings parameters"
 msgstr "Saisir ici les paramètres des listings"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:488
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Fenêtre d'information"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:283
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:383
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365
-#: src/insets/InsetListings.cpp:367
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Choisir le paquetage LateX pour l’accentuation de la syntaxe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "&Paquetage d'accentuation de la syntaxe :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
+#: src/insets/InsetListings.cpp:483 src/insets/InsetListings.cpp:485
 msgid "Listing"
 msgstr "Listing"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:24
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Paramètres principaux"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:30
 msgid "Placement"
 msgstr "Emplacement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:39
 msgid "Check for inline listings"
 msgstr "Cocher pour un listing en ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:42
 msgid "&Inline listing"
 msgstr "Listing en &ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:49
 msgid "Check for floating listings"
 msgstr "Cocher pour un listing flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:52
 msgid "&Float"
 msgstr "&Flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Emplacement :"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&Placement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:72
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 msgstr "Préciser le positionnement (htbp) pour les listings flottants"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:82
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Numérotation des lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
 msgid "&Side:"
 msgstr "&Côté :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:101
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "De quel côté doit être placé le numéro de ligne ?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
 msgid "S&tep:"
 msgstr "&Pas :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Écart entre deux numéros de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:155
 msgid "Font si&ze:"
 msgstr "&Taille de police :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:174
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Choisir une taille de police pour les numéros de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:202
 msgid "F&ont size:"
 msgstr "&Taille de police :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
 msgid "The content's base font size"
 msgstr "Taille de base pour police du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:237
 msgid "Font Famil&y:"
 msgstr "&Famille de police :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:256
 msgid "The content's base font style"
 msgstr "Style de base pour la police du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:272
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
 msgstr "Couper les lignes plus longues que la largeur de la ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 msgid "&Break long lines"
 msgstr "&Couper les lignes trop longues"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:285
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
 msgstr "Rendre les espaces visibles grâce à un symbole spécial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
 msgid "S&pace as symbol"
 msgstr "Espace représenté par un s&ymbole"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:298
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial"
+msgstr ""
+"Rendre les espaces visibles dans les chaînes grâce à un symbole spécial"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
 msgid "Space i&n string as symbol"
 msgstr "Espace da&ns les chaînes en symbole"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:311
 msgid "Tab&ulator size:"
 msgstr "Taille du tab&ulateur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:327
 msgid "Use extended character table"
 msgstr "Utilise la table de caractères étendue"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:330
 msgid "&Extended character table"
 msgstr "Table de caractères étendu&e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:352
 msgid "Lan&guage:"
 msgstr "Lan&gue :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Choisir le language de programmation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:369
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Dialecte :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:379
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Choisir, s'il y a lieu, le dialecte du language de programmation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:398
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "&Première Ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:411
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "La première ligne à afficher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:424
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Dernière ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:437
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "La dernière ligne à afficher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:454
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "&Avancé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:466
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Autres paramètres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:508
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres."
+msgstr ""
+"Entrer les paramètres du listing ici. Taper ? pour une liste des paramètres."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:20
 msgid "Document-specific layout information"
 msgstr "Informations de format spécifiques du document"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
 msgid "&Validate"
 msgstr "&Valider"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:91
 msgid "Errors reported in terminal."
 msgstr "Erreurs affichées au terminal."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:81
 msgid "Convert"
 msgstr "Convertir"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:25
 msgid "Log &Type:"
 msgstr "&Type de journal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Aller au message d'erreur suivant."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "&Erreur suivante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:81
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Aller au message d'avertissement suivant."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "&Avertissement suivant"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:95
+msgid "&Find:"
+msgstr "Rec&hercher :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:105
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr ""
+"Sélectionner « Entrée » pour activer la recherche, ou cliquer sur « Go » !"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:112
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Go!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Ouvrir le répertoire de travail"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:144
 msgid "Update the display"
 msgstr "Mettre à jour l'affichage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:79
 msgid "&Update"
 msgstr "Mettre à &jour"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Ouvrir le répertoire de travail"
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtre"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Go!"
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:240
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Aller au message d'avertissement suivant."
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Détermine si sont affichés seulement les fichiers utilisateur, seulement les "
+"fichiers système ou tous les fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "&Avertissement suivant"
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Filtrer selon la casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Aller au message d'erreur suivant."
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Selon la &casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
-msgid "Next &Error"
-msgstr "&Erreur suivante"
+#: src/frontends/qt4/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr ""
+"Les langue(s) disponible(s) pour les fichiers sélectionnés seront affichées "
+"ici"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
@@ -2936,15 +3166,20 @@ msgstr "Document maître résultant"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "N'inclure que les sous-documents sélectionnés dans le résultat imprimable"
+msgstr ""
+"N'inclure que les sous-documents sélectionnés dans le résultat imprimable"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
 msgstr "N'inclure que les sous-documents sélecti&onnés"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
-msgstr "Garantir que les compteurs et les références soient identiques à celles du document complet (augmente la durée de la compilation)"
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Garantir que les compteurs et les références soient identiques à celles du "
+"document complet (augmente la durée de la compilation)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
 msgid "&Maintain counters and references"
@@ -2958,83 +3193,98 @@ msgstr "Inclure tous les sous-documents dans le résultat produit"
 msgid "&Include all children"
 msgstr "&Inclure tous les sous-documents"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:53
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
 msgid "&Rows:"
 msgstr "&Lignes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Nombre de colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
 msgid "&Columns:"
 msgstr "&Colonnes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Repositionner ceci à la taille de tableau correcte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:33
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Alignement vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:192
 msgid "&Vertical:"
 msgstr "&Vertical :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
 msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
+msgid "Hori&zontal:"
 msgstr "&Horizontal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-msgid "&Type:"
-msgstr "&Type :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:253
 msgid "decoration type / matrix border"
 msgstr "type de décor / délimiteur de matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
 msgid "All packages:"
 msgstr "Tous les paquetages :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
 msgid "Load A&utomatically"
 msgstr "Charger &automatiquement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
 msgid "Load Alwa&ys"
 msgstr "Toujours char&ger"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
 msgid "Do &Not Load"
 msgstr "&Ne pas charger"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Indenter les formules hors ligne plutôt que de les centrer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Indenter les &formules"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Taille de l'indentation"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Côté de la numérotation des équations :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Côté de la numérotation des équations"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
 msgstr "&Disponible :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
 msgid "A&dd"
 msgstr "A&jouter"
 
@@ -3046,49 +3296,55 @@ msgstr "Supprim&er"
 msgid "S&elected:"
 msgstr "Sél&ectionné :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
 msgid "Nomenclature"
-msgstr "Glossaire"
+msgstr "Liste des symboles"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "S&ymbole :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Des&cription :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "&Classé comme :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Description :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "&Symbole :"
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement le contenu des champs « Symbole » et « Description » "
+"à LaTeX. À cocher si vous souhaitez saisir du code LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:23
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:44
 msgid "LyX internal only"
 msgstr "Interne à LyX seulement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:47
 msgid "LyX &Note"
 msgstr "&Note LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:54
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
 msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:57
 msgid "&Comment"
 msgstr "&Commentaire"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:64
 msgid "Print as grey text"
 msgstr "Imprime en texte grisé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:67
 msgid "&Greyed out"
 msgstr "&Grisée"
 
@@ -3104,183 +3360,217 @@ msgstr "&Numérotation"
 msgid "Output Format"
 msgstr "Format du résultat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)"
+msgstr ""
+"Spécifier le format implicite du résultat (pour visionner/mettre à jour)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
 msgid "De&fault output format:"
 msgstr "&Format implicite du résultat :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Format LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Sauvegarder tous les paramètres du fichier LyX, incluant ceux qui sont "
+"fréquemment modifiés ou ceux qui sont spécifiés par l'utilisateur (comme "
+"l'impression du suivi de modifications, ou le répertoire du document). "
+"Désactiver cette option convient mieux pour l'utilisationcollaborative ou "
+"celle du contrôle de version."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Enregistrer les propriétés &temporaires"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Appeler le traitement LaTeX avec l'option -shell-escape (attention : "
+"n'utiliser qu'en cas de nécessité)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "&Permettre l'exécution de programmes externes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Activer la recherche directe/inversée entre l'éditeur et la sortie (e. g. SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Activer la recherche directe/inversée entre l'éditeur et la sortie (e. g. "
+"SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "S&ynchronize with output"
 msgstr "S&ynchroniser avec le résultat imprimable"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
 msgid "C&ustom macro:"
 msgstr "Macro pers&onnalisée :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
 msgstr "Macro du préambule LaTeX personnalisée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
 msgstr "Options export XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
 msgstr "Se conformer strictement ou non à XHTML 1.1."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
 msgstr "XHTML 1.1 &strict"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
 msgstr "Traduction des &maths :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr "Format à utiliser dans l'impression des maths."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
 msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
-#: lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639
-#: lib/languages:95
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:641
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
 msgstr "Mise à l'échelle des &images mathématiques :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr "Facteur d'échelle des images créées pour l'impression des maths."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Copie la feuille de style CSS dans un fichier"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Copier la feuille de style CSS dans un fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:38
 msgid "&Use hyperref support"
 msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
 msgid "&General"
 msgstr "&Général"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:119
 msgid "Header Information"
 msgstr "Informations sur l'en-tête"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:134
 msgid "&Title:"
 msgstr "&Titre :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:147
 msgid "&Author:"
 msgstr "&Auteur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Sujet :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Obj&et :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:173
 msgid "&Keywords:"
 msgstr "Mots-&clés :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des environnements appropriés"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:206
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Sauf mention explicite, compléter le titre et l'auteur à partir des "
+"environnements appropriés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:209
 msgid "Automatically fi&ll header"
 msgstr "Compléter automatiquement &l'en-tête"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:216
 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
 msgstr "Activer la présentation PDF plein écran"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:219
 msgid "Load in &fullscreen mode"
 msgstr "Char&ger en mode plein écran"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:229
 msgid "H&yperlinks"
-msgstr "H&yperlien"
+msgstr "H&yperliens"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
 msgid "Allows link text to break across lines."
 msgstr "Permettre la césure des liens."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
 msgid "B&reak links over lines"
 msgstr "&Césure les liens"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
 msgid "No &frames around links"
 msgstr "Pas de &cadre autour des liens"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
 msgid "C&olor links"
 msgstr "C&ouleurs des liens"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
 msgid "Bibliographical backreferences"
 msgstr "Renvois bibliographiques"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
 msgid "B&ackreferences:"
 msgstr "R&envois :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
 msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Signets"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:360
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "Créer les sign&ets (TdM)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:390
 msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "Signets &numérotés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:397
 msgid "&Open bookmark tree"
 msgstr "&Ouverture de l'arbre des signets"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:431
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Nombre de niveaux"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:473
 msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "Autres o&ptions"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:509
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 msgstr "e.g. : pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
@@ -3290,13 +3580,14 @@ msgstr "Format papier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « réglable »"
+msgstr ""
+"Choisir une taille de papier spécifique, ou préciser la vôtre avec « "
+"réglable »"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
@@ -3311,7 +3602,7 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "Pa&ysage"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1624
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Format de la page"
 
@@ -3331,119 +3622,138 @@ msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
 msgid "&Two-sided document"
 msgstr "Document &recto-verso"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
-msgid "Label Width"
-msgstr "Largeur de l'étiquette"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Étiquette la plus &longue"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:23
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "&Interligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121
-#: src/Text.cpp:1922
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
 msgid "Single"
 msgstr "Simple"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:65
 msgid "1.5"
 msgstr "Un et demi"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
-#: src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1951
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
 msgid "Double"
 msgstr "Double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:75
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1210
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1039
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:334
 msgid "Custom"
 msgstr "Réglable"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "In&denter paragraphe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:110
 msgid "&Justified"
 msgstr "&Justifié"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
-msgid "&Left"
-msgstr "À &Gauche"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
-msgid "C&enter"
-msgstr "C&entré"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1570
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "À d&roite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:138
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
 msgstr "Utiliser l'alignement implicite pour ce paragraphe, quel qu'il soit."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:141
 msgid "Paragraph's &Default"
 msgstr "Alignement &implicite des paragraphes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Largeur de l'étiquette"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Ce texte définit la taille de l'étiquette de paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "Étiquette la plus &longue"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "In&denter paragraphe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:47
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espacement horizontal et vertical du contenu fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-msgid "&Phantom"
-msgstr "Espacement &fantôme"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "Fant&ôme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:57
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
 msgstr "Espacement horizontal du contenu fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "&Horizontal Phantom"
 msgstr "Fantôme &horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:67
 msgid "Vertical space of the phantom content"
 msgstr "Espacement vertical du contenu fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vertical Phantom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
 msgstr "Fantôme &vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "Rec&hercher"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Modifier la couleur sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:63
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Modifier..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "Restaurer la valeur originale de la couleur sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Restaurer le r&églage implicite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "Restaurer les valeurs originales pour toutes les couleurs"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Rà&Z générale"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr ""
+"Utiliser le jeu de couleurs du système d'exploitation ou de l'environnement "
+"de bureau"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:108
 msgid "&Use system colors"
 msgstr "&Utiliser les couleurs du système"
 
@@ -3452,8 +3762,12 @@ msgid "In Math"
 msgstr "En mode mathématique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, après la temporisation."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode mathématique, "
+"après la temporisation."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
 msgid "Automatic in&line completion"
@@ -3461,7 +3775,8 @@ msgstr "Complétion automatique en &ligne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation."
+msgstr ""
+"Afficher la fenêtre auxiliaire en mode mathématique, après la temporisation."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
@@ -3476,8 +3791,12 @@ msgid "In Text"
 msgstr "Dans le texte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après la temporisation."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Afficher la complétion en ligne grisée sous le curseur en mode texte, après "
+"la temporisation."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
@@ -3492,50 +3811,71 @@ msgid "Automatic &popup"
 msgstr "Fenêtre auxiliaire &automatique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr "Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en mode texte."
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Afficher un petit triangle sur le curseur si la complétion est disponible en "
+"mode texte."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
 msgid "Cursor i&ndicator"
 msgstr "I&ndicateur curseur"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:320
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est affichée si elle est disponible."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la complétion en ligne est "
+"affichée si elle est disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
 msgstr "s temporisation de la complétion en li&gne"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de complétion est affichée si elle est disponible."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Si le curseur ne bouge pas pendant cette durée, la fenêtre auxiliaire de "
+"complétion est affichée si elle est disponible."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
 msgid "s popup d&elay"
 msgstr "s temporisation f&enêtre auxiliaire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid "Words with less than the specified number of characters will not be completed."
-msgstr "Les mots comportant moins de caractères que le nombre spécifié ne seront pas complétés."
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
+"Les mots comportant moins de caractères que le nombre spécifié ne seront pas "
+"complétés."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
 msgstr "Nombre de caractères minimum déclenchant la complétion"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr "Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement."
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Si la complétion par TAB n'est pas unique, il n'y aura pas de temporisation "
+"de la fenêtre auxiliaire, elle sera affichée immédiatement."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr "A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples"
+msgstr ""
+"A&fficher la fenêtre auxiliaire sans délai pour le complétions multiples"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
@@ -3545,50 +3885,76 @@ msgstr "Les complétions longues sont tronquées et affichées avec \"...\"."
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
 msgstr "&Utiliser \"...\" pour tronquer les complétions longues"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "&Définition des convertisseurs"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
 msgstr "&Convertisseur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:138
 msgid "E&xtra flag:"
 msgstr "&Autres Options :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
 msgstr "Depuis le &format :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:225
 msgid "&To format:"
 msgstr "&Vers le format :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:273
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
 msgid "&Modify"
 msgstr "&Modifier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:286
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3034 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Enlever"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "&Définition des convertisseurs"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:311
 msgid "Converter File Cache"
 msgstr "Fichier cache du convertisseur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:352
 msgid "&Enabled"
 msgstr "Ac&tivé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:372
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "Âge &maximum (en jours) :"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Sécurité"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Si la case est cochée, l'utilisation des convertisseurs avec l'option "
+"\"needauth\" est interdite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "&Interdire l’utilisation des convertisseurs needauth"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Si la case est cochée, demander à l'utilisateur avant toute exécution d'un "
+"convertisseur local doté de l'option \"needauth\"."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Utiliser l'option need&auth"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "Affichage écran des &graphiques"
@@ -3597,9 +3963,8 @@ msgstr "Affichage écran des &graphiques"
 msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Aperçu sur le &vif :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62
-#: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
 msgid "Off"
 msgstr "Désactivé"
 
@@ -3607,8 +3972,7 @@ msgstr "Désactivé"
 msgid "No math"
 msgstr "Pas de maths"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
 msgid "On"
 msgstr "Activé"
 
@@ -3622,7 +3986,8 @@ msgstr "Facteur multiplicatif de la taille de l'aperçu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »."
+msgstr ""
+"Marquer à l'écran les fins de paragraphe par un caractère « pied-de-mouche »."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
@@ -3638,7 +4003,9 @@ msgstr "Restaurer l'apparence et de la &géométrie des fenêtres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la dernière fois"
+msgstr ""
+"Restaurer la position qu'avait le curseur quand le fichier a été fermé la "
+"dernière fois"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
 msgid "Restore cursor &positions"
@@ -3670,23 +4037,28 @@ msgstr "&minutes"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
 msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-format by default.\n"
-"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or uncompressed)."
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
 msgstr ""
-"Si cette case est cochée, les nouveaux documents seront implicitement sauvegardés sous un format binaire compressé.\n"
-"Les documents existants seront sauvegardés sous leur format actuel (compressé ou non compressé)."
+"Si cette case est cochée, les nouveaux documents seront implicitement "
+"sauvegardés sous un format binaire compressé. Les documents existants seront "
+"sauvegardés sous leur format actuel (compressé ou non compressé)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
 msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "&Enregistrer implicitement les nouveaux documents sous forme compressée"
+msgstr ""
+"&Enregistrer implicitement les nouveaux documents sous forme compressée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid ""
-"If this is checked, the document directory path will be saved in the document.\n"
-"This allows moving the document elsewhere and still finding the included files."
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
 msgstr ""
-"Si cette case est cochée, le chemin d'accès au document sera sauvegardé dans le document lui-même.\n"
-"Ceci permet de déplacer le document en conservant l'accès aux fichiers inclus."
+"Si cette case est cochée, le chemin d'accès au document sera sauvegardé dans "
+"le document lui-même. Ceci permet de déplacer le document en conservant "
+"l'accès aux fichiers inclus."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
 msgid "Save the &document directory path"
@@ -3702,12 +4074,12 @@ msgstr "Ouvrir les documents en on&glets"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
 msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
-"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante\n"
-"(positionner le chemin d'accès au tube LyXServer\n"
-" et redémarrer LyX pour activer cette fonctionnalité)."
+"Possibilité d'ouvrir les documents dans une session LyX existante "
+"(positionner le chemin d'accès au tube LyXServer et redémarrer LyX pour "
+"activer cette fonctionnalité)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
 msgid "Use s&ingle instance"
@@ -3715,7 +4087,9 @@ msgstr "Utiliser une seule &instance"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton global en haut à gauche."
+msgstr ""
+"Placer un bouton de fermeture dans chaque onglet ou bien placer un bouton "
+"global en haut à gauche."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
 msgid "Displa&y single close-tab button"
@@ -3737,8 +4111,7 @@ msgstr "Cache le document"
 msgid "Ask the user"
 msgstr "Demander à l'utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:213
 msgid "Editing"
 msgstr "Saisie"
 
@@ -3746,10 +4119,13 @@ msgstr "Saisie"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46
-#: src/LyXRC.cpp:2947
-msgid "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor width used when set to 0."
-msgstr "Configurer le largeur du curseur de texte. Si la valeur vaut 0, une largeur de curseur avec zoom automatique est utilisée."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3129
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Configurer le largeur du curseur de texte. Si la valeur vaut 0, une largeur "
+"de curseur avec zoom automatique est utilisée."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
 msgid "Cursor width (&pixels):"
@@ -3781,11 +4157,14 @@ msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, encadrées"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état"
+msgstr ""
+"Modifier les macros mathématiques en ligne, avec le nom dans la barre d'état"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Modifier les macros mathématiques avec une liste de paramètres (comme avec "
+"LyX < 1.6)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
 msgid "Fullscreen"
@@ -3872,28 +4251,49 @@ msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Copieur :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour (PDF)LaTeX"
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Spécification du format implicite du résultat lors de l'utilisation de "
+"variantes particulières de LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
 msgid "Default Output Formats"
 msgstr "Formats implicites du résultat"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "Avec polices &TeX :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr ""
+"Spécifier le format implicite du résultat pour les documents utilisant les "
+"polices non-TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
-msgstr "Le format de sortie implicite pour les documents (sauf avec des polices non-TeX)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Ceci est le format implicite du résultat pour les documents LyX, sauf pour "
+"les classes DocBook, le documents utilisant des police non-TeX et les "
+"documents en japonais."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr ""
+"Format implicite du résultat pour les documents en japonais (utilisant "
+"pLaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
 msgid "With n&on-TeX fonts:"
 msgstr "Avec polices n&on-TeX :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Spécifier le format implicite du résultat pour les documents utilisant les polices non-TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "Avec polices &TeX :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "&Japonais :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
@@ -3915,64 +4315,75 @@ msgstr "Clavier"
 msgid "Use &keyboard map"
 msgstr "&Réaffectation clavier"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr "&Primaire :"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Parcourir..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:78
 msgid "S&econdary:"
 msgstr "S&econdaire :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
-msgid "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next time LyX is launched."
-msgstr "Réglage spécifique Mac OS X pour utilisation avec les raccourcis emacs. Activé lors du prochain lancement de LyX."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "&Primaire :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Réglage spécifique Mac OS X pour utilisation avec les raccourcis emacs. "
+"Activé lors du prochain lancement de LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:104
 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
 msgstr "Ne pas échanger les touches  Apple et Contrôle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
 msgid "Mouse"
 msgstr "Souris"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:138
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
 msgstr "Vitesse de défilement via la &molette :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr "1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 est la vitesse de défilement standard avec la molette de la souris. Les "
+"valeurs supérieures l'accélèrent, les valeurs inférieures la ralentissent."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
-msgid "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr "Si ceci est coché, le bouton central de la souris collera la sélection récente"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"Si ceci est coché, le bouton central de la souris collera la sélection "
+"récente"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:188
 msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr "Coller avec le bouton central de la souris"
+msgstr "&Coller avec le bouton central de la souris"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:204
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
 msgstr "Zoom via la molette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "Ac&tiver"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:244
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838
 msgid "Shift"
 msgstr "Maj-"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
@@ -3982,25 +4393,27 @@ msgstr "Langage de l'interface &utilisateur :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)"
+msgstr ""
+"Sélectionner la langue de l'interface utilisateur (menus, dialogues, etc.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
 msgid "Language &package:"
 msgstr "&Paquetage linguistique :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1037
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:842
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
 msgid "Always Babel"
 msgstr "Toujours utiliser babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
 msgid "None[[language package]]"
 msgstr "Aucun"
 
@@ -4029,24 +4442,36 @@ msgid "Default length &unit:"
 msgstr "Unité de &longueur implicite :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr "Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), et non pas localement (au paquetage de langue)"
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Cocher pour passer l'option de langue globalement (à la classe du document), "
+"et non pas localement (au paquetage de langue)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
 msgstr "Régler les langues &globalement"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
-msgstr "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée explicitement par une commande de changement de langue"
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas sélectionnée "
+"explicitement par une commande de changement de langue"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Début &auto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
-msgstr "Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée explicitement par une commande de changement de langue"
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, la langue du document n'est pas désélectionnée "
+"explicitement par une commande de changement de langue"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
 msgid "Auto &end"
@@ -4054,7 +4479,9 @@ msgstr "Fin a&uto"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la zone de travail"
+msgstr ""
+"Cocher pour mettre les langues étrangères visuellement en évidence dans la "
+"zone de travail"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
 msgid "Mark &foreign languages"
@@ -4076,90 +4503,81 @@ msgstr "&Logique"
 msgid "&Visual"
 msgstr "&Visuel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
-msgstr "Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique (tel que T1)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Utiliser l'encodage de police LaTe&X :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
 msgstr "Option de taille du papier pour la visionneuse &DVI :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "&Processeur :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113
 msgid "BibTeX command and options"
 msgstr "Commande et options BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222
 msgid "Processor for &Japanese:"
 msgstr "Processeur pour le &japonais :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Options :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:143
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commande et options bibtex spécifiques pour pLaTeX (japonais)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr "Pr&ocesseur :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "O&ptions :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:215
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
 msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
 msgstr "Commande et options d'indexation spécifiques pour pLaTeX (japonais)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Commande de &nomenclature :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:268
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
 msgstr "Commande et options pour nomencl (usuellement makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Commande Chec&kTeX :"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
 msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Commande Chec&kTeX :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Constructeur de la liste des s&ymboles :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:307
 msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
 msgstr ""
-"Choisir le style des chemins d'accès aux fichiers LaTeX\n"
-"(Windows ou Cygwin). Ne modifier le choix implicite\n"
-"que si la distribution LaTeX a été incorrectement\n"
-"détectée lors de la configuration.\n"
-"Attention : votre choix ne sera pas enregistré."
+"Choisir le style des chemins d'accès aux fichiers LaTeX (Windows ou Cygwin). "
+"Ne modifier le choix implicite que si la distribution LaTeX a été "
+"incorrectement détectée lors de la configuration. Attention : votre choix ne "
+"sera pas enregistré."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:313
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
 msgstr "Utiliser les &chemins Windows dans les fichiers LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:320
 msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe change"
+msgstr ""
+"Repositionner les options de classe à leur valeur implicite quand la classe "
+"change"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:323
 msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "Réinitialiser les options quand la classe de &document change"
 
@@ -4176,8 +4594,8 @@ msgid "&PDF command:"
 msgstr "Commande &PDF :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-msgid "DVI-PS Options"
-msgstr "Options DVIPS"
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Options dvips"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -4199,176 +4617,184 @@ msgstr "Autres options"
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186
-#: src/LyXRC.cpp:2894
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr "Longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte brut/LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont exportés sous la forme d'un ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés les uns des autres par une ligne vide."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3068
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Longueur maximale des lignes pour l'exportation vers un fichier texte brut/"
+"LaTeX/HTML. Si mise à 0, les paragraphes sont exportés sous la forme d'un "
+"ligne unique ; si la longueur de ligne est > 0, les paragraphes sont séparés "
+"les uns des autres par une ligne vide."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Format de la &date :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
 msgid "&Overwrite on export:"
 msgstr "É&craser lors de l'exportation :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:210
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés lors des exportations."
+msgstr ""
+"Quoi faire quand les fichiers existants sont susceptibles d'être écrasés "
+"lors des exportations."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:214
 msgid "Ask permission"
 msgstr "Demander la permission"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:219
 msgid "Main file only"
 msgstr "Fichier maître seulement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:224
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Les chemins relatifs et absolus sont possibles. Les chemins relatifs seront "
+"développés à partir du répertoire de travail (RT). Pour tous les chemins, "
+"sauf ceux préfixés par  \"TEXINPUTS\", le RT est les répertoire depuis "
+"lequel LyX a été activé, et peut donc changer pour chaque session de LyX. "
+"Pour les chemins préfixés par  \"TEXINPUTS\", le RT est le répertoire "
+"contenant le document. Le chemin \".\" (sans \") est un exemple usuel de "
+"chemin relatif et se réfère au RT."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Préfixe PAT&H :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
-#: src/LyXRC.cpp:3130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable.\n"
-"Use the OS native format."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable d'environnement PATH.\n"
-"Utiliser le format natif du système d'exploitation."
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement PATH. Utiliser le format natif du système d'exploitation."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
 msgstr "Préfixe TEX&INPUTS :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68
-#: src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
 msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable d'environnement TEXINPUTS.\n"
-"Un « . » désigne le répertoire courant. Utiliser le format natif du système d'exploitation."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement TEXINPUTS. Utiliser le format natif du système "
+"d'exploitation."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
 msgid "Browse..."
 msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
 msgstr "Dictionnaires de s&ynonymes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
 msgid "&Temporary directory:"
 msgstr "Répertoire tem&poraire :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
 msgid "Ly&XServer pipe:"
 msgstr "&Tube du serveur LyX :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
 msgid "&Backup directory:"
 msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
 msgid "&Example files:"
 msgstr "Fichiers d'&exemple :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
 msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Modèles de document :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "Répertoire de t&ravail :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
 msgid "H&unspell dictionaries:"
 msgstr "Dictionnaires h&unspell :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
 msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
 msgid "T&ypewriter:"
 msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
 msgid "R&oman:"
 msgstr "&Romain :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "&Zoom % :"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "&Zoom implicite % :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
 msgstr "Tailles de police"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
 msgid "&Large:"
 msgstr "&Grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
 msgid "&Larger:"
 msgstr "Très &grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
 msgid "&Largest:"
 msgstr "Très très &grand :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
 msgid "&Huge:"
 msgstr "Énorm&e :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
 msgid "&Hugest:"
 msgstr "Très très énorm&e :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
 msgid "S&mallest:"
 msgstr "Tout &petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
 msgid "S&maller:"
 msgstr "Très &petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 msgid "S&mall:"
 msgstr "&Petit :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
 msgid "&Normal:"
 msgstr "&Normal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
 msgid "&Tiny:"
 msgstr "Min&uscule :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage écran des caractères"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
-msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
 msgid "&New"
 msgstr "&Nouveau"
@@ -4383,7 +4809,9 @@ msgstr "Afficher les raccourcis cla&viers contenant :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr "Case non cochée, les notes et les commentaires seront exclus de la vérification orthographique"
+msgstr ""
+"Case non cochée, les notes et les commentaires seront exclus de la "
+"vérification orthographique"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
@@ -4411,7 +4839,8 @@ msgstr "Correction &orthographique à la volée"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr "Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique."
+msgstr ""
+"Les caractères insérés ici seront ignorés par le correcteur orthographique."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4433,61 +4862,75 @@ msgid "General Look && Feel"
 msgstr "Apparence générale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Utiliser les icônes du &thème du système"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "Fichier d'&interface utilisateur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
 msgid "&Icon set:"
 msgstr "&Jeu d'icônes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
 msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
 msgstr ""
-"Le jeu d'icônes utilisé. Attention: les tailles des icônes\n"
-"peuvent être incorrectes tant que vous n'avez pas enregistré\n"
-"les préférences et redémarré LyX."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Utiliser les icônes du &thème du système"
+"Le jeu d'icônes utilisé. Attention: les tailles des icônes peuvent être "
+"incorrectes tant que vous n'avez pas enregistré les préférences et redémarré "
+"LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "Context Help"
 msgstr "Aide contextuelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-msgid "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide pour les inserts dans la zone de travail principale d'un document en cours de modification"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:133
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Cocher ceci permet l'affichage automatique de commentaires d'aide pour les "
+"inserts dans la zone de travail principale d'un document en cours de "
+"modification"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
 msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale"
+msgstr ""
+"Au&toriser l'affichage des bulles d'aide dans la zone de travail principale"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Nombre maximum de fichiers récents :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
-msgid "&Save"
-msgstr "&Enregistrer"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, appuyer sur « OK » ou « Appliquer » sauvegardera "
+"les modifications uniquement pour la session LyX courante, pas de manière "
+"permanente."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "A&ppliquer uniquement à la session courante"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Paramètres de nomenclature"
+msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la nomenclature."
+msgstr ""
+"Définir l'indentation du renfoncement/la longueur d'étiquette pour la liste "
+"des symboles."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
 msgid "&List Indentation:"
@@ -4499,752 +4942,871 @@ msgstr "&Largeur réglable :"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Valeur réglable. Le paramètre « indentation de la liste » doit être établi à « réglable »."
+msgstr ""
+"Valeur réglable. Le paramètre « indentation de la liste » doit être établi à "
+"« réglable »."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "Index &disponibles :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le précédent."
+msgstr ""
+"Vérifier si cet index doit être inclus (e.g. comme une section) dans le "
+"précédent."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
 msgstr "&Sous-index"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Index &disponibles :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Sélectionner l'index qui sera imprimé à cet endroit du document."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Transmet littéralement les noms d'index à LaTeX. À cocher si vous souhaitez "
+"saisir du code LaTeX dans les noms d'index."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
 msgid "Output"
 msgstr "Sortie"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:143
 msgid "Settings"
 msgstr "Paramètres"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:164
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
 msgstr "Sélectionner les messages d'analyse qui doivent être affichés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:192
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Nettoyage automatique de la la fenêtre avant le début de la compilation"
+msgstr ""
+"Nettoyage automatique de la la fenêtre avant le début de la compilation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:195
 msgid "&Clear automatically"
 msgstr "&Nettoyer automatiquement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:208
 msgid "Debug messages"
 msgstr "Messages d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:232
 msgid "Display no debug messages"
 msgstr "Ne pas afficher de messages d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:235
 msgid "&None"
 msgstr "&Aucun"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:242
 msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr "Afficher à droite les messages d'analyse sélectionnés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:245
 msgid "S&elected"
 msgstr "Sél&ectionné"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:252
 msgid "Display all debug messages"
 msgstr "Afficher tous les messages d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:255
 msgid "&All"
 msgstr "&Toutes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:265
 msgid "Display statusbar messages?"
 msgstr "Afficher les messages de la barre d'état ?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:268
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr "Messages de la barre d'éta&t"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Éti&quettes dans :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-msgid "&References"
-msgstr "&Références"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Dans :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "Fil&tre :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr ""
+"Le (sous-)document d'où provient l'affichage des étiquettes disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Filtrer selon la casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
+msgid "So&rt:"
+msgstr "&Trier :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "Selon la &casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Tri de la liste des étiquettes diponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr "Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf si l'option « Selon la casse » est cochée)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Classer les étiquettes disponibles par préfixe (e.g. « sec: »)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Trier"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Grou&pe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Étiquettes &disponibles :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "Selon la &casse"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "Étiquette sél&ectionnée :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Classer les étiquettes par préfixe (e.g. « sec: »)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr ""
+"Sélectionner une étiquette dans la liste ci-dessus ou saisir une étiquette "
+"manuellement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Grou&pe"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:431
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Aller à l'étiquette sélectionnée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:430
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "A&ller à l'étiquette"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "For&mat de référence :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Ajuster le style de la référence croisée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:326
 msgid "<reference>"
 msgstr "<référence>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:327
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<référence>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:328
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:329
 msgid "on page <page>"
 msgstr "sur la page <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:330
 msgid "<reference> on page <page>"
 msgstr "<référence> page <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:336
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "référence mise en forme"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:331
 msgid "Textual reference"
 msgstr "Référence textuelle"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:334
+msgid "Label only"
+msgstr "Étiquette uniquement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:334
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Utiliser le pluriel dans la mise en forme des références (ne fonctionne que "
+"pour les références mises en forme, et uniquement si vous utilisez refstyle)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
+msgid "Plural"
+msgstr "Pluriel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:344
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Utiliser les majuscules dans la mise en forme des références (ne fonctionne "
+"que pour les références mises en forme, et uniquement si vous utilisez "
+"refstyle)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:347
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Majuscules"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:354
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Ne pas émettre la partie de l'étiquette avant  \":\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Sans préfixe"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
+msgid "Repla&ce with:"
+msgstr "Remplacer &par :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:133
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
 msgstr "Selon la &casse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:140
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "&Mots complets seulement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:50
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Traiter le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du fichier)"
+msgstr ""
+"Traiter le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du "
+"fichier)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:98
+msgid "Export for&mats:"
 msgstr "&Formats d'exportation :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Send exported file to command:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:108
+msgid "Send exported file to &command:"
 msgstr "&Envoyer le document exporté à la commande :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:14
 msgid "Edit shortcut"
 msgstr "Modifier le raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Fonction :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:33
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
 msgstr "Saisir la fonction LyX ou la séquence de commandes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "&Raccourci :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le "
+"contenu à l'aide du bouton 'Effacer'"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:66
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Supprimer la dernière frappe dans la séquence du raccourci"
+msgstr "Supprimer la dernière touche dans la séquence du raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:69
 msgid "&Delete Key"
-msgstr "Touche Suppri&mer"
+msgstr "S&upp. touche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:76
 msgid "Clear current shortcut"
 msgstr "Effacer le raccourci courant"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
 msgid "C&lear"
 msgstr "&Effacer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "&Raccourci :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-msgid "&Function:"
-msgstr "&Fonction :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
-msgstr "Saisir le raccourci après un clic dans ce champ. Vous pouvez effacer le contenu à l'aide du bouton 'Effacer'"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Correcteur orthographique"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Remplacer par le mot sélectionné"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorer le mot"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:86
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
 msgstr "Langue de correction. Commuter ceci modifie la langue du mot vérifié."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:98
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Recherche &suivante"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Unknown word:"
 msgstr "Mot inconnu :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:115
 msgid "Current word"
 msgstr "Mot actuel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Recherche &suivante"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
 msgid "Re&placement:"
 msgstr "Rem&placement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Remplacer par le mot sélectionné"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Remplacer le mot par le choix sélectionné"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "Su&ggestions :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Ignorer le mot"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorer"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:158
 msgid "Ignore this word throughout this session"
 msgstr "Ignorer le mot durant cette session"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:161
 msgid "I&gnore All"
 msgstr "&Tout ignorer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:178
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
 msgstr "Ajouter le mot au dictionnaire personnel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner UTF-8 pour accéder à toutes."
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Les catégories disponibles dépendent de l'encodage du document. Sélectionner "
+"UTF-8 pour accéder à toutes."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:43
 msgid "Ca&tegory:"
 msgstr "Ca&tegorie :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:73
 msgid "Select this to display all available characters at once"
 msgstr "Sélectionner ceci pour afficher tous les caractères à la fois"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:76
 msgid "&Display all"
 msgstr "Tout &afficher"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Case actuelle :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "Position actuelle en lignes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "Position actuelle en colonnes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "Style"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:33
 msgid "&Table Settings"
 msgstr "Paramètres du &tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:39
 msgid "Row setting"
 msgstr "Paramètres de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:48
 msgid "Merge cells of different rows"
 msgstr "Fusionner les cellules des différentes lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:51
 msgid "M&ultirow"
 msgstr "M&ulti-lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63
 msgid "&Vertical Offset:"
 msgstr "&Espacement vertical :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76
 msgid "Optional vertical offset"
 msgstr "Décalage vertical optionnel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:94
 msgid "Cell setting"
 msgstr "Paramètres de cellule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:105
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Tourner la case de 90 degrés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
 msgid "rotation angle"
 msgstr "angle de rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-msgid "degrees"
-msgstr "degrés"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "de&grés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Paramètres globaux du tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180
 msgid "W&idth:"
 msgstr "&Largeur :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
 msgid "Verti&cal alignment:"
 msgstr "Alignement &vertical :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
 msgid "Vertical alignment of the table"
 msgstr "Alignement vertical du tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:255
 msgid "&Rotate"
 msgstr "&Rotation"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "degrés"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Column settings"
 msgstr "Paramètres de colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "Alignement &horizontal :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Type de largeur de colonne&nbsp;:</p><p>* Longueur du "
+"texte&nbsp;: étendre à la largeur du texte</p><p>* Variable&nbsp;: ajuster à "
+"la largeur de la table</p><p>* Personnalisé&nbsp;: largeur personnalisée "
+"fixe</p></body></html>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Longueur de texte"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Variable"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Réglable :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
 msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:959
 msgid "Justified"
 msgstr "Justifié"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:235
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:961
 msgid "At Decimal Separator"
 msgstr "Au séparateur décimal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Séparateur &décimal :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "Alignement &horizontal :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Largeur fixe de la colonne"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la "
+"ligne."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
 msgid "&Vertical alignment in row:"
 msgstr "Alignement &vertical dans la ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Spécifier l'alignement vertical de cette cellule par rapport à la base de la ligne."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "Largeur réglable de la colonne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "Séparateur &décimal :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
 msgid "Merge cells of different columns"
 msgstr "Fusionner les cellules des différentes colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:531
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Multi-colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:540
 msgid "LaTe&X argument:"
 msgstr "Paramètres LaTe&X :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Custom column format (LaTeX)"
 msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:566
 msgid "&Borders"
 msgstr "&Bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:572
 msgid "Set Borders"
 msgstr "Régler les bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Régler les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1084
 msgid "All Borders"
 msgstr "Toutes les bordures"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Régler toutes les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1096
 msgid "&Set"
 msgstr "&Fixer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1103
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
 msgstr "Enlever toutes les bordures des cases sélectionnées"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures verticales"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "&Formel"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 msgid "Use default (grid-like) border style"
 msgstr "Utiliser le style de bordures implicite (genre grille)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
 msgid "De&fault"
 msgstr "Im&plicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Si cette case est cochée, le style implicite formel de la table sera "
+"restauré (seules les rangées haute et basse sont dotées de lignes "
+"horizontales)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Utiliser le style formel implicite"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr ""
+"Utiliser le style de bordures formel (c.-à-d. booktabs), sans bordures "
+"verticales"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "&Formel"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1177
 msgid "Additional Space"
 msgstr "Espacement vertical supplémentaire"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1183
 msgid "T&op of row:"
 msgstr "&Haut de ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1243
 msgid "Botto&m of row:"
 msgstr "&Bas de ligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
 msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "E&ntre les lignes :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Multi-page table"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
 msgstr "Tableau m&ulti-pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Sélectionner pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
 msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "&Utiliser un tableau multi-pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1324
 msgid "Row settings"
 msgstr "Paramètres de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
 msgid "Status"
 msgstr "Statut"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
 msgid "Border above"
 msgstr "Bordure haute"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344
 msgid "Border below"
 msgstr "Bordure basse"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1351
 msgid "Contents"
 msgstr "Contenu"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1358
 msgid "Header:"
 msgstr "En-tête :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr "Répèter cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1368
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1446
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "on"
 msgstr "activé"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1453
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1484
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1491
 msgid "double"
 msgstr "double"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1392
 msgid "First header:"
 msgstr "Premier en-tête :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1399
 msgid "This row is the header of the first page"
 msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1426
 msgid "Don't output the first header"
 msgstr "Ne pas créer le premier en-tête"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1429
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1501
 msgid "is empty"
 msgstr "est vide"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1436
 msgid "Footer:"
 msgstr "Pied :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1443
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr "Répéter cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1467
 msgid "Last footer:"
 msgstr "Dernier pied :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1474
 msgid "This row is the footer of the last page"
 msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1498
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Ne pas créer le dernier pied"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption:"
 msgstr "Légende :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1525
 msgid "Set a page break on the current row"
 msgstr "Placer un saut de page dans la ligne en cours"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1528
 msgid "Page &break on current row"
 msgstr "&Saut de page dans la ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1541
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
 msgstr "Alignement horizontal du tableau multi-pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1544
 msgid "Multi-page table alignment"
 msgstr "Alignement de tableau multi-pages"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Fermer cette fenêtre"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstruire la liste des fichiers"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Case actuelle :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le chemin est affiché."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "Position actuelle en lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "&Affichage"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "Position actuelle en colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:40
 msgid "Selected classes or styles"
 msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:44
 msgid "LaTeX classes"
 msgstr "Classes LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:49
 msgid "LaTeX styles"
 msgstr "Styles LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:54
 msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Styles BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:59
 msgid "BibTeX databases"
 msgstr "Base de données BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "Styles bibliographiques biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Styles de citation biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:93
 msgid "Toggles view of the file list"
 msgstr "Basculer la vue de la liste des fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:96
 msgid "Show &path"
 msgstr "&Afficher le chemin"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Séparation de paragraphe"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Indentation :"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Taille de l'indentation"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruire la liste des fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "&Espacement vertical :"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Afficher le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
+"chemin est affiché."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Taille de l'espacement vertical"
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "&Affichage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:26
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espacement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:44
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Interligne :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:54
 msgid "Spacing type"
 msgstr "Type d'espacement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:67
 msgid "Number of lines"
 msgstr "Nombre de lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "Style de tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Document sur &deux colonnes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "St&yle implicite :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
-msgid "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is justified in the output)"
-msgstr "Justifier le texte dans la fenêtre LyX (ceci n'affecte pas la justification dans la sortie)"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Séparation de paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "Utiliser la &justification dans la fenêtre de travail de LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Indentation :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Espacement vertical :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Taille de l'espacement vertical"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Justifier le texte dans la fenêtre LyX (ceci n'affecte pas la justification "
+"dans la sortie)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Utiliser la &justification dans la fenêtre de travail de LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Mettre le texte en page sur deux colonnes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Document sur &deux colonnes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:33
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Langue du dictionnaire des synonymes"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:40
 msgid "Index entry"
 msgstr "Entrée d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:43
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "Mot-&clé :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Mot à chercher"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:56
 msgid "L&ookup"
 msgstr "Rec&herche"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:76
 msgid "The selected entry"
 msgstr "L'entrée sélectionnée"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
 msgstr "&Sélection :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:83
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Remplacer l'entrée par la sélection"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:93
 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr "Cliquer pour sélectionner un élément, double-cliquer pour le visiter."
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Mot à chercher"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtre :"
@@ -5254,17 +5816,19 @@ msgid "Enter string to filter contents"
 msgstr "Saisir une chaîne de caractères pour filtrer le contenu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des tableaux, et autres"
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Permuter entre la table des matières, la liste des figures, la liste des "
+"tableaux, et autres"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Mettre à jour l'arborescence"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
 msgid "..."
 msgstr "..."
@@ -5301,15 +5865,17 @@ msgstr "Conserver"
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
 msgstr "Modifier la profondeur de l'arborescence"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:14
 msgid "LyX: Enter text"
 msgstr "LyX : saisir un texte"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
 msgstr "Si vous cochez ceci, LyX ne vous avertira plus dans la même situation."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
 msgid "&Do not show this warning again!"
 msgstr "&Ne pas afficher cet avertissement à l'avenir !"
 
@@ -5321,18 +5887,15 @@ msgstr "Conserver l'espacement même après un saut de page"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Petit"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Moyen"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Grand"
 
@@ -5376,294 +5939,373 @@ msgstr "Seulement le préambule"
 msgid "Body Only"
 msgstr "Seulement le corps"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Unité de largeur"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "nombre de lignes nécessaires"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-msgid "use number of lines"
-msgstr "utiliser nombre de lignes"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-msgid "&Line span:"
-msgstr "Portée de la &ligne :"
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3398
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4106
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Recharger"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:37
 msgid "Outer (default)"
 msgstr "Extérieure (implicite)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:42
 msgid "Inner"
 msgstr "Intérieure"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Autoriser le &flottement"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "Lar&geur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Unité de largeur"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:115
 msgid "use overhang"
 msgstr "utiliser le débordement en marge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
 msgid "Over&hang:"
 msgstr "Dé&bordement :"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:137
 msgid "Overhang value"
 msgstr "Valeur du débordement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:162
 msgid "Unit of overhang value"
 msgstr "Unité de valeur du débordement"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Cocher ici pour permettre un placement flexible"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "utiliser nombre de lignes"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "Autoriser le &flottement"
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "Portée de la &ligne :"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "nombre de lignes nécessaires"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Basique (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Les possibilités basiques de citation fournies par BibTeX. Essentiellement "
+"des style numériques simples appropriés pour les sciences et les "
+"mathématiques."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "non cité"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Clé seule."
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Clé"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (mode natbib)"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Cette variante de biblatex simule les commandes de citation natbib et est de "
+"ce fait bien appropriée pour basculer de natbib (ou de la solution "
+"alternative Biblatex pre-LyX 2.3) vers biblatex. Le mode natbib reconnaît  "
+"des styles légèrement différents et quelques styles de plus que le mode "
+"biblatex. Comme avec biblatex, l'utilisation de 'biber' comme moteur "
+"bibliographique est recommandé."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+msgid "Footnote"
+msgstr "Note de bas de page"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "Bas de page"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "entrée bibliographique"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Entrée bibliographique complète."
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Autocite"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "&Forcer le titre complet"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Utiliser le titre complet même si un titre court existe"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
+msgid "Super"
+msgstr "Exposant"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex inclut de nombreux styles de citation, par auteur-année ou "
+"numériques, et vise avant tout les sciences humaines. Il est très "
+"paramétrable, totalement traduit et fournit de nombreuses fonctionnalités "
+"qui ne sont pas disponibles avec BibTeX. L’utilisation de 'biber' comme "
+"moteur bibliographique est recommandé."
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "&Raccourcir la liste des auteurs"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Forcer une liste d'auteurs courte (en utilisant 'et al.')"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib inclut une série de styles auteur-année destinée préférentiellement "
+"au droit et aux sciences humaines. Il est traduit pour l'anglais, "
+"l'allemand, le français, le néerlandais, l'espagnol et l'italien."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Entrée bibliographique."
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "avant"
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "titre court"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
+
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib inclut une série de styles de type à la fois auteur-année et "
+"numérique, visant principalement les sciences humaines."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Economic Association (AEA)"
 msgstr "American Economic Association (AEA)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4
-#: lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/aastex.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4
-#: lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/arab-article.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/dtk.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4
-#: lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
 msgid "Articles"
 msgstr "Articles"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:50
-#: lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
 #: lib/layouts/apa6.layout:51
 msgid "ShortTitle"
 msgstr "TitreCourt"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:51
-#: lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:222
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:326
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96
-#: lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135
-#: lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:157
-#: lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/aastex.layout:196
-#: lib/layouts/aastex.layout:215
-#: lib/layouts/aastex.layout:289
-#: lib/layouts/achemso.layout:56
-#: lib/layouts/achemso.layout:83
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
-#: lib/layouts/agutex.layout:60
-#: lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141
-#: lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97
-#: lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152
-#: lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198
-#: lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91
-#: lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121
-#: lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178
-#: lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207
-#: lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/broadway.layout:190
-#: lib/layouts/broadway.layout:205
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/ectaart.layout:23
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48
-#: lib/layouts/ectaart.layout:74
-#: lib/layouts/egs.layout:268
-#: lib/layouts/egs.layout:311
-#: lib/layouts/egs.layout:505
-#: lib/layouts/elsart.layout:94
-#: lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290
-#: lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:189
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:221
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:62
-#: lib/layouts/iopart.layout:136
-#: lib/layouts/iopart.layout:155
-#: lib/layouts/iopart.layout:180
-#: lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/iucr.layout:113
-#: lib/layouts/iucr.layout:178
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:90
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110
-#: lib/layouts/jasatex.layout:151
-#: lib/layouts/jasatex.layout:171
-#: lib/layouts/jasatex.layout:200
-#: lib/layouts/jss.layout:52
-#: lib/layouts/jss.layout:91
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/latex8.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/moderncv.layout:41
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:476
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/sciposter.layout:41
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288
-#: lib/layouts/siamltex.layout:308
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196
-#: lib/layouts/simplecv.layout:134
-#: lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:54
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:17
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353
-#: lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483
-#: lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531
-#: lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
+#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Préliminaires"
 
@@ -5707,150 +6349,96 @@ msgstr "JEL"
 msgid "JEL:"
 msgstr "JEL :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:280
-#: lib/layouts/aa.layout:321
-#: lib/layouts/aastex.layout:283
-#: lib/layouts/achemso.layout:155
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
-#: lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:222
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:205
-#: lib/layouts/isprs.layout:53
-#: lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/jss.layout:87
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111
-#: lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:115
-#: lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
 #: lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:165
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:98
-#: lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
-#: lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:298
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/iopart.layout:216
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209
-#: lib/layouts/jss.layout:100
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
-#: lib/layouts/spie.layout:49
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
 msgid "Keywords:"
 msgstr "Mots-clés :"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:101
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:258
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39
-#: lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:241
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/agutex.layout:137
-#: lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/apa6.layout:228
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:56
-#: lib/layouts/egs.layout:504
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/entcs.layout:86
-#: lib/layouts/foils.layout:149
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/iopart.layout:176
-#: lib/layouts/iopart.layout:193
-#: lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:167
-#: lib/layouts/jasatex.layout:184
-#: lib/layouts/jss.layout:51
-#: lib/layouts/jss.layout:68
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:247
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:177
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:208
-#: lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal.layout:147
-#: lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/svmono.layout:23
-#: lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:50
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:263
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433
-#: src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
+#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
 msgid "Abstract"
 msgstr "Résumé"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/aa.layout:154
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105
-#: lib/layouts/achemso.layout:233
-#: lib/layouts/achemso.layout:240
-#: lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
@@ -5859,9 +6447,9 @@ msgstr "Résumé"
 msgid "Acknowledgement"
 msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Remerciements."
@@ -5870,84 +6458,46 @@ msgstr "Remerciements."
 msgid "Figure Notes"
 msgstr "Notes de figure"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:116
-#: lib/layouts/AEA.layout:302
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36
-#: lib/layouts/aastex.layout:56
-#: lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
-#: lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/amsbook.layout:33
-#: lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1092
-#: lib/layouts/beamer.layout:1118
-#: lib/layouts/beamer.layout:1144
-#: lib/layouts/beamer.layout:1264
-#: lib/layouts/beamer.layout:1298
-#: lib/layouts/broadway.layout:177
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:132
-#: lib/layouts/dtk.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34
-#: lib/layouts/europasscv.layout:60
-#: lib/layouts/europasscv.layout:215
-#: lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:157
-#: lib/layouts/europecv.layout:216
-#: lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:24
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/iucr.layout:21
-#: lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/kluwer.layout:35
-#: lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32
-#: lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:182
-#: lib/layouts/memoir.layout:264
-#: lib/layouts/moderncv.layout:22
-#: lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:113
-#: lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/powerdot.layout:424
-#: lib/layouts/powerdot.layout:444
-#: lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
-#: lib/layouts/seminar.layout:122
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39
-#: lib/layouts/simplecv.layout:19
-#: lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:206
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18
-#: lib/layouts/scrclass.inc:326
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77
-#: lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27
-#: lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620
-#: lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
+#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:225
 msgid "MainText"
 msgstr "Corps"
 
@@ -5959,10 +6509,8 @@ msgstr "Note de figure"
 msgid "Text of a note in a figure"
 msgstr "Texte d'une note dans une figure"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:127
-#: lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1310
-#: lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219
 msgid "Note:"
 msgstr "Note :"
 
@@ -5978,54 +6526,48 @@ msgstr "Note de tableau"
 msgid "Text of a note in a table"
 msgstr "Texte de note de tableau"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147
-#: lib/layouts/beamer.layout:1252
-#: lib/layouts/elsart.layout:272
-#: lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:351
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:357
-#: lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:61
-#: lib/layouts/theorems.inc:64
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
+#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Theorem"
 msgstr "Théorème"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:154
-#: lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:538
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:257
-#: lib/layouts/sciposter.layout:87
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
@@ -6040,6 +6582,11 @@ msgstr "Algorithme"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
@@ -6048,53 +6595,41 @@ msgstr "Algorithme"
 msgid "Axiom"
 msgstr "Axiome"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:168
-#: lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:73
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
 msgid "Case"
 msgstr "Cas"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
 msgid "Case \\thecase."
 msgstr "Cas \\thecase."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/elsart.layout:414
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:393
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/svmono.layout:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems.inc:279
-#: lib/layouts/theorems.inc:288
-#: lib/layouts/theorems.inc:291
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
 msgid "Claim"
 msgstr "Affirmation"
 
@@ -6104,6 +6639,11 @@ msgstr "Affirmation"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
@@ -6118,6 +6658,11 @@ msgstr "Conclusion"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
@@ -6126,76 +6671,65 @@ msgstr "Conclusion"
 msgid "Condition"
 msgstr "Condition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:405
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:424
-#: lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:128
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:124
-#: lib/layouts/theorems.inc:134
-#: lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Conjecture"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:208
-#: lib/layouts/beamer.layout:1172
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:382
-#: lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:77
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
-#: lib/layouts/theorems.inc:70
-#: lib/layouts/theorems.inc:80
-#: lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
 msgid "Corollary"
 msgstr "Corollaire"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
@@ -6204,135 +6738,113 @@ msgstr "Corollaire"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Critère"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1206
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:170
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems.inc:160
-#: lib/layouts/theorems.inc:177
-#: lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
 msgid "Definition"
 msgstr "Définition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems.inc:185
-#: lib/layouts/theorems.inc:194
-#: lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
 msgid "Example"
 msgstr "Exemple"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237
-#: lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems.inc:219
-#: lib/layouts/theorems.inc:228
-#: lib/layouts/theorems.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
 msgid "Exercise"
 msgstr "Exercice"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:1240
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:57
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:374
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:389
-#: lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
-#: lib/layouts/theorems.inc:88
-#: lib/layouts/theorems.inc:98
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
 msgid "Lemma"
 msgstr "Lemme"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:251
-#: lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
@@ -6341,190 +6853,148 @@ msgstr "Lemme"
 msgid "Notation"
 msgstr "Notation"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:259
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:211
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems.inc:211
-#: lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
 msgid "Problem"
 msgstr "Problème"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:267
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:378
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:396
-#: lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems.inc:106
-#: lib/layouts/theorems.inc:116
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
 msgid "Proposition"
 msgstr "Proposition"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:274
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:362
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392
+#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems.inc:253
-#: lib/layouts/theorems.inc:271
-#: lib/layouts/theorems.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
 msgid "Remark"
 msgstr "Remarque"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:276
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
 msgid "Remark \\theremark."
 msgstr "Remarque \\theremark."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:282
-#: lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:238
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-#: lib/layouts/theorems.inc:236
-#: lib/layouts/theorems.inc:245
-#: lib/layouts/theorems.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
 msgid "Solution"
 msgstr "Solution"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
 msgid "Solution \\thesolution."
 msgstr "Solution \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:292
-#: lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europasscv.layout:223
-#: lib/layouts/europasscv.layout:259
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-#: lib/layouts/moderncv.layout:378
-#: lib/layouts/moderncv.layout:379
-#: lib/layouts/moderncv.layout:400
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401
-#: lib/layouts/fixme.module:145
-#: lib/layouts/fixme.module:186
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:391
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
 msgid "Summary"
 msgstr "Résumé"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1763
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
 msgid "Caption"
 msgstr "Légende"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption: "
-msgstr "Légende : "
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:311
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1246
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svmono.layout:87
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 msgid "Proof"
 msgstr "Preuve"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
 msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
@@ -6533,8 +7003,7 @@ msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 msgid "Standard in Title"
 msgstr "Standard en titre"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
-#: lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
 #: lib/layouts/iucr.layout:106
 msgid "Author Footnote"
 msgstr "Note de bas de page (auteur)"
@@ -6553,7 +7022,7 @@ msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
 msgid "NontitleAbstractIndexText"
 msgstr "NontitleAbstractIndexText"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
 msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 
@@ -6561,129 +7030,76 @@ msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
 msgid "IEEE Transactions"
 msgstr "Transactions IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35
-#: lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/aastex.layout:55
-#: lib/layouts/achemso.layout:31
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
-#: lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/amsart.layout:31
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32
-#: lib/layouts/apa.layout:25
-#: lib/layouts/apa6.layout:22
-#: lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/broadway.layout:176
-#: lib/layouts/chess.layout:30
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:131
-#: lib/layouts/dtk.layout:32
-#: lib/layouts/egs.layout:19
-#: lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33
-#: lib/layouts/europasscv.layout:59
-#: lib/layouts/europecv.layout:17
-#: lib/layouts/foils.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28
-#: lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/iucr.layout:20
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36
-#: lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:31
-#: lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31
-#: lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112
-#: lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/sciposter.layout:78
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38
-#: lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/slides.layout:61
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:555
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:351
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:484
 msgid "Standard"
 msgstr "Standard"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66
-#: lib/layouts/aa.layout:204
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78
-#: lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:129
-#: lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/apa.layout:41
-#: lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:890
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:21
-#: lib/layouts/broadway.layout:189
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:41
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16
-#: lib/layouts/egs.layout:267
-#: lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/entcs.layout:40
-#: lib/layouts/foils.layout:127
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:112
-#: lib/layouts/iopart.layout:58
-#: lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/jss.layout:40
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/latex8.layout:39
-#: lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:96
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
+#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
 msgstr "Appartenance à l'IEEE"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:296
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
 msgid "Lowercase"
 msgstr "Minuscules"
 
@@ -6691,56 +7107,36 @@ msgstr "Minuscules"
 msgid "lowercase"
 msgstr "minuscules"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118
-#: lib/layouts/aa.layout:216
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84
-#: lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
-#: lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74
-#: lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31
-#: lib/layouts/broadway.layout:204
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:185
-#: lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/egs.layout:310
-#: lib/layouts/elsart.layout:115
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149
-#: lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/foils.layout:135
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/iopart.layout:132
-#: lib/layouts/isprs.layout:77
-#: lib/layouts/jasatex.layout:86
-#: lib/layouts/jss.layout:47
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:183
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144
-#: lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:202
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045
 msgid "Short Author|S"
 msgstr "Nom d'auteur court|a"
 
@@ -6760,8 +7156,8 @@ msgstr "Noms d'auteur"
 msgid "Author Affiliation"
 msgstr "Affiliation d'auteur"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/copernicus.layout:64
 msgid "Author affiliation"
 msgstr "Affiliation d'auteur"
 
@@ -6769,8 +7165,7 @@ msgstr "Affiliation d'auteur"
 msgid "Author Mark"
 msgstr "Marque d'auteur"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
 msgid "Author mark"
 msgstr "Marque d'auteur"
 
@@ -6794,8 +7189,7 @@ msgstr "Côté gauche"
 msgid "Left side of the header line"
 msgstr "Côté gauche de la ligne d'en-tête"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
 msgid "MarkBoth"
 msgstr "DoubleMarque"
@@ -6812,8 +7206,7 @@ msgstr "Résumé---"
 msgid "Index Terms---"
 msgstr "Termes d'index---"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
 msgid "Paragraph Start"
 msgstr "Début de paragraphe"
 
@@ -6825,56 +7218,36 @@ msgstr "Premier caractère"
 msgid "First character of first word"
 msgstr "Premier caractère du premier mot"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:315
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
 msgid "Appendices"
 msgstr "Annexes"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aastex.layout:311
-#: lib/layouts/aastex.layout:375
-#: lib/layouts/aastex.layout:407
-#: lib/layouts/achemso.layout:236
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
-#: lib/layouts/agutex.layout:158
-#: lib/layouts/agutex.layout:168
-#: lib/layouts/agutex.layout:188
-#: lib/layouts/agutex.layout:211
-#: lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/beamer.layout:1064
-#: lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/egs.layout:578
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310
-#: lib/layouts/europasscv.layout:424
-#: lib/layouts/europecv.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:440
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:464
-#: lib/layouts/iopart.layout:249
-#: lib/layouts/iopart.layout:271
-#: lib/layouts/iopart.layout:295
-#: lib/layouts/isprs.layout:210
-#: lib/layouts/iucr.layout:235
-#: lib/layouts/iucr.layout:241
-#: lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270
-#: lib/layouts/moderncv.layout:497
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224
-#: lib/layouts/simplecv.layout:157
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
+#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148
+#: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567
+#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
+#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
 msgid "BackMatter"
 msgstr "Compléments"
 
@@ -6886,19 +7259,19 @@ msgstr "Titre de revue d'expert"
 msgid "PeerReviewTitle"
 msgstr "TitreRevueExpert"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
-#: lib/layouts/aastex.layout:371
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:424
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:437
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:368
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
+#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:372
 msgid "Appendix"
 msgstr "Annexe"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-#: lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
 #: lib/layouts/jss.layout:119
 msgid "Short Title"
 msgstr "Titre court"
@@ -6907,368 +7280,327 @@ msgstr "Titre court"
 msgid "Short title for the appendix"
 msgstr "Titre court pour l'annexe"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344
-#: lib/layouts/aapaper.layout:108
-#: lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/agutex.layout:207
-#: lib/layouts/beamer.layout:1063
-#: lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:306
-#: lib/layouts/foils.layout:212
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:447
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:460
-#: lib/layouts/jasatex.layout:269
-#: lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:250
-#: lib/layouts/memoir.layout:252
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49
-#: lib/layouts/report.layout:13
-#: lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200
-#: lib/layouts/scrclass.inc:270
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
+#: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/copernicus.layout:352 lib/layouts/egs.layout:617
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:284 lib/layouts/foils.layout:236
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
+#: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:509
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
+#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1629 src/insets/InsetBibtex.cpp:942
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Bibliographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
-#: lib/layouts/aastex.layout:403
-#: lib/layouts/aastex.layout:417
-#: lib/layouts/agutex.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:593
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:322
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:463
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/iopart.layout:283
-#: lib/layouts/iopart.layout:298
-#: lib/layouts/iucr.layout:239
-#: lib/layouts/iucr.layout:246
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285
-#: lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/llncs.layout:285
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512
-#: lib/layouts/siamltex.layout:342
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:937
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497
+#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
+#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
+#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:943 src/insets/InsetBibtex.cpp:1016
 #: src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Références"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:434
+#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
+#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Préambule biblio"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:435
+#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294
+#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Préambule bibliographique"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:436
+#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295
+#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
+#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
+#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Code LaTeX à insérer avant la première entrée bibliographique"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
 msgid "Biography"
 msgstr "Biographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/moderncv.layout:205
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206
 msgid "Photo"
 msgstr "Photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr "Photo facultative pour la biographie"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/europasscv.layout:74
-#: lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83
-#: lib/layouts/iucr.layout:211
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-#: lib/layouts/moderncv.layout:194
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:29
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:134
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:134
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
 msgid "Name of the author"
 msgstr "Nom de l'auteur"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
 msgid "Biography without photo"
 msgstr "Biographie_sans_photo"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "BiographieSansPhoto"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/foils.layout:221
-#: lib/layouts/heb-article.layout:30
-#: lib/layouts/heb-article.layout:108
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:337
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
 msgid "Reasoning"
 msgstr "Démonstration"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
-#: lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
 msgid "Alternative Proof String"
 msgstr "Autre expression de la preuve"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
-#: lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163
 msgid "An alternative proof string"
 msgstr "Une autre preuve"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427
-#: lib/layouts/beamer.layout:1249
-#: lib/layouts/foils.layout:284
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175
-#: lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmono.layout:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:647
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
 msgid "Proof."
 msgstr "Preuve."
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
+# Oui JOC
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Astuces pour le titre et le préambule"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:12
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Produit deux nouveaux styles : 1. Un style « Dans le préambule » qui met "
+"tout ce qu'il contient dans le préambule. Ceci peut être utilisé à la "
+"demande pour insérer du code de préambule dans le document LyX. 2. Un style "
+"« Dans le titre » qui placera son contenu dans le document LaTeX, mais avant "
+"l'émission de \\maketitle. Ceci est utile pour créer des branches et des "
+"notes dans ce qui est lié au titre (si vous insérez ces éléments dans un "
+"style standard, ceci indique à LyX d'émettre \\maketitle , qui pourrait "
+"alors apparaître trop tôt)."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:16
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Dans le préambule"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:23
+msgid "In Title"
+msgstr "Dans le titre"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "R Journal"
 msgstr "R Journal"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4
-#: lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
 #: lib/layouts/treport.layout:4
 msgid "Reports"
 msgstr "Reports"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52
-#: lib/layouts/agutex.layout:149
-#: lib/layouts/egs.layout:519
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275
-#: lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/siamltex.layout:273
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162
-#: lib/layouts/svjog.layout:166
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
+#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
 #: lib/layouts/svprobth.layout:196
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:109
 msgid "Abstract."
 msgstr "Résumé."
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63
-#: lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/ectaart.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223
-#: lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europasscv.layout:100
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/iopart.layout:151
-#: lib/layouts/isprs.layout:112
-#: lib/layouts/jss.layout:74
-#: lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-#: lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
 msgid "Address"
 msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76
-#: lib/layouts/RJournal.layout:77
-#: lib/layouts/aa.layout:374
-#: lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90
-#: lib/layouts/aastex.layout:191
-#: lib/layouts/achemso.layout:93
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/europasscv.layout:122
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
-#: lib/layouts/iopart.layout:166
-#: lib/layouts/iucr.layout:132
-#: lib/layouts/iucr.layout:133
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142
-#: lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/lettre.layout:46
-#: lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
 msgid "Email"
 msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "A0 Poster"
 msgstr "Poster A0"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:4
-#: lib/layouts/sciposter.layout:4
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
 msgid "Posters"
 msgstr "Posters"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41
-#: lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:71
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:53
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:83
-#: lib/layouts/sciposter.layout:128
-#: lib/layouts/sciposter.layout:131
-#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
 msgid "Giant"
 msgstr "Géant"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57
-#: lib/layouts/a0poster.layout:60
-#: lib/layouts/a0poster.layout:86
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:69
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:98
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144
-#: lib/layouts/sciposter.layout:147
-#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
 msgid "More Giant"
 msgstr "Super géant"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63
-#: lib/layouts/a0poster.layout:66
-#: lib/layouts/a0poster.layout:92
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:75
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:104
-#: lib/layouts/sciposter.layout:150
-#: lib/layouts/sciposter.layout:153
-#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
 msgid "Most Giant"
 msgstr "Hyper géant"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:81
-#: lib/layouts/sciposter.layout:156
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
 msgid "Giant Snippet"
 msgstr "Élément géant"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:96
-#: lib/layouts/sciposter.layout:171
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
 msgid "More Giant Snippet"
 msgstr "Élément super géant"
 
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:102
-#: lib/layouts/sciposter.layout:177
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
 msgid "Most Giant Snippet"
 msgstr "Élément hyper géant"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Astronomy & Astrophysics"
 msgstr "Astronomy & Astrophysics"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:923
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/kluwer.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/scrclass.inc:193
-#: lib/layouts/svcommon.inc:332
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
 msgid "Subtitle"
 msgstr "SousTitre"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
 msgid "Offprint"
 msgstr "Tiré à part"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
 msgstr "Demandes de tirés à part pour :"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/svglobal.layout:131
-#: lib/layouts/svjog.layout:135
-#: lib/layouts/svprobth.layout:165
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
 msgid "Mail"
 msgstr "Courrier"
 
@@ -7276,153 +7608,86 @@ msgstr "Courrier"
 msgid "Correspondence to:"
 msgstr "Correspondance pour :"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:166
-#: lib/layouts/egs.layout:541
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:581
 msgid "Acknowledgements."
 msgstr "Remerciements."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:305
-#: lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:236
-#: lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europasscv.layout:186
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-#: lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/iucr.layout:46
-#: lib/layouts/jss.layout:25
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:232
-#: lib/layouts/paper.layout:60
-#: lib/layouts/powerdot.layout:233
-#: lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/siamltex.layout:367
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31
-#: lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80
-#: lib/layouts/stdsections.inc:75
-#: lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
 msgid "Section"
 msgstr "Section"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/aastex.layout:102
-#: lib/layouts/amsart.layout:105
-#: lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:295
-#: lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/iucr.layout:52
-#: lib/layouts/jss.layout:29
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71
-#: lib/layouts/latex8.layout:56
-#: lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/memoir.layout:102
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265
-#: lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/revtex.layout:52
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378
-#: lib/layouts/simplecv.layout:58
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:277
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
 msgid "Subsection"
 msgstr "SousSection"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:196
-#: lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/aastex.layout:115
-#: lib/layouts/amsart.layout:128
-#: lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/apa6.layout:426
-#: lib/layouts/beamer.layout:354
-#: lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/iucr.layout:60
-#: lib/layouts/jss.layout:33
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-#: lib/layouts/paper.layout:78
-#: lib/layouts/recipebook.layout:98
-#: lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/siamltex.layout:387
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121
-#: lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
 msgid "Subsubsection"
 msgstr "SousSousSection"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/aastex.layout:230
-#: lib/layouts/beamer.layout:1015
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:41
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/egs.layout:489
-#: lib/layouts/foils.layout:142
-#: lib/layouts/frletter.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862
-#: lib/layouts/jasatex.layout:148
-#: lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/lettre.layout:52
-#: lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/moderncv.layout:548
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148
-#: lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:237
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-#: lib/external_templates:412
-#: lib/external_templates:413
-#: lib/external_templates:417
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
+#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
@@ -7430,8 +7695,7 @@ msgstr "Date"
 msgid "institutemark"
 msgstr "marqueinstitution"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:243
-#: lib/layouts/beamer.layout:998
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082
 msgid "Institute Mark"
 msgstr "Marque d'institution"
 
@@ -7439,8 +7703,7 @@ msgstr "Marque d'institution"
 msgid "Abstract (unstructured)"
 msgstr "Résumé (non structuré)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:278
-#: lib/layouts/spie.layout:81
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
 msgid "ABSTRACT"
 msgstr "RÉSUMÉ"
 
@@ -7484,336 +7747,394 @@ msgstr "Résultat des travaux"
 msgid "Key words."
 msgstr "Mots-clés."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:351
-#: lib/layouts/beamer.layout:971
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:36
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:73
-#: lib/layouts/llncs.layout:220
-#: lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
 msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:362
-#: lib/layouts/sciposter.layout:29
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
 msgid "E-Mail"
 msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3
-#: lib/layouts/aapaper.layout:14
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "E-mail :"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Remerciements"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionnaire de synonymes"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
 msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50
-#: lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/apa6.layout:457
-#: lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:179
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Obsolète"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "ListePuces"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: lib/layouts/apa.layout:380
-#: lib/layouts/apa6.layout:481
-#: lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/egs.layout:155
-#: lib/layouts/powerdot.layout:304
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
+#: lib/layouts/stdlists.inc:49
 msgid "Enumerate"
 msgstr "Énumération"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56
-#: lib/layouts/beamer.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:202
-#: lib/layouts/hollywood.layout:130
-#: lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:45
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67
-#: lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: lib/layouts/apa.layout:358
-#: lib/layouts/apa.layout:381
-#: lib/layouts/apa.layout:406
-#: lib/layouts/apa6.layout:458
-#: lib/layouts/apa6.layout:482
-#: lib/layouts/apa6.layout:507
-#: lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:115
-#: lib/layouts/beamer.layout:155
-#: lib/layouts/egs.layout:138
-#: lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180
-#: lib/layouts/europasscv.layout:312
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308
-#: lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/powerdot.layout:305
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39
-#: lib/layouts/simplecv.layout:88
-#: lib/layouts/scrclass.inc:52
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/layouts/stdlists.inc:97
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:85
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127
+#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dictionnaire de synonymes"
-
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/apa.layout:159
-#: lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/iucr.layout:175
-#: lib/layouts/jasatex.layout:106
-#: lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
+#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:170
+#: lib/layouts/aastex.layout:176 lib/layouts/aastex62.layout:209
 msgid "Altaffilation"
 msgstr "AutreAffiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
-#: lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
+#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
 msgid "Number"
 msgstr "Numéro"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:180
+#: lib/layouts/aastex.layout:186
 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
 msgstr "Nombres consécutifs pour les autres affiliations"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:184
+#: lib/layouts/aastex.layout:191
 msgid "Alternative affiliation:"
 msgstr "Autre affiliation :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:210
+#: lib/layouts/aastex.layout:217
 msgid "And"
 msgstr "Et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:221
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2928
 msgid "and"
 msgstr "et"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:261
+#: lib/layouts/aastex.layout:268
 msgid "altaffilmark"
 msgstr "altaffilmark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/aastex.layout:272
 msgid "altaffiliation mark"
 msgstr "marque autraffiliation"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:296
+#: lib/layouts/aastex.layout:303
 msgid "Subject headings:"
 msgstr "En-têtes de sujet :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:310
-#: lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:526
-#: lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/isprs.layout:209
-#: lib/layouts/iucr.layout:230
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Remerciements"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:321
+#: lib/layouts/aastex.layout:328
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Remerciements]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:331
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "PlacementFigure"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:342
+#: lib/layouts/aastex.layout:349
 msgid "Place Figure here:"
 msgstr "Placez une figure ici :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/aastex.layout:358
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "PlacementTableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:362
+#: lib/layouts/aastex.layout:369
 msgid "Place Table here:"
 msgstr "Placez un tableau ici :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:381
+#: lib/layouts/aastex.layout:388 lib/layouts/copernicus.layout:282
 msgid "[Appendix]"
 msgstr "[Annexe]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:398
 msgid "MathLetters"
 msgstr "LettresMathématiques"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:431
+#: lib/layouts/aastex.layout:448
 msgid "NoteToEditor"
 msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/aastex.layout:460
 msgid "Note to Editor:"
 msgstr "Note à l'éditeur :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:452
+#: lib/layouts/aastex.layout:469 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
 msgid "TableRefs"
 msgstr "RéfsTableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:481
 msgid "References. ---"
 msgstr " Références. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:472
+#: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
 msgid "TableComments"
 msgstr "RemarquesTableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:484
+#: lib/layouts/aastex.layout:501
 msgid "Note. ---"
 msgstr "Note. ---"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:492
+#: lib/layouts/aastex.layout:509
 msgid "Table note"
 msgstr "Note de tableau"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:500
+#: lib/layouts/aastex.layout:517
 msgid "Table note:"
 msgstr "Note de tableau :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:507
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
 msgid "tablenotemark"
 msgstr "tablenotemark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:511
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
 msgid "tablenote mark"
 msgstr "tablenote mark"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
+#: lib/layouts/aastex.layout:546
 msgid "FigCaption"
 msgstr "LégendeFig"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:547
 msgid "fig."
 msgstr "fig."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:536
+#: lib/layouts/aastex.layout:553
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
 msgstr "Nom du fichier associé à la figure correspondante"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
+#: lib/layouts/aastex.layout:568
 msgid "Facility"
 msgstr "Facilité"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:563
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
 msgid "Facility:"
 msgstr "Facilité :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:577
+#: lib/layouts/aastex.layout:594
 msgid "Objectname"
 msgstr "NomObjet"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
 msgid "Obj:"
 msgstr "Obj :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:591
-#: lib/layouts/aastex.layout:621
+#: lib/layouts/aastex.layout:608 lib/layouts/aastex.layout:638
 msgid "Recognized Name"
 msgstr "Nom reconnu"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:592
+#: lib/layouts/aastex.layout:609
 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
 msgstr "Séparer du texte le nom reconnu d'un objet"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
+#: lib/layouts/aastex.layout:624
 msgid "Dataset"
 msgstr "EnsembleDonnées"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
+#: lib/layouts/aastex.layout:636
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Ensemble de données :"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
 msgid "Separate the dataset ID from text"
 msgstr "Séparer du texte l'ID de l'ensemble de données"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Logiciel"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Logiciel :"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ANNEXE"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "References-"
+msgstr "Références-"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+msgid "Note-"
+msgstr "Note-"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Auteur référent"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Auteur référent :"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Saisir les 16 chiffres du code ORCID sous la forme xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation :"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Collaboration :"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Nocollaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+msgid "No collaboration"
+msgstr "No collaboration"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Section d'annexe"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:234
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Sous-section d'annexe"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:249
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Sous-sous-section d'annexe"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:264
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
 msgstr "American Chemical Society (ACS)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:257
-#: lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:209
-#: lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/beamer.layout:321
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
-#: lib/layouts/beamer.layout:904
-#: lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:65
-#: lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/scrclass.inc:126
-#: lib/layouts/scrclass.inc:137
-#: lib/layouts/scrclass.inc:148
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:562
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: lib/layouts/stdsections.inc:93
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
 msgid "Short Title|S"
 msgstr "Titre court"
 
@@ -7821,7 +8142,7 @@ msgstr "Titre court"
 msgid "Short title which will appear in the running header"
 msgstr "Titre court qui apparaîtra dans l'en-tête courant"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
 msgid "Short name"
 msgstr "Nom court"
 
@@ -7837,34 +8158,25 @@ msgstr "Autre affiliation"
 msgid "Also Affiliation"
 msgstr "Également affiliation"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:127
-#: lib/layouts/europasscv.layout:116
-#: lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:42
-#: lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/configure.py:718
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:757
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:133
-#: lib/layouts/europasscv.layout:119
-#: lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/lettre.layout:356
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
 msgid "Fax:"
 msgstr "Télécopie :"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:136
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119
-#: lib/layouts/moderncv.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:122
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
 msgid "Phone:"
 msgstr "Téléphone :"
@@ -7877,8589 +8189,7882 @@ msgstr "Abréviations"
 msgid "Abbreviations:"
 msgstr "Abréviations :"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:164
-#: lib/layouts/achemso.layout:176
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "Schémas"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
 msgid "Scheme"
 msgstr "Schéma"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
 msgid "List of Schemes"
 msgstr "Liste des schémas"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:186
-#: lib/layouts/achemso.layout:198
+msgid "Charts"
+msgstr "Diagrammes"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
 msgstr "Diagramme"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
 msgid "List of Charts"
 msgstr "Liste des diagrammes"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:210
-#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Graphiques"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
 msgid "Graph[[mathematical]]"
 msgstr "Graphique"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
 msgstr "Liste des graphiques"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:250
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
 msgid "SupplementalInfo"
 msgstr "InfoSupplémentaire"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:253
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
 msgid "Supporting Information Available"
 msgstr "Information complémentaire disponible"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
 msgid "TOC entry"
 msgstr "Entrée TdM"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:260
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
 msgid "Graphical TOC Entry"
 msgstr "Entrée graphique de TdM"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:263
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
 msgid "Bibnote"
 msgstr "Bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:267
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
 msgid "bibnote"
 msgstr "bibnote"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
 msgid "Chemistry"
 msgstr "Chimie"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:289
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
 msgid "chemistry"
 msgstr "chimie"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:299
-#: lib/layouts/achemso.layout:302
-#: lib/languages:719
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:944
 msgid "Latin"
 msgstr "Latin"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr "ACM SIGS (style « alternatif »)"
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (style « alternatif », obsolète)"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Termes"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr "ACM SIGGRAPH"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Terminologie générale :"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "TOG online ID"
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Online ID :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-msgid "TOG volume"
-msgstr "TOG volume"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Volume number :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Remerciements : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-msgid "TOG number"
-msgstr "TOG number"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Revue ACM"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-msgid "Article number:"
-msgstr "Article number:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Préambule"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "TOG article DOI"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Nom court de la revue : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "Article DOI :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conférence ACM"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "TOG project URL"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Nom complet"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "Project URL :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Lieu"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "TOG video URL"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Nom du symposium : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "Video URL :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Titre court"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "TOG data URL"
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Adresse E-mail : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "Data URL :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "TOG code URL"
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Affiliation : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "Code URL :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Autre affiliation"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
-msgid "PDF author"
-msgstr "PDF author"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Autre affiliation : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
-msgid "PDF author:"
-msgstr "PDF author :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-msgid "Teaser"
-msgstr "Teaser"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Image Teaser :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Département"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-msgid "CR categories"
-msgstr "Catégories CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Adresse (rue)"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "CR Categories :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366
+msgid "City"
+msgstr "Cité"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Country"
+msgstr "Pays"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
-msgid "CR category"
-msgstr "Catégorie CR"
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "État"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-msgid "CR-number"
-msgstr "CR-number"
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Code postal"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Number of the category"
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "NoteTitre"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Subcategory"
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Note de titre : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "Third-level"
-msgstr "Troisième niveau"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "NoteSousTitre"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "Troisième niveau de la catégorie"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Note de sous titre : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
-msgid "ShortCite"
-msgstr "ShortCite"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "NoteAuteur"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
-msgid "Short cite"
-msgstr "Short cite"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Note : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285
-#: lib/layouts/elsart.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
-msgid "Thanks"
-msgstr "Remerciements"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Volume ACM"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
-#: lib/layouts/jss.layout:179
-#: lib/layouts/jss.layout:181
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Volume : "
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
-#: lib/layouts/agutex.layout:184
-#: lib/layouts/apa.layout:234
-#: lib/layouts/apa6.layout:302
-#: lib/layouts/iopart.layout:245
-#: lib/layouts/iopart.layout:259
-#: lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227
-#: lib/layouts/spie.layout:91
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Remerciements"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Numéro ACM"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Numéro : "
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-#: lib/layouts/docbook.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "Articles (DocBook)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Article ACM"
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "Article : "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Année ACM"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Auteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Année : "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92
-#: lib/layouts/agutex.layout:96
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Marque d'affiliation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Mois ACM"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Nombres consécutifs pour les affiliations d'auteur"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Mois : "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Affiliation de l'auteur :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "ACM Art Seq Num"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:156
-#: lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/apa.layout:336
-#: lib/layouts/apa6.layout:436
-#: lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91
-#: lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/memoir.layout:132
-#: lib/layouts/paper.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:70
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136
-#: lib/layouts/svcommon.inc:222
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Numéro séquentiel d'article : "
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Remerciements."
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID soumission ACM"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:278
-#: lib/layouts/egs.layout:603
-#: lib/layouts/isprs.layout:180
-#: lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:254
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID soumission : "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "Section-spéciale"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Prix ACM"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Section-spéciale*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Prix : "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:96
-#: lib/layouts/beamer.layout:280
-#: lib/layouts/beamer.layout:339
-#: lib/layouts/beamer.layout:398
-#: lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "NonNuméroté"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ISBN ACM"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:337
-#: lib/layouts/egs.layout:623
-#: lib/layouts/isprs.layout:191
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
-msgid "Subsection*"
-msgstr "SousSection*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN : "
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:138
-#: lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:396
-#: lib/layouts/isprs.layout:200
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "SousSousSection*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book"
-
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4
-#: lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4
-#: lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4
-#: lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4
-#: lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4
-#: lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Livres"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "Exercices_Chapitre"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "ACM Badge R"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "ACM Badge R: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "En-têteDroit"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "ACM Badge L"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "En-tête droit :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "ACM Badge L: "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:87
-#: lib/layouts/apa6.layout:242
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Résumé :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Page initiale"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:105
-#: lib/layouts/apa6.layout:60
-msgid "Short title:"
-msgstr "Titre court :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Page initiale : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-#: lib/layouts/apa6.layout:90
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DeuxAuteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "Termes : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-#: lib/layouts/apa6.layout:98
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TroisAuteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Mots-clés : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:151
-#: lib/layouts/apa6.layout:106
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "QuatreAuteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/egs.layout:346
-#: lib/layouts/iucr.layout:179
-#: lib/layouts/jss.layout:78
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Schéma de classification (XML) : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:181
-#: lib/layouts/apa6.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DeuxAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Description CCS"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:189
-#: lib/layouts/apa6.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TroisAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Signification"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:197
-#: lib/layouts/apa6.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "QuatreAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Schéma de classification (CCS) : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-#: lib/layouts/iucr.layout:234
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Remerciements :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Préciser le copyright"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:239
-#: lib/layouts/apa6.layout:339
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LigneÉpaisse"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Préciser le copyright : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:250
-#: lib/layouts/apa6.layout:350
-msgid "Centered"
-msgstr "Centré"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Année de copyright"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:251
-#: lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:556
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:404
-msgid "standard"
-msgstr "standard"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Année de copyright : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:258
-#: lib/layouts/apa6.layout:358
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287
-#: lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Image d'accroche"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:273
-#: lib/layouts/apa6.layout:373
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AjusteFigure"
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:279
-#: lib/layouts/apa6.layout:379
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AjusteBitmap"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "Étape"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:346
-#: lib/layouts/apa6.layout:446
-#: lib/layouts/egs.layout:93
-#: lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:147
-#: lib/layouts/paper.layout:96
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147
-#: lib/layouts/svcommon.inc:233
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "SousParagraphe"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Reçu : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/apa.layout:399
-#: lib/layouts/apa6.layout:475
-#: lib/layouts/apa6.layout:500
-#: lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/egs.layout:173
-#: lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/europasscv.layout:330
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33
-#: lib/layouts/stdlists.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Élément paramétrable|É"
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "NomAuteursCourt"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:375
-#: lib/layouts/apa.layout:400
-#: lib/layouts/apa6.layout:476
-#: lib/layouts/apa6.layout:501
-#: lib/layouts/beamer.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:131
-#: lib/layouts/egs.layout:174
-#: lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/europasscv.layout:331
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Une chaîne de caractères d'élémént personnalisé"
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Noms d'auteurs court : "
 
-#: lib/layouts/apa.layout:405
-#: lib/layouts/apa6.layout:506
-msgid "Seriate"
-msgstr "Sérié"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Barre latérale"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:422
-#: lib/layouts/apa.layout:423
-#: lib/layouts/apa6.layout:523
-#: lib/layouts/apa6.layout:524
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Barre latérale (uniquement sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Fi)gure en marge (uniquement sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "CinqAuteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700
+#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste des figures"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "SixAuteurs"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Tableau en marge (uniquement sigchi-a)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "EnTêteGauche"
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687
+#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "En-tête gauche :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Définitions & théorèmes"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Texte de théorème complémentaire"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "CinqAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Texte complémentaire ajouté à l'en-tête de théorème"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "SixAffiliations"
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Théorème \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:206
-#: lib/layouts/beamer.layout:1504
-#: lib/layouts/elsart.layout:407
-#: lib/layouts/iopart.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/slides.layout:169
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
-#: lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Corollaire \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "NoteAuteur"
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Lemme \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Note d'auteur :"
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Proposition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:307
-#: lib/layouts/egs.layout:355
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Conjecture \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308
-#: lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325
-#: lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Préambule"
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Définition \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "NumCopie"
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Exemple \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Volume"
-msgstr "Volume"
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
+msgid "Print Only"
+msgstr "Uniquement impression"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print version only"
+msgstr "Uniquement version d'impression"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Uniquement écran"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Uniquement version écran"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Suppression anonymat"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Non anonyme uniquement"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "Allocataire de la bourse"
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Article arabe"
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID allocataire"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Article Beamer (classe standard)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Numéro de bourse"
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Article (classe standard)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolète)"
 
-#: lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:223
-#: lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/mwart.layout:25
-#: lib/layouts/paper.layout:48
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:108
-msgid "Part"
-msgstr "Partie"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
 
-#: lib/layouts/article.layout:31
-#: lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Part*"
-msgstr "Partie*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "TOG volume"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:4
-#: lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-msgid "Presentations"
-msgstr "Présentations"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Volume number :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86
-#: lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160
-#: lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/beamer.layout:501
-#: lib/layouts/beamer.layout:556
-#: lib/layouts/beamer.layout:585
-#: lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:816
-#: lib/layouts/beamer.layout:1110
-#: lib/layouts/beamer.layout:1134
-#: lib/layouts/beamer.layout:1160
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Spécification de recouvrement"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "TOG number"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87
-#: lib/layouts/beamer.layout:121
-#: lib/layouts/beamer.layout:161
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Spécifications de recouvrement pour cette liste"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Article number:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:96
-#: lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170
-#: lib/layouts/beamer.layout:712
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284
-#: lib/layouts/powerdot.layout:336
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Spécifications de recouvrement d'élément"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Préciser le copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:97
-#: lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
-#: lib/layouts/beamer.layout:713
-#: lib/layouts/beamer.layout:787
-#: lib/layouts/beamer.layout:815
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159
-#: lib/layouts/beamer.layout:1317
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285
-#: lib/layouts/powerdot.layout:337
-msgid "On Slide"
-msgstr "Sur la diapo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Type de copyright :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:98
-#: lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286
-#: lib/layouts/powerdot.layout:338
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Spécifications de recouvrement pour cet élément"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Année de copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Mini modèle"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Année de copyright :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:127
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Mini-modèle pour cette liste (voir le manuel Beamer pour les détails)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Informations sur le symposium"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:166
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "Étiquette la plus longue|q"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Informations sur le symposium :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:167
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "L'étiquette la plus longue de la liste (pour déterminer la largeur d'indentation)"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:197
-#: lib/layouts/beamer.layout:237
-#: lib/layouts/beamer.layout:296
-#: lib/layouts/beamer.layout:355
-#: lib/layouts/egs.layout:33
-#: lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europasscv.layout:187
-#: lib/layouts/europecv.layout:128
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:207
-#: lib/layouts/moderncv.layout:233
-#: lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:91
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Sectionnement"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Nom du symposium"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202
-#: lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:286
-#: lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:345
-#: lib/layouts/beamer.layout:373
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:203
-#: lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:287
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
-#: lib/layouts/beamer.layout:346
-#: lib/layouts/beamer.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:405
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Spécification de mode"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204
-#: lib/layouts/beamer.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:316
-#: lib/layouts/beamer.layout:347
-#: lib/layouts/beamer.layout:375
-#: lib/layouts/beamer.layout:406
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr "Préciser dans quel mode (article, présentation, etc.) apparaît cet en-tête"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:210
-#: lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-#: lib/layouts/scrclass.inc:127
-#: lib/layouts/stdsections.inc:33
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Le nom de la partie tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Article DOI :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:252
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG article DOI"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:263
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
-#: lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/stdsections.inc:94
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Le nom de la section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "PDF author"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/powerdot.layout:245
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "PDF author :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Liste de mots-clés"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:322
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Le nom de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Liste des concepts"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Imprimer le copyright"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:370
-msgid "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "SousSousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "La sous-sous-section telle qu'elle apparaît dans la table de matières et les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Image Teaser :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:392
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "Catégories CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:418
-#: lib/layouts/beamer.layout:424
-msgid "Frame"
-msgstr "Cadre"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR Categories :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:419
-#: lib/layouts/beamer.layout:495
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
-#: lib/layouts/beamer.layout:569
-msgid "Frames"
-msgstr "Cadres"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:441
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358
-#: lib/layouts/beamer.layout:1376
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394
-#: lib/layouts/beamer.layout:1412
-#: lib/layouts/beamer.layout:1431
-#: lib/layouts/beamer.layout:1450
-#: lib/layouts/beamer.layout:1469
-#: lib/layouts/beamer.layout:1488
-#: lib/layouts/beamer.layout:1512
-#: lib/layouts/pdfform.module:123
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "Catégorie CR"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443
-#: lib/layouts/beamer.layout:502
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Spécifications de recouvrement pour ce cadre"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-number"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:448
-#: lib/layouts/beamer.layout:507
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Spécifications de recouvrement implicites"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Numéro de la catégorie"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Spécifications de recouvrement implicites pour ce cadre"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Sous-catégorie"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:454
-#: lib/layouts/beamer.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
-#: lib/layouts/beamer.layout:513
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Options du cadre"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Troisième niveau"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
-#: lib/layouts/beamer.layout:477
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
-#: lib/layouts/beamer.layout:514
-#: lib/layouts/beamer.layout:614
-#: lib/layouts/litinsets.inc:41
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42
-#: lib/layouts/fixme.module:63
-#: lib/layouts/fixme.module:98
-#: lib/layouts/fixme.module:140
-#: lib/layouts/fixme.module:181
-#: lib/layouts/initials.module:34
-#: lib/layouts/lilypond.module:36
-#: lib/layouts/todonotes.module:71
-#: lib/layouts/todonotes.module:83
-#: lib/layouts/todonotes.module:100
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Troisième niveau de la catégorie"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:456
-#: lib/layouts/beamer.layout:478
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
-#: lib/layouts/beamer.layout:515
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Options de cadre (voir le manuel Beamer)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "ShortCite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:459
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Titre du cadre"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Short cite"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:460
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Saisir le titre du cadre ici"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "CadreSimple"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (antérieur à 0.91, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Cadre (simple)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG project URL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:483
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "CadreFragile"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Project URL :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:485
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Cadre (fragile)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG video URL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "RepriseCadre"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Video URL :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
-#: lib/layouts/powerdot.layout:126
-#: lib/layouts/seminar.layout:108
-#: lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapo"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG data URL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Cadre de reprise avec étiquette"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Data URL :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:538
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "TitreCadre"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG code URL"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:557
-#: lib/layouts/beamer.layout:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:789
-#: lib/layouts/beamer.layout:817
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
-#: lib/layouts/beamer.layout:1111
-#: lib/layouts/beamer.layout:1135
-#: lib/layouts/beamer.layout:1161
-#: lib/layouts/beamer.layout:1196
-#: lib/layouts/beamer.layout:1319
-#: lib/layouts/beamer.layout:1342
-#: lib/layouts/beamer.layout:1360
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378
-#: lib/layouts/beamer.layout:1396
-#: lib/layouts/beamer.layout:1414
-#: lib/layouts/beamer.layout:1433
-#: lib/layouts/beamer.layout:1452
-#: lib/layouts/beamer.layout:1471
-#: lib/layouts/beamer.layout:1490
-#: lib/layouts/beamer.layout:1514
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel Beamer)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Code URL :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Titre cadre court|c"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:563
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "La forme courte du titre de cadre utilisée par certains théorèmes"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articles (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:568
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "SousTitreCadre"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-#: lib/layouts/moderncv.layout:303
-#: lib/layouts/moderncv.layout:317
-msgid "Column"
-msgstr "Colonne"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:624
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
-#: lib/layouts/beamer.layout:635
-#: lib/layouts/moderncv.layout:282
-#: lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
+msgid "Surname"
+msgstr "Nom"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:610
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Début colonne (augmenter la  profondeur !), largeur :"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Littéral"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:613
-#: lib/layouts/powerdot.layout:457
-msgid "Column Options"
-msgstr "Options de colonne"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "En évidence"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:615
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Options de colonnes (voir le manuel Beamer)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abrévié"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Options de placement de colonne"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numéro-Citation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:639
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Options de placement des colonnes (t, T, c, b)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:651
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColonnesCentréesVerticalement"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Jour"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:654
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Colonnes (centrées verticalement)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:662
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Colonnes (alignées sur première ligne)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Numéro d'émission"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:672
-#: lib/layouts/powerdot.layout:471
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Date de publication"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:673
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
-#: lib/layouts/beamer.layout:736
-#: lib/layouts/beamer.layout:768
-#: lib/layouts/beamer.layout:796
-#: lib/layouts/powerdot.layout:472
-msgid "Overlays"
-msgstr "Recouvrements"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Mois de publication"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:679
-#: lib/layouts/powerdot.layout:478
-msgid "Pause number"
-msgstr "Numéro de pause"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Partie"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:680
-#: lib/layouts/powerdot.layout:479
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr "Nombre de diapos où le contexte sous la pause est visible"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:691
-#: lib/layouts/powerdot.layout:490
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:700
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
-msgid "Overprint"
-msgstr "SurImpression"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "SousParagraphe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:707
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Largeur de la zone de surimpression"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "SousSousParagraphe"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
-#: lib/layouts/europasscv.layout:175
-#: lib/layouts/moderncv.layout:308
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48
-#: lib/layouts/sectionbox.module:21
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:709
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "La largeur de la zone de surimpression (implicitement : largeur du texte)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- En-tête --"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:735
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "ZoneRecouvrement"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Section-spéciale"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "ZoneRecouvrement"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Section-spéciale :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Largeur de la zone de recouvrement"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Journal-AGU"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "La largeur de la zone de recouvrement"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Journal-AGU :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:760
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Hauteur de la zone de recouvrement"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numéro-Citation :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:761
-#: lib/layouts/moderncv.layout:210
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volume-AGU"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:762
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "La hauteur de la zone de recouvrement"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volume-AGU :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:767
-#: lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1424
-#: lib/layouts/powerdot.layout:603
-msgid "Uncover"
-msgstr "Découvrir"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Numéro-AGU"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:777
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Découvrir sur diapos"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Numéro-AGU :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:795
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403
-#: lib/layouts/beamer.layout:1405
-#: lib/layouts/powerdot.layout:609
-msgid "Only"
-msgstr "Seulement"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:805
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Seulement sur diapos"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Termes-d'index"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:828
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Termes-d'index..."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:829
-msgid "Blocks"
-msgstr "Blocs"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Terme-d'index"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:838
-msgid "Block:"
-msgstr "Bloc :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Terme-d'index :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Spécifications d'action"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Terme-Croisé"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:855
-msgid "Block Title"
-msgstr "Titre de bloc"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Terme-Croisé :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:856
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Saisir le titre du bloc ici"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplémentaire"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:867
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "BlocExemple"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplémentaire..."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Bloc exemple :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Note-Supp"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:876
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "BlocAlerte"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Note-Sup-Mat :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Bloc alerte :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cite-autre"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:891
-#: lib/layouts/beamer.layout:924
-#: lib/layouts/beamer.layout:949
-#: lib/layouts/beamer.layout:972
-#: lib/layouts/beamer.layout:1016
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039
-msgid "Titling"
-msgstr "Titrage"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cite-autre :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:905
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
 
-# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
-# Oui JOC
-#: lib/layouts/beamer.layout:915
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Titre (Cadre Simple)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
+msgid "Received:"
+msgstr "Reçu :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:937
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Sous-titre court|c"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Révisé"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Sous-titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/copernicus.layout:179
+msgid "Revised:"
+msgstr "Révisé :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Nom d'auteur court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Nom d'institution court|c"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Accepté :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Nom d'institution court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Ligne-Ident"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:994
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "MarqueInstitution"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Ligne-Ident :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1028
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Date courte|d"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "En-Tête-Courant"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Date courte apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "En-Tête-Courant :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1038
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:46
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "GraphiqueTitre"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Publié-en-ligne :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
 msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1117
-#: lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Cite"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141
-#: lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:54
-msgid "Verse"
-msgstr "Vers"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citation :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1182
-#: lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:71
-msgid "Corollary."
-msgstr "Corollaire."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordre-envoi"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1195
-#: lib/layouts/beamer.layout:1341
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359
-#: lib/layouts/beamer.layout:1377
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413
-#: lib/layouts/beamer.layout:1432
-#: lib/layouts/beamer.layout:1451
-#: lib/layouts/beamer.layout:1470
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489
-#: lib/layouts/beamer.layout:1513
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Spécification d'action|S"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordre-envoi :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34
-#: lib/layouts/theorems.inc:33
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Texte de théorème complémentaire"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Pages-AGU"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1202
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35
-#: lib/layouts/theorems.inc:34
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Texte complémentaire ajouté à l'en-tête de théorème"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Pages-AGU :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1209
-#: lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
-msgid "Definition."
-msgstr "Définition."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Mots"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1212
-msgid "Definitions"
-msgstr "Définitions"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Mots :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1215
-msgid "Definitions."
-msgstr "Définitions."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:528
+msgid "Figures"
+msgstr "Figures"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:181
-msgid "Example."
-msgstr "Exemple."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figures :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:527
+msgid "Tables"
+msgstr "Tableaux"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1231
-msgid "Examples."
-msgstr "Exemples."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tableaux :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1234
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:145
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems.inc:142
-#: lib/layouts/theorems.inc:152
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Fait"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "EnsemblesDonnées"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:139
-msgid "Fact."
-msgstr "Fait."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "EnsemblesDonnées :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1243
-#: lib/layouts/foils.layout:305
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemme."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255
-#: lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:30
-msgid "Theorem."
-msgstr "Théorème."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1263
-#: lib/layouts/egs.layout:657
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "Code SS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1297
-msgid "NoteItem"
-msgstr "ÉlémentNote"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "Titre SS"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331
-#: lib/layouts/beamer.layout:1333
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "Code CCC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/ectaart.layout:146
-msgid "Emphasize"
-msgstr "En évidence"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1351
-msgid "Emph."
-msgstr "En évid."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367
-#: lib/layouts/beamer.layout:1369
-msgid "Alert"
-msgstr "Alerte"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-clé"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1385
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69
-#: lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Structure"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Division organisation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441
-#: lib/layouts/beamer.layout:1443
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
-msgid "Visible"
-msgstr "Visible"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Nom organisation"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1462
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479
-#: lib/layouts/beamer.layout:1481
-msgid "Alternative"
-msgstr "Alternative"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Code postal"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495
-msgid "Default Text"
-msgstr "Texte implicite"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1496
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Saisir le texte implicite ici"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Note Beamer"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "SousSection*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1519
-msgid "Note Options"
-msgstr "Options de note"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraphe*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Préciser les options de note (voir le manuel Beamer)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
+#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
+msgid "Left Header"
+msgstr "En-tête gauche"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "ModeArticle"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
+#: lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Left Header:"
+msgstr "En-tête gauche :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
-msgid "Article"
-msgstr "Article"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
+#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
+msgid "Right Header"
+msgstr "En-tête droit"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1536
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "ModePresentation"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+#: lib/layouts/foils.layout:223
+msgid "Right Header:"
+msgstr "En-tête droit :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1542
-msgid "Presentation"
-msgstr "Présentation"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1554
-#: lib/layouts/powerdot.layout:504
-#: lib/layouts/sciposter.layout:116
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Code CCC :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1559
-#: lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/sciposter.layout:121
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:236
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdPapier"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1567
-#: lib/layouts/powerdot.layout:521
-#: lib/layouts/sciposter.layout:102
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id papier :"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1572
-#: lib/layouts/powerdot.layout:528
-#: lib/layouts/sciposter.layout:107
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:252
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des figures"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AdresseAuteur"
 
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "PosterBeame"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Adresse auteur :"
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (classe standard)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "CommentaireSlug"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commentaire Slug :"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:4
-#: lib/layouts/hollywood.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripts"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plaques"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:34
-#: lib/layouts/hollywood.layout:41
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogue"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:45
-#: lib/layouts/hollywood.layout:209
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narratif"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+msgid "Plate"
+msgstr "Planche"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTE"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planche de tableaux"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACTE \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682
+#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:77
-#: lib/layouts/broadway.layout:104
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCÈNE"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "tableau"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCÈNE*"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:108
-#: lib/layouts/broadway.layout:119
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "LEVER_RIDEAU :"
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Marque d'affiliation"
 
-# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
-# OK, Acteur plutôt que Personnage (JPC)
-#: lib/layouts/broadway.layout:124
-#: lib/layouts/hollywood.layout:145
-msgid "Speaker"
-msgstr "Acteur"
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Nombres consécutifs pour les affiliations d'auteur"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:137
-#: lib/layouts/hollywood.layout:160
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthèses"
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Affiliation de l'auteur :"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:148
-#: lib/layouts/hollywood.layout:171
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Remerciements."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:150
-#: lib/layouts/hollywood.layout:173
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e"
+msgstr "Algorithm2e"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:161
-#: lib/layouts/broadway.layout:171
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "RIDEAU"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:7
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Pour les flottants contenant des algorithmes, utiliser le paquetage "
+"algorithm2e plutôt que les flottants d'algorithme implantés dans LyX. "
+"Utiliser le style Algorithme pour insérer et indenter l'algorithme."
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:218
-#: lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "Adresse_À_Droite"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:579
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
-msgstr "Échiquier"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Ligne_Principale"
+#: lib/layouts/amsart.layout:85
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Section-spéciale"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Ligne Principale :"
+#: lib/layouts/amsart.layout:94
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Section-spéciale*"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation"
-msgstr "Variante"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "NonNuméroté"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Variante :"
+#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "SousSousSection*"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "SousVariante"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Livres"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Sous-Variante :"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Exercices_Chapitre"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "SousVariante2"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
+#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:77
+#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
+#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
+#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:52
+msgid "List preamble"
+msgstr "Aperçu préambule"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Sous-Variante(2) :"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
+#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
+#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:78
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
+#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
+#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Aperçu préambule"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "SousVariante3"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
+#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
+#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
+#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155
+#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:79
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
+#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
+#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Code LaTeX à insérer avant la première entrée"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Sous-Variante(3) :"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Titre court apparaissant dans les en-tête courants"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "SousVariante4"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Sous-Variante(4) :"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "SousVariante5"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Adresse actuelle"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Sous-Variante(5) :"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Adresse actuelle :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "Cache_Mouvements"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adresse E-mail :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "Cache_Mouvements :"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Échiquier"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Mots et phrases clés :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[échiquier]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Remerciements :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "ÉchiquierCentré"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dédicace"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[échiquier centré]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dédicace :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "MiseEnValeur"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducteur"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Mises  en valeur :"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traducteur :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Flèche"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClassificationSujet"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Flèche :"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "Mouvement_Cavalier"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "Mouvement_Cavalier :"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "En-têteDroit"
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
-msgstr "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "En-tête droit :"
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Article chinois (CTex)"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Résumé :"
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Livre chinois (CTex)"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titre court :"
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Report chinois(CTeX)"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DeuxAuteurs"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TroisAuteurs"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4
-#: lib/layouts/extletter.layout:4
-#: lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/letter.layout:4
-#: lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-msgid "Letters"
-msgstr "Lettres"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatreAuteurs"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DeuxAffiliations"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18
-#: lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/moderncv.layout:486
-#: lib/layouts/moderncv.layout:493
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TroisAffiliations"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Adresses"
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "QuatreAffiliations"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:732
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:755
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:777
-#: lib/layouts/lettre.layout:140
-#: lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Données postales"
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Remerciements :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55
-#: lib/layouts/frletter.layout:17
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:482
-#: lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Envoi à l'adresse"
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LigneÉpaisse"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:57
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsart.layout:146
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/g-brief.layout:187
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138
-#: lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:134
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresse :"
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "Centré"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
-#: lib/layouts/frletter.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:11
-#: lib/layouts/lettre.layout:34
-#: lib/layouts/lettre.layout:138
-#: lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "Mon_Adresse"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420
+msgid "standard"
+msgstr "standard"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "La légende telle qu'elle apparaîtra dans la liste des figures/tableaux"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Adresse de retour"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusteFigure"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "AdresseRetour :"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusteBitmap"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Commentaire postal"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
+#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Élément paramétrable|É"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Commentaire postal :"
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
+#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Une chaîne de caractères d'élémént personnalisé"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Handling"
+#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
+msgid "Seriate"
+msgstr "Sérié"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Étiquette :"
+#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
+#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:819
-#: lib/layouts/lettre.layout:60
-#: lib/layouts/lettre.layout:451
-msgid "YourRef"
-msgstr "VotreRéf"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Vos réf. :"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "CinqAuteurs"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:798
-#: lib/layouts/lettre.layout:62
-#: lib/layouts/lettre.layout:467
-msgid "MyRef"
-msgstr "MaRéf"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SixAuteurs"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Nos réf. :"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "EnTêteGauche"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Auteur"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "En-tête gauche :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Auteur :"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "CinqAffiliations"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120
-#: lib/layouts/frletter.layout:41
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:954
-#: lib/layouts/lettre.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SixAffiliations"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:202
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:928
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:976
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:998
-#: lib/layouts/lettre.layout:517
-#: lib/layouts/lettre.layout:608
-#: lib/layouts/lettre.layout:651
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Annexes"
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123
-#: lib/layouts/g-brief.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/lettre.layout:572
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signature :"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Note d'auteur :"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Texte de bas de page"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Texte de bas de page :"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "NumCopie"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Code de zone"
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Code de zone :"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Article arabe"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/europasscv.layout:106
-#: lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:38
-#: lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "Téléphone"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Article Beamer (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146
-#: lib/layouts/europasscv.layout:109
-#: lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Téléphone :"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
-#: lib/layouts/lettre.layout:36
-#: lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267
-#: lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Partie*"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271
-#: lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "Adresse :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163
-#: lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:872
-#: lib/layouts/lettre.layout:227
-#: lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150
-#: lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-#: lib/layouts/siamltex.layout:249
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:84
-msgid "Date:"
-msgstr "Date :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Présentations"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168
-#: lib/layouts/lettre.layout:58
-#: lib/layouts/lettre.layout:429
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865
+#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/beamer.layout:1421
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Spécification de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
-#: lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:204
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:185
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Spécifications de recouvrement pour cette liste"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184
-#: lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905
-#: lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542
-#: lib/layouts/moderncv.layout:560
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Ouverture"
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Spécifications de recouvrement d'élément"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief.layout:212
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/lettre.layout:546
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108
-#: lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "Ouverture :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
+msgid "On Slide"
+msgstr "Sur la diapo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200
-#: lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927
-#: lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556
-#: lib/layouts/moderncv.layout:568
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Fermeture"
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Spécifications de recouvrement pour cet élément"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203
-#: lib/layouts/g-brief.layout:239
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/lettre.layout:560
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121
-#: lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "Fermeture :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:139
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Mini modèle"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Signature|S"
+#: lib/layouts/beamer.layout:140
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Mini-modèle pour cette liste (voir le manuel Beamer pour les détails)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Vous pouvez insérer ici le scan d'une signature"
+#: lib/layouts/beamer.layout:191
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "Étiquette la plus longue|q"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212
-#: lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:606
-#: lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "P.J."
+#: lib/layouts/beamer.layout:192
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr ""
+"L'étiquette la plus longue de la liste (pour déterminer la largeur "
+"d'indentation)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectionnement"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215
-#: lib/layouts/lettre.layout:611
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "P.J. :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417
+#: lib/layouts/beamer.layout:450
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997
-#: lib/layouts/lettre.layout:72
-#: lib/layouts/lettre.layout:629
-#: lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Spécification de mode"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230
-#: lib/layouts/g-brief.layout:229
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/lettre.layout:633
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Préciser dans quel mode (article, présentation, etc.) apparaît cet en-tête"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le nom de la partie tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:290
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Section \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "AdresseExpéditeur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le nom de la section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresse_Retour"
+#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:352
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "SousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le nom de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la TdM/les en-têtes "
+"courants"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/beamer.layout:376
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Post scriptum"
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"SousSousSection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}."
+"\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "VotreRéférence"
+#: lib/layouts/beamer.layout:426
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"La sous-sous-section telle qu'elle apparaît dans la table de matières et les "
+"en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "VotreMail"
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471
+msgid "Frame"
+msgstr "Cadre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MaRéférence"
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629
+msgid "Frames"
+msgstr "Cadres"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Signature"
+#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611
+#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:123
+msgid "Action"
+msgstr "Action"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Téléphone"
+#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Spécifications de recouvrement pour ce cadre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319
-#: lib/layouts/lettre.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235
-msgid "Place"
-msgstr "Lieu"
+#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Spécifications de recouvrement implicites"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Ville"
+#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Spécifications de recouvrement implicites pour ce cadre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Town"
-msgstr "Ville"
+#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Options du cadre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Lieu"
+#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Options de cadre (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Date"
+#: lib/layouts/beamer.layout:508
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Titre du cadre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
-#: lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:882
-#: lib/layouts/iucr.layout:256
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Saisir le titre du cadre ici"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Objet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:528
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "CadreSimple"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Ouverture"
+#: lib/layouts/beamer.layout:530
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Cadre (simple)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Texte"
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "CadreFragile"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Salutation"
+#: lib/layouts/beamer.layout:541
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Cadre (fragile)"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/beamer.layout:550
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "RepriseCadre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378
-#: lib/layouts/g-brief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "P.J."
+#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapo"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/beamer.layout:585
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Cadre de reprise avec étiquette"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "TitreCadre"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Distributeur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895
+#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
+#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592
+#: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "Livre DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:622
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Titre cadre court|c"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Livres (DocBook)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "La forme courte du titre de cadre utilisée par certains théorèmes"
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "Chapitre DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:628
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "SousTitreCadre"
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "Section DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
+msgid "Column"
+msgstr "Colonne"
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "Article DocBook (SGML)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:14
+msgid "Columns"
+msgstr "Colonnes"
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Inderscience A4 Journals"
+#: lib/layouts/beamer.layout:671
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Début col. (augm. la  prof. !), largeur :"
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489
+msgid "Column Options"
+msgstr "Options de colonne"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Options de colonnes (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "TitreCourant"
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Options de placement de colonne"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29
-#: lib/layouts/llncs.layout:166
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Titre courant :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Options de placement des colonnes (t, T, c, b)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "AuteurCourant"
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColonnesCentréesVerticalement"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Auteur courant :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:720
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Colonnes (cent. vert.)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67
-#: lib/layouts/elsart.layout:148
-msgid "Address Option"
-msgstr "Option d'adresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColonnesAlignéesSurPremièreLigne"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68
-#: lib/layouts/elsart.layout:149
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Argument optionnel pour l'adresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Colonnes (alig. haut)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Options d'adresse électronique"
+#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Argument optionnel pour l'adresse électronique"
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767
+#: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845
+#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504
+msgid "Overlays"
+msgstr "Recouvrements"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84
-#: lib/layouts/europasscv.layout:125
-#: lib/layouts/europecv.layout:74
-#: lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510
+msgid "Pause number"
+msgstr "Numéro de pause"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Adresse web"
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Nombre de diapos où le contexte sous la pause est visible"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Adresse web :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Bloc auteurs"
+#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805
+msgid "Overprint"
+msgstr "SurImpression"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Bloc auteurs :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:773
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Largeur de la zone de surimpression"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:206
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209
-#: lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/iucr.layout:194
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mot-clé"
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Texte de remerciements"
+#: lib/layouts/beamer.layout:775
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr ""
+"La largeur de la zone de surimpression (implicitement : largeur du texte)"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Remerciements \\theThanks :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:812
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "ZoneRecouvrement"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Référence aux remerciements"
+#: lib/layouts/beamer.layout:822
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "ZoneRecouvrement"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Ref. aux remerciements"
+#: lib/layouts/beamer.layout:832
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Largeur de la zone de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "Référence  à adresse Internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:833
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "La largeur de la zone de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "Référence à une adresse internet"
+#: lib/layouts/beamer.layout:837
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Hauteur de la zone de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:178
-#: lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Auteur référent"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Nom (prénom)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:839
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "La hauteur de la zone de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
-#: lib/layouts/moderncv.layout:93
-msgid "First Name"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637
+msgid "Uncover"
+msgstr "Découvrir"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Nom (de famille)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:854
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Découvrir sur diapos"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202
-#: lib/layouts/iucr.layout:127
-#: lib/layouts/iucr.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:332
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Nom"
+#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643
+msgid "Only"
+msgstr "Seulement"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Par le même auteur (bib)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:883
+msgid "Only on slides"
+msgstr "Seulement sur diapos"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "du même"
+#: lib/layouts/beamer.layout:907
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
+msgid "Blocks"
+msgstr "Blocs"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:151
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/beamer.layout:917
+msgid "Block:"
+msgstr "Bloc :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:289
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Titre_LaTeX"
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Spécifications d'action"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:324
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:935
+msgid "Block Title"
+msgstr "Titre de bloc"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:333
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil."
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Saisir le titre du bloc ici"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:368
-msgid "Journal:"
-msgstr "Journal :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:951
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "BlocExemple"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:377
-msgid "msnumber"
-msgstr "numéro_ms"
+#: lib/layouts/beamer.layout:954
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Bloc exemple :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:391
-msgid "MS_number:"
-msgstr "Numéro_MS :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "BlocAlerte"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:401
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PremierAuteur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Bloc alerte :"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:414
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123
+msgid "Titling"
+msgstr "Titrage"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:423
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:436
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "Reçu :"
+# Cadre pour Frame et Diapositive pour Slide ?
+# Oui JOC
+#: lib/layouts/beamer.layout:999
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Titre (Cadre Simple)"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:445
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Sous-titre court|c"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:458
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Accepté :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Sous-titre court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:467
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Nom d'auteur court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:480
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1068
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Nom d'institution court|c"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (version obsolète)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1069
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr ""
+"Nom d'institution court apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Option d'auteur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "MarqueInstitution"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Argument optionnel pour l'auteur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1112
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Date courte|d"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Adresse Auteur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Date courte apparaissant dans la colonne latérale ou l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
-msgid "Author Email"
-msgstr "E-mail auteur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "GraphiqueTitre"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/lettre.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:243
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL Auteur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Cite"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:161
-msgid "URL:"
-msgstr "URL :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Option de remerciements"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollaire."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Argument optionnel pour l'expression des remerciements (« thanks »)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/beamer.layout:1638
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Spécification d'action|S"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Définition."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "PREUVE."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315
+msgid "Definitions"
+msgstr "Définitions"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318
+msgid "Definitions."
+msgstr "Définitions."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Exemple."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331
+msgid "Examples"
+msgstr "Exemples"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1334
+msgid "Examples."
+msgstr "Exemples."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Fait"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "Fait."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemme."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322
+#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Théorème."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1400
+msgid "NoteItem"
+msgstr "ÉlémentNote"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "En évidence"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Cas \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
+msgid "Emph."
+msgstr "En évid."
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+msgid "Alert"
+msgstr "Alerte"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "DébutPréliminaires"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Structure"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "Début préliminaires"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "FinPréliminaires"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583
+msgid "Invisible"
+msgstr "Invisible"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "Fin préliminaires"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternative"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "MarqueNoteTitre"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1619
+msgid "Default Text"
+msgstr "Texte implicite"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Marque de note de titre"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1620
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Saisir le texte implicite ici"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Note de bas de page (titre)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1627
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Note Beamer"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Étiquette de note de bas de page"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1645
+msgid "Note Options"
+msgstr "Options de note"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Étiquette référençable dans le titre"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1646
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Préciser les options de note (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Note de bas de page (titre) :"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1651
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "ModeArticle"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-msgid "Author Label"
-msgstr "Étiquette d'auteur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1657
+msgid "Article"
+msgstr "Article"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Étiquette référençable dans l'adresse"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1662
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "ModePresentation"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-msgid "Authormark"
-msgstr "MarqueAuteur"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1668
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Note de bas de page (auteur)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Figure"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "Note de bas de page (auteur) :"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "PosterBeame"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Étiquette de note de bas de page (auteur)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Légendes multilingues"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Étiquette référençable pour un auteur"
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Procure deux styles de légendes multilingues. Pour les détails, voir le "
+"fichier MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX."
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "MarqueAuteurRéférent"
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Mise en forme légende"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Marque d'auteur référent"
+#: lib/layouts/bicaption.module:16
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr ""
+"Langue affectée, qui peut être « bi-first », « bi-second » ou « bi-both »"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Auteur référent"
+#: lib/layouts/bicaption.module:29
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Mise en forme légende :"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "Texte auteur référent :"
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Double légende"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
-msgid "Address Label"
-msgstr "Étiquette d'adresse"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "bilingual"
+msgstr "bilingue"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Étiquette de l'auteur à référencer"
+#: lib/layouts/bicaption.module:44
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Titre court dans la langue principale"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Titre court pour la langue du document maître"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr "Si le contenu est « url », l'adresse électronique devient une adresse internet"
+#: lib/layouts/bicaption.module:49
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Texte dans la langue principale"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Texte dans la langue du document maître"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:111
-#: lib/layouts/siamltex.layout:315
-msgid "Key words:"
-msgstr "Mots-clés :"
+#: lib/layouts/bicaption.module:53
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Titre court dans la langue secondaire"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
-msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr "Europass CV (2013)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Titre court pour la langue secondaire"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4
-#: lib/layouts/europecv.layout:4
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/layouts/simplecv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Curricula Vitae"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:84
-#: lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94
-#: lib/layouts/europecv.layout:47
-msgid "FooterName"
-msgstr "NomDePied"
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir "
+"Braille.lyx dans les exemples."
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Nom (pied) :"
+#: lib/layouts/braille.module:22
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (implicite)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111
-#: lib/layouts/moderncv.layout:166
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Mobile :"
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112
-#: lib/layouts/europecv.layout:83
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Numéro de mobile"
+#: lib/layouts/braille.module:45
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (taille du texte)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128
-#: lib/layouts/jasatex.layout:133
-#: lib/layouts/moderncv.layout:183
-msgid "Homepage"
-msgstr "Page d'accueil"
+#: lib/layouts/braille.module:68
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (points actifs)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131
-#: lib/layouts/moderncv.layout:186
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Page d'accueil :"
+#: lib/layouts/braille.module:83
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_points_actifs"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
-msgid "InstantMessaging"
-msgstr "MessagerieInstantanée"
+#: lib/layouts/braille.module:92
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (points inactifs)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Messagerie instantanée :"
+#: lib/layouts/braille.module:107
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_points_inactifs"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-msgid "IM Type:"
-msgstr "Type de MI :"
+#: lib/layouts/braille.module:116
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (miroir actif)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Type de MI (e. g. AOL Messenger)"
-
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr "Date de naissance"
+#: lib/layouts/braille.module:131
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_miroir_actif"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149
-#: lib/layouts/europecv.layout:62
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Date de naissance :"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (miroir inactif)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152
-#: lib/layouts/europecv.layout:53
-msgid "Nationality"
-msgstr "Nationalité"
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_miroir_inactif"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155
-#: lib/layouts/europecv.layout:56
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Nationalité :"
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "BoîteBraille"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-msgid "Gender"
-msgstr "Sexe"
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Boîte Braille"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
-msgid "Gender:"
-msgstr "Sexe :"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164
-#: lib/layouts/europecv.layout:99
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "AvantImage"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripts"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167
-#: lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Espace avant l'image :"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-msgid "Picture"
-msgstr "Image"
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narratif"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:173
-#: lib/layouts/europecv.layout:108
-msgid "Picture:"
-msgstr "Image :"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTE"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:176
-msgid "Resize photo to this width"
-msgstr "Recadrer les photos à cette largeur"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTE \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:180
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "AprèsImage"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCÈNE"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:183
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Espace après l'image :"
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:194
-#: lib/layouts/europasscv.layout:217
-#: lib/layouts/europasscv.layout:253
-#: lib/layouts/europecv.layout:159
-#: lib/layouts/europecv.layout:218
-#: src/insets/Inset.cpp:115
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Espacement vertical"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCÈNE*"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195
-#: lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254
-#: lib/layouts/europecv.layout:160
-#: lib/layouts/europecv.layout:219
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Espacement vertical additionnel"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "LEVER_RIDEAU :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:211
-#: lib/layouts/europecv.layout:153
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371
-msgid "Item"
-msgstr "ÉlémentListe"
+# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
+# OK, Acteur plutôt que Personnage (JPC)
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Acteur"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:224
-#: lib/layouts/europasscv.layout:260
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Résumé de l’élément, peut être également la durée"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthèses"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:230
-#: lib/layouts/europecv.layout:172
-#: lib/layouts/moderncv.layout:385
-msgid "Item:"
-msgstr "Élément de liste :"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:247
-msgid "ItemInset"
-msgstr "InsertÉlement"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:262
-msgid "Subitems"
-msgstr "Sous-rubriques"
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "RIDEAU"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:269
-msgid "TitleItem"
-msgstr "TitreÉlément"
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse_À_Droite"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:273
-msgid "Title item:"
-msgstr "Titre Élément :"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Article japonais (classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:276
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "NiveauTitre"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Livre japonnais (classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:280
-msgid "Title level:"
-msgstr "Niveau titre :"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Report japonais (classe BXJS"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:284
-#: lib/layouts/europasscv.layout:285
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "Texte (côté droit)"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Transparent japonais (classe BXJS)"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:289
-msgid "BlueItem"
-msgstr "ÉlémentBleu"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+msgid "Change bars"
+msgstr "Barres de modification"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:292
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Élément bleu :"
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+"Permet à LyX d'ajouter des barres de modification verticales dans la marge "
+"du résultat PDF si le suivi des modifications est actif et le traitement "
+"pdflatex est sélectionné."
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:295
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "InsertÉlémentBleu"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "Échiquier"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:298
-msgid "Blue subitems"
-msgstr "Sous-rubriques bleues"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:43
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ligne_Principale"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:305
-msgid "BigItem"
-msgstr "ÉlémentGrand"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:48
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Ligne Principale :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:308
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Élément grand :"
+#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:78
+#: lib/layouts/chessboard.module:81
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:311
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "ListePucesEcv"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variante :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:335
-#: lib/layouts/europecv.layout:212
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "LangueMaternelle"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SousVariante"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:344
-#: lib/layouts/europecv.layout:225
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Langue maternelle :"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sous-Variante :"
 
-# Paquetage europCV - début tableau langues
-#: lib/layouts/europasscv.layout:354
-#: lib/layouts/europecv.layout:235
-msgid "LangHeader"
-msgstr "LangueDébut"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SousVariante2"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:358
-#: lib/layouts/europecv.layout:239
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Début langues :"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sous-Variante(2) :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:375
-#: lib/layouts/europecv.layout:245
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SousVariante3"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380
-#: lib/layouts/europecv.layout:249
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Nom de la langue"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sous-Variante(3) :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:385
-#: lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Listening"
-msgstr "Compréhension"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SousVariante4"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386
-#: lib/layouts/europecv.layout:254
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Niveau auquel vous pensez bien comprendre"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sous-Variante(4) :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391
-#: lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Reading"
-msgstr "Lecture"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SousVariante5"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392
-#: lib/layouts/europecv.layout:259
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "Niveau auquel vous pensez bien lire"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sous-Variante(5) :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397
-#: lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Interaction"
-msgstr "Échange"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Cache_Mouvements"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398
-#: lib/layouts/europecv.layout:264
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "Niveau auquel vous pensez bien discuter"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Cache_Mouvements :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403
-#: lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Production"
-msgstr "Production"
+#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Échiquier"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404
-#: lib/layouts/europecv.layout:269
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "Niveau auquel vous pensez bien parler librement"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[échiquier]"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408
-#: lib/layouts/europecv.layout:273
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "DernièreLangue"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "ÉchiquierCentré"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:411
-#: lib/layouts/europecv.layout:276
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Dernière langue :"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[échiquier centré]"
 
-# Paquetage europCV : fin tableau langues
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414
-#: lib/layouts/europecv.layout:279
-msgid "LangFooter"
-msgstr "FinLangues"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "MiseEnValeur"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:417
-#: lib/layouts/europecv.layout:282
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Fin langues :"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Mises  en valeur :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:420
-#: lib/layouts/europecv.layout:285
-msgid "End"
-msgstr "Fin"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flèche"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431
-#: lib/layouts/europecv.layout:296
-msgid "End of CV"
-msgstr "Fin de CV"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flèche :"
 
-#: lib/layouts/europasscv.layout:441
-#: lib/layouts/europasscv.layout:446
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mise  en valeur"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Mouvement_Cavalier"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Europe CV"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Mouvement_Cavalier :"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Nom de pied de page :"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2 lib/layouts/chessboard.module:126
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Échiquier"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-#: lib/layouts/moderncv.layout:163
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobile"
+#: lib/layouts/chessboard.module:6
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
+"Auxiliaire du paquetage chessboard pour l'impression des échiquiers. Voir le "
+"fichier d'exemple chessboard-article.lyx."
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: lib/layouts/chessboard.module:15
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "NouvelÉchiquier"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Changement de taille de la photo"
+#: lib/layouts/chessboard.module:21
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Début nouvel échiquier]"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
+#: lib/layouts/chessboard.module:31
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Options du jeu d'échecs"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans l'en-tête"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+"Voir le manuel de xskak pour une liste exhaustive des clés et des valeurs"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:166
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Résumé de l'élement, peut être également le temps"
+#: lib/layouts/chessboard.module:59
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Options de ligne principale"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:179
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "ÉlémentListePuces"
+#: lib/layouts/chessboard.module:60
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "Voir le manuel du paquetage xskak pour les options"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Élément liste à puces :"
+#: lib/layouts/chessboard.module:67 lib/layouts/chessboard.module:68
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:128
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:165 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
-msgid "Begin"
-msgstr "Début"
+#: lib/layouts/chessboard.module:89
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "ParamètresÉchiquier"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:197
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Début de CV"
+#: lib/layouts/chessboard.module:94
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Paramètres globaux échiquier"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:204
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InfoPersonnelles"
+#: lib/layouts/chessboard.module:106
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "FixerStyleÉchiquier"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:209
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Info personnelles"
+#: lib/layouts/chessboard.module:108
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "Régler le style d'échiquier"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:303
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "EspacementVertical"
+#: lib/layouts/chessboard.module:111
+msgid "Style Name"
+msgstr "Nom de style"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Espacement vertical"
+#: lib/layouts/chessboard.module:112
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "Nom du style d'échiquier"
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:113
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Vous pouvez enregistrer ici les réglages de l'affichage d'un échiquier sous "
+"un nom de style pour les réutiliser plus tard. Voir le manuel de chessboard "
+"pour les détails."
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:129
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Options de l'échiquier"
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:130
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
+"Voir le manuel de chessboard pour une liste exhaustive des clés et des "
+"valeurs"
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Report (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Classe Book fournie par Springer (cl2emult, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Préparation d'un manuscrit pour les publications Copernicus"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:42
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "Dans le préambule"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Insérer le numéro d'affiliation"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Given name"
+msgstr "Nom attribué"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "ListeMarques"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"Faire correspondre l'auteur avec l'affiliation correspondante. Insérer 1, 2, "
+"3, etc."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Titre courant"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListeCroix"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titre courant :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:98
+msgid "FirstPage"
+msgstr "PremièrePage"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "Mon_Logo"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:101
+msgid "firstpage"
+msgstr "premièrepage"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Mon logo :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AuteurCourant"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "Restriction"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Auteur courant :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Restriction :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:119
+msgid "Publications"
+msgstr "Publications"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:187
-#: lib/layouts/simplecv.layout:109
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "En-tête gauche"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:142
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Correspondance"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "En-tête gauche :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:145
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Correspondance :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:195
-#: lib/layouts/simplecv.layout:126
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "En-tête droit"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:164
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "En-tête droit :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:170
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Pied droit"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:182
+msgid "Published"
+msgstr "Publié"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Pied droit :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:188
+msgid "Published:"
+msgstr "Publié :"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:235
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Théorème #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:210
+msgid "Statements"
+msgstr "Énoncés"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:249
-#: lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemme #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "DonnéesCopyright"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:256
-#: lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollaire #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduction"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:402
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:230
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection.Introduction"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:270
-#: lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-msgid "Definition #."
-msgstr "Définition #."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:235
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Conclusions"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Théorème*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:238
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Conclusions"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:85
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemme*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:251
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Annexe \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:68
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollaire*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:262
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:102
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:273
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:319
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:296
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "DisponibilitéCode"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153
-msgid "Definition*"
-msgstr "Définition*"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:298
+msgid "Code availability."
+msgstr "Disponibilité du code."
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "Lettre en français (frletter)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:302
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "DisponibilitéDonnées"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, obsolète)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:304
+msgid "Data availability."
+msgstr "Disponibilité des données."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "Lettre :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:308
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "DisponibilitéCodeEtDonnées"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-msgid "Street"
-msgstr "Rue"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:310
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Disponibilité du code et des données."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "Rue :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:314
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "DisponibilitéÉchantillon"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:316
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Disponibilité d'un échantillon"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "Addition :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:320
+msgid "Statements2"
+msgstr "Énoncés2"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "Ville :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:328
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "ContributionAuteur"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:330
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Contributions de l'auteur."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "État :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:334
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "IntérêtsConcurrents"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "AdresseRetour"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:337
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Intérêts concurrents"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "AdresseRetour :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:340
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "ClauseNonResponsabilité"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:101
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:809
-#: lib/layouts/lettre.layout:473
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MaRéf :"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:343
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Clause de non responsabilité :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:108
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:830
-#: lib/layouts/lettre.layout:457
-msgid "YourRef:"
-msgstr "VotreRéf :"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Article chinois (CTex)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "VotreMail :"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Livre chinois (CTex)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Report chinois(CTeX)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Telefax:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Ajoute des environnements pour définir les en-têtes et pieds de page. NOTA : "
+"pour utiliser ce module, vous devez choisir le style d'en-têtes « "
+"sophistiqué » dans le menu Documents -> Paramètres -> Format de la page !"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "Telex:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "En-tête/pied"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "E-mail"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
+msgid "Even Header"
+msgstr "En-tête page paire"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Texte alternatif pour l'en-tête pair"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header"
+msgstr "En-tête central"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
+msgid "Center Header:"
+msgstr "En-tête central :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Pied gauche"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "Banque :"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Pied gauche :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "CodeBanque"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Pied central"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "CodeBanque :"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Pied central :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CompteBancaire"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pied droit"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "CompteBancaire :"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pied droit :"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "CommentairePostal"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Répertoire"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "CommentairePostal :"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Combinaison de touches"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "Référence :"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Touche Majuscules"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "P.J. :"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Menu d'interface"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Élement du menu d'interface"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NomLigneA"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Bouton d'interface"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NomLigneA :"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Choix de menu"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NomLigneB"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NomLigneB :"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Chapitre*"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NomLigneC"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "SousParagraphe*"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NomLigneC :"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "GroupeAuteur"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NomLigneD"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistoriqueRévisions"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NomLigneD :"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historique révisions"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NomLigneE"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NomLigneE :"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RemarqueRévision"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NomLigneF"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NomLigneF :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NomLigneG"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Lettres"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NomLigneG :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AdresseLigneA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettre"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AdresseLigneA :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adresses"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AdresseLigneB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Données postales"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AdresseLigneB :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Envoi à l'adresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AdresseLigneC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Mon_Adresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AdresseLigneC :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AdresseLigneD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Adresse de retour"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AdresseLigneD :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "AdresseRetour :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AdresseLigneE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Commentaire postal"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AdresseLigneE :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Commentaire postal :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AdresseLigneF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Handling"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AdresseLigneF :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Étiquette :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TéléphoneLigneA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "VotreRéf"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TéléphoneLigneA :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vos réf. :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TéléphoneLigneB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "MaRéf"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TéléphoneLigneB :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nos réf. :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TéléphoneLigneC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Auteur"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TéléphoneLigneC :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Auteur :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TéléphoneLigneD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TéléphoneLigneD :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Annexes"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TéléphoneLigneE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signature :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TéléphoneLigneE :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Texte de bas de page"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TéléphoneLigneF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Texte de bas de page :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TéléphoneLigneF :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Code de zone"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetLigneA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Code de zone :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetLigneA :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Téléphone"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetLigneB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Téléphone :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetLigneB :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetLigneC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetLigneC :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetLigneD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetLigneD :"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetLigneE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouverture"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetLigneE :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Ouverture :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetLigneF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Fermeture"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetLigneF :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Fermeture :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BanqueLigneA"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Signature|S"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BanqueLigneA :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Vous pouvez insérer ici le scan d'une signature"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BanqueLigneB"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "P.J."
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BanqueLigneB :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "P.J. :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BanqueLigneC"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BanqueLigneC :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BanqueLigneD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BanqueLigneD :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum :"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BanqueLigneE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "AdresseExpéditeur"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BanqueLigneE :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse_Retour"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BanqueLigneF"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BanqueLigneF :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Article hébreu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
-msgstr "Affirmation #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Post scriptum"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-msgid "Remarks"
-msgstr "Remarques"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "VotreRéférence"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Remarques #."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "VotreMail"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:340
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:343
-msgid "Proof:"
-msgstr "Preuve :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Lettre hébreu"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MaRéférence"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Signature"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Poursuivre"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Téléphone"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(POURSUIVRE)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Lieu"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80
-#: lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FONDU OUVERTURE :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Ville"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100
-#: lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Ville"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114
-#: lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Lieu"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Suite"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Date"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(suite)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:266
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Objet"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235
-#: lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITRE DESSUS :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Ouverture"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "COUPE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Texte"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "COUPE AVEC :"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Salutation"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265
-#: lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FONDU FERMETURE"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Scène"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "P.J."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:79
-msgid "Author Names"
-msgstr "Noms des auteurs"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Noms d'auteur apparaissant dans la ligne d'en-tête"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Distributeur"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
-msgid "Catchline"
-msgstr "Catchline"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Livre DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:149
-msgid "History"
-msgstr "Historique"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Livres (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:191
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:195
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:181
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
-#: lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "Révisé"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Chapitre DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Codes de classification"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Section DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:250
-msgid "TableCaption"
-msgstr "LégendeTableau"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Article DocBook (SGML)"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:254
-msgid "Table caption"
-msgstr "Légende de tableau"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience A4 Journals"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:268
-msgid "Refcite"
-msgstr "CiteRef"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:272
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Citer la référence"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:286
-msgid "ItemList"
-msgstr "ListeÉlements"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "TitreCourant"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:307
-msgid "RomanList"
-msgstr "ListeRomaine"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Titre courant :"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:310
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "Principe de numérotation"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "AuteurCourant"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:311
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:314
-msgid "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered items"
-msgstr "Utiliser le numéro d'élément le plus grand dans la liste, e.g. « (iv) » pour 4 éléments numérotés en romain"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:353
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:47
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:47
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Théorème \\thetheorem."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Auteur courant :"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:371
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollaire \\thecorollary."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Option d'adresse"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:375
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemme \\thelemma."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Argument optionnel pour l'adresse"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\theproposition."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Options d'adresse électronique"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:382
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:403
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Argument optionnel pour l'adresse électronique"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:383
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\thequestion."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail :"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Affirmation \\\\theclaim."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Adresse web"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:406
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjecture \\theconjecture."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Adresse web :"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Bloc auteurs"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:435
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:448
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Annexe \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Bloc auteurs :"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Texte de remerciements"
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:203
-msgid "Comby"
-msgstr "CommuniquéPar"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Remerciements \\theThanks :"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Référence aux remerciements"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66
-#: lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Titre court apparaissant dans la ligne d'en-tête"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ref. aux remerciements"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:83
-msgid "Review"
-msgstr "Suivi modifications"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Référence  à adresse Internet"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:89
-msgid "Topical"
-msgstr "Topical"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Référence à une adresse internet"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:95
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:127
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:164
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Nom (prénom)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:107
-msgid "Paper"
-msgstr "IdPapier"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:113
-msgid "Prelim"
-msgstr "CommPrelim"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Nom (de famille)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:119
-msgid "Rapid"
-msgstr "CommRapide"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Par le même auteur (bib)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
-#: lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:70
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "du même"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):"
+#: lib/layouts/egs.layout:329
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-msgid "submitto"
-msgstr "soumisÀ"
+#: lib/layouts/egs.layout:408
+msgid "Journal:"
+msgstr "Journal :"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:241
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "comm. soumise à :"
+#: lib/layouts/egs.layout:417
+msgid "msnumber"
+msgstr "numéro_ms"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Bibliographie (simple)"
+#: lib/layouts/egs.layout:431
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Numéro_MS :"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:292
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "En-tête de bibliographie"
+#: lib/layouts/egs.layout:441
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PremierAuteur"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/egs.layout:454
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "RÉSUMÉ :"
+#: lib/layouts/egs.layout:507
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "MOTS-CLÉS :"
+#: lib/layouts/egs.layout:520
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Commission"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (version obsolète)"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "REMERCIEMENTS"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Option d'auteur"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Argument optionnel pour l'auteur"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:47
-#: lib/layouts/jss.layout:26
-msgid "\\thesection."
-msgstr "\\thesection."
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Adresse Auteur"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
-msgid "\\thesection"
-msgstr "\\thesection"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mail auteur"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:53
-#: lib/layouts/jss.layout:30
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\thesubsection."
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail :"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\thesubsubsection."
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL Auteur"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:75
-#: lib/layouts/iucr.layout:80
-#: lib/layouts/moderncv.layout:352
-#: lib/layouts/moderncv.layout:353
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Cité"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Option de remerciements"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:97
-#: lib/layouts/iucr.layout:100
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357
-#: lib/layouts/moderncv.layout:358
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "Pays"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Argument optionnel pour l'expression des remerciements (« thanks »)"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
-msgid "Main Author"
-msgstr "Auteur principal"
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:117
-#: lib/layouts/iucr.layout:150
-#: lib/layouts/iucr.layout:181
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Clé d'affiliation"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "PREUVE."
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Clé d’affiliation de l'auteur"
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:122
-#: lib/layouts/iucr.layout:123
-#: lib/layouts/iucr.layout:155
-#: lib/layouts/iucr.layout:156
-msgid "Forename"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
-msgid "Co Author"
-msgstr "Co-auteur"
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
-msgid "Co-author"
-msgstr "Co-auteur"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Clé d'affiliation du co-auteur"
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
-msgid "Short Author"
-msgstr "Nom d'auteur court"
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
-msgid "Short author:"
-msgstr "Nom d'auteur court :"
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Clé d'affiliation"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Mot-clé :"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
-msgid "Vita"
-msgstr "Vita"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
-msgid "Vita:"
-msgstr "Vita :"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
-msgid "PDB reference"
-msgstr "Référence PDB"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "Références PDB :"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
-msgid "Optional name"
-msgstr "Nom optionnel"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Cas \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
-msgid "NDB reference"
-msgstr "Référence NDB"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "Référence NDB :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "MarqueNoteTitre"
 
-#: lib/layouts/iucr.layout:222
-#: lib/layouts/iucr.layout:225
-msgid "Synopsis"
-msgstr "Synopsis"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Marque de note de titre"
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr "Article japonais(jarticle)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Note de bas de page (titre)"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Étiquette de note de bas de page"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Autre affiliation"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Étiquette référençable dans le titre"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Préfixe d'affiliation"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Note de bas de page (titre) :"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Un préfixe comme « Aussi à »"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
+msgid "Author Label"
+msgstr "Étiquette d'auteur"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Numéros PACS :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Étiquette référençable dans l'adresse"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Numéro de preprint"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
+msgid "Authormark"
+msgstr "MarqueAuteur"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Numéro de preprint :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Note de bas de page (auteur)"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247
-#: lib/layouts/jasatex.layout:251
-msgid "Online citation"
-msgstr "Citation en ligne"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Note de bas de page (auteur) :"
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Livre japonnais (jbook)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Étiquette de note de bas de page (auteur)"
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Étiquette référençable pour un auteur"
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr "Report japonais (jreport)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "MarqueAuteurRéférent"
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr "Article japonais (jsarticle)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Marque d'auteur référent"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Livre japonnais (jsbook)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Auteur référent"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Texte auteur référent :"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:107
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Mots-clés ordinaires"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "Address Label"
+msgstr "Étiquette d'adresse"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:110
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Mots-clés ordinaires :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Étiquette de l'auteur à référencer"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:113
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Titre normal"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:116
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Titre normal :"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Si le contenu est « url », l'adresse électronique devient une adresse "
+"internet"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:122
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Titre court :"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
+msgid "Endnote"
+msgstr "Notes en fin de document"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:125
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Auteur courant"
+#: lib/layouts/endnotes.module:6
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Ajouter un insert de groupement de notes. Vous devrez ajouter \\theendnotes "
+"en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes "
+"regroupées."
 
-#: lib/layouts/jss.layout:128
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Auteur courant :"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "N° notes en fin de document"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:131
-msgid "Pkg"
-msgstr "Pkg"
+#: lib/layouts/endnotes.module:23
+msgid "endnote"
+msgstr "endnote"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:133
-msgid "pkg"
-msgstr "pkg"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:156
-msgid "Proglang"
-msgstr "Proglang"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Mots-clés :"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:158
-msgid "proglang"
-msgstr "proglang"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Liste personnalisable (enumitem)"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:171
-#: lib/layouts/jss.layout:205
-#: lib/layouts/jss.layout:207
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Règle la disposition des listes à puces, énumérations, descriptions, et des "
+"listes étiquetées. Voir la section Listes personnalisées du Guide de "
+"l'utilisateur pour les détails."
 
-#: lib/layouts/jss.layout:174
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "code"
+#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:30
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Options de liste à puces"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:186
-#: lib/layouts/jss.layout:196
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "Élément de code"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
+#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Arguments optionnels de cette liste (voir le manuel d'enumitem)"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:233
-#: lib/layouts/jss.layout:236
-msgid "Code Input"
-msgstr "Code en entrée"
+#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
+#: lib/layouts/paralist.module:37 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Options d'énumération"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:239
-#: lib/layouts/jss.layout:242
-msgid "Code Output"
-msgstr "Code en sortie"
+#: lib/layouts/enumitem.module:74
+msgid "Description Options"
+msgstr "Options de description"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Étiquetage"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "AdressePourTirésÀPart"
+#: lib/layouts/enumitem.module:108
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Énumération-reprise"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Adresse pour tirés à part :"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Numéroter les équations par section"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "TitreCourant"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228
-#: lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Titre courant :"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "AuteurCourant"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249
-#: lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "Auteur courant :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Curricula Vitae"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Article Latex8 (obsolète)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "NomDePied"
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (classe standard)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Nom (pied) :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "Lettre en français (lettre)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Mobile :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40
-#: lib/layouts/lettre.layout:317
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Sans téléphone"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Numéro de mobile"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44
-#: lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
-msgid "NoFax"
-msgstr "Sans télécopie"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Page d'accueil"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50
-#: lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Sans lieu"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Page d'accueil :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54
-#: lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
-msgid "NoDate"
-msgstr "Sans date"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "MessagerieInstantanée"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74
-#: lib/layouts/lettre.layout:650
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Messagerie instantanée :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76
-#: lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Fin de lettre"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Type de MI :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78
-#: lib/layouts/lettre.layout:536
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "Fin de fichier"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Type de MI (e. g. AOL Messenger)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159
-#: lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215
-#: lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258
-#: lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318
-#: lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374
-#: lib/layouts/lettre.layout:400
-msgid "Headings"
-msgstr "En-têtes"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Date de naissance"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
-msgid "City:"
-msgstr "Ville :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Date de naissance :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-msgid "Office:"
-msgstr "Bureau :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationalité"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-msgid "Tel:"
-msgstr "Tel :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Nationalité :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-msgid "NoTel"
-msgstr "Sans téléphone"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Sexe"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "Fin de lettre."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Sexe :"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "Fin de fichier."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "AvantImage"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S. :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Espace avant l'image :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Image"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:41
-#: lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68
-#: lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Image :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Titre Latex courant"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Recadrer les photos à cette largeur"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Titre TdM"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "AprèsImage"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Titre TdM :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Espace après l'image :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Auteur courant"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacement vertical"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "AuteurCourant :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Espacement vertical additionnel"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:212
-#: lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Auteur TdM"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
+msgid "Item"
+msgstr "ÉlémentListe"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Auteur TdM :"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Résumé de l’élément, peut être également la durée"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-msgid "Case #."
-msgstr "Cas #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item:"
+msgstr "Élément de liste :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
-msgid "Claim."
-msgstr "Affirmation."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "InsertÉlement"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjecture #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Sous-rubriques"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-msgid "Example #."
-msgstr "Exemple #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "TitreÉlément"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercice #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Titre Élément :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-msgid "Note #."
-msgstr "Note #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "NiveauTitre"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-msgid "Problem #."
-msgstr "Problème #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "Niveau titre :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "Propriété"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Texte (côté droit)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-msgid "Property #."
-msgstr "Propriété #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "ÉlémentBleu"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-msgid "Question #."
-msgstr "Question #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Élément bleu :"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-msgid "Remark #."
-msgstr "Remarque #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "InsertÉlémentBleu"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-msgid "Solution #."
-msgstr "Solution #."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Sous-rubriques bleues"
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "ÉlémentGrand"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Memoir"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Élément grand :"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119
-#: lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
-#: lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Titre court (TdM)|c"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "ListePucesEcv"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "LangueMaternelle"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#: lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109
-#: lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
-#: lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Titre court (en-tête)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Langue maternelle :"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+# Paquetage europCV - début tableau langues
+#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangueDébut"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Chapitre*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Début langues :"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "Langue :"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Nom de la langue"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Compréhension"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Niveau auquel vous pensez bien comprendre"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "Lecture"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Niveau auquel vous pensez bien lire"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Échange"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Niveau auquel vous pensez bien discuter"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Production"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "Niveau auquel vous pensez bien parler librement"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "ChapitrePrécis"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "DernièreLangue"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Épigraphe"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Dernière langue :"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Source épigraphique|S"
+# Paquetage europCV : fin tableau langues
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "FinLangues"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Source"
-msgstr "Source"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Fin langues :"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "L'origine ou auteur de cette épigraphe"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Fin"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "TitrePoème"
-
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
-#: lib/layouts/memoir.layout:240
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Fin de CV"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
+#: lib/layouts/soul.module:48
+msgid "Highlight"
+msgstr "Mise  en valeur"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "TitrePoème*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europe CV"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
-msgid "Legend"
-msgstr "Légende"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Nom de pied de page :"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "Modern CV"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobile"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-msgid "CVStyle"
-msgstr "StyleCV"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Style CV :"
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Changement de taille de la photo"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "Style Options"
-msgstr "Options de style"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:140
+msgid "Page"
+msgstr "Page"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Options pour le style CV"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans l'en-tête"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-msgid "CVColor"
-msgstr "CouleurCV"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Résumé de l'élement, peut être également le temps"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "Thème du CV :"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ÉlémentListePuces"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
-msgid "CVIcons"
-msgstr "IconesCV"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Élément liste à puces :"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Jeu d'icônes CV :"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Début"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "LargeurColonneCV"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Début de CV"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-msgid "Column Width:"
-msgstr "Largeur colonne :"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "InfoPersonnelles"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Mode page PDF"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Info personnelles"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Mode page PDF :"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "EspacementVertical"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-msgid "First name"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Espacement vertical"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Nom de famille"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Nom de famille :"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "Line 1"
-msgstr "Ligne 1"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (classe standard avec tailles de polices supplémentaires)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Ligne d'adresse optionnelle"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Numéroter les figures par section"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Line 2"
-msgstr "Ligne 2"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Phone Type"
-msgstr "Type de téléphone"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "fix-cm"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr "peut être fixe, mobile ou fax"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"fix-c améliore l'apparence des polices Computer Modern et les rend "
+"disponibles dans toutes les tailles. Pour les détails voir la documentation "
+"du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-msgid "Social"
-msgstr "Social"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Correction LaTeX"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-msgid "Social:"
-msgstr "Social :"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Charge le paquetage LaTeX fixltx2e qui contient quelques corrections "
+"d'erreurs LaTeX. Ces corrections ne figure pas dans le noyau LaTeX pour des "
+"raisons de rétro-compatibilité. Si vous utilisez ce module, votre document "
+"imprimé pourra se présenter différemment avec de futures versions de LaTeX, "
+"en fonction des différentes versions de fixltx2e. Nota : les noyaux LaTeX "
+"récents (à partir du 01/01/2015) incluent la fonctionnalité de fixltx2e, le "
+"module devient donc obsolète avec les nouvelles distributions LaTeX."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Nom du réseau social"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme"
+msgstr "FiXme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "InfoComplémentaire"
+#: lib/layouts/fixme.module:11
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Crée des annotations FiXme (en marge) pour les besoins de révision d'un "
+"document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style "
+"de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées "
+"via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. "
+"Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « "
+"brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Document > Paramètres "
+"> Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans "
+"tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans   Documents > Paramètres > "
+"Préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du "
+"paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
+
+#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Informations complémentaires :"
+#: lib/layouts/fixme.module:23
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "Liste des FIXMEs"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:208
-msgid "Photo:"
-msgstr "Photo :"
+#: lib/layouts/fixme.module:37
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[Liste des FIXMEs]"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:211
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Hauteur de la photo"
+#: lib/layouts/fixme.module:53
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Note fixme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:214
-msgid "Thickness"
-msgstr "Épaisseur"
+#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Options de note de Fixme|s"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:215
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Épaisseur du cadre"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Consulter la documentation du paquetage fixme pour les options"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:253
-msgid "EmptySection"
-msgstr "SectionVide"
+#: lib/layouts/fixme.module:74
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Avertissement Fixme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:259
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Section Vide"
+#: lib/layouts/fixme.module:76
+msgid "Warning"
+msgstr "Avertissement"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:278
-msgid "CloseSection"
-msgstr "FermeSection"
+#: lib/layouts/fixme.module:80
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Erreur Fixme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294
-msgid "Columns:"
-msgstr "Colonnes :"
+#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2495
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4387
+msgid "Error"
+msgstr "Erreur"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:309
-msgid "Optional width"
-msgstr "Largeur optionnelle"
+#: lib/layouts/fixme.module:86
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Erreur fatale Fixme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:314
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
+#: lib/layouts/fixme.module:88
+msgid "Fatal"
+msgstr "Fatale"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:315
-msgid "Header content"
-msgstr "Contenu d'en-tête"
+#: lib/layouts/fixme.module:97
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Note Fixme (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:325
-msgid "Entry"
-msgstr "Entrée"
+#: lib/layouts/fixme.module:99
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:331
-#: lib/layouts/moderncv.layout:332
-msgid "Time"
-msgstr "Temps"
+#: lib/layouts/fixme.module:109
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Note Fixme|x"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:336
-#: lib/layouts/moderncv.layout:337
-msgid "What?"
-msgstr "Quoi ?"
+#: lib/layouts/fixme.module:111
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Saisir la note Fixme ici"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:364
-msgid "Entry:"
-msgstr "Entrée :"
+#: lib/layouts/fixme.module:116
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Avertissement Fixme (ciblé)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "ÉlémentAvecCommentaire"
+#: lib/layouts/fixme.module:118
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Avertissment (ciblé)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Élément avec commentaire :"
+#: lib/layouts/fixme.module:122
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Erreur Fixme (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405
-#: lib/layouts/moderncv.layout:406
-msgid "Text"
-msgstr "Texte"
+#: lib/layouts/fixme.module:124
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Erreur (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:422
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÉlémentDeListe"
+#: lib/layouts/fixme.module:128
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "Erreur fatale Fixme (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-msgid "List Item:"
-msgstr "Élément de liste :"
+#: lib/layouts/fixme.module:130
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "Fatale (ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:429
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "ÉlémentDouble"
+#: lib/layouts/fixme.module:139
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Note Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:432
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Élement double :"
+#: lib/layouts/fixme.module:141
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:436
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Résumé à gauche"
+#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Résumé Fixme"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437
-msgid "Left summary"
-msgstr "Résumé à gauche"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Saisir un résumé de la note Fixme ici"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
-msgid "Left Text"
-msgstr "Texte à gauche"
+#: lib/layouts/fixme.module:159
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Avertissement Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-msgid "Left text"
-msgstr "Texte à gauche"
+#: lib/layouts/fixme.module:161
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Avertissement (multipar)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:446
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Résumé à droite"
+#: lib/layouts/fixme.module:165
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Erreur Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447
-msgid "Right summary"
-msgstr "Résumé à droite"
+#: lib/layouts/fixme.module:167
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Erreur (multipar)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "ÉlémentListeDouble"
+#: lib/layouts/fixme.module:171
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Erreur fatale Fixme (multipar)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Élément de liste double :"
+#: lib/layouts/fixme.module:173
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Fatale  (multipar)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-msgid "First Item"
-msgstr "Premier élément"
+#: lib/layouts/fixme.module:182
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Note Fixme (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-msgid "First item"
-msgstr "Premier élément"
+#: lib/layouts/fixme.module:184
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:468
-msgid "Computer"
-msgstr "Informatique"
+#: lib/layouts/fixme.module:200
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Texte annoté"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "FaireTitreCV"
+#: lib/layouts/fixme.module:202
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Texte annoté|x"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:475
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "Faire titre CV"
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Saisir le texte à annoter ici"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:482
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "FaireTitreLettre"
+#: lib/layouts/fixme.module:208
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Avertissement Fixme (multipar ciblé)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Faire titre lettre"
+#: lib/layouts/fixme.module:210
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Avertissement (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "FaireFinitionLettre"
+#: lib/layouts/fixme.module:214
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Erreur Fixme (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:492
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Finir la lettre"
+#: lib/layouts/fixme.module:216
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Erreur (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:521
-msgid "Recipient"
-msgstr "Destinataire"
+#: lib/layouts/fixme.module:220
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Erreur fatale Fixme (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:529
-msgid "Company Name"
-msgstr "Nom de la société"
+#: lib/layouts/fixme.module:222
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Fatale (multipar ciblée)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:530
-msgid "Company name"
-msgstr "Nom de la société"
+#: lib/layouts/fixme.module:232
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:573
-msgid "Enclosing"
-msgstr "PiècesJointes"
+#: lib/layouts/fixme.module:236
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:578
-#: lib/layouts/svcommon.inc:519
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Autre nom"
+#: lib/layouts/fixme.module:240
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:579
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Autre expresssion que « Enclosure »"
+#: lib/layouts/fixme.module:244
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:583
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Pièces jointes :"
+#: lib/layouts/fixme.module:248
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Article polonais (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/fixme.module:252
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Book polonais (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/fixme.module:256
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Report polonais (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/fixme.module:260
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Paper (classe standard)"
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SousTitre"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45
-#: lib/layouts/powerdot.layout:69
-#: lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "TitreDiapo"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127
-#: lib/layouts/powerdot.layout:153
-#: lib/layouts/powerdot.layout:207
-#: lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Diapos"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "ListeMarques"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Option de diapo"
+#: lib/layouts/foils.layout:115
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListeCroix"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Arguments optionnels de la commande diapo (voir le manuel de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:131
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "FinDiapo"
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mon_Logo"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/foils.layout:194
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mon logo :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "DiapoLarge"
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "DiapoVide"
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restriction :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Diapo vide :"
+#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:441
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Théorème #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:240
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemme #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Options de section"
+#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollaire #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Arguments optionnels de la commande section (voir le manuel de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Type ListePuces"
+#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Definition #."
+msgstr "Définition #."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273
-#: lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Spécification du type de puces (voir le manuel de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Théorème*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276
-#: lib/layouts/enumitem.module:56
-#: lib/layouts/paralist.module:27
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Options de liste à puces"
+#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemme*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277
-#: lib/layouts/powerdot.layout:328
-#: lib/layouts/enumitem.module:57
-#: lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:73
-#: lib/layouts/enumitem.module:110
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Arguments optionnels de cette liste (voir le manuel d'enumitem)"
+#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollaire*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:292
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "ListePucesType1"
+#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323
-#: lib/layouts/powerdot.layout:347
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Type d'énumération"
+#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324
-#: lib/layouts/powerdot.layout:348
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Spécification du type d'énumération (voir le manuel de powerdot)"
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Définition*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:327
-#: lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-#: lib/layouts/paralist.module:34
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Options d'énumération"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Foot to End"
+msgstr "Note de bas de page en fin de document"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:344
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "ÉnumérationType1"
+#: lib/layouts/foottoend.module:6
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Positionner toutes les notes de bas de pages en notes regroupées. Vous "
+"devrez ajouter \\theendnotes en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir "
+"apparaître les notes regroupées."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "DeuxColonnes"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "Lettre en français (frletter)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Options de bi-colonnes (voir le manuel Beamer)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
-msgid "Left Column"
-msgstr "Colonne gauche"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettre :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "Saisir le texte de la colonne de gauche ici (colonne droite du paragraphe principal)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "Rue :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:545
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:265
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:46
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:22
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des algorithmes"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:585
-msgid "Onslide"
-msgstr "Sur la diapo"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:591
-msgid "On Slides"
-msgstr "Sur les diapos"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Ville :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Spécification de recouvrement"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "État :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel powerdot)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "AdresseRetour"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:600
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Sur la diapo+"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "AdresseRetour :"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:606
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Sur la diapo*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MaRéf :"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Livre de recettes"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "VotreRéf :"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "VotreMail :"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recette"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Recette :"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingrédients"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "En-tête ingrédients"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "Précisez un en-tête optionnel d'ingrédient"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "E-mail"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ingrédients :"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "E-mail :"
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Report (classe standard)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (Version obsolète)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Banque"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85
-#: lib/layouts/revtex4.layout:152
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Affiliation (autre)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Banque :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-#: lib/layouts/revtex4.layout:161
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Affiliation (autre) :"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "CodeBanque"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Option d'autre affiliation"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CodeBanque :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-#: lib/layouts/revtex4.layout:159
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Argument optionnel de la commande autreaffiliation"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CompteBancaire"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97
-#: lib/layouts/revtex4.layout:165
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Affiliation (sans)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CompteBancaire :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Pas d'affiliation"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "CommentairePostal"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "CommentairePostal :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119
-#: lib/layouts/revtex4.layout:207
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Option d'adresse électronique|s"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "Référence :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:208
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Argument optionnel de la commande email"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "P.J. :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Option d'URL (auteur)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Argument optionnel de la commande homepage"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomLigneA"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187
-msgid "Collaboration"
-msgstr "Collaboration"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomLigneA :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "Collaboration :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomLigneB"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:103
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomLigneB :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Titre court tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomLigneC"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "remerciements"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomLigneC :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "Tableau avec règles"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomLigneD"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Caractères spéciaux"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomLigneD :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Tourner la page"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomLigneE"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Texte large"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomLigneE :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomLigneF"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
-msgid "List of Videos"
-msgstr "Liste des vidéos"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomLigneF :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
-msgid "Float Link"
-msgstr "Lien vers un flottant"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomLigneG"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
-msgid "Float link"
-msgstr "Lien vers un flottant"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomLigneG :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
-msgid "lowercase text"
-msgstr "minuscules"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AdresseLigneA"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
-msgid "Online cite"
-msgstr "Citation en ligne"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AdresseLigneA :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
-msgid "online cite"
-msgstr "Citation en ligne"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AdresseLigneB"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
-msgid "Text behind"
-msgstr "Texte après"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AdresseLigneB :"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "texte après citation"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AdresseLigneC"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AdresseLigneC :"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AffiliationAlt"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AdresseLigneD"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Remerciements :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AdresseLigneD :"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Numéro PACS :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AdresseLigneE"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AdresseLigneE :"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-msgid "Conference"
-msgstr "Conférence"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AdresseLigneF"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "LogoGauche"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AdresseLigneF :"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Logo gauche :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TéléphoneLigneA"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "Taille du logo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TéléphoneLigneA :"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Taille relative du logo (0 à 1)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TéléphoneLigneB"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "LogoDroit"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TéléphoneLigneB :"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Logo droit :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TéléphoneLigneC"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Largeur de la légende"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TéléphoneLigneC :"
 
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "Largeur de la légende par rapport à la colonne (0 à 1)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TéléphoneLigneD"
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "Article KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TéléphoneLigneD :"
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Article Beamer (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TéléphoneLigneE"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "Book KOMA-Script"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TéléphoneLigneE :"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TéléphoneLigneF"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "Letter KOMA-Script (V. 1, obsolète)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TéléphoneLigneF :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:51
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:84
-msgid "Labeling"
-msgstr "Étiquetage"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLigneA"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLigneA :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLigneB"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141
-msgid "Encl"
-msgstr "P.J."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLigneB :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239
-msgid "Place:"
-msgstr "Lieu :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLigneC"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259
-msgid "Specialmail"
-msgstr "CourrierSpécial"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLigneC :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "CourrierSpécial :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLigneD"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLigneD :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
-msgid "Yourref"
-msgstr "VotreRéf"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLigneE"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
-msgid "Yourmail"
-msgstr "VotreMail"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLigneE :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Votre lettre du :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLigneF"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
-msgid "Myref"
-msgstr "MaRéf"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLigneF :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324
-msgid "Customer"
-msgstr "Client"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BanqueLigneA"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "Numéro de client :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BanqueLigneA :"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332
-msgid "Invoice"
-msgstr "Facture"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BanqueLigneB"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Numéro de facture :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BanqueLigneB :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "Letter KOMA-Script (V. 2)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BanqueLigneC"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "AdresseSuivante"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BanqueLigneC :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Adresse suivante :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BanqueLigneD"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Nom de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BanqueLigneD :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BanqueLigneE"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "Fax de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BanqueLigneE :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-mail de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BanqueLigneF"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL de l'expéditeur :"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BanqueLigneF :"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Boîtes graphiques"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "Logo :"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Boîtes permettant de mettre à l'échelle et faire tourner leur contenu"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-msgid "EndLetter"
-msgstr "FinLettre"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "BoiteMiroir"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
-msgid "End of letter"
-msgstr "Fin de lettre"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
+msgid "Scalebox"
+msgstr "BoîteÉchelle"
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "Report KOMA-Script"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Facteur-H"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "Seminar"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Saisir le facteur d'échelle vertical (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26
-#: lib/layouts/seminar.layout:86
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "DiapoPaysage"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Facteur-V"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Diapo paysage"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Saisir le facteur d'échelle horizontal (1 = 100%)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-#: lib/layouts/seminar.layout:112
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "DiapoPortrait"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
+msgid "Resizebox"
+msgstr "BoîteRetaillée"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Diapo portrait"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Largeur de la boîte"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "TitreDiapo"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SousTitreDiapo"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:60
-#: lib/layouts/seminar.layout:121
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListeDiapos"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Hauteur de la boîte, peut aussi être « ! » pour conserver l'homothétie"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:62
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Liste des diapos"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "BoîtePivotée"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:69
-#: lib/layouts/seminar.layout:142
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenuDiapo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
+msgid "Origin"
+msgstr "Origine"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:71
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Contenu diapo"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
+"Origine de la rotation. Syntaxe : « origin = lt » pour le coin supérieur "
+"gauche (left top)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
-#: lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "SommaireProgression"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
+msgid "Angle"
+msgstr "Angle"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:77
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Sommaire progression"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Angle de rotation en degrés (sens inverse des aiguilles d'une montre)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:98
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Diapo paysage :"
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+msgid "Hanging"
+msgstr "Renfoncement"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:115
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Diapo portrait :"
+#: lib/layouts/hanging.module:6
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un "
+"paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne "
+"est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapo*"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Article hébreu"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:132
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Liste des diapos]"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "Affirmation #."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:145
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Contenu des diapos]"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:151
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Progession]"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Remarques #."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "Proof:"
+msgstr "Preuve :"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:119
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Lettre hébreu"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Algorithme*"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Poursuivre"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(POURSUIVRE)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:319
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:193
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "ClassificationSujet"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FONDU OUVERTURE :"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "Classifications de sujet AMS :"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr "ACM SIGPLAN"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Nom du congrès"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Suite"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-msgid "Conference:"
-msgstr "Conférence :"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(suite)"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "AnnéeCopyright"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Année de copyright :"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITRE DESSUS :"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "DonnéesCopyright"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "COUPE"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Données de copyright :"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "COUPE AVEC :"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "BannièreTitre"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FONDU FERMETURE"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Bannière de titre :"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scène"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "PiedDePreprint"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Pied de preprint :"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Procure deux inserts pour saisir les numéros et les énoncés des mentions de "
+"danger et de conseils de prudence pour la chimie. Pour une description "
+"détaillée, voir le fichier H-P-statements.lyx dans le répertoire des "
+"exemples de LyX."
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
-msgid "DOI"
-msgstr "DOI"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+msgid "H-P number"
+msgstr "Numéro H-P"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "Identificateur d'objet numérique :"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Énoncé H-P"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Affiliation ou adresse de l'auteur"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Texte de l'énoncé"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-msgid "Terms"
-msgstr "Termes"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Texte pour les énoncés qui requièrent une information supplémentaire"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-msgid "Terms:"
-msgstr "Termes :"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "CV simple"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Noms des auteurs"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
-msgid "Topic"
-msgstr "Sujet"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Noms d'auteur apparaissant dans la ligne d'en-tête"
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline"
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
-msgstr "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "Historique"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Nouvelle diapo :"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Codes de classification"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Surcouche"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LégendeTableau"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Nouvelle surcouche :"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Légende de tableau"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Nouvelle note :"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "CiteRef"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TexteInvisible"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Citer la référence"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Texte Invisible Après>"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "ListeÉlements"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TexteVisible"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
+msgid "RomanList"
+msgstr "ListeRomaine"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Texte Visible Après>"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Principe de numérotation"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Utiliser le numéro d'élément le plus grand dans la liste, e.g. « (iv) » pour "
+"4 éléments numérotés en romain"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "InfoAuteur"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Corollaire \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "InfoAuteur :"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Lemme \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "REMERCIEMENTS"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Proposition \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer SV Global (version obsolète)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67
-#: lib/layouts/svjog.layout:71
-#: lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Note d'en-tête"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Question \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81
-#: lib/layouts/svjog.layout:85
-#: lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Affirmation \\\\theclaim."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90
-#: lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svjog.layout:94
-#: lib/layouts/svjog.layout:96
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124
-#: lib/layouts/svprobth.layout:126
-msgid "thanks"
-msgstr "remerciements"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Conjecture \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103
-#: lib/layouts/svjog.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Inst"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "Prop"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106
-#: lib/layouts/svjog.layout:110
-#: lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "Num. institut"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Annexe \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:123
-#: lib/layouts/svjog.layout:127
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/svprobth.layout:157
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228
-#: lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dédicace"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:127
-#: lib/layouts/svjog.layout:131
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Dédicace :"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "CommuniquéPar"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135
-#: lib/layouts/svjog.layout:139
-#: lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Auteur réf. :"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Lettrines"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139
-#: lib/layouts/svjog.layout:143
-#: lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Tirés à part"
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Définir un style pour un paragraphe avec une lettrine. Voir le manuel des "
+"Objets insérés pour les détails."
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143
-#: lib/layouts/svjog.layout:147
-#: lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Tirés à part :"
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
+#: lib/layouts/initials.module:39
+msgid "Initial"
+msgstr "Lettrine"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
+#: lib/layouts/initials.module:35
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Option(s) pour le module « initial »"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Sous-classe"
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Lettre(s) de lettrine"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Classification des sujets mathématiques"
+#: lib/layouts/initials.module:44
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Résidu de lettrine"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Reste de mot ou texte initial"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Classification de sujet CR"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Solution \\thesolution"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Titre court apparaissant dans la ligne d'en-tête"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr "Springer SV Jour/Jog"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Revue"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr "Springer SV Mono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Topical"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:659
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Preuve(CQFD)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "IdPapier"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:95
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Preuve(élégantCQFD)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "CommPrelim"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr "Springer SV Mult"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "CommRapide"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Titre*"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*: "
-msgstr "Titre* : "
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Numéro PACS (Physics and Astronomy Classification System) :"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66
-#: lib/layouts/svmult.layout:151
-msgid "Contributors"
-msgstr "Collaborateurs"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "Liste des collaborateurs"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 (MSC):"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "Liste des collaborateurs"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "soumisÀ"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112
-#: lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120
-#: lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128
-#: lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136
-#: lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144
-#: lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152
-#: lib/layouts/svmult.layout:156
-msgid "For editors"
-msgstr "Pour éditeurs"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "comm. soumise à :"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartieTexteVerso"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliographie (simple)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Chapitre courant"
+#: lib/layouts/iopart.layout:305
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "En-tête de bibliographie"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-#: lib/layouts/svcommon.inc:168
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "AuteurChapitre"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123
-#: lib/layouts/svcommon.inc:155
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "SousTitreChapitre"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "RÉSUMÉ :"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr "extrachap"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "MOTS-CLÉS :"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Extrachap"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Commission"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-msgid "Foreword"
-msgstr "Préambule"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "REMERCIEMENTS"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143
-#: lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538
-#: lib/layouts/multicol.module:25
-msgid "Preface"
-msgstr "Préface"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155
-#: lib/layouts/svcommon.inc:180
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "ChapDevise"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr "Article japonais (écriture verticale)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr "Book japonais  (écriture verticale)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Report japonais  (écriture verticale)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Auteur principal"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Book Tufte"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Clé d'affiliation"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Le nom du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières/les en-têtes courants"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Clé d’affiliation de l'auteur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Note latérale"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "sidenote"
-msgstr "note latérale"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Co-auteur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Note en marge"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Co-auteur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
-msgid "marginnote"
-msgstr "note en marge"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Clé d'affiliation du co-auteur"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
-msgid "NewThought"
-msgstr "Nouvelle idée"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Nom d'auteur court"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
-msgid "new thought"
-msgstr "nouvelle idée"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Nom d'auteur court :"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Tout en capitales"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Clé d'affiliation"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
-msgid "allcaps"
-msgstr "Tout en capitales"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Mot-clé :"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Petites capitales"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Vita"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
-msgid "smallcaps"
-msgstr "petites capitales"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Vita :"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "Full Width"
-msgstr "Pleine largeur"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Tableau en marge"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Référence PDB"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Figure en marge"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Références PDB :"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Handout Tufte"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Nom optionnel"
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Handouts"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Référence NDB"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "E-mail :"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Référence NDB :"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Synopsis"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Terminologie générale :"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Article japonais (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
-msgid "Firstname"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
-msgid "Fname"
-msgstr "Prénom"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Autre affiliation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Littéral"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Préfixe d'affiliation"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
-msgid "Emph"
-msgstr "En évidence"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Un préfixe comme « Aussi à »"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
-msgid "Abbrev"
-msgstr "Abrévié"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Numéros PACS :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Numéro-Citation"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Numéro de preprint"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Numéro de preprint :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Citation en ligne"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Livre japonais (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Numéro d'émission"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Date de publication"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Rapport japonais (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Mois de publication"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Article japonais (JS Class)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "SousSousParagraphe"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Livre japonnais (JS Class)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- En-tête --"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "Section-spéciale"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Mots-clés ordinaires"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Section-spéciale :"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Mots-clés ordinaires :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "Journal-AGU"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Titre normal"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "Journal-AGU :"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Titre normal :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Numéro-Citation :"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Titre court :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "Volume-AGU"
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Auteur courant"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "Volume-AGU :"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Auteur courant :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "Numéro-AGU"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Pkg"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "Numéro-AGU :"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "pkg"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright :"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "Proglang"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Termes-d'index"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "proglang"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Termes-d'index..."
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "code"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Terme-d'index"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Élément de code"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Terme-d'index :"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Code en entrée"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Terme-Croisé"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Code en sortie"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Terme-Croisé :"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Supplémentaire"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "AdressePourTirésÀPart"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Supplémentaire..."
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse pour tirés à part :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Note-Supp"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TitreCourant"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Note-Sup-Mat :"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:666 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Cite-autre"
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Utilise le paquetage « knitr » de R pour la création dynamique de rapports. "
+"Ce paquetage R doit être installé pour que ce module fonctionne, via install."
+"packages('knitr'). Nota: la version de R doit être supérieure ou égale à "
+"2.14.1. Pour les détails, voir http://yihui.name/knitr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Cite-autre :"
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "littéraire"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210
-#: lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "Révisé :"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Options Sweave"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Ligne-Ident"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave opts"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Ligne-Ident :"
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R expression"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "En-Tête-Courant"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R expr"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "En-Tête-Courant :"
+#: lib/layouts/landscape.module:2 lib/layouts/landscape.module:10
+#: lib/layouts/landscape.module:15
+msgid "Landscape"
+msgstr "Paysage"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Publié-en-ligne :"
+#: lib/layouts/landscape.module:5
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Portions du document exporté en mode paysage."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/landscape.module:25
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Paysage (flottant)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Citation :"
+#: lib/layouts/landscape.module:28
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Paysage (flottant)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ordre-envoi"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Ordre-envoi :"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "Pages-AGU"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "Pages-AGU :"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Mots"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Article Latex8 (obsolète)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Mots :"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "Figures"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "Lettre en français (lettre)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "Figures :"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Sans téléphone"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "Tableaux"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "Sans télécopie"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Tableaux :"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Sans lieu"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "EnsemblesDonnées"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "Sans date"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "EnsemblesDonnées :"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Fin de lettre"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Fin de fichier"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
-msgid "SS-Code"
-msgstr "Code SS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "En-têtes"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
-msgid "SS-Title"
-msgstr "Titre SS"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Ville :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "Code CCC"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Bureau :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
-msgid "Dscr"
-msgstr "Dscr"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel :"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Division organisation"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "Sans téléphone"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-msgid "Orgname"
-msgstr "Nom organisation"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Fin de lettre."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
-msgid "Postcode"
-msgstr "Code postal"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Fin de fichier."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:278
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraphe*"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S. :"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Livre LilyPond"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "Code CCC :"
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. "
+"Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple "
+"lilypond.lyx."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "IdPapier"
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id papier :"
+#: lib/layouts/lilypond.module:37
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Options LilyPond"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "AdresseAuteur"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Une liste d'options séparées par des virgules (voir la documentation de "
+"Lilypond pour les options disponibles)."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Adresse auteur :"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:64
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Linguistique"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "CommentaireSlug"
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique "
+"(exemples numérotés, gloses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir "
+"le fichier linguistics.lyx dans les exemples."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Commentaire Slug :"
+#: lib/layouts/linguistics.module:14
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Planche"
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planche de tableaux"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-msgid "table"
-msgstr "tableau"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Titre court apparaissant dans les en-tête courants"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:282
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableaux"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
-msgid "Current Address"
-msgstr "Adresse actuelle"
+#: lib/layouts/linguistics.module:35
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current address:"
-msgstr "Adresse actuelle :"
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Adresse E-mail :"
+#: lib/layouts/linguistics.module:87
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Numérotation spécifique|é"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Mots et phrases clés :"
+#: lib/layouts/linguistics.module:88
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Particulariser la numérotation"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dédicace"
+#: lib/layouts/linguistics.module:103
+msgid "Subexample"
+msgstr "Sous-exemple"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
-msgid "Translator"
-msgstr "Traducteur"
+#: lib/layouts/linguistics.module:129 lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Glosse"
+msgstr "Glose"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator:"
-msgstr "Traducteur :"
+#: lib/layouts/linguistics.module:156 lib/layouts/linguistics.module:191
+msgid "Translation"
+msgstr "Traduction"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "Classification des sujets mathématiques de 2000 :"
+#: lib/layouts/linguistics.module:157 lib/layouts/linguistics.module:192
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Traduction de glose"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
+#: lib/layouts/linguistics.module:158 lib/layouts/linguistics.module:193
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Ajouter une traduction pour la glose"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Combinaison de touches"
+#: lib/layouts/linguistics.module:164 lib/layouts/linguistics.module:166
+msgid "Tri-Glosse"
+msgstr "Tri-glose"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Touche Majuscules"
+#: lib/layouts/linguistics.module:199
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Structure arborescente"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Menu d'interface"
+#: lib/layouts/linguistics.module:201
+msgid "Tree"
+msgstr "Arborescence"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "Élement du menu d'interface"
+#: lib/layouts/linguistics.module:225
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Bouton d'interface"
+#: lib/layouts/linguistics.module:227
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Choix de menu"
+#: lib/layouts/linguistics.module:241
+msgid "Concepts"
+msgstr "Concepts"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/linguistics.module:243
+msgid "concept"
+msgstr "concept"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "SousParagraphe*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
+msgid "Meaning"
+msgstr "Signification"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "GroupeAuteur"
+#: lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "meaning"
+msgstr "signification"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "HistoriqueRévisions"
+#: lib/layouts/linguistics.module:272
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GrouperMotsGlosés"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Historique révisions"
+#: lib/layouts/linguistics.module:274
+msgid "Group"
+msgstr "Groupe"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Révision"
+#: lib/layouts/linguistics.module:286
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "RemarqueRévision"
+#: lib/layouts/linguistics.module:291
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
 msgid "Chunk ##"
 msgstr "N° bloc"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
-#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Programmation littéraire"
+
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
 msgid "Chunk"
 msgstr "Bloc"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titre Latex courant"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titre TdM"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Titre TdM :"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Annexe \\Alph{section} :"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Auteur courant"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "AuteurCourant :"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Auteur TdM"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Auteur TdM :"
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+msgid "Case #."
+msgstr "Cas #."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "Affirmation."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjecture #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
-msgid "Addpart"
-msgstr "AjoutPartie"
+#: lib/layouts/llncs.layout:366
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemple #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:133
-msgid "Addchap"
-msgstr "AjoutChap"
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercice #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addsec"
-msgstr "AjoutSec"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Note #."
+msgstr "Note #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-msgid "Addchap*"
-msgstr "AjoutChap*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problème #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-msgid "Addsec*"
-msgstr "AjoutSec*"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:167
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Property #."
+msgstr "Propriété #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:222
-msgid "Publishers"
-msgstr "Éditeurs"
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Question #."
+msgstr "Question #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:234
-msgid "Titlehead"
-msgstr "En-têteTitre"
+#: lib/layouts/llncs.layout:427
+msgid "Remark #."
+msgstr "Remarque #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:244
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "VersoTitreHaut"
+#: lib/layouts/llncs.layout:434
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solution #."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "VersoTitreBas"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Balisage logique"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:256
-msgid "Extratitle"
-msgstr "TitreSupplémentaire"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, "
+"emphase, force, et code."
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
-msgid "Above"
-msgstr "Au-dessus"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "styles de caractères"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280
-msgid "above"
-msgstr "au-dessus"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom propre"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302
-msgid "Below"
-msgstr "Au-dessous"
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+# Pas nécessaire (JPC)
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "nom propre"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303
-msgid "below"
-msgstr "au-dessous"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "en évidence"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dicton"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "Fort"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Auteur du dicton"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "fort"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "L'auteur de ce dicton"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "INDÉFINI"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Article dans Mathematical Monthly"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Titre abrégé"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biographies"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Biographie d'auteur"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-msgid "no."
-msgstr "no."
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Affiliation (avec email)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Titre des remerciements"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarque*"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Partie \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Chapitre # #"
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Titre court (TdM)|c"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Section ##"
+#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Paragraphe # #"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:229
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Titre court (en-tête)"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre du chapitre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:96
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre de la section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Équation # #"
+#: lib/layouts/memoir.layout:111
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:76
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "NoteDeBasDePage # #"
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr ""
+"Le titre de la sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans la table des "
+"matières"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "marge"
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr ""
+"Le titre de la sous-sous-section tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes "
+"courants"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "bas"
+#: lib/layouts/memoir.layout:141
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Grisée"
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre du paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
-#: src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr ""
+"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:262
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Liste des listings"
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr ""
+"Le titre du sous-paragraphe tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:296
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Listings"
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "ChapitrePrécis"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Épigraphe"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
-msgid "Argument"
-msgstr "Argument"
+#: lib/layouts/memoir.layout:197
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Source épigraphique|S"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr "TableauLongSansNuméro"
+#: lib/layouts/memoir.layout:198
+msgid "Source"
+msgstr "Source"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
-msgid "unlabelled"
-msgstr "sans étiquette"
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "L'origine ou auteur de cette épigraphe"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:587
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TitrePoème"
 
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Verbatim*"
+#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans la table des matières"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-#: lib/layouts/svcommon.inc:119
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Partie \\thepart"
+#: lib/layouts/memoir.layout:230
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre du poème tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Chapitre \\thechapter"
+#: lib/layouts/memoir.layout:240
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TitrePoème*"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Annexe \\thechapter"
+#: lib/layouts/memoir.layout:279
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Séparation de ligature|a"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic"
+msgstr "Minimaliste"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Point final|f"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:5
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes."
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Points de suspension|s"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Modern CV"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Séparateur de menu|m"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "StyleCV"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Point de césure|c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "Style CV :"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Barre oblique sécable|a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Options de style"
 
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Césure protégée|r"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Options pour le style CV"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Préliminaires"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "CouleurCV"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Préliminaires ---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "Thème du CV :"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Corps"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "IconesCV"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Corps ---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Jeu d'icônes CV :"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Compléments"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "LargeurColonneCV"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Compléments ---"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Largeur colonne :"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Titre de partie"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Mode page PDF"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Titre de cette partie"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Mode page PDF :"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "En-têtes courants"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Prénom"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Sous-en-têtes courants"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "Nom de famille"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-msgid "Author data:"
-msgstr "Données auteur :"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Nom de famille :"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Titre TdM :"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Ligne 1"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Auteur TdM :"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Ligne d'adresse optionnelle"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
-msgid "Running Title"
-msgstr "Titre courant"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Ligne 2"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
-msgid "Running Author"
-msgstr "Auteur courant"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Type de téléphone"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Chapitre courant :"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "peut être fixe, mobile ou fax"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
-msgid "Running Section"
-msgstr "Section courante"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Social"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
-msgid "Running section:"
-msgstr "Section courante :"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Social :"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Résumé*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Nom du réseau social"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Résumé* (non imprimé)"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "InfoComplémentaire"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Autre nom"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Informations complémentaires :"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "Étiquette de description la plus longue"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217
+msgid "Photo:"
+msgstr "Photo :"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Longest description label"
-msgstr "Étiquette de description la plus longue"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Hauteur de la photo"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:224
+msgid "Thickness"
+msgstr "Épaisseur"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "Épaisseur du cadre"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Fait \\thefact."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "EmptySection"
+msgstr "SectionVide"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\thedefinition."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Section Vide"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Exemple \\theexample."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+msgid "CloseSection"
+msgstr "FermeSection"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problème \\theproblem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:306
+msgid "Columns:"
+msgstr "Colonnes :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercice \\theexercise."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321
+msgid "Optional width"
+msgstr "Largeur optionnelle"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:74
-#: lib/layouts/theorems.inc:74
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollaire \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Header content"
+msgstr "Contenu d'en-tête"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
-#: lib/layouts/theorems.inc:92
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemme \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:338
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrée"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:110
-#: lib/layouts/theorems.inc:110
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "Time[[period]]"
+msgstr "Durée"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:128
-#: lib/layouts/theorems.inc:128
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjecture \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "What?"
+msgstr "Quoi ?"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:146
-#: lib/layouts/theorems.inc:146
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Note \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
+msgid "Entry:"
+msgstr "Entrée :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:164
-#: lib/layouts/theorems.inc:164
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Définition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ÉlémentAvecCommentaire"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Exemple \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Élément avec commentaire :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:205
-#: lib/layouts/theorems.inc:205
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problème \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:222
-#: lib/layouts/theorems.inc:222
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercice \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "ListItem"
+msgstr "ÉlémentDeListe"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239
-#: lib/layouts/theorems.inc:239
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Solution \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:438
+msgid "List Item:"
+msgstr "Élément de liste :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:257
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Remarque \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "ÉlémentDouble"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:282
-#: lib/layouts/theorems.inc:282
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Affirmation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Élement double :"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Cas \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Résumé à gauche"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Cas \\arabic{caseii}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Left summary"
+msgstr "Résumé à gauche"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Cas \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "Left Text"
+msgstr "Texte à gauche"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Cas \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+msgid "Left text"
+msgstr "Texte à gauche"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:178
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemple*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Résumé à droite"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:195
-msgid "Problem*"
-msgstr "Problème*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
+msgid "Right summary"
+msgstr "Résumé à droite"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:212
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Exercice*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "ÉlémentListeDouble"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:229
-msgid "Solution*"
-msgstr "Solution*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:467
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Élément de liste double :"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:246
-msgid "Remark*"
-msgstr "Remarque*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "First Item"
+msgstr "Premier élément"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:271
-msgid "Claim*"
-msgstr "Affirmation*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:473
+msgid "First item"
+msgstr "Premier élément"
 
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Autre expression de la preuve"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:481
+msgid "Computer"
+msgstr "Informatique"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Conjecture."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "FaireTitreCV"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:136
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fait*"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Faire titre CV"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:198
-msgid "Problem."
-msgstr "Problème."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "FaireTitreLettre"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:215
-msgid "Exercise."
-msgstr "Exercice."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:498
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Faire titre lettre"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
-msgid "Solution."
-msgstr "Solution."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "FaireFinitionLettre"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
-msgid "Remark."
-msgstr "Remarque."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:505
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Finir la lettre"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Nom/Titre"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "Recipient"
+msgstr "Destinataire"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Autre nom ou titre optionnel"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Company Name"
+msgstr "Nom de la société"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\theprop."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Company name"
+msgstr "Nom de la société"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-msgid "Prob"
-msgstr "Prob"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "Enclosing"
+msgstr "PiècesJointes"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Autre nom"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-msgid "Sol"
-msgstr "Sol"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:604
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Autre expresssion que « Enclosure »"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "#"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Pièces jointes :"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Étiquette de problème"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Multi-colonnes"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Étiquette du problème correspondant"
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Ajoute un insert paramétrable dont le contenu est réglé par des colonnes "
+"multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section « "
+"Multi-colonnes » pour une description détaillée des colonnes multiples."
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Propriété \\theproperty."
+#: lib/layouts/multicol.module:19
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Nombre de colonnes"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Note \\thenote."
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Saisir le nombre de colonnes ici"
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Algorithm2e"
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Préface"
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
-msgid "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-brewed algorithm floats."
-msgstr "Pour les flottants contenant des algorithmes, utiliser le paquetage algorithm2e plutôt que les flottants d'algorithme implantés dans LyX."
+#: lib/layouts/multicol.module:27
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Une préface facultative"
 
-#: lib/layouts/basic.module:2
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "Implicite (basique)"
+#: lib/layouts/multicol.module:30
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Espacement avant saut de page"
 
-#: lib/layouts/basic.module:6
-#: lib/layouts/jurabib.module:8
-#: lib/layouts/natbib.module:9
-msgid "Citation engine"
-msgstr "Moteur de citation"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Espacement libre qui doit être sur cette page pour démarrer les colonnes "
+"multiples"
 
-#: lib/layouts/basic.module:22
-#: lib/layouts/jurabib.module:49
-#: lib/layouts/natbib.module:44
-msgid "not cited"
-msgstr "non cité"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Article polonais (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/basic.module:23
-#: lib/layouts/jurabib.module:50
-#: lib/layouts/natbib.module:45
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Ajouter seulement à la bibliographie."
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Book polonais (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Légendes multilingues"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Report polonais (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr "Procure deux styles de légendes multilingues. Pour les détails, voir le fichier MultilingualCaptions.lyx dans le répertoire « examples » de LyX."
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "Natbibapa"
+msgstr "Natbibapa"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Mise en forme légende"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:9
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Ce module ajoute les fonctionnalités nécessaires à l'usage de natbib avec "
+"apacite (le style bibliographique n'est pas forcément apacite -- ce peut "
+"être apacite, apacitex ou une bibliographie quelconque compatible avec les "
+"paquetages natbib et apacite)"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr "Langue affectée, qui peut être « bi-first », « bi-second » ou « bi-both »"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Mise en forme légende :"
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire."
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:37
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Double légende"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "bilingual"
-msgstr "bilingue"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Titre court dans la langue principale"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Titre court pour la langue du document maître"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Texte dans la langue principale"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Texte dans la langue du document maître"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Annexe \\Alph{section} :"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Titre court dans la langue secondaire"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Titre court pour la langue secondaire"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Braille"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Définit un environnement pour saisir le Braille. Pour les détails, voir Braille.lyx dans les exemples."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Braille (implicite)"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
-msgid "Braille:"
-msgstr "Braille :"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Braille (taille du texte)"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SousTitre"
 
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Braille (points actifs)"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Listes de paragraphe (paralist)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_points_actifs"
+#: lib/layouts/paralist.module:10
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"Le paquetage paralist fournit quelques nouveaux environnements de liste. Les "
+"listes à puces et les énumérations peuvent être insérées à l'intérieur des "
+"paragraphes, comme paragraphes ou sous forme compacte. La plupart des "
+"environnements ont des arguments optionnels pour modifier les étiquettes. De "
+"plus, les environnements LaTeX ListePuces et Enumération  sont adaptés pour "
+"utiliser les mêmes arguments optionnels. Pour les détails voir « Listes de "
+"paragraphe » dans les Manuels spécifiques."
+
+#: lib/layouts/paralist.module:31 lib/layouts/paralist.module:38
+#: lib/layouts/paralist.module:53 lib/layouts/paralist.module:62
+#: lib/layouts/paralist.module:74 lib/layouts/paralist.module:83
+#: lib/layouts/paralist.module:92 lib/layouts/paralist.module:104
+#: lib/layouts/paralist.module:113 lib/layouts/paralist.module:122
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Arguments optionnels de cette liste (voir le manuel de paralist)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Braille (points inactifs)"
+#: lib/layouts/paralist.module:48
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "CommeÉlémentPuceDeParagraphe"
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_points_inactifs"
+#: lib/layouts/paralist.module:52
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Options de liste à puces comme paragraphe"
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Braille (miroir actif)"
+#: lib/layouts/paralist.module:57
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "DansÉlémentPuceDeParagraphe"
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_miroir_actif"
+#: lib/layouts/paralist.module:61
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Options de liste à puces dans paragraphe"
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Braille (miroir inactif)"
+#: lib/layouts/paralist.module:66
+msgid "CompactItem"
+msgstr "ÉlémentCompact"
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_miroir_inactif"
+#: lib/layouts/paralist.module:73
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Options de liste à puces compacte"
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
-msgid "Braillebox"
-msgstr "BoîteBraille"
+#: lib/layouts/paralist.module:78
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "CommeÉnumérationDeParagraphe"
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
-msgid "Braille box"
-msgstr "Boîte Braille"
+#: lib/layouts/paralist.module:82
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Options d'énumération comme paragraphe"
 
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change bars"
-msgstr "Barres de modification"
+#: lib/layouts/paralist.module:87
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "DansÉnumérationDeParagraphe"
 
-#: lib/layouts/changebars.module:7
-msgid "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
-msgstr "Permet à LyX d'ajouter des barres de modification verticales dans la marge du résultat PDF si le suivi des modifications est actif et le traitement pdflatex est sélectionné."
+#: lib/layouts/paralist.module:91
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Options d'énumération dans paragraphe"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr "Personnalisation en-têtes/pieds de page"
+#: lib/layouts/paralist.module:96
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "ÉnumérationCompacte"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr "Ajoute des environnements pour définir les en-têtes et pieds de page. NOTA : pour utiliser ce module, vous devez choisir le style d'en-têtes « sophistiqué » dans le menu Documents -> Paramètres -> Format de la page !"
+#: lib/layouts/paralist.module:103
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Options d'énumération compacte"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "En-tête/pied"
+#: lib/layouts/paralist.module:108
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "CommeDescriptionDeParagraphe"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-msgid "Even Header"
-msgstr "En-tête page paire"
+#: lib/layouts/paralist.module:112
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Options de description comme paragraphe"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Texte alternatif pour l'en-tête pair"
+#: lib/layouts/paralist.module:117
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Dans DescriptionDeParagraphe"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-msgid "Center Header"
-msgstr "En-tête central"
+#: lib/layouts/paralist.module:121
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Options de description dans paragraphe"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-msgid "Center Header:"
-msgstr "En-tête central :"
+#: lib/layouts/paralist.module:126
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "DescriptionCompacte"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Pied gauche"
+#: lib/layouts/paralist.module:133
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Options de description compacte"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Pied gauche :"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Commentaires PDF"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Pied central"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Fournit des annotations variées pour le résultat PDF. Le module utilise le "
+"paquetage pdfcomment. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX PDF-"
+"comment.lyx et la documentation du paquetage pour les détails."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Pied central :"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Définir un avatar"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#: lib/layouts/endnotes.module:13
-msgid "Endnote"
-msgstr "Notes en fin de document"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "Commentaire PDF"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Ajouter un insert de groupement de notes. Vous devrez ajouter \\theendnotes en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Avatar de commentaire PDF :"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "N° notes en fin de document"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Nom de l'avatar"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-msgid "endnote"
-msgstr "endnote"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "Définir un style de commentaire PDF"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Liste personnalisable (enumitem)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Style de commentaire PDF :"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr "Règle la disposition des listes à puces, énumérations, descriptions, et des listes étiquetées. Voir la section Listes personnalisées du Guide de l'utilisateur pour les détails."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Nom du style"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:72
-msgid "Description Options"
-msgstr "Options de description"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "Définir un style de liste pour les commentaires PDF"
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Énumération-reprise"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Définition du style de liste pour les commentaires PDF :"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Numéroter les équations par section"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Nom du style de liste"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Réinitialiser la numérotation des équations au début de chaque section et ajouter le numéro de section au numéro d'équation, comme dans « (2.1) »."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "Régler un style de liste pour les commentaires PDF"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "Style de liste pour les commentaires PDF :"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Numéroter les figures par section"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "RéglageCommentairePDF"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Réinitialiser la numérotation des figures au début de chaque section et ajouter le numéro de section au numéro de figure, comme dans « fig. 2.1 »."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (réglage)"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr "fix-cm"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Options de réglage des commentaires PDF"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr "fix-c améliore l'apparence des polices Computer Modern et les rend disponibles dans toutes les tailles. Pour les détails voir la documentation du paquetage fix-cm : http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
+msgid "Opts"
+msgstr "Options"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "Correction LaTeX"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Insérer les options de réglage des commentaires PDF ici (voir le manuel de "
+"pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
-msgid "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward compatibility. If you use this module your typeset document may look different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e may provide more bugfixes in future versions."
-msgstr "Charge le paquetage LaTeX fixltx2e qui contient quelques corrections d'erreurs LaTeX. Ces corrections ne figure pas dans le noyau LaTeX pour des raisons de rétro-compatibilité. Si vous utilisez ce module, votre document imprimé pourra se présenter différemment avec de futures versions de LaTeX, parce que fixltx2e pourra proposer de nouvelles corrections dans le futur."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "Note PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme"
-msgstr "FiXme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:11
-msgid "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
-msgstr "Crée des annotations FiXme (en marge) pour les besoins de révision d'un document. Une liste des annotations peut être produite en utilisant le style de paragraphe « Liste de FIXMEs ». Les annotations peuvent être paramétrées via le préambule LaTeX, voir la documentation de FiXme pour les détails. Nota : implicitement, les annotations ne sont affichées qu'en mode « brouillon » (si l'option « draft » a été ajoutée dans Documents > Paramètres > Classe de document > Options de classe > Réglable). Pour les afficher dans tous les cas, ajouter \\\\fxsetup{draft} dans le préambule. Noter également qu'il faut la version 4 ou supérieure du paquetage FiXme pour certaines fonctionnalités."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Options de commentaire PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:21
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Liste des FIXMEs"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Saisir les options de commentaires PDF ici (voir le manuel de pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:35
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[Liste des FIXMEs]"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "Marge PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:51
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Note fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (marge)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:53
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "Balisage PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:64
-#: lib/layouts/fixme.module:99
-#: lib/layouts/fixme.module:141
-#: lib/layouts/fixme.module:182
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Options de note de Fixme|s"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (balisage)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:65
-#: lib/layouts/fixme.module:100
-#: lib/layouts/fixme.module:142
-#: lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Consulter la documentation du paquetage fixme pour les options"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:130
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Saisir le commentaire du texte balisé ici"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:70
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Avertissement Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:134
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "Texte PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:72
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertissement"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:136
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (texte)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:76
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Erreur Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Carré PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:78
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:142
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (carré)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:82
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Erreur fatale Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:146
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Cercle PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:84
-msgid "Fatal"
-msgstr "Fatale"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:148
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (cercle)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:93
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Note Fixme (ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "Ligne PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:95
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (ligne)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:105
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Note Fixme|x"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:158
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "Ligne latérale PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:106
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Saisir la note Fixme ici"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:160
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (ligne latérale)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:111
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Avertissement Fixme (ciblé)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:167
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Saisir le commentaire ici"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:113
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Avertissment (ciblé)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:171
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "Réponse PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Erreur Fixme (ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:173
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (réponse)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Erreur (ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "Bulle d'aide PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Erreur fatale Fixme (ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (bulle d'aide)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Fatale (ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Texte de la bulle d'aide"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:134
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Note Fixme (multipar)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Bulle d'aide"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:136
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (multipar)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:194
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Saisir le texte de la bulle d'aide ici"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:147
-#: lib/layouts/fixme.module:188
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Résumé Fixme"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "Liste des  commentaires PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:148
-#: lib/layouts/fixme.module:189
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Saisir un résumé de la note Fixme ici"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:216
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Liste des commentaires PDF]"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:153
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Avertissement Fixme (multipar)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:225
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Liste des options|s"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Avertissement (multipar)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:226
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Saisir la liste des options ici (voir le manuel de pdfcomment)"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:159
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Erreur Fixme (multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Formulaire PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:161
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Erreur (multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Fournit des champs et des boutons variés pour les formulaires PDF. Le module "
+"utilise le paquetage hyperref. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX "
+"PDF-form.lyx et la documentation du paquetage pour les détails."
 
-#: lib/layouts/fixme.module:165
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Erreur fatale Fixme (multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Début du formulaire PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:167
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "Fatale  (multipar)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+msgid "PDF form"
+msgstr "Formulaire PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:176
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Note Fixme (multipar ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Paramètres de formulaire PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:178
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (multipar ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr "Paramètres"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:193
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Texte annoté"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Saisir les paramètres du formulaire PDF ici"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:195
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Texte annoté|x"
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Fin du formulaire PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:196
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Saisir le texte à annoter ici"
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Réglage du lien PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Avertissement Fixme (multipar ciblé)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Réglage du lien PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Avertissement (multipar ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+msgid "TextField"
+msgstr "ChampTexte"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:207
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Erreur Fixme (multipar ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CaseÀCocher"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Erreur (multipar ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Menu"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:213
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "Erreur fatale Fixme (multipar ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "Fatale (multipar ciblée)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Saisir l'étiquette ici"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:225
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+msgid "PushButton"
+msgstr "BoutonPoussoir"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:229
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "BoutonEnvoyer"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+msgid "ResetButton"
+msgstr "BoutonRàZ"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+msgid "PDFAction"
+msgstr "ActionPDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Nom de l'action PDF"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Style de champ textuel"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Style de champ textuel implicite"
 
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Style de bouton d'envoi"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Foot to End"
-msgstr "Note de bas de page en fin de document"
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Style de bouton d'envoi implicite"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Positionner toutes les notes de bas de pages en notes regroupées. Vous devrez ajouter \\theendnotes en code TeX à l'endroit où vous souhaitez voir apparaître les notes regroupées."
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Style de bouton poussoir"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Boîtes graphiques"
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Style de bouton poussoir implicite"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:5
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Boîtes permettant de mettre à l'échelle et faire tourner leur contenu"
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Style de case à cocher"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:11
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:14
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "BoiteMiroir"
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Style de case à cocher implicite"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:26
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:28
-msgid "Scalebox"
-msgstr "BoîteÉchelle"
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Style de bouton RàZ"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:31
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Facteur-H"
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Style de bouton RàZ implicite"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Saisir le facteur d'échelle vertical (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Liste de boîte liste"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:38
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Facteur-V"
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Style de boîte liste implicite"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Saisir le facteur d'échelle horizontal (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Réglage de boîte combinée"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:43
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:45
-msgid "Resizebox"
-msgstr "BoîteRetaillée"
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Style de boîte combinée implicite"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:49
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Largeur de la boîte"
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "Style de liste déroulante"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:56
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Hauteur de la boîte, peut aussi être « ! » pour conserver l'homothétie"
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Style de liste déroulante implicite"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:63
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:65
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "BoîtePivotée"
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Style de boutons radio"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:68
-msgid "Origin"
-msgstr "Origine"
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Style de boutons radio implicite"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "Origine de la rotation. Syntaxe : « origin = lt » pour le coin supérieur gauche (left top)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:72
-msgid "Angle"
-msgstr "Angle"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "TitreDiapo"
 
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Angle de rotation en degrés (sens inverse des aiguilles d'une montre)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Diapos"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-msgid "Hanging"
-msgstr "Renfoncement"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Option de diapo"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Ajouter un environnement pour les paragraphes avec renfoncement. Un paragraphe avec renfoncement est un paragraphe dans lequel la première ligne est au fer à gauche, alors que les autres lignes présentent un retrait."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Arguments optionnels de la commande diapo (voir le manuel de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "FinDiapo"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:7
-msgid "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr "Procure deux inserts pour saisir les numéros et les énoncés des mentions de danger et de conseils de prudence pour la chimie. Pour une description détaillée, voir le fichier H-P-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:11
-#: lib/layouts/hpstatement.module:16
-msgid "H-P number"
-msgstr "Numéro H-P"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "DiapoLarge"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:35
-#: lib/layouts/hpstatement.module:38
-msgid "H-P statement"
-msgstr "Énoncé H-P"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "DiapoVide"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:40
-msgid "Statement Text"
-msgstr "Texte de l'énoncé"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Diapo vide :"
 
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "Texte pour les énoncés qui requièrent une information supplémentaire"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Options de section"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr "Lettrines"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr ""
+"Arguments optionnels de la commande section (voir le manuel de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr "Définir un style pour un paragraphe avec une lettrine. Voir le manuel des Objets insérés pour les détails."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Type ListePuces"
 
-#: lib/layouts/initials.module:14
-#: lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:26
-#: lib/layouts/initials.module:32
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial"
-msgstr "Lettrine"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Spécification du type de puces (voir le manuel de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:35
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Option(s) pour le module « initial »"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ListePucesType1"
 
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Lettre(s) de lettrine"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Type d'énumération"
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Résidu de lettrine"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "Spécification du type d'énumération (voir le manuel de powerdot)"
 
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Reste de mot ou texte initial"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "ÉnumérationType1"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
-msgid "Jurabib"
-msgstr "Jurabib"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "DeuxColonnes"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "entrée bibliographique"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Options de bi-colonnes (voir le manuel Beamer)"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Entrée bibliographique."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:493
+msgid "Left Column"
+msgstr "Colonne gauche"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "avant"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:494
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr ""
+"Saisir le texte de la colonne de gauche ici (colonne droite du paragraphe "
+"principal)"
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
-msgid "short title"
-msgstr "titre court"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619
+msgid "Onslide"
+msgstr "Sur la diapo"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-#: lib/configure.py:640
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625
+msgid "On Slides"
+msgstr "Sur les diapos"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr "Utilise le paquetage « knitr » de R pour la création dynamique de rapports. Ce paquetage R doit être installé pour que ce module fonctionne, via install.packages('knitr'). Nota: la version de R doit être supérieure ou égale à 2.14.1. Pour les détails, voir http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:626
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Spécification de recouvrement"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "literate"
-msgstr "littéraire"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Préciser les réglages du recouvrement (voir le manuel powerdot)"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:20
-#: lib/layouts/sweave.module:30
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Options Sweave"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:634
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Sur la diapo+"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:21
-#: lib/layouts/sweave.module:31
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Sweave opts"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:640
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Sur la diapo*"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:42
-#: lib/layouts/sweave.module:52
-msgid "S/R expression"
-msgstr "S/R expression"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Livre de recettes"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:43
-#: lib/layouts/sweave.module:53
-msgid "S/R expr"
-msgstr "S/R expr"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Livre LilyPond"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recette"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr "Ce module ajoute un insert pour la saisie directe du code LilyPond dans LyX. Ce code sera traité dans le résultat imprimable. Voir le fichier d'exemple lilypond.lyx."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Recette :"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13
-#: lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:320
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingrédients"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Options LilyPond"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "En-tête ingrédients"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available options)."
-msgstr "Une liste d'options séparées par des virgules (voir la documentation de Lilypond pour les options disponibles)."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "Précisez un en-tête optionnel d'ingrédient"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#: lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Linguistique"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ingrédients :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Définir certains environnements spéciaux utiles pour la linguistique (exemples numérotés, glosses, balisage sémantique, tableaux flottants). Voir le fichier linguistics.lyx dans les exemples."
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (classe standard)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Exemple numéroté (sur plusieurs lignes)"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (Version obsolète)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Exemple :"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Exemples numérotés (consécutifs)"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (autre)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-msgid "Examples:"
-msgstr "Exemples :"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Affiliation (autre) :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:44
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Numérotation spécifique|é"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Option d'autre affiliation"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:45
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Particulariser la numérotation"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Argument optionnel de la commande autreaffiliation"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
-msgid "Subexample"
-msgstr "Sous-exemple"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (sans)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-msgid "Subexample:"
-msgstr "Sous-exemple :"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Pas d'affiliation"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
-msgid "Glosse"
-msgstr "Glose"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
-msgid "Translation"
-msgstr "Traduction"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Option d'adresse électronique|s"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:96
-#: lib/layouts/linguistics.module:131
-msgid "Glosse Translation|s"
-msgstr "Traduction de glose"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Argument optionnel de la commande email"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:97
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Ajouter une traduction pour la glose"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Option d'URL (auteur)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:103
-#: lib/layouts/linguistics.module:105
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr "Tri-glose"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Argument optionnel de la commande homepage"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Structure arborescente"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-msgid "Tree"
-msgstr "Arborescence"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Titre court tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:158
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "remerciements"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:160
-msgid "expr."
-msgstr "expr."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Tableau avec règles"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
-msgid "Concepts"
-msgstr "Concepts"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Caractères spéciaux"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:176
-msgid "concept"
-msgstr "concept"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Tourner la page"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:190
-msgid "Meaning"
-msgstr "Signification"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Texte large"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:192
-msgid "meaning"
-msgstr "signification"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "GrouperMotsGlosés"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Liste des vidéos"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:207
-msgid "Group"
-msgstr "Groupe"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:217
-msgid "Tableau"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
+msgid "Float Link"
+msgstr "Lien vers un flottant"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:222
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Liste des tableaux"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
+msgid "Float link"
+msgstr "Lien vers un flottant"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Balisage logique"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
+msgid "lowercase text"
+msgstr "minuscules"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Définition de quelques styles de caractères pour le balisage logique: nom, emphase, force, et code."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+msgid "Online cite"
+msgstr "Citation en ligne"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "styles de caractères"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
+msgid "online cite"
+msgstr "Citation en ligne"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-msgid "Noun"
-msgstr "Nom propre"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
+msgid "Text behind"
+msgstr "Texte après"
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-# Pas nécessaire (JPC)
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "nom propre"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "texte après citation"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:34
-msgid "emph"
-msgstr "en évidence"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-msgid "Strong"
-msgstr "Fort"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AffiliationAlt"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "strong"
-msgstr "fort"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numéro PACS :"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minimaliste"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Redéfinir plusieurs inserts (index, branche, URL) comme minimalistes."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les "
+"énoncés des phrases de risque chimique. Pour une description détaillée, voir "
+"le fichier R-S-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX."
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2
-#: lib/layouts/multicol.module:11
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Multi-colonnes"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
+msgid "R-S number"
+msgstr "Numéro R-S"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:7
-msgid "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a detailed description of multiple columns."
-msgstr "Ajoute un insert paramétrable dont le contenu est réglé par des colonnes multiples (implicitement 2). Voir le manuel des Options avancées, section « Multi-colonnes » pour une description détaillée des colonnes multiples."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "Phrase R-S"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Nombre de colonnes"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Phrase de sécurité"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Saisir le nombre de colonnes ici"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:46
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "Texte de la phrase"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Une préface facultative"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr ""
+"Argument pour les déclarations qui requièrent une information supplémentaire"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Espacement avant saut de page"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:60
+msgid "S phrase:"
+msgstr "Phrase S :"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on this page"
-msgstr "Espacement libre qui doit être sur cette page pour démarrer les colonnes multiples"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
 
-#: lib/layouts/natbib.module:2
-msgid "Natbib"
-msgstr "Natbib"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Conférence"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "Natbibapa"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "LogoGauche"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid "This module adds support for using natbib together with apacite (the bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr "Ce module ajoute les fonctionnalités nécessaires à l'usage de natbib avec apacite (le style bibliographique n'est pas forcément apacite -- ce peut être apacite, apacitex ou une bibliographie quelconque compatible avec les paquetages natbib et apacite)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Logo gauche :"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "Taille du logo"
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Autoriser l'usage de Noweb comme outil de programmation littéraire."
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Taille relative du logo (0 à 1)"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:2
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Listes de paragraphe (paralist)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "LogoDroit"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:9
-msgid "The package paralist provides some new list environments. Itemized and enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a compact version. Most environments have optional arguments to format the labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are extended to use a similar optional argument."
-msgstr "Le paquetage paralist fournit quelques nouveaux environnements de liste. Les listes à puces et les énumérations peuvent être insérées à l'intérieur des paragraphes, comme paragraphes ou sous forme compacte. La plupart des environnements ont des arguments optionnels pour modifier les étiquettes. De plus, les environnements ListePuces et Enumération  sont adaptés pour utiliser les mêmes arguments optionnels."
-
-#: lib/layouts/paralist.module:28
-#: lib/layouts/paralist.module:35
-#: lib/layouts/paralist.module:50
-#: lib/layouts/paralist.module:59
-#: lib/layouts/paralist.module:71
-#: lib/layouts/paralist.module:80
-#: lib/layouts/paralist.module:89
-#: lib/layouts/paralist.module:101
-#: lib/layouts/paralist.module:110
-#: lib/layouts/paralist.module:119
-#: lib/layouts/paralist.module:131
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Arguments optionnels de cette liste (voir le manuel de paralist)"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Logo droit :"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:45
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "CommeÉlémentPuceDeParagraphe"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "Largeur de la légende"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:49
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Options de liste à puces comme paragraphe"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "Largeur de la légende par rapport à la colonne (0 à 1)"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:54
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "DansÉlémentPuceDeParagraphe"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "Article KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:58
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Options de liste à puces dans paragraphe"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Article Beamer (KOMA-Script)"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:63
-msgid "CompactItem"
-msgstr "ÉlémentCompact"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "Book KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:70
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Options de liste à puces compacte"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:75
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "CommeÉnumérationDeParagraphe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:79
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Options d'énumération comme paragraphe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "AjoutPartie"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:84
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "DansÉnumérationDeParagraphe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "AjoutChap"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:88
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Options d'énumération dans paragraphe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:98
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr ""
+"Le nom du chapitre tel qu'il apparaîtra dans la table des matières/les en-"
+"têtes courants"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:93
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "ÉnumérationCompacte"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "AjoutSec"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:100
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Options d'énumération compacte"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AjoutChap*"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:105
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "CommeDescriptionDeParagraphe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AjoutSec*"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:109
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Options de description comme paragraphe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:114
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "Dans DescriptionDeParagraphe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Éditeurs"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:118
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Options de description dans paragraphe"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dédicace"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:123
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "DescriptionCompacte"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "En-têteTitre"
 
-#: lib/layouts/paralist.module:130
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Options de description compacte"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "VersoTitreHaut"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Commentaires PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "VersoTitreBas"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
-msgid "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx and the package documentation for details."
-msgstr "Fournit des annotations variées pour le résultat PDF. Le module utilise le paquetage pdfcomment. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX PDF-comment.lyx et la documentation du paquetage pour les détails."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "TitreSupplémentaire"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Définir un avatar"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:277
+msgid "Above"
+msgstr "Au-dessus"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "Commentaire PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:278
+msgid "above"
+msgstr "au-dessus"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Avatar de commentaire PDF :"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Below"
+msgstr "Au-dessous"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Nom de l'avatar"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301
+msgid "below"
+msgstr "au-dessous"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "Définir un style de commentaire PDF"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dicton"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "Style de commentaire PDF :"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Auteur du dicton"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Nom du style"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "L'auteur de ce dicton"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "Définir un style de liste pour les commentaires PDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "Letter KOMA-Script (V. 1, obsolète)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Définition du style de liste pour les commentaires PDF :"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Nom du style de liste"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "Régler un style de liste pour les commentaires PDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "P.J."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Style de liste pour les commentaires PDF :"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "Lieu :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "RéglageCommentairePDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "CourrierSpécial"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (réglage)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "CourrierSpécial :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Options de réglage des commentaires PDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:106
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
-msgid "Opts"
-msgstr "Options"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "VotreRéf"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr "Insérer les options de réglage des commentaires PDF ici (voir le manuel de pdfcomment)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "VotreMail"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "Note PDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Votre lettre du :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:97
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "MaRéf"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Options de commentaire PDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Saisir les options de commentaires PDF ici (voir le manuel de pdfcomment)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numéro de client :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "Marge PDF"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facture"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (marge)"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numéro de facture :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "Balisage PDF"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "Letter KOMA-Script (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (balisage)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "AdresseSuivante"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Saisir le commentaire du texte balisé ici"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Adresse suivante :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "Texte PDF"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nom de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (texte)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "Carré PDF"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (carré)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-mail de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "Cercle PDF"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL de l'expéditeur :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (cercle)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "Ligne PDF"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo :"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (ligne)"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "FinLettre"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "Ligne latérale PDF"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Fin de lettre"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (ligne latérale)"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "Report KOMA-Script"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Saisir le commentaire ici"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Boîtes de section"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "Réponse PDF"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:6
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Définit des boîtes avec en-tête de section. Essentiellement prévu pour la "
+"classe SciPoster."
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (réponse)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:11
+msgid "SectionBox"
+msgstr "BoîteSection"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "Bulle d'aide PDF"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:13
+msgid "Section Box"
+msgstr "Boîte de section"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (bulle d'aide)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "Largeur de boîte de section|s"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Texte de la bulle d'aide"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "Largeur de la boîte de section"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Bulle d'aide"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
+msgid "Heading"
+msgstr "En-tête"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Saisir le texte de la bulle d'aide ici"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "En-tête de boîte de section"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Liste des  commentaires PDF"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:31
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Insérer l'en-tête de boîte de section ici"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Liste des commentaires PDF]"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "BoîteSousSection"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Liste des options|s"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Boîte de sous-section"
 
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Saisir la liste des options ici (voir le manuel de pdfcomment)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "BoîteSousSousSection"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "Formulaire PDF"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Boîte de sous-sous-section"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:7
-msgid "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the documentation of hyperref for details."
-msgstr "Fournit des champs et des boutons variés pour les formulaires PDF. Le module utilise le paquetage hyperref. Veuillez consulter le fichier d'exemple LyX PDF-form.lyx et la documentation du paquetage pour les détails."
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:15
-#: lib/layouts/pdfform.module:26
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Début du formulaire PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "DiapoPaysage"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:19
-msgid "PDF form"
-msgstr "Formulaire PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapo paysage"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:28
-#: lib/layouts/pdfform.module:65
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Paramètres de formulaire PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "DiapoPortrait"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:29
-#: lib/layouts/pdfform.module:66
-msgid "Params"
-msgstr "Paramètres"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapo portrait"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:30
-#: lib/layouts/pdfform.module:67
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Saisir les paramètres du formulaire PDF ici"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "TitreDiapo"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:40
-#: lib/layouts/pdfform.module:43
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Fin du formulaire PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SousTitreDiapo"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:47
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "Réglage du lien PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListeDiapos"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:50
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "Réglage du lien PDF"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Liste des diapos"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:58
-#: lib/layouts/pdfform.module:63
-msgid "TextField"
-msgstr "ChampTexte"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:78
-#: lib/layouts/pdfform.module:81
-msgid "CheckBox"
-msgstr "CaseÀCocher"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Contenu diapo"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:84
-#: lib/layouts/pdfform.module:87
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Menu"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "SommaireProgression"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:89
-msgid "Label"
-msgstr "Étiquette"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Sommaire progression"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:92
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Saisir l'étiquette ici"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Diapo paysage :"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:96
-#: lib/layouts/pdfform.module:99
-msgid "PushButton"
-msgstr "BoutonPoussoir"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Diapo portrait :"
 
-#: lib/layouts/pdfform.module:102
-#: lib/layouts/pdfform.module:105
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "BoutonEnvoyer"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:108
-#: lib/layouts/pdfform.module:111
-msgid "ResetButton"
-msgstr "BoutonRàZ"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:118
-#: lib/layouts/pdfform.module:121
-msgid "PDFAction"
-msgstr "ActionPDF"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:126
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Nom de l'action PDF"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:134
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "Style de champ textuel"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:137
-msgid "Default text field style"
-msgstr "Style de champ textuel implicite"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:141
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Style de bouton d'envoi"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:144
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "Style de bouton d'envoi implicite"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:147
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Style de bouton poussoir"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:150
-msgid "Default push button style"
-msgstr "Style de bouton poussoir implicite"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:153
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "Style de case à cocher"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:156
-msgid "Default check box style"
-msgstr "Style de case à cocher implicite"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:159
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Style de bouton RàZ"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:162
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Style de bouton RàZ implicite"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:165
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Liste de boîte liste"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:168
-msgid "Default list box style"
-msgstr "Style de boîte liste implicite"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:171
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Réglage de boîte combinée"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:174
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "Style de boîte combinée implicite"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:177
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Style de liste déroulante"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:180
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Style de liste déroulante implicite"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:183
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Style de boutons radio"
-
-#: lib/layouts/pdfform.module:186
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "Style de boutons radio implicite"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr "Énoncés de Risque et Sécurité"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr "Procure deux inserts et un environnement pour saisir les numéros et les énoncés des phrases de risque chimique. Pour une description détaillée, voir le fichier R-S-statements.lyx dans le répertoire des exemples de LyX."
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11
-#: lib/layouts/rsphrase.module:16
-msgid "R-S number"
-msgstr "Numéro R-S"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33
-#: lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "Phrase R-S"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "Phrase de sécurité"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Texte de la phrase"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr "Argument pour les déclarations qui requièrent une information supplémentaire"
-
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr "Phrase S :"
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Boîtes de section"
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:6
-msgid "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr "Définit des boîtes avec en-tête de section. Essentiellement prévu pour la classe SciPoster."
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:11
-msgid "SectionBox"
-msgstr "BoîteSection"
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:13
-msgid "Section Box"
-msgstr "Boîte de section"
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Largeur de boîte de section|s"
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Largeur de la boîte de section"
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:26
-#: lib/layouts/todonotes.module:41
-msgid "Heading"
-msgstr "En-tête"
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "En-tête de boîte de section"
-
-#: lib/layouts/sectionbox.module:31
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Insérer l'en-tête de boîte de section ici"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapo*"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:40
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "BoîteSousSection"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Liste/TdM"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:42
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Boîte de sous-section"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Liste des diapos]"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:46
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "BoîteSousSousSection"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Contenu des diapos]"
 
-#: lib/layouts/sectionbox.module:48
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Boîte de sous-sous-section"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Progession]"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:2
 msgid "Custom Paragraph Shapes"
 msgstr "Formes de paragraphe paramétrables"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:7
-msgid "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-standard Paragraph Shapes'."
-msgstr "Fournit plusieurs formes de paragraphe ainsi que des commandes pour définir des formes personnalisées. Pour une description, voir le manuel des Options avancées, section « Formes de paragraphe non standard »."
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Fournit plusieurs formes de paragraphe ainsi que des commandes pour définir "
+"des formes personnalisées. Pour une description, voir le manuel des Options "
+"avancées, section « Formes de paragraphe non standard »."
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:26
 msgid "CD label"
@@ -16469,8 +16074,7 @@ msgstr "Étiquette de CD"
 msgid "ShapedParagraphs"
 msgstr "ParagraphesEnForme"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "Circle"
 msgstr "Cercle"
 
@@ -16490,8 +16094,7 @@ msgstr "Hexagone"
 msgid "Nut"
 msgstr "Écrou"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:779
 msgid "Square"
 msgstr "Carré"
 
@@ -16511,8 +16114,7 @@ msgstr "Goutte d'eau"
 msgid "Drop up"
 msgstr "Goutte inversée"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
@@ -16538,7 +16140,9 @@ msgstr "shapepar"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:123
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Pour mettre les « spécifications de forme » à l'échelle des positions dans la page"
+msgstr ""
+"Pour mettre les « spécifications de forme » à l'échelle des positions dans "
+"la page"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:127
 msgid "Shape specification"
@@ -16552,16559 +16156,20728 @@ msgstr "Spécification de la forme"
 msgid "Shapepar"
 msgstr "Shapepar"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/configure.py:638
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr "Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation littéraire via la fonction Sweave(). Voir le fichier sweave.lyx dans les exemples."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjecture*"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74
-#: lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Fichier source Sweave"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithme*"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Numéroter les tableaux par section"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 »."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Le titre tel qu'il apparaîtra dans les en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Boîtes colorées sophistiquées"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Classifications de sujet AMS :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
-msgid "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See the tcolorbox documentation for details."
-msgstr "Ajoute des inserts personnalisables supportant les boîtes colorées via le paquetage tcolorbox. Voir la documentation de tcolorbox pour les détails."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (obsolète)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:11
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:14
-msgid "Color Box"
-msgstr "Boîte colorée"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Nom du congrès"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Options de boîte colorée"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Conférence :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr "Saisir les options de la boîte colorée ici (voir le manuel de tcolorbox)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "AnnéeCopyright"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Boîte colorée dynamique"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Année de copyright :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "Boîte colorée (dynamique)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "DonnéesCopyright"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Boîte colorée adaptée"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Données de copyright :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr "Boîte colorée (adaptée au contenu)"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "BannièreTitre"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
-msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Boîte de couleur matricielle"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Bannière de titre :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
-msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Options de sous-titre"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "PiedDePreprint"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-msgid "Insert the options here"
-msgstr "Saisir les options ici"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Pied de preprint :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Séparateur de boîte colorée"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "Identificateur d'objet numérique :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "Boîtes colorées"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Affiliation ou adresse de l'auteur"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Termes :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "Ligne de boîte colorée"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "CV simple"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:90
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:105
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Réglage de boîte colorée"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:118
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:121
-msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Nouveau type de boîte colorée"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
-msgid "New Box Options"
-msgstr "Options pour la nouvelle boîte"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (obsolète)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
-msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Options pour le nouveau type de boîte  (optionnelles)"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nouvelle diapo :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
-msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Nom du type de nouvelle boîte"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Surcouche"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
-msgid "Arguments"
-msgstr "Arguments"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nouvelle surcouche :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr "Nombre d'arguments (supprimer cet insert s'il n'y en a pas !)"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nouvelle note :"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
-msgid "Default Value"
-msgstr "Valeur implicite"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TexteInvisible"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr "Valeur implicite de l’argument (laisser vide !)"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Texte Invisible Après>"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:153
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:155
-msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Boîte colorée personnalisée 1"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TexteVisible"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
-msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Plus d'options de boîte colorée"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Texte Visible Après>"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
-msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Saisir les autres options de la boîte colorée ici"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "Balisage de texte césurable (Soul)"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:164
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:166
-msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Boîte colorée personnalisée 2"
+#: lib/layouts/soul.module:8
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Définition de styles de texte pour mettre en évidence, espacer, rayer, "
+"souligner et mettre en petites capitales du texte en utilisant le paquetage "
+"soul. "
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:172
-msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Boîte colorée personnalisée 3"
+#: lib/layouts/soul.module:16
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "LettresEspacées"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:176
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:178
-msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Boîte colorée personnalisée 4"
+#: lib/layouts/soul.module:18
+msgid "spaced"
+msgstr "espacé"
 
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:182
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:184
-msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Boîte colorée personnalisée 5"
+#: lib/layouts/soul.module:30
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Rayé"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)"
+#: lib/layouts/soul.module:32
+msgid "strike"
+msgstr "raye"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », respectivement."
+#: lib/layouts/soul.module:39
+msgid "Underline"
+msgstr "Souligné"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)"
+#: lib/layouts/soul.module:41
+msgid "ul"
+msgstr "souligne"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
+#: lib/layouts/soul.module:50
+msgid "hl"
+msgstr "met en évidence"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Critère \\thecriterion."
+#: lib/layouts/soul.module:56
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Majuscules"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Critère*"
+#: lib/layouts/soul.module:58
+msgid "caps"
+msgstr "capitales"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Critère."
+#: lib/layouts/soul.module:68
+msgid "spaceletters"
+msgstr "lettresespacées"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithme \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/soul.module:72
+msgid "strikethrough"
+msgstr "rayé"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Algorithme."
+#: lib/layouts/soul.module:76 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axiome \\theaxiom."
+#: lib/layouts/soul.module:80
+msgid "highlight"
+msgstr "mise  en valeur"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Axiome*"
+#: lib/layouts/soul.module:84
+msgid "capitalise"
+msgstr "majuscules"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Axiome."
+#: lib/layouts/soul.module:88
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Majuscules"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\thecondition."
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Condition*"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAuteur"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Condition."
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAuteur :"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Note*"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "REMERCIEMENTS"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Note."
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "INDÉFINI"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\thenotation."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Notation*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Partie \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Notation."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Chapitre # #"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Résumé \\thesummary."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Section ##"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Résumé*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Paragraphe # #"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Résumé."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Remerciements \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Remerciement*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\theconclusion."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Équation # #"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "NoteDeBasDePage # #"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Conclusion."
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Hypothèse"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorithmes"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Hypothèse \\theassumption."
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Figures en marge"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Hypothèse*"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Tableaux en marge"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Hypothèse."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Notes en marge"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notes de bas de page"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Question."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Théorèmes (AMS étendu)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et Question, numérotés ou non numérotés."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Entrées d'index"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "théorèmes"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Listings"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Critère \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "marge"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithme \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "bas"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Axiome \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Grisée"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
+#: src/insets/InsetERT.cpp:159
+msgid "ERT"
+msgstr "TeX"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Note \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Liste des listings"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Liste des listings"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Résumé \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Listings"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Remerciements \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
+msgid "Argument"
+msgstr "Argument"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Hypothèse \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
+msgid "unlabelled"
+msgstr "sans étiquette"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Question \\thetheorem."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Théorèmes (AMS)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "voir équation"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes (numérotation par ...) »."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "page"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par type)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Liste des symboles"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », respectivement."
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Verbatim*"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Partie \\thepart"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de chapitre."
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Chapitre \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Annexe \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des classes de document fournissant une environnement de chapitre."
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
+#: lib/layouts/subequations.module:13
+msgid "Subequations"
+msgstr "Sous-équations"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "Théorèmes nommés"
+#: lib/layouts/subequations.module:5
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+"Fournit une méthode simple pour déployer les sous-équations en LyX. Voir le "
+"fichier d'exemple subequations.lyx."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
-msgid "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the 'Additional Theorem Text' argument."
-msgstr "Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite est saisi dans l'argument « Texte du théorème supplémentaire »."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Préliminaires"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Théorème nommé"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Préliminaires ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Théorème nommé."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Corps"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Corps ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de section."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Compléments"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Théorèmes (numérotation par section)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Compléments ---"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est redémarré à chaque début de chapitre)."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartieTexteVerso"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Théorèmes (non numérotés)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Titre de partie"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Titre de cette partie"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Theorems"
-msgstr "Théorèmes"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "SousTitreChapitre"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes (numérotation par ...) »."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "AuteurChapitre"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Notes TODO"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapDevise"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:7
-msgid "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module provides a paragraph style."
-msgstr "Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "En-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:17
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Liste des TODO"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sous-en-têtes courants"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:31
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Liste des TODO]"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extrachap"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:42
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Liste des en-têtes de TODO"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:43
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr "Saisir ici un en-tête personnalisé pour la liste des TODO"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Données auteur :"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:53
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "Note TODO (en marge)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titre TdM :"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:55
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (en marge)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Auteur TdM :"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:72
-#: lib/layouts/todonotes.module:84
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Options de note TODO|s"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Auteur courant"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:73
-#: lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "Voir le manuel du paquetage todonotes pour les options"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Chapitre courant"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:79
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "Note TODO (en ligne)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Chapitre courant :"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (en ligne)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Section courante"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:94
-#: lib/layouts/todonotes.module:96
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Figure manquante"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Section courante :"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:101
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Options pour une note de figure manquante|s"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Résumé*"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:112
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Résumé* (non imprimé)"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:116
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Todo[en ligne]"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Préambule"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:120
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "Todo[en marge]"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Autre nom"
 
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "FigureManquante"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Étiquette de description la plus longue"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
-msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Minipages à largeur variable"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:613
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Étiquette de description la plus longue"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:11
-msgid "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) and maximum width (defaults to \\linewidth)."
-msgstr "Ajoute un insert « Minipage (larg. variable) » grâce au paquetage LaTeX varwidth. Le paquetage varwidth fournit une minipage de largeur variable, dont la largeur est celle de son contenu (s'il n'excède pas la largeur maximum spécifiée). L'insert a deux arguments optionnels : ajustement vertical (c|t|b) et largeur maximum (implicitement \\linewidth)."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:17
-msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr "Minipage (larg. variable)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:632
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:19
-msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Minipage (var.)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Preuve(CQFD)"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:31
-msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Ajustement vert."
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Preuve(élégantCQFD)"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:32
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr "Ajustement vertical : c (centré), t (haut) ou b (bas)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Modèle global pour les revues Springer (version obsolète)"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
-msgid "Max. Width"
-msgstr "Largeur max."
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Note d'en-tête"
 
-#: lib/layouts/varwidth.module:36
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr "Largeur maximum (implicitement \\linewidth)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
 
-#: lib/languages:87
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "remerciements"
 
-#: lib/languages:106
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst"
 
-#: lib/languages:114
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanais"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Num. institut"
 
-#: lib/languages:123
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Auteur réf. :"
 
-#: lib/languages:135
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Grec (ancien)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Tirés à part"
 
-#: lib/languages:152
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Arabe (ArabTeX)"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Tirés à part :"
 
-#: lib/languages:163
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Arabe"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modèle global Springer SV Global (V. 3)"
 
-#: lib/languages:176
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-msgid "Armenian"
-msgstr "Arménien"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Sous-classe"
 
-#: lib/languages:184
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Anglais (Australie)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Classification des sujets mathématiques"
 
-#: lib/languages:196
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/languages:208
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Allemand (Autriche)"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Classification de sujet CR"
 
-#: lib/languages:218
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Indonesien"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Solution \\thesolution"
 
-#: lib/languages:228
-msgid "Malay"
-msgstr "Malais"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
 
-#: lib/languages:237
-msgid "Basque"
-msgstr "Basque"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr " Monographies Springer (svmono)"
 
-#: lib/languages:251
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Biélorusse"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Classe Book fournie par Springer (svmult)"
 
-#: lib/languages:260
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugais (Brésil)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Titre*"
 
-#: lib/languages:270
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Titre* :"
 
-#: lib/languages:279
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Collaborateurs"
 
-#: lib/languages:289
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Liste des collaborateurs"
 
-#: lib/languages:300
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Anglais (Canada)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Liste des collaborateurs"
 
-#: lib/languages:311
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Français (Canadien)"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Pour éditeurs"
 
-#: lib/languages:321
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Théorie des probabilités et domaines connexes (Springer svprobth)"
 
-#: lib/languages:333
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinois (simplifié)"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:663 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/languages:343
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinois (traditionnel)"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Autoriser l'utilisation du langage statistique S/R pour la programmation "
+"littéraire via la fonction Sweave(). Voir le fichier sweave.lyx dans les "
+"exemples."
 
-#: lib/languages:353
-msgid "Coptic"
-msgstr "Copte"
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Fichier source Sweave"
 
-#: lib/languages:360
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Numéroter les tableaux par section"
 
-#: lib/languages:369
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Réinitialiser la numérotation des tableaux au début de chaque section et "
+"ajouter le numéro de section au numéro de tableau, comme dans « Tableau 2.1 "
+"»."
 
-#: lib/languages:379
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Article japonais (classe standard : écriture verticale)"
 
-#: lib/languages:390
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr "Divehi (Maldivien)"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Livre japonais  (classe standard : écriture verticale)"
 
-#: lib/languages:397
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Boîtes colorées sophistiquées"
 
-#: lib/languages:408
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:6
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Ajoute des inserts personnalisables supportant les boîtes colorées via le "
+"paquetage tcolorbox. Voir la documentation de tcolorbox pour les détails."
 
-#: lib/languages:420
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Espéranto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
+msgid "Color Box"
+msgstr "Boîte colorée"
 
-#: lib/languages:429
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Options de boîte colorée"
 
-#: lib/languages:443
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsi"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr ""
+"Saisir les options de la boîte colorée ici (voir le manuel de tcolorbox)"
 
-#: lib/languages:457
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnois"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Boîte colorée dynamique"
 
-#: lib/languages:468
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Boîte colorée (dynamique)"
 
-#: lib/languages:484
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicien"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Boîte colorée adaptée"
 
-#: lib/languages:497
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Géorgien"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Boîte colorée (adaptée au contenu)"
 
-#: lib/languages:507
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Allemand (ancienne orthographe)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Boîte de couleur matricielle"
 
-#: lib/languages:518
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Options de sous-titre"
 
-#: lib/languages:533
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Allemand (Suisse)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Saisir les options ici"
 
-#: lib/languages:547
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Allemand (Suisse, ancienne orthographe)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Séparateur de boîte colorée"
 
-#: lib/languages:558
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Boîtes colorées"
 
-#: lib/languages:570
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Grec (polytonique)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
 
-#: lib/languages:582
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Ligne de boîte colorée"
 
-#: lib/languages:598
-msgid "Hindi"
-msgstr "Hindi"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Réglage de boîte colorée"
 
-#: lib/languages:616
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Nouveau type de boîte colorée"
 
-#: lib/languages:627
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Interlingua"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Options pour la nouvelle boîte"
 
-#: lib/languages:636
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandais"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Options pour le nouveau type de boîte  (optionnelles)"
 
-#: lib/languages:645
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Nom du type de nouvelle boîte"
 
-#: lib/languages:660
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonnais"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Arguments"
+msgstr "Arguments"
 
-#: lib/languages:673
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Japonnais (CJK)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Nombre d'arguments (supprimer cet insert s'il n'y en a pas !)"
 
-#: lib/languages:682
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Kazakh"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default Value"
+msgstr "Valeur implicite"
 
-#: lib/languages:692
-msgid "Korean"
-msgstr "Coréen"
-
-#: lib/languages:701
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Kurmanji"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Valeur implicite de l’argument (laisser vide !)"
 
-#: lib/languages:710
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-msgid "Lao"
-msgstr "Lao"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 1"
 
-#: lib/languages:729
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Plus d'options de boîte colorée"
 
-#: lib/languages:742
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Lituanien"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Saisir les autres options de la boîte colorée ici"
 
-# C'est un dialecte allemand
-# Non, c'est une langue (JPC)
-#: lib/languages:753
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Bas Sorabe"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 2"
 
-#: lib/languages:762
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 3"
 
-#: lib/languages:773
-msgid "Marathi"
-msgstr "Marathi"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 4"
 
-#: lib/languages:783
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Mongol"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Boîte colorée personnalisée 5"
 
-#: lib/languages:792
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Fait \\thefact."
 
-#: lib/languages:802
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Norvégien (Bokmaal)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thedefinition."
 
-#: lib/languages:812
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Exemple \\theexample."
 
-#: lib/languages:823
-msgid "Occitan"
-msgstr "Occitan"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Problème \\theproblem."
 
-#: lib/languages:841
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Exercice \\theexercise."
 
-#: lib/languages:852
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type)"
 
-#: lib/languages:862
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le "
+"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont "
+"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents "
+"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, "
+"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas "
+"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte "
+"sur le document entier. Pour les numérotation par chapitre ou par section, "
+"utiliser l'un des modules « numérotation par sections » ou « numérotation "
+"par chapitres », respectivement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "Théorème \\thechapter.\\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Corollaire \\thechapter.\\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Lemme \\thechapter.\\thelemma."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "Fait \\thechapter.\\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Exemple \\thechapter.\\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Problème \\thechapter.\\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Exercice \\thechapter.\\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Remarque \\thechapter.\\theremark."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Affirmation \\thechapter.\\theclaim."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Théorèmes (AMS, numérotation par type dans les chapitres)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « preuve » et « théorème » en utilisant le "
+"mécanisme AMS étendu. Les deux types numéroté et non numéroté sont "
+"disponibles. Au contraire du module Théorème AMS ordinaire, les différents "
+"types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, "
+"théorème 2, lemme 1, proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas "
+"théorème 1, théorème 2, lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation se "
+"fait par chapitres : théorème 1.1, théorème 2.1,..."
 
-#: lib/languages:872
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type)"
 
-#: lib/languages:883
-msgid "North Sami"
-msgstr "Nord Sami"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
+"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
+"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
+"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
+"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
 
-#: lib/languages:892
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Sanskrit"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Critère \\thecriterion."
 
-#: lib/languages:899
-msgid "Scottish"
-msgstr "Écossais"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Critère*"
 
-#: lib/languages:908
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critère."
 
-#: lib/languages:920
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Serbe (latin)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Algorithme \\thealgorithm."
 
-#: lib/languages:930
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaque"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithme."
 
-#: lib/languages:940
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovène"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Axiome \\theaxiom."
 
-#: lib/languages:949
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiome*"
 
-#: lib/languages:963
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Espagnol (Mexique)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiome."
 
-#: lib/languages:975
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Condition \\thecondition."
 
-#: lib/languages:995
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-msgid "Tamil"
-msgstr "Tamoul"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
 
-#: lib/languages:1003
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-msgid "Telugu"
-msgstr "Télougou"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
 
-#: lib/languages:1010
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaï"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Note \\thenote."
 
-#: lib/languages:1024
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Tibétain"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Note*"
 
-#: lib/languages:1031
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Note."
 
-#: lib/languages:1046
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Notation \\thenotation."
 
-#: lib/languages:1056
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-# C'est un dialecte allemand
-# Non, c'est une langue (JPC)
-#: lib/languages:1067
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Haut Sorabe"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
 
-#: lib/languages:1088
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamien"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Résumé \\thesummary."
 
-#: lib/languages:1099
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallois"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Résumé*"
 
-#: lib/latexfonts:82
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Résumé."
 
-#: lib/latexfonts:90
-#: lib/latexfonts:98
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Remerciements \\theacknowledgement."
 
-#: lib/latexfonts:104
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Remerciement*"
 
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\theconclusion."
 
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
-#: lib/latexfonts:122
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
 
-#: lib/latexfonts:128
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Hypothèse"
 
-#: lib/latexfonts:140
-#: lib/latexfonts:149
-msgid "URW Garamond"
-msgstr "URW Garamond"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Hypothèse \\theassumption."
 
-#: lib/latexfonts:156
-#: lib/latexfonts:165
-#: lib/latexfonts:173
-msgid "Libertine"
-msgstr "Libertine"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Hypothèse*"
 
-#: lib/latexfonts:180
-#: lib/latexfonts:187
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Hypothèse."
 
-#: lib/latexfonts:194
-#: lib/latexfonts:207
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
 
-#: lib/latexfonts:214
-#: lib/latexfonts:227
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Question."
 
-#: lib/latexfonts:234
-#: lib/latexfonts:247
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Théorèmes (AMS étendu, numérotation par type dans les chapitres)"
 
-#: lib/latexfonts:254
-#: lib/latexfonts:264
-msgid "Minion Pro"
-msgstr "Minion Pro"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Hypothèse et Cas, "
+"numérotés ou non numérotés. Au contraire du module AMS étendu ordinaire, les "
+"différents types de théorème disponibles ont un compteur séparé (e.g. "
+"critère 1, critère 2, axiome 1, hypothèse 1, critère 3, ..., et non pas "
+"critère 1, critère 2, axiome 3, hypothèse 4, ...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Critère \\thechapter.\\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Algorithme \\thechapter.\\thealgorithm."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Axiome \\thechapter.\\theaxiom."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Note \\thechapter.\\thenote."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Résumé \\thechapter.\\thesummary."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Remerciements \\thechapter.\\theacknowledgement."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Hypothèse \\thechapter.\\theassumption."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Question \\thechapter.\\thequestion."
 
-#: lib/latexfonts:273
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Théorèmes (AMS étendu)"
 
-#: lib/latexfonts:279
-#: lib/latexfonts:291
-#: lib/latexfonts:298
-#: lib/latexfonts:304
-#: lib/latexfonts:311
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements  additionnels de théorèmes pour l'usage des "
+"paquetages de théorèmes AMS. Inclut Critère, Algorithme, Axiome, Condition, "
+"Note, Notation, Résumé, Remerciements, Conclusion, Fait, Hypothèse, Cas et "
+"Question, numérotés ou non numérotés."
 
-#: lib/latexfonts:317
-#: lib/latexfonts:326
-#: lib/latexfonts:333
-#: lib/latexfonts:339
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "théorèmes"
 
-#: lib/latexfonts:345
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Critère \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:351
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Algorithme \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:357
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Axiome \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:363
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Condition \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:369
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Note \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:377
-#: lib/latexfonts:388
-#: lib/latexfonts:394
-#: lib/latexfonts:401
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr "Utopia (Fourier)"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Notation \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:412
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Résumé \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:418
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Remerciements \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:426
-#: lib/latexfonts:436
-msgid "Biolinum"
-msgstr "Biolinum"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Conclusion \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:444
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Hypothèse \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:451
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Question \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:457
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Note \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:465
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Problème \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:472
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Light)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Exercice \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:479
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensed)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Solution \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:486
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Remarque \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:493
-msgid "Kurier"
-msgstr "Kurier"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Affirmation \\thetheorem."
 
-#: lib/latexfonts:500
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (léger)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Théorèmes (AMS)"
 
-#: lib/latexfonts:507
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Condensed)"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Définir les environnements « théorème » et « preuve » à l'aide du mécanisme "
+"AMS étendu. Les types numéroté et non-numéroté sont tous deux disponibles. "
+"Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout le "
+"document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
+"(numérotation par ...) »."
 
-#: lib/latexfonts:514
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type)"
 
-#: lib/latexfonts:521
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation porte sur le document entier. "
+"Pour les numérotation par chapitre ou par section, utiliser l'un des modules "
+"« numérotation par sections » ou « numérotation par chapitres », "
+"respectivement."
 
-#: lib/latexfonts:528
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Cas \\arabic{casei}."
 
-#: lib/latexfonts:534
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Cas \\arabic{caseii}."
 
-#: lib/latexfonts:540
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr "URW Classico (Optima)"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Cas \\alph{caseiii}."
 
-#: lib/latexfonts:552
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Cas \\arabic{caseiv}."
 
-#: lib/latexfonts:560
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM chasse fixe léger"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par chapitre)"
 
-#: lib/latexfonts:567
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
+"chapitre."
 
-#: lib/latexfonts:573
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par chapitre)"
 
-#: lib/latexfonts:580
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine mono"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
+"redémarré à chaque début de chapitre). N'utiliser ce module qu'avec des "
+"classes de document fournissant une environnement de chapitre."
 
-#: lib/latexfonts:587
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Théorèmes nommés"
 
-#: lib/latexfonts:594
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Facilite l'utilisation des théorèmes explicitement nommés. Le nom explicite "
+"est saisi dans l'argument « Texte du théorème supplémentaire »."
 
-#: lib/latexfonts:601
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "Curseur TeX Gyre"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:55
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Théorème nommé"
 
-#: lib/latexfonts:607
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe TX"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:58
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Théorème nommé."
 
-#: lib/latexfonts:619
-msgid "Euler VM"
-msgstr "Euler VM"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemple*"
 
-#: lib/latexfonts:625
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr "URW Garamond (New TX)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problème*"
 
-#: lib/latexfonts:633
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (math)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercice*"
 
-#: lib/latexfonts:646
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr "Kurier (Math)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Solution*"
 
-#: lib/latexfonts:659
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr "Libertine (New TX)"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Affirmation*"
 
-#: lib/latexfonts:667
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr "Minion Pro (New TX)"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Autre expression de la preuve"
 
-#: lib/latexfonts:676
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (new TX)"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par type et par section)"
 
-#: lib/encodings:31
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr "Unicode (utf8)"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Définir quelques environnements « théorème » pour les classes non- AMS. Au "
+"contraire du module Théorème ordinaire, les différents types de théorème "
+"disponibles ont un compteur séparé (e.g. théorème 1, théorème 2, lemme 1, "
+"proposition 1, théorème 3, lemme 2, ..., et non pas théorème 1, théorème 2, "
+"lemme 3, proposition 4, ...). La numérotation redémarre à chaque début de "
+"section."
 
-#: lib/encodings:36
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr "Unicode (ucs étendu) (utf8x)"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Théorèmes (numérotation par section)"
 
-#: lib/encodings:40
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Arménien (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Numéroter les théorèmes et similaires par chapitre (i. e., le compteur est "
+"redémarré à chaque début de chapitre)."
 
-#: lib/encodings:43
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjecture."
 
-#: lib/encodings:46
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fait*"
 
-#: lib/encodings:49
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Problème."
 
-#: lib/encodings:52
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Baltique (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercice."
 
-#: lib/encodings:55
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)"
-
-#: lib/encodings:59
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Solution."
 
-#: lib/encodings:63
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Grec (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Remarque."
 
-#: lib/encodings:66
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Théorèmes (non numérotés)"
 
-#: lib/encodings:69
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Définir seulement des environnements de théorème non numérotés, et "
+"l'environnement de preuve, via le mécanisme AMS étendu."
 
-#: lib/encodings:73
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Baltique (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Theorems"
+msgstr "Théorèmes"
 
-#: lib/encodings:76
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:7
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Définir certains environnements de théorème utilisables avec des classes non-"
+"AMS. Implicitement, les théorèmes sont numérotés consécutivement dans tout "
+"le document. Ceci peut être modifié en chargeant un des modules « Théorèmes "
+"(numérotation par ...) »."
 
-#: lib/encodings:79
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Nom/Titre"
 
-#: lib/encodings:82
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Autre nom ou titre optionnel"
 
-#: lib/encodings:85
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Prop \\theprop."
 
-#: lib/encodings:89
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
 
-#: lib/encodings:92
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Europe occidentale (CP 850)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
 
-#: lib/encodings:95
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Europe centrale (CP 852)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
 
-#: lib/encodings:98
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Cyrillique (CP 855)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "#"
 
-#: lib/encodings:101
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Europe occidentale (CP 858)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Étiquette de problème"
 
-#: lib/encodings:104
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hébreu (CP 862)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Étiquette du problème correspondant"
 
-#: lib/encodings:107
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Langues nordiques (CP 865)"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Propriété \\theproperty."
 
-#: lib/encodings:110
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Cyrillique (CP 866)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Notes TODO"
 
-#: lib/encodings:113
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Europe centrale (CP 1250)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:8
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Fournit des inserts personnalisables pour créer des instances TODO dans un "
+"document (en utilisant le paquetage todonotes). Pour pouvoir engendrer une « "
+"Liste de TODO », le module fournit un style de paragraphe. Saisir « final » "
+"dans la liste des options de classe supprime l'affichage des notes TODO dans "
+"la sortie."
 
-#: lib/encodings:116
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Cyrillique (CP 1251)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
 
-#: lib/encodings:120
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Europe occidentale (CP 1252)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:22
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Liste des TODO"
 
-#: lib/encodings:123
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Hébreu (CP 1255)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:36
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Liste des TODO]"
 
-#: lib/encodings:127
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Arabe (CP 1256)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Liste des en-têtes de TODO"
 
-#: lib/encodings:130
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Baltique (CP 1257)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Saisir ici un en-tête personnalisé pour la liste des TODO"
 
-#: lib/encodings:133
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:58
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Note TODO (en marge)"
 
-#: lib/encodings:136
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:60
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (en marge)"
 
-#: lib/encodings:139
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Cyrillique (pt 154)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Options de note TODO|s"
 
-#: lib/encodings:142
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr "Cyrillique (pt 254)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "Voir le manuel du paquetage todonotes pour les options"
 
-#: lib/encodings:153
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Chinois (traditionnel) (Big5)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:86
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Note TODO (en ligne)"
 
-#: lib/encodings:163
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "Japonais (CJK) (SJIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:88
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (en ligne)"
 
-#: lib/encodings:170
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Figure manquante"
 
-#: lib/encodings:174
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Options pour une note de figure manquante|s"
 
-#: lib/encodings:178
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Japonais (CJK) (JIS)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:123
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Todo[en ligne]"
 
-#: lib/encodings:182
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Coréen (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:127
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Todo[en marge]"
 
-#: lib/encodings:186
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:131
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "FigureManquante"
 
-#: lib/encodings:190
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Report japonais  (écriture verticale)"
 
-#: lib/encodings:194
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Book Tufte"
 
-#: lib/encodings:201
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "Japonais (pLaTeX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Note latérale"
 
-#: lib/encodings:203
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "Japonais (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "sidenote"
+msgstr "note latérale"
 
-#: lib/encodings:205
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "Japonais (pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "entrée biblio."
 
-#: lib/encodings:207
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "Japonais (pLaTeX) (UTF8)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Note en marge"
 
-#: lib/encodings:214
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
+msgid "marginnote"
+msgstr "note en marge"
 
-#: lib/encodings:219
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "NewThought"
+msgstr "Nouvelle idée"
 
-#: lib/encodings:223
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "new thought"
+msgstr "nouvelle idée"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Environnement tableau|b"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Tout en capitales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Environnement cas|c"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+msgid "allcaps"
+msgstr "Tout en capitales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Environnement Aligné|v"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Petites capitales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Environnement AlignéSur|é"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
+msgid "smallcaps"
+msgstr "petites capitales"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Environnement Rassemblé|m"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "Full Width"
+msgstr "Pleine largeur"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Environnement disjoint|j"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Tableau en marge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Délimiteurs...|r"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Figure en marge"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Matrice...|t"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Handout Tufte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Macro|o"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Handouts"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Environnement AMS align|S"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Minipages à largeur variable"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Environnement AMS alignat|i"
+#: lib/layouts/varwidth.module:13
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+"Ajoute un insert « Minipage (larg. variable) » grâce au paquetage LaTeX "
+"varwidth. Le paquetage varwidth fournit une minipage de largeur variable, "
+"dont la largeur est celle de son contenu (s'il n'excède pas la largeur "
+"maximum spécifiée). L'insert a deux arguments optionnels : ajustement "
+"vertical (c|t|b) et largeur maximum (implicitement \\linewidth). Voir "
+"l'exemple varwidth-floats-side-by-side.lyx."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Environnement AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipage (larg. variable)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Environnement AMS gather|g"
+#: lib/layouts/varwidth.module:21
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage (var.)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Environnement AMS multline|u"
+#: lib/layouts/varwidth.module:33
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Ajustement vert."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Formule en ligne|l"
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Ajustement vertical : c (centré), t (haut) ou b (bas)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formule hors ligne|h"
+#: lib/layouts/varwidth.module:37
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Largeur max."
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Environnement tableau d'équations|E"
+#: lib/layouts/varwidth.module:38
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Largeur maximum (implicitement \\linewidth)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Environnement AMS|S"
+#: lib/languages:132 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Numéroter toute la formule|N"
+#: lib/languages:151
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Numéroter cette ligne|m"
+#: lib/languages:162
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Étiquette d'équation|é"
+#: lib/languages:173
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Anglais (États-Unis d'Amérique)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Copier comme référence|C"
+#: lib/languages:186
+msgid "Amharic"
+msgstr "Amharic"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Fractionner cellule|u"
+#: lib/languages:196
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Grec (ancien)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Insertion|I"
+#: lib/languages:215
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Arabe (ArabTeX)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
+#: lib/languages:227
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Arabe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o"
+#: lib/languages:245 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Arménien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
+#: lib/languages:255
+msgid "Asturian"
+msgstr "Asturien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
+#: lib/languages:265
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Anglais (Australie)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ajouter une ligne à gauche"
+#: lib/languages:280
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Allemand (Autriche, ancienne orthographe)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ajouter une ligne à droite"
+#: lib/languages:295
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Allemand (Autriche)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Supprimer la ligne à gauche"
+#: lib/languages:307
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Supprimer la ligne à droite"
+#: lib/languages:319
+msgid "Malay"
+msgstr "Malais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques"
+#: lib/languages:329
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique"
+#: lib/languages:347
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Biélorusse"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux"
+#: lib/languages:359
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniaque"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
+#: lib/languages:369
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Référence croisée suivante|v"
+#: lib/languages:382
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Aller à l'étiquette|A"
+#: lib/languages:393
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Anglais (Royaume Uni)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Référence>|r"
+#: lib/languages:405
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Référence>)|e"
+#: lib/languages:418
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Anglais (Canada)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Page>|P"
+#: lib/languages:433
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Français (Canadien)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Sur la page <page>|g"
+#: lib/languages:445
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Référence> page <page>|f"
+#: lib/languages:459
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Chinois (simplifié)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Référence mise en forme|o"
+#: lib/languages:470
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Chinois (traditionnel)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Référence textuelle|x"
+#: lib/languages:482
+msgid "Coptic"
+msgstr "Copte"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-#: lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-#: lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#: lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528
-#: lib/ui/stdcontext.inc:536
-#: lib/ui/stdcontext.inc:544
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:565
-#: lib/ui/stdcontext.inc:575
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
-#: lib/ui/stdcontext.inc:604
-#: lib/ui/stdcontext.inc:650
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Paramètres...|m"
+#: lib/languages:489
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Revenir|R"
+#: lib/languages:500
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108
-#: lib/ui/stdcontext.inc:496
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Copier comme référence|C"
+#: lib/languages:512
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l"
+#: lib/languages:525
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Divehi (Maldivien)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ouvrir l'insert|O"
+#: lib/languages:533
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Fermer l'insert|i"
+#: lib/languages:546 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:70
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Supprimer l'insert|u"
+#: lib/languages:561
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Afficher l'étiquette|é"
+#: lib/languages:572
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Sans cadre|S"
+#: lib/languages:588
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsi"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Cadre simple|p"
+#: lib/languages:604
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
+#: lib/languages:617
+msgid "French"
+msgstr "Français"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Ovale, fin|O"
+#: lib/languages:635
+msgid "Friulian"
+msgstr "Frioulan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ovale, épais|v"
+#: lib/languages:647
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Ombre en relief|f"
+#: lib/languages:663 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Géorgien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Fond ombré|b"
+#: lib/languages:673
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Allemand (ancienne orthographe)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Double cadre|D"
+#: lib/languages:686 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#: lib/ui/stdmenus.inc:498
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Note LyX|N"
+#: lib/languages:703
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Allemand (Suisse)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/languages:718
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Allemand (Suisse, ancienne orthographe)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Grisée|G"
+#: lib/languages:730 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ouvrir toutes les notes|v"
+#: lib/languages:745
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Grec (polytonique)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Fermer toutes les notes|F"
+#: lib/languages:759 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Fantôme|F"
+#: lib/languages:782
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Fantôme horizontal|z"
+#: lib/languages:803
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Fantôme vertical|c"
+#: lib/languages:816
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Espace entre mots|t"
+#: lib/languages:828
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Espace insécable|E"
+#: lib/languages:839
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Espace visible|v"
+#: lib/languages:856
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonnais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Espace fine|f"
+#: lib/languages:870
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Japonnais (CJK)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Espace fine négative|v"
+#: lib/languages:880 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannara"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
+#: lib/languages:890
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n"
+#: lib/languages:905
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Espace cadratin|c"
+#: lib/languages:913
+msgid "Korean"
+msgstr "Coréen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Espace double cadratin|u"
+#: lib/languages:923
+msgid "Kurmanji"
+msgstr "Kurmanji"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ressort horizontal|t"
+#: lib/languages:933 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Lao"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Remplissage horizontal insécable|z"
+#: lib/languages:956
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Remplissage horizontal (points)|p"
+#: lib/languages:970
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l"
+# C'est un dialecte allemand
+# Non, c'est une langue (JPC)
+#: lib/languages:981
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Bas Sorabe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g"
+#: lib/languages:992
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongrois"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d"
+#: lib/languages:1005
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macédonien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h"
+#: lib/languages:1017 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b"
+#: lib/languages:1027
+msgid "Marathi"
+msgstr "Marathi"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Dimension réglable|a"
+#: lib/languages:1038
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Espace moyenne|m"
+#: lib/languages:1048
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Anglais (Nouvelle Zélande)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Espace large|l"
+#: lib/languages:1060
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Norvégien (Bokmaal)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Espace moyenne négative|n"
+#: lib/languages:1072
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Norvégien (Nynorsk)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Espace large négative|g"
+#: lib/languages:1085
+msgid "Occitan"
+msgstr "Occitan"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Implicite|I"
+#: lib/languages:1108
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Piémontais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Petit|P"
+#: lib/languages:1120
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Moyen|y"
+#: lib/languages:1132
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Grand|G"
+#: lib/languages:1144
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Ressort vertical|v"
+#: lib/languages:1156
+msgid "Romansh"
+msgstr "Romand"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Réglable|R"
+#: lib/languages:1168
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Paramètres...|e"
+#: lib/languages:1182
+msgid "North Sami"
+msgstr "Nord Sami"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdcontext.inc:559
-msgid "Include|c"
-msgstr "Inclus (include)|c"
+#: lib/languages:1193
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Sanskrit"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:560
-msgid "Input|p"
-msgstr "Incorporé (input)|p"
+#: lib/languages:1203
+msgid "Scottish"
+msgstr "Écossais"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:561
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Verbatim|V"
+#: lib/languages:1216
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
+#: lib/languages:1232
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Serbe (latin)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdcontext.inc:563
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Listing|L"
+#: lib/languages:1244
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283
-#: lib/ui/stdcontext.inc:567
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
+#: lib/languages:1256
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovène"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Saut de page (fer en haut)|g"
+#: lib/languages:1267
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Saut de page (justifié)|S"
+#: lib/languages:1283
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Espagnol (Mexique)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
+#: lib/languages:1297
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Saut de page impaire|u"
+#: lib/languages:1310
+msgid "Syriac"
+msgstr "Syriaque"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l"
+#: lib/languages:1320 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamoul"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
+#: lib/languages:1329 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Télougou"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Séparateur ordinaire|P"
+#: lib/languages:1337 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Saut de paragraphe|U"
+#: lib/languages:1356 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tibétain"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1368
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#: lib/languages:1363
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1373
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: lib/languages:1380
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Turkmen"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1314
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: lib/languages:1391
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Coller une sélection récente|c"
+# C'est un dialecte allemand
+# Non, c'est une langue (JPC)
+#: lib/languages:1404
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Haut Sorabe"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Revenir au signet enregistré|v"
+#: lib/languages:1416
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Recherche directe|d"
+#: lib/languages:1425
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamien"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
+#: lib/languages:1436
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b"
+#: lib/latexfonts:84
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Promouvoir la section|m"
+#: lib/latexfonts:92 lib/latexfonts:100
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Rétrograder la section|é"
+#: lib/latexfonts:106
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
+#: lib/latexfonts:112
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdcontext.inc:632
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
+#: lib/latexfonts:118
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Insérer une expression régulière"
+#: lib/latexfonts:124
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-#: lib/ui/stdcontext.inc:621
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Accepter la modification|A"
+#: lib/latexfonts:130
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Pourpre (cochenille)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Rejeter la modification|R"
+#: lib/latexfonts:138
+msgid "Crimson"
+msgstr "Pourpre"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Appliquer le dernier style de texte|q"
+#: lib/latexfonts:144
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "Style de texte|y"
+#: lib/latexfonts:152
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Paramètres de paragraphe...|è"
+#: lib/latexfonts:158
+msgid "DejaVu Serif Condensed"
+msgstr "DejaVu Serif Condensed"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Plein écran"
+#: lib/latexfonts:169
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Fermer la vue active"
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "IBM Plex Serif Thin"
+msgstr "IBM Plex Serif Thin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Tout|T"
+#: lib/latexfonts:182
+msgid "IBM Plex Serif Extra Light"
+msgstr "IBM Plex Serif Extra Light"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:356
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v"
+#: lib/latexfonts:189
+msgid "IBM Plex Serif Light"
+msgstr "IBM Plex Serif Light"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Un mot quelconque|m"
+#: lib/latexfonts:196
+msgid "IBM Plex Serif Semibold"
+msgstr "IBM Plex Serif Semibold"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Un nombre quelconque|n"
+#: lib/latexfonts:203
+msgid "Adobe Source Serif Pro"
+msgstr "Adobe Source Serif Pro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Défini par l'utilisateur|u"
+#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:218
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ajouter un argument"
+#: lib/latexfonts:225 lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:241 lib/latexfonts:249
+#: lib/latexfonts:257
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Supprimer le dernier argument"
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:271
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:371
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:291
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/latexfonts:298 lib/latexfonts:311
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Insérer un argument optionnel"
+#: lib/latexfonts:318 lib/latexfonts:331
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+#: lib/latexfonts:338 lib/latexfonts:348
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+#: lib/latexfonts:357
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+#: lib/latexfonts:363 lib/latexfonts:371
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:389 lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:402
+#: lib/latexfonts:409
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Recharger|R"
+#: lib/latexfonts:415 lib/latexfonts:423
+msgid "ParaType Serif"
+msgstr "ParaType Serif"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:520
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l"
+#: lib/latexfonts:429 lib/latexfonts:438 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Top|T"
-msgstr "En haut|t"
+#: lib/latexfonts:457
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "En bas|s"
+#: lib/latexfonts:463
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Left|L"
-msgstr "À gauche|À"
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Right|R"
-msgstr "À droite|r"
+#: lib/latexfonts:475
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Left|f"
-msgstr "À gauche|À"
+#: lib/latexfonts:481
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Center|C"
-msgstr "Centré|é"
+#: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:500 lib/latexfonts:506 lib/latexfonts:513
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-msgid "Right|h"
-msgstr "À droite|r"
+#: lib/latexfonts:519
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Decimal"
-msgstr "Décimal"
+#: lib/latexfonts:530
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Multi-colonnes|n"
+#: lib/latexfonts:536
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
 
-# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
-# Résolu (Au-milieu -> centré)
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Multi-lignes|e"
+#: lib/latexfonts:544 lib/latexfonts:553 lib/latexfonts:562
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ajouter une ligne|j"
+#: lib/latexfonts:570
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:431
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Supprimer la ligne|u"
+#: lib/latexfonts:577
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Copier la ligne|o"
+#: lib/latexfonts:584
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Déplacer la ligne vers le haut"
+#: lib/latexfonts:591
+msgid "DejaVu Sans Condensed"
+msgstr "DejaVu Sans Condensed"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
+#: lib/latexfonts:598
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Ajouter une colonne|A"
+#: lib/latexfonts:605
+msgid "IBM Plex Sans Condensed"
+msgstr "IBM Plex Sans Condensed"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Supprimer la colonne|p"
+#: lib/latexfonts:613
+msgid "IBM Plex Sans Thin"
+msgstr "IBM Plex Sans Thin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Copier la colonne|i"
+#: lib/latexfonts:621
+msgid "IBM Plex Sans Extra Light"
+msgstr "IBM Plex Sans Extra Light"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Déplacer la colonne vers la droite|c"
+#: lib/latexfonts:629
+msgid "IBM Plex Sans Light"
+msgstr "IBM Plex Sans Light"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche"
+#: lib/latexfonts:637
+msgid "IBM Plex Sans Semibold"
+msgstr "IBM Plex Sans Semibold"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Tableau multi-pages|u"
+#: lib/latexfonts:645
+msgid "Adobe Source Sans Pro"
+msgstr "Adobe Source Sans Pro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Style formel|f"
+#: lib/latexfonts:653
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Borders|d"
-msgstr "Bordures|d"
+#: lib/latexfonts:661
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Alignement|i"
+#: lib/latexfonts:668
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449
-msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Colonnes/lignes|o"
+#: lib/latexfonts:675
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Fichier|F"
+#: lib/latexfonts:682
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Path|P"
-msgstr "Répertoires|R"
+#: lib/latexfonts:689
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Class|C"
-msgstr "Classe|C"
+#: lib/latexfonts:696
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (léger)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Révision du fichier|é"
+#: lib/latexfonts:703
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Révision de l'arborescence|n"
+#: lib/latexfonts:710
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Auteur de la révision|A"
+#: lib/latexfonts:717
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Date de la révision|D"
+#: lib/latexfonts:724
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Heure de la révision|H"
+#: lib/latexfonts:731
+msgid "ParaType Sans"
+msgstr "ParaType Sans"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:469
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Version de LyX|X"
+#: lib/latexfonts:739
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Informations sur le document|d"
+#: lib/latexfonts:745
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Copier le texte|C"
+#: lib/latexfonts:751
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Activer la branche|A"
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:485
-#: lib/ui/stdcontext.inc:508
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Désactiver la branche|e"
+#: lib/latexfonts:770
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM chasse fixe léger"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Activer la branche dans le document maître|A"
+#: lib/latexfonts:777
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:487
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Désactiver la branche dans le document maître|e"
+#: lib/latexfonts:784
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:488
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Ajouter une branche inconnue|j"
+#: lib/latexfonts:791
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
+#: lib/latexfonts:798
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Tous les index|A"
+#: lib/latexfonts:805
+msgid "IBM Plex Mono Thin"
+msgstr "IBM Plex Mono Thin"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:594
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Sous-index|S"
+#: lib/latexfonts:813
+msgid "IBM Plex Mono Extra Light"
+msgstr "IBM Plex Mono Extra Light"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Rejeter la modification|R"
+#: lib/latexfonts:821
+msgid "IBM Plex Mono Light"
+msgstr "IBM Plex Mono Light"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Promouvoir la section|m"
+#: lib/latexfonts:829
+msgid "IBM Plex Mono Semibold"
+msgstr "IBM Plex Mono Semibold"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:631
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Rétrograder la section|é"
+#: lib/latexfonts:837
+msgid "Adobe Source Code Pro"
+msgstr "Adobe Source Code Pro"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:633
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
+#: lib/latexfonts:844 lib/latexfonts:852
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine mono"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:635
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Sélectionner la section|S"
+#: lib/latexfonts:859
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:643
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
+#: lib/latexfonts:866
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Édition|É"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Affichage|A"
+#: lib/latexfonts:880
+msgid "ParaType Mono"
+msgstr "ParaType Mono"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insertion|I"
+#: lib/latexfonts:888
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "Curseur TeX Gyre"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Navigation|N"
+#: lib/latexfonts:894
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe TX"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Document|u"
+#: lib/latexfonts:906
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Pourpre (nouveau TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Outils|O"
+#: lib/latexfonts:914
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aide|d"
+#: lib/latexfonts:920
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "Nouveau|N"
+#: lib/latexfonts:928
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (math)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
+#: lib/latexfonts:941
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ouvrir...|O"
+#: lib/latexfonts:954
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Documents récents|D"
+#: lib/latexfonts:962
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fermer|F"
+#: lib/latexfonts:971
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (new TX)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close All"
-msgstr "Tout fermer"
+#: lib/encodings:50
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "Enregistrer|E"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+msgstr "Unicode (ucs étendu) (utf8x)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Enregistrer sous...|s"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Arménien (ArmSCII8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Enregistrer tout|g"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Europe centrale (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de version|v"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Europe du sud (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importer|I"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Baltique (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter|x"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Cyrillique (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|a"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Arabe (ISO 8859-6)"
 
-# Raccouci à revoir
-# Apparemment résolu (JPC)
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Nouvelle fenêtre|u"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Grec (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Fermer la fenêtre|t"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Hébreu (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Quitter|Q"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Turc (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Register...|R"
-msgstr "S'inscrire...|i"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Baltique (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Enregistrer les changements...|E"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Europe occidentale (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Nouvelle version modifiable|N"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Europe du sud-est (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Copier|C"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Europe occidentale (romain Macintosh)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Renommer|o"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 850)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Europe centrale (CP 852)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Comparer avec une révision antérieure...|v"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Cyrillique (CP 855)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Afficher l'historique...|h"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 858)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Hébreu (CP 862)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Exportation sous...|s"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Langues nordiques (CP 865)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:93
-msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Plus de formats et d'options...|o"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Cyrillique (CP 866)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annuler|A"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Europe centrale (CP 1250)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Refaire|R"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Cyrillique (CP 1251)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Collage spécial"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Europe occidentale (CP 1252)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:110
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Sélectionner tout l'insert"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Hébreu (CP 1255)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Select All"
-msgstr "Sélectionner tout"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Arabe (CP 1256)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:113
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Baltique (CP 1257)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..."
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-R)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Style de texte|y"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Cyrillique (KOI8-U)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:124
-msgid "Table|T"
-msgstr "Tableau|T"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Cyrillique (pt 154)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Math|M"
-msgstr "Maths|M"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Lignes & colonnes|L"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Chinois (traditionnel) (Big5)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Japonais (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Réduire la profondeur de liste|u"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Chinois (simplifié) (EUC-CN)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Supprimer l'insert"
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Chinois (simplifié) (GBK)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Paramètres de code TeX...|X"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Japonais (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Paramètres de flottant...|f"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Coréen (EUC-KR)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Paramètres d'enrobage...|e"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Paramètres de note...|n"
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinois (traditionnel) (EUC-TW)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Paramètres de fantôme...|ô"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Paramètres de branche...|P"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Japonais (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Paramètres de boîte...|o"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Japonais (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Japonais (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Paramètres d'index...|x"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+msgstr "Japonais (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Paramètres d'information...|f"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Paramètres de listing...|g"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Paramètres de tableau...|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Environnement tableau|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Coller depuis HTML|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Environnement cas|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Coller depuis LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Environnement Aligné|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Copier en PDF LinkBack"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Environnement AlignéSur|é"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Copier en PDF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Environnement Rassemblé|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Copier en PNG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Environnement disjoint|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Copier en JPEG"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Délimiteurs...|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Copier comme EMF"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Matrice...|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Texte brut|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Macro|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Texte brut, lignes jointives|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Environnement AMS align|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Sélection|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Environnement AMS alignat|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Sélection, lignes jointives|j"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Environnement AMS flalign|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Supprimer le style de caractère"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Environnement AMS gather|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Personnalisé...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Environnement AMS multline|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Majuscule initiale|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formule en ligne|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Majuscule|j"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formule hors ligne|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Minuscules|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Environnement tableau d'équations|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:195
-msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Style formel|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Environnement AMS|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi-colonnes|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Numéroter toute la formule|N"
 
-# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
-# Au-milieu ->centré (JPC)
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Multi-lignes|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Numéroter cette ligne|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ligne du haut|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Étiquette d'équation|é"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ligne du bas|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Copier comme référence|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ligne de gauche|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Fractionner cellule|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ligne de droite|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Insertion|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Top|p"
-msgstr "En haut|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Au milieu|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessous|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "En bas|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Au milieu|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ajouter une ligne|j"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Ajouter une ligne à gauche"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ajouter une colonne|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Ajouter une ligne à droite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Copier la colonne|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Supprimer la ligne à gauche"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Changer le type de limite|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Supprimer la ligne à droite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Définition de macro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Changer le type de formule|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils palette mathématique"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "Style de texte|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Afficher la barre d'outils tableaux"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:110
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Référence croisée suivante|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Référence>|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Référence>)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Page>|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Default|t"
-msgstr "Implicite|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Sur la page <page>|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Display|D"
-msgstr "Hors ligne|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Référence> page <page>|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Inline|I"
-msgstr "En ligne|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Référence mise en forme|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Math police normale|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Référence textuelle|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Math famille calligraphique|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Étiquette uniquement|É"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Pluriel|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Mettre une majuscule|j"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:115
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125 lib/ui/stdcontext.inc:133
+#: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdcontext.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:302
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:489
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:524
+#: lib/ui/stdcontext.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:542
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:566 lib/ui/stdcontext.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589 lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdcontext.inc:618 lib/ui/stdcontext.inc:664 lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Paramètres...|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Math famille Script formel|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Revenir|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Math famille Fraktur|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Copier comme référence|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Math famille romaine|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:135
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Modifier la(les) base(s) de données via une application externe...|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Math famille sans empattement|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Ouvrir l'insert|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Math série grasse|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:150
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Fermer l'insert|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Texte police normale|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdcontext.inc:626
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Dissoudre l'insert|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Texte famille romaine"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:173
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Afficher l'étiquette|é"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Texte famille sans empattement"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Sans cadre|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Texte famille chasse fixe"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Cadre simple|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Texte série grasse"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Cadre simple, sauts de page|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Texte série moyenne"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Ovale, fin|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Texte forme italique"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Ovale, épais|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Texte forme petites capitales"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Ombre en relief|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Texte forme inclinée"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Fond ombré|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Texte forme droite"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Double cadre|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Note LyX|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Commentaire|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grisée|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Ouvrir toutes les notes|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Fermer toutes les notes|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Fantôme|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Fantôme horizontal|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Fantôme vertical|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Fermer tous les inserts|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Espace entre mots|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Replier la macro mathématique|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Espace visible|v"
 
-# raccourci à revoir
-# Fait ? (JPC)
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "Panneau du plan|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espace fine|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "Panneau du code source|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Espace fine négative|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Panneau des messages|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Saut demi-cadratin (saut de dimension n)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Barres d'outils|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Espace insécable demi-cadratin (espace-n)|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Espace cadratin|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "Diviser la vue haut/bas|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Espace double cadratin|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Fermer la vue active|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Ressort horizontal|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Plein écran|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Remplissage horizontal insécable|z"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Math|h"
-msgstr "Maths|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Remplissage horizontal (points)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Caractère spécial|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Remplissage horizontal (filet)|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "Typographie spéciale|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "Listes & TdM|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Float|a"
-msgstr "Flottant|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Note|N"
-msgstr "Annotation|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Branche|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Dimension réglable|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Inserts personnalisables"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Espace moyenne|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-msgid "File|e"
-msgstr "Fichier|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Espace large|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Boîte|î"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Espace moyenne négative|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Citation...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Espace large négative|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Référence croisée...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Implicite|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Étiquette...|q"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Petit|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Entrée de glossaire...|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Moyen|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Grand|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphique...|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Ressort vertical|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Réglable|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Hyperlien...|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Paramètres...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Note de bas de page|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:573
+msgid "Include|c"
+msgstr "Inclus (include)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Note en marge|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:574
+msgid "Input|p"
+msgstr "Incorporé (input)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-#: src/insets/Inset.cpp:91
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Code TeX"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Verbatim|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Listing de code source"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Verbatim (espaces marqués)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Aperçu|ç"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Listing|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Symboles...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Modifier le fichier inclus...|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Guillemet droit|G"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Saut de page (fer en haut)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Guillemet simple|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Saut de page (justifié)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Espace visible|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Saut de page (vide le tampon)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Symboles phonétiques|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Saut de page impaire|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
-msgid "Logos|L"
-msgstr "Logos|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Passage à la ligne (fer à gauche)|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Logo LyX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Passage à la ligne (justifié)|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Logo TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Séparateur ordinaire|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Logo LaTeX|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Saut de paragraphe|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Logo LaTeX2e|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:339
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Modifier le fichier via une application externe..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Exposant|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Fin de modification du fichier via une application externe..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indice|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1524 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Espace insécable|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1529 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Espacement horizontal...|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1470 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Ligne horizontale...|z"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Coller une sélection récente|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Espacement vertical...|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Revenir au signet enregistré|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "Fantôme|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Recherche directe|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formule hors ligne|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Déplacer le paragraphe vers le haut|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Formule numérotée|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Déplacer le paragraphe vers le bas|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Promouvoir la section|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Flottant d'enrobage de tableau|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Rétrograder la section|é"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Table des matières|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Liste des listings|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Déplacer la section vers le haut|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Glossaire|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Insérer une expression régulière"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:635
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Accepter la modification|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Rejeter la modification|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Texte brut...|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Propriétés du texte|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Texte brut, lignes jointives...|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Style de texte personnalisé|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Objet externe...|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Paramètres de paragraphe...|è"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Sous-document...|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Unifier les groupes de graphiques|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:499
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Commentaire|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Plein écran"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Fermer la vue active"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Suivi des modifications|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Tout|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Une chaîne non vide quelconque|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Un mot quelconque|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Début annexe(s) ici|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Un nombre quelconque|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Visionner le document maître|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Défini par l'utilisateur|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Mettre à jour le document maître|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Ajouter un argument"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "Compressé|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Supprimer le dernier argument"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Modifications inhibées|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Suivre les modifications|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Fusionner les modifications...|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Insérer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Accepter la modification|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Supprimer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Signets|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Recharger|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Note suivante|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Modifier le fichier via une application externe...|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Modification suivante|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "En haut|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Référence croisée suivante|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "En bas|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Aller à l'étiquette|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "À gauche|À"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "À droite|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Enregistrer le signet 2"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Restaurer le réglage formel implicite|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Enregistrer le signet 3"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Left|f"
+msgstr "À gauche|À"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Enregistrer le signet 4"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centré|é"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Enregistrer le signet 5"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Right|h"
+msgstr "À droite|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Effacer les signets|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+msgid "Decimal"
+msgstr "Décimal"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Naviguer en arrière|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Multi-colonnes|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur orthographique...|o"
+# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
+# Résolu (Au-milieu -> centré)
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Multi-lignes|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Statistiques...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Supprimer la ligne|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Correcteur TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Copier la ligne|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informations TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le haut"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Comparer...|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurer|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Préférences...|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Supprimer la colonne|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Copier la colonne|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Déplacer la colonne vers la droite|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Options avancées|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Tableau multi-pages|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Objets insérés|b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Style formel|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personnalisation|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Bordures|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Raccourcis|c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alignement|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Fonctions LyX|y"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Colonnes/lignes|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Convertir le champ en texte statique|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Manuels spécifiques|s"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Copier le texte|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "À propos de LyX|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:521
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Activer la branche|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:614
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Présentations Beamer|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:522
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Désactiver la branche|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Braille|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Activer la branche dans le document maître|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
-msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "Boîtes colorées|r"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Désactiver la branche dans le document maître|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Diagrammes de Feynman|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Inverser l'insert|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Ajouter une branche inconnue|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:511
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Insérer la référence à la position du curseur|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Linguistique|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:605
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Tous les index|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Légendes multilingues|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:608
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Sous-index|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Commentaires PDF|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:636 lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Rejeter la modification|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Formulaires PDF|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Promouvoir la section|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Rétrograder la section|é"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
-#: lib/configure.py:638
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Déplacer la section vers le bas|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Sélectionner la section|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:657
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Enrober par l'aperçu|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Ouvrir un document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:673 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Verrouiller les barres d'outils|V"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "Enregistrer le document"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Icônes de petite taille"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Correction orthographique"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Icônes de taille normale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Correction orthographique à la volée"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Icônes de grande taille"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/BufferView.cpp:1347
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Icônes de taille énorme"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/BufferView.cpp:1357
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Icônes de taille gigantesque"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Fichier|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Édition|É"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Naviguer en arrière"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Affichage|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Mise en évidence"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insertion|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Style nom propre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigation|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Apply last"
-msgstr "Appliquer le dernier changement"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Document|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Insérer des maths"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Outils|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Insérer un graphique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aide|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Nouveau|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "(Dés)activer le Plan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nouveau avec modèle...|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Documents récents|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
-msgid "View/Update"
-msgstr "Visionner/Mettre à jour"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Ouvrir l'exemple...|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
-msgid "View"
-msgstr "Visionner"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fermer|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "Update"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Tout fermer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View master document"
-msgstr "Visionner le document maître"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "Enregistrer|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update master document"
-msgstr "Mettre à jour le document maître"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Enregistrer sous...|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Activer la recherche directe/inversée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Enregistrer comme modèle..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-msgid "View other formats"
-msgstr "Visionner les autres formats"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Enregistrer tout|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Extra"
-msgstr "Autres"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contrôle de version|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Liste numérotée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importer|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Liste à puces"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Increase depth"
-msgstr "Augmenter la profondeur"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "Réduire la profondeur"
+# Raccouci à revoir
+# Apparemment résolu (JPC)
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Nouvelle fenêtre|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Insérer un flottant de figure"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Fermer la fenêtre|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Insérer un flottant de tableau"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Quitter|Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
-msgid "Insert label"
-msgstr "Insérer une étiquette"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "S'inscrire...|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Enregistrer les changements...|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer une citation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Nouvelle version modifiable|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Insérer une entrée d'index"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Copier|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Insérer une entrée de glossaire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Renommer|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insérer une note en marge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Revenir à la version du dépôt|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Insérer une note LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annuler le dernier enregistrement|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert box"
-msgstr "Insérer une boîte"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Insérer un lien hypertexte"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Afficher l'historique...|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Insérer du code TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Insérer une macro mathématique"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Exportation sous...|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Include file"
-msgstr "Fichier sous-document"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Plus de formats et d'options...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Text style"
-msgstr "Style de texte"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annuler|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "Paramètres de paragraphe"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refaire|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Add row"
-msgstr "Ajouter une ligne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Collage spécial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Add column"
-msgstr "Ajouter une colonne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Sélectionner tout l'insert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Delete row"
-msgstr "Supprimer la ligne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Sélectionner tout"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Delete column"
-msgstr "Supprimer la colonne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Rechercher et remplacer (simple)...|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
-msgid "Move row up"
-msgstr "Déplacer la ligne vers le haut"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)..."
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Move column left"
-msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Move row down"
-msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Math|M"
+msgstr "Maths|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Move column right"
-msgstr "Déplacer la colonne vers la droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lignes & colonnes|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
-msgid "Set top line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Augmenter la profondeur de liste|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Réduire la profondeur de liste|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set left line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Dissoudre l'insert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set right line"
-msgstr "(Dés)Activer la bordure de droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Paramètres de code TeX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Mettre les bordures"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de flottant...|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Mettre toutes les bordures"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Paramètres d'enrobage...|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "Enlever toutes les bordures"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Paramètres de note...|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Align left"
-msgstr "Aligner à gauche"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Paramètres de fantôme...|ô"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Align center"
-msgstr "Centrer horizontalement"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Paramètres de branche...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Align right"
-msgstr "Aligner à droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Paramètres de boîte...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Alignement sur le caractère décimal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Paramètres d'entrée d'index...|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Align top"
-msgstr "Aligner en haut"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Paramètres d'index...|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Align middle"
-msgstr "Centrer verticalement"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Paramètres d'information...|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Aligner en bas"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Paramètres de listing...|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Tourner la case de 90 degrés ou désélectionner la rotation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de tableau...|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés ou désélectionner la rotation"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Coller depuis HTML|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Multicolonnes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Coller depuis LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Activer multi-lignes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Copier en PDF LinkBack"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Math"
-msgstr "Maths"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Copier en PDF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Mode hors ligne"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Copier en PNG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
-#: src/insets/InsetScript.cpp:63
-msgid "Subscript"
-msgstr "Indice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Copier en JPEG"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-#: src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Exposant"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Copier comme EMF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Insérer une racine carrée"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Texte brut|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Insert root"
-msgstr "Insérer une racine"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Texte brut, lignes jointives|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Insérer une fraction standard"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Sélection|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Insérer une somme"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Sélection, lignes jointives|j"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Insérer une intégrale"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Insert product"
-msgstr "Insérer un produit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Personnaliser...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Insérer des parenthèses"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Appliquer le dernier réglage|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Insérer des crochets"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Mettre une majuscule|j"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Insérer des accolades"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Capitale|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Insérer des délimiteurs"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Minuscules|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Dissoudre le style de caractère"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Insérer un environnement case"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Style formel|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi-colonnes|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Macros mathématiques"
+# Conflit raccourci avec « Au milieu » insoluble
+# Au-milieu ->centré (JPC)
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Multi-lignes|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "Supprimer le dernier argument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ligne du haut|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Append argument"
-msgstr "Ajouter un argument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ligne du bas|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ligne de gauche|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ligne de droite|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Supprimer un argument optionnel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "En haut|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Insérer un argument optionnel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Au milieu|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "En bas|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Au milieu|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ajouter une ligne|j"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Symboles phonétiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ajouter une colonne|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "API : consonnes pulmoniques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Copier la colonne|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "API : consonnes non pulmoniques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Changer le type de limite|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "API : voyelles"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Définition de macro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Autres symboles API"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Changer le type de formule|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "API : suprasegmentaux"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Propriétés du texte|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "API : diacritiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Appel à un logiciel de calcul formel|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "API : accents toniques et syllabiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ajouter une ligne au-dessus|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Zone de commande"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessus|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Suivi des modifications"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Supprimer la ligne au-dessous|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "Track changes"
-msgstr "Suivre les modifications"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Afficher les modifications dans la sortie"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "Next change"
-msgstr "Modification suivante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "Implicite|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Accepter la modification dans la sélection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "Hors ligne|H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Rejeter la modification dans la sélection"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "En ligne|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Fusionner les modifications"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Math police normale|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Accepter toutes les modifications"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Math famille calligraphique|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Rejeter toutes les modifications"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Math famille Script formel|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
-msgid "Insert note"
-msgstr "Insérer une note"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Math famille Fraktur|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
-msgid "Next note"
-msgstr "Note suivante"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Math famille romaine|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Outils de documentation LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Math famille sans empattement|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#: src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Math série grasse|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Menu Separator"
-msgstr "Séparateur de menu"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Texte police normale|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "Logo LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Texte famille romaine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "Logo TeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Texte famille sans empattement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Logo LaTeX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Texte famille chasse fixe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Logo LaTeX2e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Texte série grasse"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Visionner les autres formats"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Texte série moyenne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Mettre à jour les autres formats"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texte forme italique"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
-msgid "Version Control"
-msgstr "Contrôle de version"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texte forme petites capitales"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-msgid "Register"
-msgstr "S'inscrire"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texte forme inclinée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Créer version modifiable"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texte forme droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Enregistrer les changements"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-msgid "View revision log"
-msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Rejeter la modification"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Comparer avec une révision antérieure"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, simplify|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Comparer avec la dernière révision"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, factor|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Insérer l'information de versionnement"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, evalm|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Ouvrir tous les inserts|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Palettes mathématiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Fermer tous les inserts|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Espacements mathématiques"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Déplier la macro mathématique|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Styles"
-msgstr "Styles"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Replier la macro mathématique|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
-msgid "Fractions"
-msgstr "Fractions"
+# raccourci à revoir
+# Fait ? (JPC)
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Outline Pane|u"
+msgstr "Panneau du plan|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Panneau d'aperçu de code|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Panneau des messages|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Décors de fenêtre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Barres d'outils|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Big operators"
-msgstr "Grands opérateurs"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Diviser la vue gauche/droite|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Diviser la vue haut/bas|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-msgid "Arrows"
-msgstr "Flèches"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Fermer la vue active|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Flèches (AMS étendu)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Plein écran|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "Operators"
-msgstr "Opérateurs"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "Maths|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Opérateurs (AMS étendu)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Caractère spécial|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "Relations"
-msgstr "Relations Binaires"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Typographie spéciale|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Relations (AMS étendu)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "Champ|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Négations de relations (AMS étendu)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List / TOC|s"
+msgstr "Listes & TdM|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "Dots"
-msgstr "Points"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flottant|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Délimiteurs (taille fixe)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Annotation|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Divers (AMS étendu)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Branche|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Inserts personnalisables"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "Fichier|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Boîte|î"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Référence croisée...|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Symbole...|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Hyperlien...|l"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note de bas de page|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en marge|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Listing de code source"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Code TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Aperçu|ç"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Symboles...|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Points de suspension|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point final|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Guillemet ordinaire|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Guillemet interne|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Césure protégée|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Barre oblique sécable|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Espace visible|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de menu|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Symboles phonétiques|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logos|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Date (courante)|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Date (dernière modification)|è"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr "Date (fixée)|f"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Heure (courante)H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Heure (dernière modification)|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr "Heure (fixée)|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "Spacings"
-msgstr "Espacements"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Nom de fichier (sans suffixe)|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Espace fine\t\\,"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Révision (contrôle de version)|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Espace moyenne\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Nom de l'utilisateur|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "Espace large\t\\;"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Email de l'utilisateur|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Autre..|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Logo LyX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Espace négative\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Logo TeX|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "Fantôme\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Logo LaTeX|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Fantôme horizontal\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Logo LaTeX2e|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Fantôme vertical\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Exposant|x"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr "Smash \\smash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indice|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Top smash \\smasht"
-msgstr "smash haut \\smasht"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Espace insécable|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-msgid "Bottom smash \\smashb"
-msgstr "smash bas \\smashb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Espacement horizontal...|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr "Recouvrement gauche \\mathllap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ligne horizontale...|z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr "Recouvrement central \\mathclap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Espacement vertical...|v"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr "Recouvrement droit \\mathrlap"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "Fantôme|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Roots"
-msgstr "Racines"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Point de césure|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Séparation de ligature|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Autre racine\t\\root"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Passage à la ligne optionnel|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule hors ligne|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Formule numérotée|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Flottant d'enrobage de figure|i"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Flottant d'enrobage de tableau|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Standard\t\\frac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des matières|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Fraction esthétique (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Liste des listings|g"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Unité (km)\t\\unitone"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Liste des symboles|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Unité (864 m)\t\\unittwo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographie Bib(la)TeX...|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Texte brut...|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Texte brut, lignes jointives...|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Objet externe...|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Sous-document...|d"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfracleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commentaire|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfracright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Insérer une nouvelle branche...|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Binomial\t\\binom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Suivi des modifications|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Fichier journal LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Romain\t\\mathrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Début annexe(s) ici|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Gras\t\\mathbf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Visionner le document maître|n"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Mettre à jour le document maître|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Arrêter le processus en arrière-plan|p"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Italique\t\\mathit"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Compressé|C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Modifications inhibées|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Suivre les modifications|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionner les modifications...|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Script formel\t\\mathscr"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Accepter la modification|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Accepter toutes les modifications|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Note suivante|N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Modification suivante|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Décors de fenêtre"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Référence croisée suivante|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Aller à l'étiquette|A"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Enregistrer le signet 2"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Enregistrer le signet 3"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Enregistrer le signet 4"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Enregistrer le signet 5"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Effacer les signets|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Naviguer en arrière|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur orthographique...|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionnaire de synonymes...|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Statistiques...|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Correcteur TeX|T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informations TeX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Comparer...|e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurer|R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Manuel d'apprentissage|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guide de l'utilisateur|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Options avancées|O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Objets insérés|b"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "underline"
-msgstr "underline"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Raccourcis|c"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Fonctions LyX|y"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Manuels spécifiques|s"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "cancel"
-msgstr "cancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "À propos de LyX|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Présentations Beamer|B"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille|a"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancelto"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Boîtes colorées|r"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux droits/gauches"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Diagrammes de Feynman|F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux droits"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux gauches"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "Insérer des indices/exposants latéraux"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Linguistique|L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Légendes multilingues|m"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Listes de paragraphe|t"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Commentaires PDF|D"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Formulaires PDF|o"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Mentions de danger et conseils de prudence|u"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664 lib/configure.py:663
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Ouvrir un document"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Enregistrer le document"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Correction orthographique"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Correction orthographique à la volée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1395
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1415
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Naviguer en arrière"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Mise en évidence"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Style nom propre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Styles de texte personnalisables"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insérer des maths"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insérer un graphique"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Inserts personnalisables"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "(Dés)activer le Plan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils tableaux"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "(Dés)activer la barre d'outils de révision"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "View/Update"
+msgstr "Visionner/Mettre à jour"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "View"
+msgstr "Visionner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Update"
+msgstr "Mettre à jour"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "View master document"
+msgstr "Visionner le document maître"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Update master document"
+msgstr "Mettre à jour le document maître"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Activer la recherche directe/inversée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "View other formats"
+msgstr "Visionner les autres formats"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Mettre à jour les autres formats"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Extra"
+msgstr "Autres"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Liste numérotée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Liste à puces"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Augmenter la profondeur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Réduire la profondeur"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insérer un flottant de figure"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insérer un flottant de tableau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insérer une étiquette"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insérer une entrée d'index"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Insérer une entrée dans la liste des symboles"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insérer une note de bas de page"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insérer une note en marge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Insérer une note LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert box"
+msgstr "Insérer une boîte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Insérer un lien hypertexte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Insérer du code TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Insérer une macro mathématique"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Include file"
+msgstr "Fichier sous-document"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Text properties"
+msgstr "Propriétés du texte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Appliquer le dernier réglage de texte"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Paramètres de paragraphe"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Add row"
+msgstr "Ajouter une ligne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Add column"
+msgstr "Ajouter une colonne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Delete row"
+msgstr "Supprimer la ligne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Delete column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "bullet"
-msgstr "bullet"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Move row up"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le haut"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Move column left"
+msgstr "Déplacer la colonne vers la gauche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+msgid "Move row down"
+msgstr "Déplacer la ligne vers le bas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+msgid "Move column right"
+msgstr "Déplacer la colonne vers la droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "(Dés)activer la bordure supérieure"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "(Dés)activer la bordure inférieure"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "(Dés)activer la bordure gauche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "(Dés)Activer la bordure droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Mettre les bordures"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Mettre toutes les bordures"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Mettre les bordures"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Enlever toutes les bordures"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Restaurer les bordures formelles implicites"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Align left"
+msgstr "Aligner à gauche"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrer horizontalement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Align right"
+msgstr "Aligner à droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Alignement sur le caractère décimal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Align top"
+msgstr "Aligner en haut"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Align middle"
+msgstr "Centrer verticalement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Tourner la case de 90 degrés ou désélectionner la rotation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Tourner le tableau de 90 degrés ou désélectionner la rotation"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolonnes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Activer multi-lignes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Math"
+msgstr "Maths"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Mode hors ligne"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insérer une racine carrée"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insérer une racine"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Insérer une fraction standard"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insérer une somme"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insérer une intégrale"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "dans"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insérer un produit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insérer des parenthèses"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insérer des crochets"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insérer des accolades"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Insérer des délimiteurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Insérer un environnement case"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "(Dés)activer les palettes mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:289
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Macros mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "land"
-msgstr "land"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Supprimer le dernier argument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Append argument"
+msgstr "Ajouter un argument"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Rendre optionnel le premier argument non optionnel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Rendre non optionnel le dernier argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Supprimer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Insérer un argument optionnel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Enlever le dernier argument en éjectant par la droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ajouter l'argument en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ajouter l'argument optionnel en intégrant depuis la droite"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Symboles phonétiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "API : consonnes pulmoniques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "API : consonnes non pulmoniques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "API : voyelles"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Autres symboles API"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "API : suprasegmentaux"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "API : diacritiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "API : accents toniques et syllabiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Zone de commande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Suivi des modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+msgid "Track changes"
+msgstr "Suivre les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Next change"
+msgstr "Modification suivante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Accepter la modification dans la sélection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Rejeter la modification dans la sélection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Fusionner les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Accepter toutes les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insérer une note"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Next note"
+msgstr "Note suivante"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Outils de documentation LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Séparateur de menu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Logo LyX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Logo TeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Logo LaTeX"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Logo LaTeX2e"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Visionner les autres formats"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Mettre à jour les autres formats"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
+msgid "Version Control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Register"
+msgstr "S'inscrire"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Créer version modifiable"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Enregistrer les changements"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "View revision log"
+msgstr "Afficher l'historique du contrôle de version"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Revenir sur les modifications"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Comparer avec une révision antérieure"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Comparer avec la dernière révision"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Insérer l'information de versionnement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Utiliser la propriété de verrouillage SVN"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Mettre à jour le répertoire local à partir du dépôt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Palettes mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Espacements mathématiques"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Styles & classes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Fractions"
+msgstr "Fractions"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622
+msgid "Fonts"
+msgstr "Polices"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "Functions"
+msgstr "Fonctions"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Décors de fenêtre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Big operators"
+msgstr "Grands opérateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flèches"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Flèches (AMS étendu)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Opérateurs (AMS étendu)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations Binaires"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Relations (AMS étendu)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Négations de relations (AMS étendu)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Délimiteurs (taille fixe)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "Divers (AMS étendu)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "det"
+msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "log"
+msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "max"
+msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "min"
+msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Spacings"
+msgstr "Espacements"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espace fine\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Grands Opérateurs"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espace moyenne\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espace large\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espace négative\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "Fantôme\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Fantôme horizontal\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Fantôme vertical\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Condensation\t\\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Condensation en haut\t\\smasht"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Condensation en bas\t\\smashb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Recouvrement gauche\t\\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Recouvrement central\t\\mathclap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Recouvrement droit\t\\mathrlap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Roots"
+msgstr "Racines"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Autre racine\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "Styles & classes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Classe des relations\t\\mathrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Classe des opérateurs binaires\t\\mathbin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Classe des grands opérateurs\t\\mathop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Classe ordinaire\t\\mathord"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Fraction esthétique (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Unité (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Unité (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Fraction unité (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Fraction unité (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Fraction en ligne \t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Fraction hors ligne\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Fraction continue\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Fraction continue (gauche)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Fraction continue (droite)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Binomial\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "Binomial en ligne\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Binomial hors ligne\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Romain\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Gras\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italique\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Script formel\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Décors de fenêtre"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "check"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Insérer des scripts latéraux droits/gauches (sideset)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Insérer des scripts latéraux droits (sidesetr)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Insérer des scripts latéraux gauches (sidesetl)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Insérer des scripts latéraux (sidesetn)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "diameter"
-msgstr "diameter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "invdiameter"
-msgstr "invdiameter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "bell"
-msgstr "bell"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "octagon"
-msgstr "octagon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "blacksmiley"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "sun"
-msgstr "sun"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "RIGHTcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "photon"
-msgstr "photon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "gluon"
-msgstr "gluon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "davidsstar"
-msgstr "davidsstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "eighthnote"
-msgstr "eighthnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "quarternote"
-msgstr "quarternote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "halfnote"
-msgstr "halfnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "fullnote"
-msgstr "fullnote"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-msgid "twonotes"
-msgstr "twonotes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "female"
-msgstr "female"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "male"
-msgstr "male"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "times"
+msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnode"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "descnode"
-msgstr "descnode"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "fullmoon"
-msgstr "fullmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "div"
+msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "newmoon"
-msgstr "newmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightmoon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "astrosun"
-msgstr "astrosun"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
-msgid "mercury"
-msgstr "mercury"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "venus"
-msgstr "venus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "earth"
-msgstr "earth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "mars"
-msgstr "mars"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "star"
+msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "jupiter"
-msgstr "jupiter"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "saturn"
-msgstr "saturn"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "uranus"
-msgstr "uranus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "neptune"
-msgstr "neptune"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "pluto"
-msgstr "pluto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "aries"
-msgstr "aries"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "taurus"
-msgstr "taurus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "gemini"
-msgstr "gemini"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "cancer"
-msgstr "cancer"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "bullet"
+msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "leo"
-msgstr "leo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "virgo"
-msgstr "virgo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "libra"
-msgstr "libra"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "scorpio"
-msgstr "scorpio"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "sagittarius"
-msgstr "sagittarius"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "capricornus"
-msgstr "capricornus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "aquarius"
-msgstr "aquarius"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "models"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "pisces"
-msgstr "pisces"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLinput"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "APLleftarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "dans"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "not"
+msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "land"
+msgstr "land"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "shortleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "shortrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "shortuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "shortdownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "Mapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "top"
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "_"
+msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Grands Opérateurs"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "int"
+msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "colonapprox"
-msgstr "colonapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Colonapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "Join"
-msgstr "Join"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Négations de relations (AMS étendu)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "square"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "female"
+msgstr "female"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "male"
+msgstr "male"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreaterthan"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "llparenthesis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "rrparenthesis"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "bindnasrepma"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Occlusive bilabiale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Occlusive bilabiale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Occlusive alvéolaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Occlusive alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Occlusive rétroflexe sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Occlusive rétroflexe voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Occlusive palatale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Occlusive palatale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Occlusive vélaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Occlusive vélaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Occlusive uvulaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Occlusive uvulaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Occlusive glottale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Nasale bilabiale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Nasale labiodentale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Nasale alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Nasale rétroflexe voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Nasale palatale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr "Nasale vélaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr "Nasale uvulaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr "Roulée bilabiale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr "Roulée alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr "Roulée uvulaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr "Battue alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr "Battue rétroflexe voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr "Fricative bilabiale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr "Fricative bilabiale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr "Fricative labio-dentale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr "Fricative labio-dentale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr "Fricative dentale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr "Fricative dentale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr "Fricative alvéolaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr "Fricative alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr "Fricative post-alvéolaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr "Fricative post-alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr "Fricative rétroflexe sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr "Fricative rétroflexe voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr "Fricative palatale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr "Fricative palatale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr "Fricative vélaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr "Fricative vélaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr "Fricative uvulaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr "Fricative uvulaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr "Fricative pharingale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr "Fricative pharingale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr "Fricative glottale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr "Fricative glottale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr "Fricative latérale alvéolaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr "Fricative latérale alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr "Spirante labio-dentale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr "Spirante alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr "Spirante rétroflexe voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr "Spirante palatale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr "Spirante vélaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr "Spirante latérale alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr "Spirante latérale rétroflexe voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr "Spirante latérale palatale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr "Spirante latérale vélaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Clic bilabial"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Dental click"
-msgstr "Clic dental"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr "Clic post-alvéolaire"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr "Clic alvéolo-palatal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr "Clic latéral alvéolaire"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr "Occlusive éjective bilabiale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr "Occlusive éjective dento-alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr "Occlusive éjective palatale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr "Occlusive éjective vélaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr "Occlusive éjective uvulaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Marque éjective"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle fermée antérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr "Voyelle fermée antérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle fermée centrale non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr "Voyelle fermée centrale arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle fermée postérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Voyelle fermée postérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-postérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-fermée centrale non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-fermée centrale arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr "Voyelle moyenne centrale (Schwa)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle pré-ouverte antérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr "Voyelle pré-ouverte"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle ouverte antérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr "Voyelle ouverte antérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr "Voyelle ouverte postérieure non arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr "Voyelle ouverte postérieure arrondie"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr "Fricative labio-vélaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr "Spirante labio-vélaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr "Spirante labio-palatale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr "Fricative epiglottale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr "Fricative epiglottale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr "Occlusive epiglottale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Fricative alvéo-palatale sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Fricative alvéo-palatale voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr "Battue latérale alvéolaire voisée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Fricative post-alvéolo-vélaire sourde"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "Tirant en chef"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
-#: src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Tirant souscrit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "because"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
-msgid "Long"
-msgstr "Long"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
-msgid "Half-long"
-msgstr "Mi-long"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
-msgid "Extra short"
-msgstr "Extra bref"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Accent primaire"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Accent secondaire"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "between"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Groupe mineur (racine)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Groupe majeur (intonation)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Syllable break"
-msgstr "Découpage syllabique"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "Liaison (pas de découpage)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Dévoisement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Dévoisement (au-dessus)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Voiced"
-msgstr "Voisement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Murmure"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "Laryngalisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "Articulation linguo-labiale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Dental"
-msgstr "Articulation dentale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Apical"
-msgstr "Articulation apicale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Laminal"
-msgstr "Articulation laminale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Aspiration"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "More rounded"
-msgstr "Arrondissement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Désarrondissement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancement"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Retracted"
-msgstr "Rétraction"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Centralized"
-msgstr "Centralisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "Semi-centralisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Syllabique"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Non syllabique"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "Rhoticisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Labialized"
-msgstr "Labialisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Palatized"
-msgstr "Palatisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Velarized"
-msgstr "Vélarisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "Pharyngalisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Vélarisation ou pharyngalisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-msgid "Raised"
-msgstr "Montée"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "Lowered"
-msgstr "Descente"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "Avance de la racine linguale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "Retrait de la racine linguale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Nasalisation"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Désocclusion nasale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Désocclusion latérale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "No audible release"
-msgstr "Désocclusion inaudible"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Extra haut (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Haut (barre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Mi-haut (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Mi-haut (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "Médian (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "Médian (barre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Mi-bas (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Mi-bas (barre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Bas (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Bas (barre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Downstep"
-msgstr "Un cran plus bas"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Upstep"
-msgstr "Un cran plus haut"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Négations de relations (AMS étendu)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Ascendant (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Ascendant (barre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Descendant (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Descendant (barre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Ascendant haut (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Ascendant haut (barre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Ascendant bas (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Ascendant bas (barre)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Montant-descendant (diacritique)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Occlusive bilabiale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Occlusive bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Occlusive alvéolaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Occlusive alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive rétroflexe sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Occlusive rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Occlusive palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Occlusive vélaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Occlusive vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Occlusive uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Occlusive glottale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Nasale bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Nasale labiodentale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Nasale alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Nasale rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Nasale palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Nasale vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Nasale uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Roulée bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Roulée alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Roulée uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Battue alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Battue rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabiale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Fricative bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labio-dentale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Fricative labio-dentale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Fricative dentale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Fricative dentale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alvéolaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Fricative alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative post-alvéolaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Fricative post-alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Fricative rétroflexe sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Fricative rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Fricative palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Fricative vélaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Fricative vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvulaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Fricative uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharingale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Fricative pharingale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Fricative glottale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative latérale alvéolaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Fricative latérale alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Spirante labio-dentale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Spirante alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Spirante rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Spirante palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Spirante vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Spirante latérale alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Spirante latérale rétroflexe voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Spirante latérale palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Spirante latérale vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Clic bilabial"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Dental click"
+msgstr "Clic dental"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "Clic post-alvéolaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Clic alvéolo-palatal"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Clic latéral alvéolaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Occlusive éjective bilabiale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Occlusive éjective dento-alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Occlusive éjective palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Occlusive éjective vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Occlusive éjective uvulaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Marque éjective"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée centrale non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée centrale arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle fermée postérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle pré-fermée quasi-postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée centrale non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée centrale arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-fermée postérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Voyelle moyenne centrale (Schwa)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte centrale arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle mi-ouverte postérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle pré-ouverte antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Voyelle pré-ouverte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle ouverte antérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Voyelle ouverte antérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Voyelle ouverte postérieure non arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Voyelle ouverte postérieure arrondie"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Fricative labio-vélaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Spirante labio-vélaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Spirante labio-palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Fricative epiglottale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "Occlusive epiglottale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative alvéo-palatale sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Fricative alvéo-palatale voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Battue latérale alvéolaire voisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Fricative post-alvéolo-vélaire sourde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Tirant en chef"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Tirant souscrit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Long"
+msgstr "Long"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Half-long"
+msgstr "Mi-long"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Extra short"
+msgstr "Extra bref"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Accent primaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Accent secondaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Groupe mineur (racine)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Groupe majeur (intonation)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Découpage syllabique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Liaison (pas de découpage)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Dévoisement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Dévoisement (au-dessus)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Voiced"
+msgstr "Voisement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Murmure"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "Laryngalisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Articulation linguo-labiale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "Dental"
+msgstr "Articulation dentale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Apical"
+msgstr "Articulation apicale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Laminal"
+msgstr "Articulation laminale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Aspiration"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "More rounded"
+msgstr "Arrondissement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Désarrondissement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avancement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Retracted"
+msgstr "Rétraction"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Centralized"
+msgstr "Centralisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Semi-centralisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Syllabique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Non syllabique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Rhoticisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Labialized"
+msgstr "Labialisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Palatized"
+msgstr "Palatisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Velarized"
+msgstr "Vélarisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Pharyngalisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Vélarisation ou pharyngalisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Raised"
+msgstr "Montée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Lowered"
+msgstr "Descente"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Avance de la racine linguale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Retrait de la racine linguale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Nasalisation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Désocclusion nasale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Désocclusion latérale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "No audible release"
+msgstr "Désocclusion inaudible"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Extra haut (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Haut (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Mi-haut (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Mi-haut (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "Médian (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "Médian (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Mi-bas (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Mi-bas (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Bas (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Bas (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "Downstep"
+msgstr "Un cran plus bas"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Upstep"
+msgstr "Un cran plus haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Ascendant (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendant (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Descendant (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Descendant (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ascendant haut (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendant haut (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ascendant bas (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ascendant bas (barre)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Montant-descendant (diacritique)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
 msgid "Rising-falling (tone letter)"
 msgstr "Montant-descendant (barre)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
-msgid "Global rise"
-msgstr "Montée globale"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Global rise"
+msgstr "Montée globale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Global fall"
+msgstr "Descente globale"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "Échiquier"
+
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Échiquier"
+
+# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ?
+# Pas fin janvier 2013 (JPC)
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Un échiquier.\n"
+"Ce cadre utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n"
+"Utilisez « File->Save Position » dans XBoard pour enregistrer\n"
+"la position que vous voulez afficher.\n"
+"Assurez vois de bien lui donner un suffixe en « .fen »\n"
+"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n"
+"Dans XBoard, utilisez « Edit->Edit Position » pour autoriser la modification "
+"générale de l'échiquier.\n"
+"Vous pouvez aussi activer l'option « Option->Test Legality »,\n"
+"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n"
+"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n"
+"Pour que ceci fonctionne, vous devez\n"
+"mettre le fichier relié lyxskak.sty là où TeX\n"
+"peut le trouver, et vous devez installer le\n"
+"paquetage skak depuis CTAN.\n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Diagramme Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Diagramme Dia.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "TableurGnumeric"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tableur"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Un tableur créé avec gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n"
+"Il est importé comme un tableau multi-pages, donc toutes les longueurs\n"
+"sont admises. Une largeur excessive peut poser problème.\n"
+"L'application gnumeric est nécessaire pour effectuer la conversion,\n"
+"pour les fichiers gnumeric et excel.\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "Figure Inkscape"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
+"Une figure Inkscape.\n"
+"Noter que l'utilisation automatique de ce cadre utilise le \n"
+"texte du document dans l'image (comme avec le cadre Xfig).\n"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
+msgid ""
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+msgstr ""
+"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n"
+"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n"
+"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n"
+"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDFPages"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Pages PDF"
+
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Inclusion des documents PDF, via le paquetage « pdfpages ».\n"
+"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option « pages », \n"
+"qui doit être insérée dans les « Options ».\n"
+"Exemples :\n"
+"* pages={x-y} (pages contiguës)\n"
+"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n"
+"* pages=- (toutes les pages)\n"
+"* pages=last-1 (toutes les pages en ordre inversé)\n"
+"Avec l'option « noautoscale' » les pages sont insérées\n"
+"avec leur taille originale. \n"
+"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n"
+"pour les autres options et les détails.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "ImageTramée"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Image tramée"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+"Un fichier graphique matriciel.\n"
+"Utiliser ce cadre pour inclure des images matricielles de n'importe quel "
+"type.\n"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "GraphiquesVectoriels"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Graphiques vectoriels"
+
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Un fichier graphique vectoriel.\n"
+"Utiliser ce cadre pour inclure des graphiques vectoriels de n'importe quel "
+"type.\n"
+"LyX essaiera de conserver le caractère vectoriel de l'image dans le résultat "
+"imprimable.\n"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Figure Xfig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Une figure Xfig.\n"
+
+#: lib/configure.py:614
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:614
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
+
+#: lib/configure.py:617
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
+
+#: lib/configure.py:620
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:623
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:623
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:626
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
+
+#: lib/configure.py:629
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
+
+#: lib/configure.py:632
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:633
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (compressé)"
+
+#: lib/configure.py:636
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: lib/configure.py:637
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
+#: lib/configure.py:638
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
+
+#: lib/configure.py:638
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:639
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
+
+#: lib/configure.py:640
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
+
+#: lib/configure.py:641 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: lib/configure.py:642
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
+
+#: lib/configure.py:643
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: lib/configure.py:644
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
+
+#: lib/configure.py:645
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
+
+#: lib/configure.py:656
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Texte brut (échecs)"
+
+#: lib/configure.py:657 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: lib/configure.py:657
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
+
+#: lib/configure.py:658
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
+
+#: lib/configure.py:659
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
+
+#: lib/configure.py:660
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:661
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:662
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
+
+#: lib/configure.py:662
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
+
+#: lib/configure.py:664
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (japonais)"
+
+#: lib/configure.py:664
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (japonais)|S"
+
+#: lib/configure.py:665
+msgid "R/S code"
+msgstr "R/S code"
+
+#: lib/configure.py:667
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, japonais)"
+
+#: lib/configure.py:668
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:669
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Livre LilyPond (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:670
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (standard)"
+
+#: lib/configure.py:670
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (standard)|L"
+
+#: lib/configure.py:671
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:672
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:673
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:674
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (presse-papier)"
+
+#: lib/configure.py:675
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texte brut"
+
+#: lib/configure.py:675
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Texte brut|r"
+
+#: lib/configure.py:676
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Texte brut (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:677
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Texte brut (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:678
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Texte brut (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:679
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Texte brut, lignes jointives"
+
+#: lib/configure.py:680
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:684
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Format musical LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:687
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Tableur Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:688
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Tableur Excel"
+
+#: lib/configure.py:689
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:690
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "Tableau HTML (pour les feuilles de calcul)"
+
+#: lib/configure.py:691
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Tableur OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:694
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:694
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:700 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:253
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:708
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:709
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (non rogné)"
+
+#: lib/configure.py:710 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (rogné)"
+
+#: lib/configure.py:711
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:711
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:720
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:720
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:721
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:721
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:722
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:722
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:723
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:723
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:724
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:724
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (graphiques)"
+
+#: lib/configure.py:726 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (rogné)"
+
+#: lib/configure.py:727
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (résolution réduite)"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:732
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:733
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:733
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:736
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "BrouillonDVI"
+
+#: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:739 lib/configure.py:776
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:742
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:745
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+
+#: lib/configure.py:746
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+
+#: lib/configure.py:747
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (pandoc)"
+
+#: lib/configure.py:748
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:751
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:752
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:753
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
+
+#: lib/configure.py:753
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Tableau (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:758 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1430
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:759
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:760
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:761
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:762
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:763
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:769
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:770
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
+
+#: lib/configure.py:771
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "Program"
+msgstr "Listing de code source"
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
+
+#: lib/configure.py:774 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Métafichier Windows"
+
+#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Métafichier amélioré"
+
+#: lib/configure.py:895
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyxBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1096
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1096
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+
+#: lib/configure.py:1169
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Archive LyX (zip)"
+
+#: lib/configure.py:1172
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Partie 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Partie 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Exemple (lyxifié)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Exemple (brut)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:288
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet externe"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Figure XY"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Fichier de listing minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Diagrammes de Feynman"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Aperçu sur le vif"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Liste à puces"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Listings minted"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Graphiques et inserts"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Lettre en nombre 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Lettre en nombre 3"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Lettre en nombre 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test"
+msgstr "Test de localisation"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Liste d'erreurs Noweb"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1620
+msgid "Modules"
+msgstr "Modules"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (complexe)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Foils"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils paysage"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bienvenue"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting (CJKutf8)"
+msgstr "Saisie multilingue (CJKutf8)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting (platex)"
+msgstr "Saisie multilingue (platex)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Modèle revue Springer Global (V. 3)"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Annexe"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Fichier principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Références"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Préface"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Chapitre"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Remerciements"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Partie"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Préambule"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Acronyme"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Dédicace"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Solutions"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Glossaire"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Auteur"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Glossaire"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Acronyme"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Annexe"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Partie"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Liste des collaborateurs"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "En couleurs"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Fichier principal"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Chapitre 1"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Chapitre 2"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Thèse"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Thèses"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal.lyx:0
+msgid "Formal"
+msgstr "Formel"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "Grille avec en-tête"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Sans bordures"
+
+#: lib/tabletemplates/Formal.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Grille simple"
+
+#: src/Author.cpp:57
+#, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "%1$s[[nom]] (%2$s[[email]])"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
+#: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
+msgid "ERROR!"
+msgstr "ERREUR !"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1292
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:1302
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Entrée bibliographique introuvable !"
+
+#: src/Buffer.cpp:437
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Erreur disque : "
+
+#: src/Buffer.cpp:438
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:562
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr ""
+"LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non "
+"enregistrées !\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:566 src/Buffer.cpp:1647
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "La sauvegarde a échoué ! Le document est perdu."
+
+#: src/Buffer.cpp:568
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
+
+#: src/Buffer.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:980 src/Text.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:1014
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:989
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "il manque \\begin_header"
+
+#: src/Buffer.cpp:1013
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "il manque \\begin_document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:1031 src/Buffer.cpp:3026
+#: src/Buffer.cpp:3032
+msgid "Changes not shown in LaTeX output"
+msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
+
+#: src/Buffer.cpp:1026 src/Buffer.cpp:3027
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, "
+"parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n"
+"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le "
+"préambule LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1032 src/Buffer.cpp:3033
+msgid ""
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
+msgstr ""
+"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si "
+"vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n"
+"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans "
+"le préambule LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:1074 src/BufferParams.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:257 src/insets/InsetIndex.cpp:469
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/Buffer.cpp:1177
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Fichier introuvable"
+
+#: src/Buffer.cpp:1178
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »."
+
+#: src/Buffer.cpp:1206 src/Buffer.cpp:1275
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Problème de format de document"
+
+#: src/Buffer.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
+"corrompu."
+
+#: src/Buffer.cpp:1276
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a readable LyX document."
+msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
+
+#: src/Buffer.cpp:1303
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Échec conversion"
+
+#: src/Buffer.cpp:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
+"temporaire de conversion a échoué."
+
+#: src/Buffer.cpp:1314
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion introuvable"
+
+#: src/Buffer.cpp:1315
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
+"est introuvable."
+
+#: src/Buffer.cpp:1338 src/Buffer.cpp:1345
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Échec du script de conversion"
+
+#: src/Buffer.cpp:1339
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
+"réussi à le convertir."
+
+#: src/Buffer.cpp:1346
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas "
+"réussi à le convertir."
+
+#: src/Buffer.cpp:1425 src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4846
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Fichier en lecture seule"
+
+#: src/Buffer.cpp:1426
+#, c-format
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
+msgstr ""
+"Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
+
+#: src/Buffer.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1437
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:1438 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "É&craser"
+
+#: src/Buffer.cpp:1503
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+
+#: src/Buffer.cpp:1504
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
+"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+
+#: src/Buffer.cpp:1540 src/Buffer.cpp:1551
+msgid "Write failure"
+msgstr "Échec de l'écriture"
+
+#: src/Buffer.cpp:1541
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+"Le fichier a été enregistré avec succès en tant que :\n"
+"  %1$s.\n"
+"Mais LyX n'a pas pu le déplacer en :\n"
+" %2$s.\n"
+"Le fichier original a été sauvegardé comme :\n"
+"  %3$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1552
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
+"Déplacement impossible du fichier en :\n"
+"  %1$s.\n"
+"Mais le fichier a été sauvegardé avec succès en tant que :\n"
+"  %2$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:1568
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
+
+#: src/Buffer.cpp:1583
+msgid " could not write file!"
+msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
+
+#: src/Buffer.cpp:1591
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
+
+#: src/Buffer.cpp:1606
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1616 src/Buffer.cpp:1629 src/Buffer.cpp:1643
+#, c-format
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1619
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1633
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1736
+msgid "Iconv software exception Detected"
+msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1736
+#, c-format
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement "
+"installé"
+
+#: src/Buffer.cpp:1767
+#, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "Caractère « %1$s » incodable (position du code %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1770
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Certains caractères de votre document ne sont pas représentables dans "
+"certains contextes verbatim.\n"
+"Changer l'encodage du document pour utf8 pourrait améliorer les choses."
+
+#: src/Buffer.cpp:1775
+#, c-format
+msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1778
+msgid ""
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
+msgstr ""
+"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas "
+"représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
+"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
+
+#: src/Buffer.cpp:1786
+msgid "iconv conversion failed"
+msgstr "Échec conversion iconv"
+
+#: src/Buffer.cpp:1791
+msgid "conversion failed"
+msgstr "Échec conversion"
+
+#: src/Buffer.cpp:1912
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
+
+#: src/Buffer.cpp:1914
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
+"\n"
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès à votre document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contient des caractères inconnus \n"
+"de l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n"
+"Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète, sauf si "
+"TEXINPUTS contient le répertoire du document\n"
+"et si vous n'utilisez pas explicitement de chemins relatifs (i.e. des "
+"chemins commençant par « ./ »  ou « ../ ») dans le préambule ou en code "
+"TeX.\n"
+"\n"
+"En cas de difficultés, choisir un encodage de document approprié (par "
+"exemple utf8)\n"
+"ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier."
+
+#: src/Buffer.cpp:1995
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Babel."
+
+#: src/Buffer.cpp:2006
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr "Les langues %1$s ne sont reconnues que par Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2007
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr "La langue %1$s n'est reconnue que par Polyglossia."
+
+#: src/Buffer.cpp:2013
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "Langues incompatibles !"
+
+#: src/Buffer.cpp:2015
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas utiliser les langues suivantes dans le même document "
+"LaTeX car elles requièrent des paquetages de langues en conflit.\n"
+"%1$s%2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2343
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
+
+#: src/Buffer.cpp:2362
+msgid "chktex failure"
+msgstr "échec de chktex"
+
+#: src/Buffer.cpp:2363
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+
+#: src/Buffer.cpp:2726
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:2830
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2839
+msgid "Error generating literate programming code."
+msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
+
+#: src/Buffer.cpp:2915
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
+
+#: src/Buffer.cpp:2948
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
+
+#: src/Buffer.cpp:3005
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
+
+#: src/Buffer.cpp:3370 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:587
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
+
+#: src/Buffer.cpp:3371 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:588
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
+"exporté sera traité avec LaTeX : "
+
+#: src/Buffer.cpp:3376 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:592
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
+
+#: src/Buffer.cpp:3377 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:593
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier "
+"exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
+
+#: src/Buffer.cpp:3416 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Alerte d'exportation !"
+
+#: src/Buffer.cpp:3417
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+
+#: src/Buffer.cpp:4057
+#, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
+
+#: src/Buffer.cpp:4061
+#, c-format
+msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
+msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4113
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Visionner le code LaTeX"
+
+#: src/Buffer.cpp:4115
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Aperçu préambule"
+
+#: src/Buffer.cpp:4117
+msgid "Preview body"
+msgstr "Aperçu corps"
+
+#: src/Buffer.cpp:4132
+msgid "Plain text does not have a preamble."
+msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
+
+#: src/Buffer.cpp:4237
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4293
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+
+#: src/Buffer.cpp:4354
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+
+#: src/Buffer.cpp:4476
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Exportation du fichier impossible"
+
+#: src/Buffer.cpp:4477
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4545 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+msgid "File name error"
+msgstr "Erreur de nom de fichier"
+
+#: src/Buffer.cpp:4546
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès au répertoire du document\n"
+"%1$s\n"
+"contient des espaces, mais votre installation TeX ne les autorise pas. Vous "
+"devriez enregistrer le fichier dans un répertoire dont le chemin d'accès ne "
+"contient pas d'espaces."
+
+#: src/Buffer.cpp:4634 src/Buffer.cpp:4664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:738
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Export du document annulé."
+
+#: src/Buffer.cpp:4667
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
+
+#: src/Buffer.cpp:4674
+#, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:4743
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4746
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4747
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Récupérer"
+
+#: src/Buffer.cpp:4747
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Charger l'original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4758
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier "
+"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
+"un autre nom."
+
+#: src/Buffer.cpp:4765
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Le document a été récupéré correctement."
+
+#: src/Buffer.cpp:4767
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
+
+#: src/Buffer.cpp:4768
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:4772 src/Buffer.cpp:4784
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4773 src/Buffer.cpp:4786
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Conserver"
+
+#: src/Buffer.cpp:4777
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
+
+#: src/Buffer.cpp:4778
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
+
+#: src/Buffer.cpp:4785
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4808
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "Impossible de renommer la sauvegarde d'urgence !"
+
+#: src/Buffer.cpp:4809
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
+msgstr ""
+"LyX n'a pas pu renommer le fichier de sauvegarde d'urgence. Vous devrez le "
+"faire manuellement. Sinon, il vous sera redemandé lors du prochain "
+"chargement de votre fichier, et pourrait écraser votre travail."
+
+#: src/Buffer.cpp:4834
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4836
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
+
+#: src/Buffer.cpp:4837
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Charger la sauvegarde"
+
+#: src/Buffer.cpp:4837
+msgid "Load &original"
+msgstr "Charger l'&original"
+
+#: src/Buffer.cpp:4847
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Un fichier de  sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier "
+"original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous "
+"un autre nom."
+
+#: src/Buffer.cpp:5213 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Inapproprié !!! "
+
+#: src/Buffer.cpp:5433
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Document %1$s rechargé."
+
+#: src/Buffer.cpp:5436
+#, c-format
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
+
+#: src/BufferParams.cpp:509
+msgid ""
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX amsmath n'est utilisé que si des types de formules ou des "
+"symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des "
+"formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:511
+msgid ""
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX amssymb n'est utilisé que si des symboles en provenance "
+"des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:513
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX cancel n'est utilisé que si la commande \\cancel est "
+"insérée dans une formule"
+
+#: src/BufferParams.cpp:515
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration "
+"spécifiques sont insérés dans des formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:517
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est "
+"insérée dans une formule"
+
+#: src/BufferParams.cpp:519
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mathtools n'est utilisé que si certaines relations "
+"mathématiques sont  insérées dans une formule"
+
+#: src/BufferParams.cpp:521
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf "
+"sont insérées dans des formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:523
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX stackrel n'est utilisé que si la commande \\stackrel avec "
+"indice est insérée dans une formule"
+
+#: src/BufferParams.cpp:525
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX stmaryrd n'est utilisé que si des symboles utilisant la "
+"police « St Mary's Road » spécifique à l'informatique théorique sont insérés "
+"dans des formules."
+
+#: src/BufferParams.cpp:527
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la "
+"décoration mathématique « utilde »"
+
+#: src/BufferParams.cpp:732
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"La classe de document sélectionnée\n"
+"\t%1$s\n"
+"requiert des fichiers externes non disponibles.\n"
+"La classe peut néanmoins être utilisée, mais le document\n"
+"ne pourra pas être compilé tant que\n"
+"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n"
+"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
+
+#: src/BufferParams.cpp:741
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de document non disponible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2172 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2710
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:247
+#: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:278
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Avertissement LyX : "
+
+#: src/BufferParams.cpp:2173 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2711
+#: src/insets/InsetListings.cpp:248 src/insets/InsetListings.cpp:256
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
+msgid "uncodable character"
+msgstr "caractère incodable"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2186
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Caractère incodable dans le préambule utilisateur"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2188
+#, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Le préambule utilisateur de votre document contient des caractères inconnus "
+"de l'encodage en cours d'utilisation (en l'occurrence %1$s).\n"
+"Ces caractères seront omis dans le résultat imprimable, qui pourra donc être "
+"incomplet.\n"
+"\n"
+"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
+"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2493
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Le fichier de format :\n"
+" %1$s\n"
+"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
+"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
+"un résultat imprimable correct."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2499
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Classe de document introuvable"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2506
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n"
+"%1$s\n"
+"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
+"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
+"un résultat imprimable correct."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2512 src/BufferView.cpp:1347 src/BufferView.cpp:1379
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Chargement de la classe impossible"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2559
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "Erreur de lecture du format interne"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2560 src/TextClass.cpp:1822 src/TextClass.cpp:1854
+msgid "Read Error"
+msgstr "Erreur de lecture"
+
+#: src/BufferView.cpp:195
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre insert"
+
+#: src/BufferView.cpp:805
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "Enregistrer le signet"
+
+#: src/BufferView.cpp:1021
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+
+#: src/BufferView.cpp:1066
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
+
+#: src/BufferView.cpp:1068
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr "Le document a été modifié par une application externe"
+
+#: src/BufferView.cpp:1077
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Cette portion du document est supprimée."
+
+#: src/BufferView.cpp:1120 src/BufferView.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3977 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4064
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Chemin absolu requis."
+
+#: src/BufferView.cpp:1345 src/BufferView.cpp:1377
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
+
+#: src/BufferView.cpp:1403
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+
+#: src/BufferView.cpp:1423
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+
+#: src/BufferView.cpp:1649
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
+
+#: src/BufferView.cpp:1655
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque activée"
+
+#: src/BufferView.cpp:1662
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
+
+#: src/BufferView.cpp:1665
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
+
+#: src/BufferView.cpp:1756
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "Statistiques pour la sélection :"
+
+#: src/BufferView.cpp:1758
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "Statistiques pour le document :"
+
+#: src/BufferView.cpp:1761
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d mots"
+
+#: src/BufferView.cpp:1763
+msgid "One word"
+msgstr "Un mot"
+
+#: src/BufferView.cpp:1766
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1769
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1772
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1775
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
+
+#: src/BufferView.cpp:1777
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistiques"
+
+#: src/BufferView.cpp:2000
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr ""
+"Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à "
+"%1$d"
+
+#: src/BufferView.cpp:2002
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
+
+#: src/BufferView.cpp:2010
+msgid "Branch name"
+msgstr "Nom de la branche"
+
+#: src/BufferView.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "La branche existe déjà"
+
+#: src/BufferView.cpp:2888
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertion du document %1$s..."
+
+#: src/BufferView.cpp:2903
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document %1$s inséré."
+
+#: src/BufferView.cpp:2905
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3309
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"Lecture impossible pour le document\n"
+"%1$s\n"
+"à cause de l'erreur : %2$s"
+
+#: src/BufferView.cpp:3311
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Lecture du fichier impossible"
+
+#: src/BufferView.cpp:3318
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+"est illisible."
+
+#: src/BufferView.cpp:3319 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ouverture du fichier impossible"
+
+#: src/BufferView.cpp:3326
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
+
+#: src/BufferView.cpp:3327
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n"
+"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n"
+"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n"
+"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n"
+
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur"
+
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Le nom d'auteur '%1$s',\n"
+"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne "
+"peuvent pas être\n"
+"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation : %2$s.\n"
+"Ces caractères seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n"
+"\n"
+"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
+"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
+
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$s"
+
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+# Semble féminin dans tous les cas
+# (couleurs ou liste bibtex) -- JPC
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/Color.cpp:207
+msgid "brown"
+msgstr "brun"
+
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr "grisFoncé"
+
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "gray"
+msgstr "gris"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "lightgray"
+msgstr "grisClair"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr "citron"
+
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr "olive"
+
+#: src/Color.cpp:216
+msgid "orange"
+msgstr "orange"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr "rose"
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr "pourpre"
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr "turquoise"
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr "violet"
+
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
+
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "sélection (fond)"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "texte sélectionné"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texte LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "complétion en ligne"
+
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "complétion en ligne (choix multiples)"
+
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "aperçu"
+
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "étiquette de note"
+
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "étiquette de commentaire"
+
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "fond de commentaire"
+
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "étiquette d'insert grisé"
+
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "texte d'insert grisé"
+
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fond d'insert grisé"
+
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "texte d'insert fantôme"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "boîte ombrée"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "fond de listing"
+
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "étiquette de branche"
+
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "étiquette de note de bas de page"
+
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "étiquette d'index"
+
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "étiquette de note en marge"
+
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "étiquette d'URL"
+
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "texte d'URL"
+
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
+
+#: src/Color.cpp:252
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "indicateur de déroulement"
+
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "langue étrangère"
+
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "insert de commande"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
-msgid "Global fall"
-msgstr "Descente globale"
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond d'insert de commande"
 
-#: lib/external_templates:40
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "TableurGnumeric"
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre d'insert de commande"
 
-#: lib/external_templates:41
-#: lib/external_templates:48
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "Tableur"
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "texte mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond graphique"
+
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "fond de macro mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique (pointé)"
+
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "cadre mathématique (non pointé)"
+
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "fond dynamique de macro mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "étiquette de macro mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "cadre de macro mathématique"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "macro mathématique désactivée"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "macro mathématique : ancien paramètre"
+
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre"
+
+#: src/Color.cpp:272
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
+
+#: src/Color.cpp:273
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
+
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erreur LaTeX"
+
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marque d'annexe"
+
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "barre de modification"
+
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "texte supprimé"
+
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "texte ajouté"
+
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "texte modifié auteur 1"
+
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "texte modifié auteur 2"
+
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "texte modifié auteur 3"
+
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "texte modifié auteur 4"
 
-#: lib/external_templates:43
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "texte modifié auteur 5"
+
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "modificateur de texte supprimé"
+
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "marqueur d'espace ajoutée"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "ligne de tableau"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "ligne on/off de tableau"
+
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
+
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "saut de page / saut de ligne"
+
+#: src/Color.cpp:295
+msgid "button frame"
+msgstr "cadre de bouton"
+
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "fond de bouton d'insert"
+
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)"
+
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "marqueur de paragraphe"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "cadre d'aperçu"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "couleur héritée"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "cadre d'expression régulière"
+
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "couleur ignorée"
+
+#: src/Converter.cpp:310
+#, c-format
 msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
 msgstr ""
-"Un tableur créé avec gnumeric, LibreOffice, OpenOffice ou Excel.\n"
-"Il est importé comme un tableau multi-pages, donc toutes les longueurs\n"
-"sont admises. Une largeur excessive peut poser problème.\n"
-"L'application gnumeric est nécessaire pour effectuer la conversion,\n"
-"pour les fichiers gnumeric et excel.\n"
+"<p>Le traitement LaTeX suivant est configuré pour permettre l'exécution de "
+"programmes externes pour tous les documents :</p><center><p><tt>%1$s</tt></"
+"p></center><p>Ceci est une configuration dangereuse. Voyez si la "
+"fonctionnalité proposée par LyX, permettant d'autoriser ce privilège pour "
+"les seuls documents qui en ont besoin, vous convient.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:319
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Avertissement de sécurité"
+
+#: src/Converter.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Le traitement LaTeX suivant a été autorisé à exécuter des programmes "
+"externes :</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>Les programmes "
+"externes peuvent exécuter des commandes arbitraires sur votre système, y "
+"compris des commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document "
+"LyX malicieux.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:339
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+"<p>L'opération requise nécessite une conversion du format %2$s au format "
+"%3$s :</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>Ce programme "
+"externe peut exécuter des commandes système arbitraires, en particulier des "
+"commandes dangereuses, si instruites dans ce but par un document LyX "
+"malicieux.</p>"
+
+#: src/Converter.cpp:349
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr "Un convertisseur externe est désactivé pour des raisons de sécurité"
+
+#: src/Converter.cpp:351
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
+"<p><b>Vos réglages actuels interdisent son exécution.</b></p><p>(pour "
+"modifier ces réglages, aller à <i>Préférences &#x25b9; Gestion des fichiers "
+"&#x25b9; Convertisseurs</i> et décochez <i>Sécurité &#x25b9; Interdire "
+"l’utilisation des convertisseurs needauth</i>.)"
+
+#: src/Converter.cpp:360
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr "Un traitement LaTeX requiert votre autorisation"
+
+#: src/Converter.cpp:361
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Un convertisseur extérieur requiert votre autorisation"
+
+#: src/Converter.cpp:364
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Les traitements LaTeX sont-ils autorisés à exécuter des programmes "
+"externes ?</p><p><b>Autoriser uniquement si vous avez confiance dans "
+"l'origine ou l’émetteur du document LyX !</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
+"<p>Voulez-vous exécuter ce convertisseur ?</p><p><b>Exécuter uniquement si "
+"vous avez confiance dans l'origine ou l’émetteur du document LyX !</b></p>"
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "&Ne pas autoriser"
+
+#: src/Converter.cpp:371
+msgid "Do &not run"
+msgstr "&Ne pas exécuter-"
+
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid "A&llow"
+msgstr "&Autoriser"
+
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exécuter"
+
+#: src/Converter.cpp:374
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "&Toujours autoriser pour ce document"
+
+#: src/Converter.cpp:375
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "Toujours ex&écuter pour ce document"
+
+#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
+msgid "Converter killed"
+msgstr "Convertisseur interrompu"
+
+#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
+#, c-format
+msgid ""
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
+msgstr ""
+"Le convertisseur suivant a été interrompu par l'utilisateur.\n"
+" %1$s\n"
+
+#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
+#: src/Converter.cpp:814
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Conversion du fichier impossible"
+
+#: src/Converter.cpp:466
+#, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
+msgstr ""
+"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
+"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
+"Définissez un convertisseur dans les préférences."
+
+#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1783
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Commande d'activation de pygments introuvable !"
+
+#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1784
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+"La commande requise pour utiliser le paquetage minted\n"
+"(pigmentize) n'a pas été trouvée. Vérifier que le module\n"
+" python-pygments est installé ou alors, si le pilote\n"
+"porte un nom différent, ajouter la ligne suivante au\\n\n"
+"préambule du document :\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{pilote}}\n"
+"\n"
+"où « pilote » est le nom du pilote."
+
+#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Exécution de la commande : "
 
-#: lib/external_templates:80
-msgid "RasterImage"
-msgstr "ImageTramée"
+#: src/Converter.cpp:731
+msgid "Process Killed"
+msgstr "Processus interrompu"
 
-#: lib/external_templates:83
-#: lib/external_templates:90
-msgid "Raster image"
-msgstr "Image tramée"
+#: src/Converter.cpp:732
+#, c-format
+msgid ""
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Le processus de conversion a été interrompu lors de l'exécution :\n"
+"%1$s."
+
+#: src/Converter.cpp:737
+msgid "Process Timed Out"
+msgstr "Délai d'exécution du processus expiré"
 
-#: lib/external_templates:88
+#: src/Converter.cpp:738
+#, c-format
 msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
 msgstr ""
-"Un fichier graphique matriciel.\n"
-"Utiliser ce modèle pour inclure des images matricielles de n'importe quel type.\n"
+"Le délai d'exécution du processus de conversion :\n"
+"%1$s\n"
+"a expiré avant la fin."
 
-#: lib/external_templates:152
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "GraphiquesVectoriels"
+#: src/Converter.cpp:743
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erreurs de compilation"
 
-#: lib/external_templates:153
-#: lib/external_templates:162
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Graphiques vectoriels"
+#: src/Converter.cpp:744
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
 
-#: lib/external_templates:155
+#: src/Converter.cpp:749
+#, c-format
 msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
-"Un fichier graphique vectoriel.\n"
-"Utiliser ce modèle pour inclure des graphiques vectoriels de n'importe quel type.\n"
-"LyX essaiera de conserver le caractère vectoriel de l'image dans le résultat imprimable.\n"
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n"
+"%1$s."
 
-#: lib/external_templates:217
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: src/Converter.cpp:772
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s."
 
-#: lib/external_templates:218
-#: lib/external_templates:221
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "Figure Xfig"
+#: src/Converter.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
 
-#: lib/external_templates:220
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "Une figure Xfig.\n"
+#: src/Converter.cpp:817
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
 
-#: lib/external_templates:270
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "Échiquier"
+#: src/Converter.cpp:859
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
 
-#: lib/external_templates:271
-#: lib/external_templates:290
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "Échiquier"
+#: src/Converter.cpp:876
+msgid "Export canceled"
+msgstr "Exportation annulée"
 
-# XBoard (WinBoard sous Windows) est peut-être traduit en français ?
-# Pas fin janvier 2013 (JPC)
-#: lib/external_templates:273
+#: src/Converter.cpp:877
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr "Le processus d'exportation a été interrompu par l'utilisateur."
+
+#: src/Converter.cpp:891
+#, c-format
 msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
 msgstr ""
-"Un échiquier.\n"
-"Ce modèle utilise XBoard pour modifier les positions des pièces.\n"
-"Utilisez « File->Save Position » dans XBoard pour enregistrer\n"
-"la position que vous voulez afficher.\n"
-"Assurez vois de bien lui donner un suffixe en « .fen »\n"
-"et un nom qui soit relatif à l'endroit où se trouve le document LyX.\n"
-"Dans XBoard, utilisez « Edit->Edit Position » pour autoriser lamodification générale de l'échiquier.\n"
-"Vous pouvez aussi activer l'option « Option->Test Legality »,\n"
-"et rappelez-vous que vous pouvez cliquer sur les boutons du\n"
-"milieu et de droite pour ajouter de nouvelles pièces sur l'échiquier.\n"
-"Pour que ceci fonctionne, vous devez\n"
-"mettre le fichier relié lyxskak.sty là où TeX\n"
-"peut le trouver, et vous devez installer le\n"
-"paquetage skak depuis CTAN.\n"
+"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
+"fichier journal LaTeX %1$s."
 
-#: lib/external_templates:321
-#: lib/external_templates:327
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Musique mise en forme avec Lilypond"
+#: src/Converter.cpp:894 src/Converter.cpp:901
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Échec de LaTeX"
 
-#: lib/external_templates:323
+#: src/Converter.cpp:897
+#, c-format
 msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
 msgstr ""
-"Partition musicale mise en forme par GNU Lilypond,\n"
-"convertie en .pdf ou .eps avant inclusion\n"
-"Utiliser .eps nécessite au moins lilypond 2.6\n"
-"Utiliser .pdf nécessite au moins lilypond 2.9\n"
+"Le programme externe\n"
+"%1$s\n"
+"s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de "
+"l'erreur du programme externe (vérifier les journaux)."
 
-#: lib/external_templates:369
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFPages"
+#: src/Converter.cpp:903
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La sortie est vide"
 
-#: lib/external_templates:370
-#: lib/external_templates:384
-msgid "PDF pages"
-msgstr "Pages PDF"
+#: src/Converter.cpp:904
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "Aucun fichier imprimable créé."
+
+#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1963
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", insert : "
+
+#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1965
+msgid ", Cell: "
+msgstr ", cellule : "
 
-#: lib/external_templates:372
+#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1968
+msgid ", Position: "
+msgstr ", position : "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:209
+#, c-format
 msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
 msgstr ""
-"Inclusion des documents PDF, via le paquetage « pdfpages ».\n"
-"Pour inclure plusieurs pages, utiliser l'option « pages », \n"
-"qui doit être insérée dans les « Options ».\n"
-"Exemples :\n"
-"* pages={x-y} (pages contiguës)\n"
-"* pages={x,y,z} (pages spécifiques)\n"
-"* pages=- (toutes les pages)\n"
-"* pages=last-1 (toutes les pages en ordre inversé)\n"
-"Avec l'option « noautoscale' » les pages sont insérées\n"
-"avec leur taille originale. \n"
-"Consulter la documentation du paquetage pdfpages\n"
-"pour les autres options et les détails.\n"
+"Le caractère « %1$s » n'est pas codable dans ce contexte verbatim et n'a "
+"donc pas été collé."
 
-#: lib/external_templates:415
+#: src/CutAndPaste.cpp:213
+#, c-format
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
 msgstr ""
-"Date du jour.\n"
-"Lire 'info date' pour plus d'information.\n"
+"Les caractères « %1$s » ne sont pas codables dans ce contexte verbatim et "
+"n'ont donc pas été collés."
 
-#: lib/external_templates:444
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: src/CutAndPaste.cpp:256
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "Contenu non codable"
 
-#: lib/external_templates:445
-#: lib/external_templates:448
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Diagramme Dia"
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
+#, c-format
+msgid ""
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgstr ""
+"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n"
+"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?"
 
-#: lib/external_templates:447
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Diagramme Dia.\n"
+#: src/CutAndPaste.cpp:443
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Branche inconnue"
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: src/CutAndPaste.cpp:444
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "&Ne pas ajouter"
 
-#: lib/configure.py:590
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:393
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Format `%1$s' introuvable."
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:394
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Format introuvable"
 
-#: lib/configure.py:596
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: src/CutAndPaste.cpp:859
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s "
+"»."
 
-#: lib/configure.py:599
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: src/CutAndPaste.cpp:862
+#, c-format
+msgid ""
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr ""
+"L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « "
+"%2$s » vers « %3$s »."
 
-#: lib/configure.py:599
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+# à revoir
+# Fait JPC
+#: src/CutAndPaste.cpp:867
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Insert flexible non défini"
 
-#: lib/configure.py:602
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
 
-#: lib/configure.py:605
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "svgz"
-msgstr "svgz"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Conserver le fichier"
 
-#: lib/configure.py:608
-msgid "svgz|SVG"
-msgstr "svgz|SVG"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "Écraser &tout"
 
-#: lib/configure.py:611
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Annuler l'exportation"
 
-#: lib/configure.py:612
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Copie du fichier impossible"
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
 
-#: lib/configure.py:613
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4444 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Roman"
+msgstr "Romain"
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4444 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
-#: lib/configure.py:615
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4444 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
 
-#: lib/configure.py:616
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: src/Font.cpp:60
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
+
+#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
 
-#: lib/configure.py:617
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
 
-#: lib/configure.py:618
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
 
-#: lib/configure.py:619
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
 
-#: lib/configure.py:620
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
 
-#: lib/configure.py:628
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Texte brut (échecs)"
+#: src/Font.cpp:68
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites capitales"
 
-#: lib/configure.py:629
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Texte brut (image)"
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
 
-#: lib/configure.py:630
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr "Texte brut (Xfig)"
+#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuer"
 
-#: lib/configure.py:631
-msgid "date (output)"
-msgstr "date (sortie)"
+#: src/Font.cpp:77
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
 
-#: lib/configure.py:632
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: src/Font.cpp:164
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "En évidence %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:632
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: src/Font.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Souligné %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:633
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: src/Font.cpp:170
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Souligné doublement %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:634
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: src/Font.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Souligner vaguement %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:635
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: src/Font.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "Rayer %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:636
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: src/Font.cpp:179
+#, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "Raturer %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:637
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: src/Font.cpp:182
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nom propre %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:637
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: src/Font.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Langue : %1$s, "
 
-#: lib/configure.py:639
-msgid "R/S code"
-msgstr "R/S code"
+#: src/Font.cpp:203
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Numéro %1$s"
 
-#: lib/configure.py:641
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Format musical LilyPond"
+#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Visionnement du fichier impossible"
 
-#: lib/configure.py:642
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Livre LilyPond (LaTeX)"
+#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3665
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (standard)"
+#: src/Format.cpp:667
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s"
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (standard)|L"
+#: src/Format.cpp:677
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s"
 
-#: lib/configure.py:644
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Modification du fichier impossible"
 
-#: lib/configure.py:645
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: src/Format.cpp:758
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX."
 
-#: lib/configure.py:646
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: src/Format.cpp:771
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s"
 
-#: lib/configure.py:647
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (presse-papier)"
+#: src/Format.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s"
 
-#: lib/configure.py:648
-msgid "Plain text"
-msgstr "Texte brut"
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable"
 
-#: lib/configure.py:648
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "Texte brut|r"
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis (bind)\n"
+"%1$s.\n"
+"introuvable. Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: lib/configure.py:649
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Texte brut (pstotext)"
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable"
 
-#: lib/configure.py:650
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Texte brut (ps2ascii)"
+#: src/KeyMap.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: lib/configure.py:651
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Texte brut (catdvi)"
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis\n"
+"%1$s\n"
+"introuvable. Retour au fichier implicite."
 
-#: lib/configure.py:652
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Texte brut, lignes jointives"
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
 
-#: lib/configure.py:653
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
 
-#: lib/configure.py:656
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "Tableur Gnumeric"
+#: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Construction de l'index."
 
-#: lib/configure.py:657
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "Tableur Excel"
+#: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
 
-#: lib/configure.py:658
-msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "Tableur OpenDocument"
+#: src/LaTeX.cpp:514
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl."
 
-#: lib/configure.py:661
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: src/LaTeX.cpp:1400 src/LaTeX.cpp:1406 src/LaTeX.cpp:1415
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "Erreur BibTeX : "
 
-#: lib/configure.py:661
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: src/LaTeX.cpp:1422
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Erreur Biber : "
 
-#: lib/configure.py:669
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+msgid "Font not available"
+msgstr "Police non disponible"
 
-#: lib/configure.py:674
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
+#, c-format
+msgid ""
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+msgstr ""
+"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police  « %2$s »,\n"
+"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
 
-#: lib/configure.py:675
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (non rogné)"
+#: src/LyX.cpp:148
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
 
-#: lib/configure.py:676
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (rogné)"
+#: src/LyX.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: lib/configure.py:677
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :"
 
-#: lib/configure.py:677
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: src/LyX.cpp:443
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX."
 
-#: lib/configure.py:682
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: src/LyX.cpp:445
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
-#: lib/configure.py:682
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: src/LyX.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
 
-#: lib/configure.py:683
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: src/LyX.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
+
+#: src/LyX.cpp:497
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "Il manque le nom du fichier pour cette opération."
 
-#: lib/configure.py:683
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: src/LyX.cpp:546
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "Échec du chargement par LyX du fichier suivant : %1$s"
 
-#: lib/configure.py:684
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: src/LyX.cpp:593
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "Classe (textclass) introuvable"
 
-#: lib/configure.py:684
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ?
+# textclass->classe
+# Nécessite un éclairicissment de l'original JPC
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de "
+"documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de "
+"reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre."
 
-#: lib/configure.py:685
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: src/LyX.cpp:598
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "&Reconfigurer"
 
-#: lib/configure.py:685
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: src/LyX.cpp:599
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Sans LaTeX"
 
-#: lib/configure.py:686
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Continuer"
 
-#: lib/configure.py:686
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Signal SIGHUP perçu !\n"
+"Au revoir."
 
-#: lib/configure.py:687
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "PDF (graphiques)"
+#: src/LyX.cpp:707
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Signal SIGFPE perçu !\n"
+"Au revoir."
 
-#: lib/configure.py:688
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (rogné)"
+#: src/LyX.cpp:710
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Signal SIGSEGV perçu !\n"
+"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n"
+" vous n'avez pas perdu de données.\n"
+"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n"
+"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n"
+"Merci  et au revoir !"
 
-#: lib/configure.py:689
-msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (résolution réduite)"
+#: src/LyX.cpp:726
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "Crash LyX !"
 
-#: lib/configure.py:692
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/LyX.cpp:760
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : "
 
-#: lib/configure.py:692
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
 
-#: lib/configure.py:693
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: src/LyX.cpp:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Vérifier que ce chemin\n"
+"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
 
-#: lib/configure.py:693
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: src/LyX.cpp:1074
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
 
-#: lib/configure.py:696
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "BrouillonDVI"
+#: src/LyX.cpp:1075
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
+"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
 
-#: lib/configure.py:699
-#: lib/configure.py:735
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: src/LyX.cpp:1080
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Créer un répertoire"
 
-#: lib/configure.py:699
-#: lib/configure.py:735
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: src/LyX.cpp:1081
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Quitter LyX"
 
-#: lib/configure.py:702
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
 
-#: lib/configure.py:705
-msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+#: src/LyX.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
 
-#: lib/configure.py:706
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+#: src/LyX.cpp:1091
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme."
 
-#: lib/configure.py:707
-msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument (pandoc)"
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
 
-#: lib/configure.py:708
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: src/LyX.cpp:1168
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Niveau de débogage %1$s"
 
-#: lib/configure.py:711
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
+#: src/LyX.cpp:1179
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help              résumé d'utilisation\n"
+"\t-userdir rep       positionne le répertoire utilisateur sur rep\n"
+"\t-sysdir rep        positionne le répertoire système sur rep\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
+"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                     où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"                     Voir Outils->Préférences->Gestion des fichiers->Formats "
+"de Fichiers->Nom court\n"
+"                     pour avoir un idée des noms de format possibles\n"
+"                     (qui diffèrent du nom apparaissant dans Fichier-"
+">Exporter).\n"
+"                     Pour exporter dans le format de sortie implicite, "
+"utiliser 'default'.\n"
+"                     Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt nomfichier\n"
+"                  où fmt est le format d'exportation choisi (voir --"
+"export),\n"
+"                  et nomfichier est le nom du fichier où exporter.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
+"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none "
+"»,\n"
+"                  spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier "
+"principal,\n"
+"                  ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
+"                  une exportation depuis la ligne de commande.\n"
+"                  Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n"
+"                  la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  permet d'ignorer des erreurs LateX particulières.\n"
+"                  Ne pas utiliser pour finaliser les documents ! Valeurs "
+"actuellement reconnues :\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  ouvrir les documents dans une nouvelle session\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  ouvrir les documents dans une session existante\n"
+"                  (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  détaille sur le terminal les commandes émises.\n"
+"\t-batch      exécute les commandes sans activer d'interface et quitte.\n"
+"\t-version   résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
-#: lib/configure.py:712
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240
+msgid "  Git commit hash "
+msgstr "Empreinte de validation Git "
 
-#: lib/configure.py:712
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+msgid "No system directory"
+msgstr "Pas de répertoire système"
 
-#: lib/configure.py:713
-msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr "MS Word Office Open XML"
+#: src/LyX.cpp:1244
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
 
-#: lib/configure.py:713
-msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr "MS Word Office Open XML|W"
+#: src/LyX.cpp:1255
+msgid "No user directory"
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
 
-#: lib/configure.py:716
-msgid "date command"
-msgstr "commande 'date'"
+#: src/LyX.cpp:1256
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
 
-#: lib/configure.py:717
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Tableau (CSV)"
+#: src/LyX.cpp:1267
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "Commande incomplète"
 
-#: lib/configure.py:719
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/LyX.cpp:1268
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
 
-#: lib/configure.py:720
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: src/LyX.cpp:1279
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr ""
+"Type de fichier [par ex. latex, ps...] manquant après l'option --export"
 
-#: lib/configure.py:721
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Nom de fichier manquant après l'option --export"
 
-#: lib/configure.py:722
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
 
-#: lib/configure.py:723
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
 
-#: lib/configure.py:724
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: src/LyX.cpp:1315
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
 
-#: lib/configure.py:725
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.1.x"
+# Trouver un meilleur exemple !
+# Je n'en trouve pas en français... JPC
+#: src/LyXRC.cpp:3060
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
+"drive » ?"
 
-#: lib/configure.py:726
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+#: src/LyXRC.cpp:3064
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document."
 
-#: lib/configure.py:727
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: src/LyXRC.cpp:3072
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
-#: lib/configure.py:728
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: src/LyXRC.cpp:3076
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
+"réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe."
 
-#: lib/configure.py:729
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Aperçu"
+#: src/LyXRC.cpp:3080
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde automatique."
 
-#: lib/configure.py:730
-msgid "PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+#: src/LyXRC.cpp:3087
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX "
+"mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
-#: lib/configure.py:731
-msgid "Program"
-msgstr "Listing de code source"
+#: src/LyXRC.cpp:3091
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre "
+"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
 
-#: lib/configure.py:732
-msgid "PSTEX"
-msgstr "PSTEX"
+#: src/LyXRC.cpp:3095
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Définir les options du programme BibTeX pour PLaTeX (LaTeX japonais)."
 
-#: lib/configure.py:733
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Métafichier Windows"
+#: src/LyXRC.cpp:3099
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
-#: lib/configure.py:734
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Métafichier amélioré"
+#: src/LyXRC.cpp:3103
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
-#: lib/configure.py:847
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyxBlogger"
+#: src/LyXRC.cpp:3107
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
 
-#: lib/configure.py:1075
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Archive LyX (zip)"
+#: src/LyXRC.cpp:3114
+msgid ""
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
+msgstr ""
+"Interdire l'utilisation de convertisseurs externes dotés de l'option "
+"'needauth' pour éviter des effets indésirables."
 
-#: lib/configure.py:1078
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Archive LyX (tar.gz)"
+#: src/LyXRC.cpp:3118
+msgid ""
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
+msgstr ""
+"Demander à l'utilisateur avant d'appeler des convertisseurs externes dotés "
+"de l'option 'needauth' pour éviter des effets indésirables."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:318
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s et %2$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:321
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s et al."
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. "
+"Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de "
+"la fenêtre."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:502
-#: src/BiblioInfo.cpp:545
-#: src/BiblioInfo.cpp:556
-#: src/BiblioInfo.cpp:607
-#: src/BiblioInfo.cpp:611
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl."
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:869
-msgid "No year"
-msgstr "Pas d'année"
+#: src/LyXRC.cpp:3141
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour les mouvements du curseur"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:879
-msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Entrée bibliographique introuvable !"
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la "
+"macro quand le curseur est à l'intérieur."
 
-#: src/Buffer.cpp:403
-msgid "Disk Error: "
-msgstr "Erreur disque : "
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou "
+"bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
 
-#: src/Buffer.cpp:404
-#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX n'a pu créer le répertoire temporaire %1$s (disque plein ?)"
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr ""
+"Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] avec des polices non-"
+"TeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:525
-msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr "LyX a tenté de fermer un document comportant des modifications non enregistrées !\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3157
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 
-#: src/Buffer.cpp:527
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "Tentative de fermeture d'un document modifié !"
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
+"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
 
-#: src/Buffer.cpp:536
-#, c-format
-msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+#: src/LyXRC.cpp:3165
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques."
 
-#: src/Buffer.cpp:938
-#: src/Text.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3169
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
+"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/Buffer.cpp:942
-#: src/Buffer.cpp:949
-#: src/Buffer.cpp:972
-msgid "Document header error"
-msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+#: src/LyXRC.cpp:3173
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
-#: src/Buffer.cpp:948
-msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "il manque \\begin_header"
+#: src/LyXRC.cpp:3177
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, "
+"ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/Buffer.cpp:971
-msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "il manque \\begin_document"
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un "
+"autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
+"makeindex.sh -m $$lang »."
 
-#: src/Buffer.cpp:984
-#: src/Buffer.cpp:990
-#: src/Buffer.cpp:2777
-#: src/Buffer.cpp:2783
-msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "Modifications non affichées dans la sortie"
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)."
 
-#: src/Buffer.cpp:985
-#: src/Buffer.cpp:2778
+#: src/LyXRC.cpp:3192
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour la liste "
+"des symboles. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
 msgstr ""
-"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX, parce que ni dvipost, ni xcolor/ulem ne sont installés.\n"
-"Installer ces paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le préambule LaTeX."
+"La commande permettant d'exécuter l'accentuation de syntaxe via pygments "
+"(écrit en python)."
 
-#: src/Buffer.cpp:991
-#: src/Buffer.cpp:2784
+#: src/LyXRC.cpp:3205
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
-"Les modifications ne seront pas mises en évidence dans la sortie LaTeX si vous utilisez pdflatex, parce que xcolor et ulem ne sont pas installés.\n"
-"Installer ces deux paquetages ou redéfinir \\lyxadded et \\lyxdeleted dans le préambule LaTeX."
+"Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez "
+"par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
-#: src/Buffer.cpp:1029
-#: src/BufferParams.cpp:423
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document."
 
-#: src/Buffer.cpp:1132
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Fichier introuvable"
+#: src/LyXRC.cpp:3213
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
-#: src/Buffer.cpp:1133
-#, c-format
-msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1$s »."
+#: src/LyXRC.cpp:3217
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par "
+"exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
 
-#: src/Buffer.cpp:1161
-#: src/Buffer.cpp:1230
-msgid "Document format failure"
-msgstr "Problème de format de document"
+#: src/LyXRC.cpp:3221
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
 
-#: src/Buffer.cpp:1162
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute corrompu."
+#: src/LyXRC.cpp:3225
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
 
-#: src/Buffer.cpp:1231
-#, c-format
-msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s n'est pas un document LyX consultable."
+#: src/LyXRC.cpp:3229
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
-#: src/Buffer.cpp:1258
-msgid "Conversion failed"
-msgstr "Échec conversion"
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
 
-#: src/Buffer.cpp:1259
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier temporaire de conversion a échoué."
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue implicite."
 
-#: src/Buffer.cpp:1269
-msgid "Conversion script not found"
-msgstr "Script de conversion introuvable"
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a "
+"enregistré."
 
-#: src/Buffer.cpp:1270
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx est introuvable."
+#: src/LyXRC.cpp:3245
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr ""
+"Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la "
+"dernière session LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1293
-#: src/Buffer.cpp:1300
-msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Échec du script de conversion"
+#: src/LyXRC.cpp:3249
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
-#: src/Buffer.cpp:1294
-#, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s vient d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi à le convertir."
+#: src/LyXRC.cpp:3253
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
-#: src/Buffer.cpp:1301
-#, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s vient d'une version plus récente de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi à le convertir."
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris."
 
-#: src/Buffer.cpp:1357
-#: src/Buffer.cpp:4348
-#: src/Buffer.cpp:4411
-msgid "File is read-only"
-msgstr "Fichier en lecture seule"
+#: src/LyXRC.cpp:3261
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
 
-#: src/Buffer.cpp:1358
-#, c-format
-msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr "Le fichier %1$s ne peut pas être écrasé parce qu'il est en lecture seule."
+#: src/LyXRC.cpp:3265
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode "
+"mathématique."
 
-#: src/Buffer.cpp:1367
-#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
+#: src/LyXRC.cpp:3269
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr ""
-"Le document %1$s a été modifié par une application externe.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir écrire par dessus ce document ?"
+"Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
 
-#: src/Buffer.cpp:1369
-msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Écraser le fichier modifié ?"
+#: src/LyXRC.cpp:3273
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative "
+"de complétion multiple."
 
-#: src/Buffer.cpp:1370
-#: src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "É&craser"
+#: src/LyXRC.cpp:3277
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion "
+"est disponible."
 
-#: src/Buffer.cpp:1433
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Échec de la copie de sauvegarde"
+#: src/LyXRC.cpp:3281
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "Temporisation de complétion en ligne."
 
-#: src/Buffer.cpp:1434
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writable."
+#: src/LyXRC.cpp:3285
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr ""
-"LyX n'a pas pu faire de copie de sauvegarde dans %1$s.\n"
-"Veuillez vérifier l'existence du répertoire et ses droits d'écriture."
+"Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
 
-#: src/Buffer.cpp:1470
-#: src/Buffer.cpp:1481
-msgid "Write failure"
-msgstr "Échec de l'écriture"
+#: src/LyXRC.cpp:3289
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3293
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3297
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow."
 
-#: src/Buffer.cpp:1471
+#: src/LyXRC.cpp:3301
 #, c-format
-msgid ""
-"The file has successfully been saved as:\n"
-"  %1$s.\n"
-"But LyX could not move it to:\n"
-"  %2$s.\n"
-"Your original file has been backed up to:\n"
-"  %3$s"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
-"Le fichier a été enregistré avec succès en tant que :\n"
-"  %1$s.\n"
-"Mais LyX n'a pas pu le déplacer en :\n"
-" %2$s.\n"
-"Le fichier original a été sauvegardé comme :\n"
-"  %3$s."
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
+"menu Fichier."
 
-#: src/Buffer.cpp:1482
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 msgid ""
-"Cannot move saved file to:\n"
-"  %1$s.\n"
-"But the file has successfully been saved as:\n"
-"  %2$s."
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Déplacement impossible du fichier en :\n"
-"  %1$s.\n"
-"Mais le fichier a été sauvegardé avec succès en tant que :\n"
-"  %2$s."
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement PATH.\n"
+"Utiliser le format natif du système d'exploitation."
 
-#: src/Buffer.cpp:1498
-#, c-format
-msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
+#: src/LyXRC.cpp:3312
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3316
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
+"numéros"
+
+#: src/LyXRC.cpp:3320
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3324
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "Option pour imprimer en format paysage."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3328
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3332
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "Option pour spécifier le type de papier."
 
-#: src/Buffer.cpp:1513
-msgid " could not write file!"
-msgstr " n'a pu enregistrer le fichier !"
+#: src/LyXRC.cpp:3336
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, "
+"désélectionner pour un mouvement logique."
 
-#: src/Buffer.cpp:1521
-msgid " done."
-msgstr " terminé."
+#: src/LyXRC.cpp:3340
+msgid ""
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+msgstr ""
+"Spécifier si, en fermant la dernière vue d'un document ouvert, LyX doit "
+"fermer le document (fermer), le cacher (cacher), ou demander (demander)."
 
-#: src/Buffer.cpp:1536
-#, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX : tente de sauvegarder le document %1$s\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3344
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
-#: src/Buffer.cpp:1546
-#: src/Buffer.cpp:1559
-#: src/Buffer.cpp:1573
-#, c-format
-msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "Enregistré comme  %1$s. Ouf !\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3350
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification."
 
-#: src/Buffer.cpp:1549
-msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "La sauvegarde a échoué ! LyX  essaie encore...\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3359
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
+"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
+"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
+"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
 
-#: src/Buffer.cpp:1563
-msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai...\n"
+#: src/LyXRC.cpp:3363
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran."
 
-#: src/Buffer.cpp:1577
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+#: src/LyXRC.cpp:3368
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à "
+"peu près la même taille que sur le papier."
 
-#: src/Buffer.cpp:1666
-msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr "Détection d'une exception logicielle dans le logiciel iconv"
+#: src/LyXRC.cpp:3372
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr ""
+"Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la "
+"position des fenêtres."
 
-#: src/Buffer.cpp:1666
-#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Merci de vérifier que le support pour votre encodage (%1$s) est correctement installé"
+#: src/LyXRC.cpp:3376
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in "
+"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
 
-#: src/Buffer.cpp:1694
-#, c-format
-msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr "Commande LaTeX pour le caractère '%1$s' introuvable (point %2$s du code)"
+#: src/LyXRC.cpp:3383
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage."
 
-#: src/Buffer.cpp:1697
+#: src/LyXRC.cpp:3387
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
-"Changing the document encoding to utf8 could help."
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
-"Certains caractères de votre document ne sont probablement pas représentables en utilisant l'encodage choisi.\n"
-"Changer l'encodage du document pour utf8 devrait améliorer les choses."
+"LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1704
-msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Échec conversion iconv"
+#: src/LyXRC.cpp:3391
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr ""
+"C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes."
 
-#: src/Buffer.cpp:1709
-msgid "conversion failed"
-msgstr "Échec conversion"
+#: src/LyXRC.cpp:3395
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce "
+"sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#: src/Buffer.cpp:1820
-msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Caractère incodable dans le chemin d'accès au fichier"
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spécifier les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement TEXINPUTS.\n"
+"Un « . » désigne le répertoire courant. Utiliser le format natif du système "
+"d'exploitation."
 
-#: src/Buffer.cpp:1822
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3412
 msgid ""
-"The path of your document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
-"\n"
-"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the file path name."
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
-"Le chemin d'accès à votre document\n"
-"(%1$s)\n"
-"contient des caractères inconnus \n"
-"de l'encodage en cours (i. e. %2$s).\n"
-"Il en résultera probablement une sortie imprimable incomplète, sauf si TEXINPUTS contient le répertoire du document\n"
-"et si vous n'utilisez pas explicitement de chemins relatifs (i.e. des chemins commençant par « ./ »  ou « ../ ») dans le préambule ou en code TeX.\n"
-"\n"
-"En cas de difficultés, choisir un encodage de document approprié (par exemple utf8)\n"
-"ou modifier le nom du chemin d'accès au fichier."
+"Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
-#: src/Buffer.cpp:2168
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Exécution de chktex..."
+#: src/LyXRC.cpp:3422
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre "
+"principale et la sélection."
 
-#: src/Buffer.cpp:2182
-msgid "chktex failure"
-msgstr "échec de chktex"
+#: src/LyXRC.cpp:3426
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr ""
+"Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
 
-#: src/Buffer.cpp:2183
-msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+#: src/LyXRC.cpp:3430
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou "
+"mettre « -paper »)"
 
-#: src/Buffer.cpp:2475
+#: src/LyXVC.cpp:49
 #, c-format
-msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "Pas d'information pour exporter au format : %1$s"
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "Verrou %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2579
+#: src/LyXVC.cpp:111
 #, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Erreur à l'exportation au format %1$s."
-
-#: src/Buffer.cpp:2588
-msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Erreur lors de la génération du code de programmation littéraire."
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2668
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Branche « %1$s » inexistante."
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2703
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "La branche « %1$s » existe déjà."
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "É&diter"
 
-#: src/Buffer.cpp:2760
-msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "Erreur lors de l'affichage du fichier imprimable."
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
 
-#: src/Buffer.cpp:3652
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Visionner le code LaTeX du paragraphe %1$d"
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr ""
+"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
+"version."
 
-#: src/Buffer.cpp:3656
-#, c-format
-msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Visionner le code LaTeX des paragraphes %1$s à %2$s"
+#: src/LyXVC.cpp:185
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC : Description initiale"
 
-#: src/Buffer.cpp:3710
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Visionner le code LaTeX"
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3712
-msgid "Preview preamble"
-msgstr "Aperçu préambule"
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC : message de journal"
 
-#: src/Buffer.cpp:3714
-msgid "Preview body"
-msgstr "Aperçu corps"
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de journal)"
 
-#: src/Buffer.cpp:3729
-msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr "Le texte brut ne possède pas de préambule."
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3523
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC : Message de journal"
 
-#: src/Buffer.cpp:3834
+#: src/LyXVC.cpp:298
 #, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
+msgstr ""
+"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
+"les modifications.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3890
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/LyXVC.cpp:303
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
 
-#: src/Buffer.cpp:3951
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4113
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
 
-#: src/Buffer.cpp:4074
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Exportation du fichier impossible"
+#: src/Paragraph.cpp:2005
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Inapproprié avec ce style !"
 
-#: src/Buffer.cpp:4075
-#, c-format
-msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+#: src/Paragraph.cpp:2066
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "Alignement non autorisé"
 
-#: src/Buffer.cpp:4136
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
-msgid "File name error"
-msgstr "Erreur de nom de fichier"
+#: src/Paragraph.cpp:2067
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé "
+"précédemment.\n"
+"Utilise l'alignement implicite."
 
-#: src/Buffer.cpp:4137
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+#: src/Text.cpp:420
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insert inconnu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4237
-#: src/Buffer.cpp:4251
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
-msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Export du document annulé."
+#: src/Text.cpp:536
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "Index d'auteur de suivi des modifications manquant"
 
-#: src/Buffer.cpp:4254
+#: src/Text.cpp:537
 #, c-format
-msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier `%2$s'"
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
+"L’identification de l'auteur du suivi des modifications est manquante pour "
+"l'index %1$d. Ceci peut se produire après une erreur de fusionnement due au "
+"système de contrôle de version. Dans ce cas, corriger le fusionnement, ou "
+"laisser l'information manquante jusqu'à ce que les modifications suivies "
+"soient fusionnées ou que l'auteur modifie de nouveau le fichier.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:4261
-#, c-format
-msgid "Document exported as %1$s"
-msgstr "Document exporté en tant que %1$s"
+#: src/Text.cpp:553
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Élément inconnu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4334
-#, c-format
+#: src/Text.cpp:924
 msgid ""
-"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
-"\n"
-"Recover emergency save?"
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
 msgstr ""
-"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
-#: src/Buffer.cpp:4337
-msgid "Load emergency save?"
-msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
+#: src/Text.cpp:933
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
-#: src/Buffer.cpp:4338
-msgid "&Recover"
-msgstr "&Récupérer"
+#: src/Text.cpp:944
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "Caractère non codable dans ce contexte verbatim."
 
-#: src/Buffer.cpp:4338
-msgid "&Load Original"
-msgstr "&Charger l'original"
+#: src/Text.cpp:1913
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[Suivi des Modifications] "
 
-#: src/Buffer.cpp:4349
+#: src/Text.cpp:1921
 #, c-format
-msgid "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr "Une sauvegarde d'urgence a été correctement chargée, mais le fichier original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous un autre nom."
-
-#: src/Buffer.cpp:4356
-msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr "Le document a été récupéré correctement."
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
+msgstr "Modifié par %1$s[[auteur]] le %2$s[[date]]. "
 
-#: src/Buffer.cpp:4358
-msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr "Le document n'a PAS été récupéré avec succès."
+#: src/Text.cpp:1931 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Police : %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4359
+#: src/Text.cpp:1936
 #, c-format
-msgid ""
-"Remove emergency file now?\n"
-"(%1$s)"
-msgstr ""
-"Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?\n"
-"(%1$s)"
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profondeur : %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:4363
-#: src/Buffer.cpp:4375
-msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence ?"
+#: src/Text.cpp:1942
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espacement : "
 
-#: src/Buffer.cpp:4364
-#: src/Buffer.cpp:4377
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Conserver"
+#: src/Text.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
 
-#: src/Buffer.cpp:4368
-msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Sauvegarde d'urgence supprimée"
+#: src/Text.cpp:1954
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
 
-#: src/Buffer.cpp:4369
-msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr "N'oubliez pas d'enregistrer votre fichier maintenant !"
+#: src/Text.cpp:1966
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragraphe : "
 
-#: src/Buffer.cpp:4376
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Supprimer la sauvegarde d'urgence maintenant ?"
+#: src/Text.cpp:1967
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Identifiant : "
 
-#: src/Buffer.cpp:4399
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
+#: src/Text.cpp:1974
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", Char: 0x"
+
+#: src/Text.cpp:1976
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Frontière : "
+
+#: src/Text2.cpp:414
+msgid "No font change defined."
+msgstr "Aucune modification de police définie."
+
+#: src/Text3.cpp:200
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
+
+#: src/Text3.cpp:202
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Pas de formule mathématique valide"
 
-#: src/Buffer.cpp:4401
-msgid "Load backup?"
-msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1041
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
 
-#: src/Buffer.cpp:4402
-msgid "&Load backup"
-msgstr "&Charger la sauvegarde"
+#: src/Text3.cpp:223
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Mode « expression régulière »"
 
-#: src/Buffer.cpp:4402
-msgid "Load &original"
-msgstr "Charger l'&original"
+#: src/Text3.cpp:1563
+msgid "Layout "
+msgstr "Environnement "
 
-#: src/Buffer.cpp:4412
-#, c-format
-msgid "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr "Un fichier de  sauvegarde a été correctement chargé, mais le fichier original %1$s est en lecture seule. Il faudra sauvegarder le document sous un autre nom."
+#: src/Text3.cpp:1564 src/Text3.cpp:2098
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
 
-#: src/Buffer.cpp:4753
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:377
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Inapproprié !!! "
+#: src/Text3.cpp:2097
+msgid "Table Style "
+msgstr "Style de tableau"
 
-#: src/Buffer.cpp:4972
-#, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Document %1$s rechargé."
+#: src/Text3.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
 
-#: src/Buffer.cpp:4975
-#, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Impossible de recharger le document %1$s."
+#: src/Text3.cpp:2456
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
+msgstr "Argument invalide (le nombre est supérieur à la taille de la pile) 1"
 
-#: src/BufferParams.cpp:474
-msgid "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX amsmath n'est utilisé que si des types de formules ou des symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
+#: src/Text3.cpp:2460
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
+msgstr "Argument invalide (nombre non négatif obligatoire)"
 
-#: src/BufferParams.cpp:476
-msgid "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX amssymb n'est utilisé que si des symboles en provenance des palettes mathématiques AMS sont insérés dans des formules."
+#: src/Text3.cpp:2465 src/Text3.cpp:2483
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
+msgstr "Propriétés du texte appliquées : %1$s"
 
-#: src/BufferParams.cpp:478
-msgid "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX cancel n'est utilisé que si la commande \\cancel est insérée dans une formule"
+#: src/Text3.cpp:2635
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
 
-#: src/BufferParams.cpp:480
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX esint n'est utilisé que si des symboles d'intégration spécifiques sont insérés dans des formules."
+#: src/Text3.cpp:2636
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+"Le chemin d'accès au répertoire du thésaurus n'a pas été précisé.\n"
+"Le thésaurus ne fonctionne pas.\n"
+"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
+"les instructions de réglage."
 
-#: src/BufferParams.cpp:482
-msgid "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX mathdots n'est utilisé que si la commande \\iddots est insérée dans une formule"
+#: src/Text3.cpp:2703 src/Text3.cpp:2714
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Style du paragraphe redéfini"
 
-#: src/BufferParams.cpp:484
-msgid "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX mathtools n'est utilisé que si certaines relations mathématiques sont  insérées dans une formule"
+#: src/TextClass.cpp:141
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "Format ordinaire"
 
-#: src/BufferParams.cpp:486
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX mhchem n'est utilisé que si les commandes \\ce ou \\cf sont insérées dans des formules."
+#: src/TextClass.cpp:905
+msgid "Missing File"
+msgstr "Fichier manquant"
 
-#: src/BufferParams.cpp:488
-msgid "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with subscript is inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX stackrel n'est utilisé que si la commande \\stackrel avec indice est insérée dans une formule"
+#: src/TextClass.cpp:906
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
 
-#: src/BufferParams.cpp:490
-msgid "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
-msgstr "Le paquetage LaTeX stmaryrd n'est utilisé que si des symboles utilisant la police « St Mary's Road » spécifique à l'informatique théorique sont insérés dans des formules."
+#: src/TextClass.cpp:909
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Fichier corrompu"
 
-#: src/BufferParams.cpp:492
-msgid "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame decoration 'utilde'"
-msgstr "Le paquetage LaTeX undertilde n'est utilisé que si vous utilisez la décoration mathématique « utilde »"
+#: src/TextClass.cpp:910
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr ""
+"Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
 
-#: src/BufferParams.cpp:664
+#: src/TextClass.cpp:1798
 #, c-format
 msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
-"La classe de document sélectionnée\n"
-"\t%1$s\n"
-"requiert des fichiers externes non disponibles.\n"
-"La classe peut néanmoins être utilisée, mais le document\n"
-"ne pourra pas être compilé tant que\n"
-"les pré-requis suivants ne seront pas installés :\n"
-"\t%2$s\n"
-"Voir le paragraphe 3.1.2.2 (Disponibilité des classes) du\n"
-"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
-
-#: src/BufferParams.cpp:673
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Classe de document non disponible"
+"Le module %1$s a été requis par ce\n"
+"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n"
+"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
+"LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1897
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "Caractères incodables"
+#: src/TextClass.cpp:1803
+msgid "Module not available"
+msgstr "Module non disponible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1898
+#: src/TextClass.cpp:1809
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
-"Les caractères suivants utilisés dans une entrée d'index ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
-"%1$s."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1990
-#: src/Encoding.cpp:245
-#: src/Paragraph.cpp:2515
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:168
-#: src/insets/InsetListings.cpp:176
-#: src/insets/InsetListings.cpp:199
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Avertissement LyX : "
-
-#: src/BufferParams.cpp:1991
-#: src/Encoding.cpp:246
-#: src/Paragraph.cpp:2516
-#: src/insets/InsetListings.cpp:169
-#: src/insets/InsetListings.cpp:177
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
-msgid "uncodable character"
-msgstr "caractère incodable"
+"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n"
+" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n"
+"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
+"Pré-requis manquants :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules)  du\n"
+"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2004
-msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Caractère incodable dans le préambule utilisateur"
+#: src/TextClass.cpp:1816 src/TextClass.cpp:1848
+msgid "Package not available"
+msgstr "Paquetage indisponible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2006
+#: src/TextClass.cpp:1821
 #, c-format
-msgid ""
-"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely %1$s).\n"
-"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete output.\n"
-"\n"
-"Please select an appropriate document encoding\n"
-"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
-msgstr ""
-"Le préambule utilisateur de votre document contient des caractères inconnus de l'encodage en cours d'utilisation (en l'occurrence %1$s).\n"
-"Ces caractères seront omis dans le résultat imprimable, qui pourra donc être incomplet.\n"
-"\n"
-"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
-"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2211
+#: src/TextClass.cpp:1832
 #, c-format
 msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
-"Le fichier de format :\n"
-" %1$s\n"
-"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
-"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
-"un résultat imprimable correct."
+"Le moteur bibliographique %1$s a été requis par ce\n"
+"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des moteurs disponibles.\n"
+"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer "
+"LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2217
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Classe de document introuvable"
+#: src/TextClass.cpp:1837
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "Moteur bibliographique non disponible"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2224
+#: src/TextClass.cpp:1841
 #, c-format
 msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
-"Du fait d'une erreur interne, le fichier de format :\n"
-"%1$s\n"
-"est introuvable. Une classe implicite avec un format implicite\n"
-"sera utilisée. LyX ne pourra pas produire\n"
-"un résultat imprimable correct."
-
-#: src/BufferParams.cpp:2230
-#: src/BufferView.cpp:1299
-#: src/BufferView.cpp:1331
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Chargement de la classe impossible"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2280
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Erreur de lecture du format interne"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2281
-#: src/TextClass.cpp:1547
-msgid "Read Error"
-msgstr "Erreur de lecture"
-
-#: src/BufferView.cpp:192
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autre insert"
-
-#: src/BufferView.cpp:756
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "Enregistrer le signet"
-
-#: src/BufferView.cpp:979
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
-
-#: src/BufferView.cpp:1023
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
-
-#: src/BufferView.cpp:1032
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Cette portion du document est supprimée."
-
-#: src/BufferView.cpp:1075
-#: src/BufferView.cpp:2003
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Chemin absolu requis."
+"Le moteur bibliographique %1$s requiert un paquetage qui n'est\n"
+" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n"
+"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
+"Pré-requis manquants :\n"
+"\t%2$s\n"
+"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules)  du Guide de l'Utilisateur pour en "
+"savoir plus."
 
-#: src/BufferView.cpp:1297
-#: src/BufferView.cpp:1329
+#: src/TextClass.cpp:1853
 #, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "La classe de document « %1$s » n'a pas pu être chargée."
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "Erreur de lecture du moteur bibliographique %1$s\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:1350
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:295
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:316
+msgid "unknown type!"
+msgstr "type  inconnu !"
 
-#: src/BufferView.cpp:1360
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+#: src/TocBackend.cpp:263
+#, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Entrées d'index (%1$s)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1583
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque désactivée"
+#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des matières"
 
-#: src/BufferView.cpp:1589
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque activée"
+#: src/TocBackend.cpp:280
+msgid "Changes"
+msgstr "Modifications"
 
-#: src/BufferView.cpp:1596
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#: src/TocBackend.cpp:281
+msgid "Senseless"
+msgstr "Inapproprié"
 
-#: src/BufferView.cpp:1599
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#: src/TocBackend.cpp:282
+msgid "Citations"
+msgstr "Citations"
 
-#: src/BufferView.cpp:1655
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Statistiques pour la sélection :"
+#: src/TocBackend.cpp:283
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Étiquettes et références"
 
-#: src/BufferView.cpp:1657
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Statistiques pour le document :"
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Sous-documents"
 
-#: src/BufferView.cpp:1660
-#, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d mots"
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
-#: src/BufferView.cpp:1662
-msgid "One word"
-msgstr "Un mot"
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Equations"
+msgstr "Équations"
 
-#: src/BufferView.cpp:1665
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d caractères (espaces inclus)"
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "Entrées de la liste des symboles"
 
-#: src/BufferView.cpp:1668
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Un caractère (espaces inclus)"
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
+#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3441 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3485
+msgid "Revision control error."
+msgstr "Erreur de contrôle de version."
 
-#: src/BufferView.cpp:1671
+#: src/VCBackend.cpp:64
 #, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d caractères (espaces exclus)"
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n"
+"'%1$s'."
 
-#: src/BufferView.cpp:1674
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Un caractère (espaces exclus)"
+#: src/VCBackend.cpp:636
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Mis à jour"
 
-#: src/BufferView.cpp:1676
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
+#: src/VCBackend.cpp:638
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Modifié localement"
 
-#: src/BufferView.cpp:1858
-#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr "Interruption de « inset-forall » du fait d'un nombre d'actions supérieur à %1$d"
+#: src/VCBackend.cpp:640
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Ajouté localement"
 
-#: src/BufferView.cpp:1860
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d inserts"
+#: src/VCBackend.cpp:642
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Nécessite une fusion"
 
-#: src/BufferView.cpp:1868
-msgid "Branch name"
-msgstr "Nom de la branche"
+#: src/VCBackend.cpp:644
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Nécessite un téléchargement"
 
-#: src/BufferView.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr "La branche existe déjà"
+#: src/VCBackend.cpp:646
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Pas de fichier CVS"
 
-#: src/BufferView.cpp:2355
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr "Échec de la recherche inversée"
+#: src/VCBackend.cpp:648
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible"
 
-#: src/BufferView.cpp:2356
+#: src/VCBackend.cpp:874
 msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
-"Position requise par la recherche inversée invalide.\n"
-"Vous devez mettre à jour le document dans la visionneuse."
-
-#: src/BufferView.cpp:2737
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Insertion du document %1$s..."
-
-#: src/BufferView.cpp:2748
-#, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "Document %1$s inséré."
+"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n"
+"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou "
+"abandonner vos modifications."
 
-#: src/BufferView.cpp:2750
+#: src/VCBackend.cpp:879
 #, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"État incorrect lors du téléchargement.\n"
+"\n"
+"« %1$s »\n"
+"\n"
 
-#: src/BufferView.cpp:3159
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"Lecture impossible pour le document\n"
-"%1$s\n"
-"à cause de l'erreur : %2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:3161
-msgid "Could not read file"
-msgstr "Lecture du fichier impossible"
+"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
 
-#: src/BufferView.cpp:3168
+#: src/VCBackend.cpp:962
 #, c-format
 msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
-" is not readable."
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
 msgstr ""
+"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
 "%1$s\n"
-"est illisible."
-
-#: src/BufferView.cpp:3169
-#: src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "Ouverture du fichier impossible"
+"\n"
+"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez "
+"revenir à la version du dépôt."
 
-#: src/BufferView.cpp:3176
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "Lecture d'un fichier non encodé en UTF-8"
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/VCBackend.cpp:1531
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Modifications détectées"
 
-#: src/BufferView.cpp:3177
-msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"Le fichier n'est pas encodé en UTF-8.\n"
-"Il va être lu comme s'il utilisait un encodage localisé en 8 bits.\n"
-"Si cela ne donne pas un résultat satisfaisant\n"
-"encodez le fichier en UTF-8 en utilisant un programme externe.\n"
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Interrompu"
 
-#: src/Changes.cpp:374
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "Caractère incodable dans le nom d'auteur"
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "Visionner le fichier &journal..."
 
-#: src/Changes.cpp:375
+#: src/VCBackend.cpp:987
 #, c-format
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
-"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
-"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
 "\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
-"Le nom d'auteur '%1$s',\n"
-"utilisé pour le suivi de modifications, contient des caractères qui ne peuvent pas être\n"
-"représentés avec l'encodage en cours d'utilisation : %2$s.\n"
-"Ces caractères seront omis dans le fichier LaTeX exporté.\n"
+"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n"
+"« %2$s ».\n"
 "\n"
-"Choisir un encodage approprié (par exemple utf8)\n"
-"ou modifier l'orthographe du nom d'auteur."
+"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
 
-#: src/Chktex.cpp:62
+#: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "Avertissement ChkTeX n° %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "Avertissement ChkTeX n° "
-
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-# Semble féminin dans tous les cas
-# (couleurs ou liste bibtex) -- JPC
-#: src/Color.cpp:203
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
-
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "black"
-msgstr "noir"
-
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
-
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
-
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "brown"
-msgstr "brun"
-
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
-
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "darkgray"
-msgstr "grisFoncé"
-
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "gray"
-msgstr "gris"
-
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "green"
-msgstr "vert"
-
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "lightgray"
-msgstr "grisClair"
-
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "lime"
-msgstr "citron"
-
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
-
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "olive"
-msgstr "olive"
-
-#: src/Color.cpp:216
-msgid "orange"
-msgstr "orange"
-
-#: src/Color.cpp:217
-msgid "pink"
-msgstr "rose"
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n"
+"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger."
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "purple"
-msgstr "pourpre"
+#: src/VCBackend.cpp:1054
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n"
+"L'état « %2$s » est inattendu."
 
-#: src/Color.cpp:219
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal."
 
-#: src/Color.cpp:220
-msgid "teal"
-msgstr "turquoise"
+#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
+msgid ""
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Erreur de validation dans le dépôt.\n"
+"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n"
+"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document."
 
-#: src/Color.cpp:221
-msgid "violet"
-msgstr "violet"
+#: src/VCBackend.cpp:1457
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n"
+"Un autre utilisateur est sans doute en train\n"
+"de modifier le document courant !\n"
+"Vérifier également les droits d'accès au dépôt."
 
-#: src/Color.cpp:222
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: src/VCBackend.cpp:1463
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n"
+"Vérifier les droits d'accès au dépôt."
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "cursor"
-msgstr "curseur"
+#: src/VCBackend.cpp:1522
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
+msgstr ""
+"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n"
+"\n"
+"Poursuivre ?"
 
-#: src/Color.cpp:224
-msgid "background"
-msgstr "fond"
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
 
-#: src/Color.cpp:226
-msgid "selection"
-msgstr "sélection (fond)"
+#: src/VCBackend.cpp:1591
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "Verrouillage de fichier SVN"
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "selected text"
-msgstr "texte sélectionné"
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée."
 
-#: src/Color.cpp:229
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "texte LaTeX"
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "inline completion"
-msgstr "complétion en ligne"
+#: src/VCBackend.cpp:1593
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Ne pas oublier de valider la propriété de verrouillage dans le dépôt."
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "complétion en ligne (choix multiples)"
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "Implicite"
 
-#: src/Color.cpp:234
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "aperçu"
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/Color.cpp:235
-msgid "note label"
-msgstr "étiquette de note"
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Moyen"
 
-#: src/Color.cpp:236
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/Color.cpp:237
-msgid "comment label"
-msgstr "étiquette de commentaire"
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ressort vertical"
 
-#: src/Color.cpp:238
-msgid "comment background"
-msgstr "fond de commentaire"
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "protégé"
 
-#: src/Color.cpp:239
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "étiquette d'insert grisé"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "texte d'insert grisé"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4104
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "fond d'insert grisé"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "Oui, &recharger"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "texte d'insert fantôme"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "Non, &garder les modifications"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "shaded box"
-msgstr "boîte ombrée"
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant."
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "listings background"
-msgstr "fond de listing"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "File not readable!"
+msgstr "Fichier illisible !"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "branch label"
-msgstr "étiquette de branche"
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "footnote label"
-msgstr "étiquette de note de bas de page"
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Créer un nouveau document ?"
 
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "index label"
-msgstr "étiquette d'index"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "&Oui, créer un nouveau document"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "margin note label"
-msgstr "étiquette de note en marge"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr "&Non, ne pas créer"
 
-#: src/Color.cpp:249
-msgid "URL label"
-msgstr "étiquette d'URL"
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "URL text"
-msgstr "texte d'URL"
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
 
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "scroll indicator"
-msgstr "indicateur de déroulement"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Maths"
 
-#: src/Color.cpp:253
-msgid "language"
-msgstr "langue étrangère"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
 
-#: src/Color.cpp:254
-msgid "command inset"
-msgstr "insert de commande"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
 
-#: src/Color.cpp:255
-msgid "command inset background"
-msgstr "fond d'insert de commande"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
 
-#: src/Color.cpp:256
-msgid "command inset frame"
-msgstr "cadre d'insert de commande"
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
 
-#: src/Color.cpp:257
-msgid "special character"
-msgstr "caractère spécial"
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1827
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/Color.cpp:258
-msgid "math"
-msgstr "texte mathématique"
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:363
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: src/Color.cpp:259
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:188
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "Indisponible :"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "graphics background"
-msgstr "fond graphique"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponible : %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:261
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "math macro background"
-msgstr "fond de macro mathématique"
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:471
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:496
+#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Sans catégorie"
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique (pointé)"
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoires"
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "math corners"
-msgstr "cadre mathématique (non pointé)"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
+msgid "Master document"
+msgstr "Document maître"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "fond dynamique de macro mathématique"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
+msgid "Open files"
+msgstr "Ouvrir les fichiers"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "math macro label"
-msgstr "étiquette de macro mathématique"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
+msgid "Manuals"
+msgstr "Manuels"
 
-#: src/Color.cpp:268
-msgid "math macro frame"
-msgstr "cadre de macro mathématique"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n"
+"Continuer la recherche depuis le début ?"
 
-#: src/Color.cpp:269
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "macro mathématique désactivée"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:300
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n"
+"Continuer la recherche depuis la fin ?"
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "macro mathématique : ancien paramètre"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:323
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Recherche avancée en cours (appuyer sur ESC pour annuler) . . ."
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "macro mathématique : nouveau paramètre"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:369
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Recherche avancée annulée par l'utilisateur"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texte d'insert repliable"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
+#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Recherche récursive ?"
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cadre d'insert repliable"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:438
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Rien à rechercher"
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:486
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher"
 
-#: src/Color.cpp:275
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:588
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)"
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "erreur LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2387
+msgid "Class Default"
+msgstr "Valeurs implicites de la classe"
 
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.cpp:184
+msgid "Document Default"
+msgstr "Document implicite"
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "appendix marker"
-msgstr "marque d'annexe"
+#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Paramètres de flottant"
 
-#: src/Color.cpp:279
-msgid "change bar"
-msgstr "barre de modification"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu trouver le fichier CREDITS\n"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "texte supprimé"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr ""
+"Veuillez l'installer correctement pour évaluer\n"
+"la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
 
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "texte ajouté"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
 
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "texte modifié auteur 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu trouver le fichier RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "texte modifié auteur 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr ""
+"Veuillez l'installer correctement pour apprécier les changements\n"
+"dans cette version de LyX."
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "texte modifié auteur 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier RELEASE-NOTES\n"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "texte modifié auteur 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995--%1$s"
 
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "texte modifié auteur 5"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la  Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la  Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure."
 
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "modificateur de texte supprimé"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206
+msgid "not released yet"
+msgstr "pas encore publié"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "added space markers"
-msgstr "marqueur d'espace ajoutée"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Version LyX  %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/Color.cpp:289
-msgid "table line"
-msgstr "ligne de tableau"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr "Construction à partir de l'empreinte de validation Git "
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "table on/off line"
-msgstr "ligne on/off de tableau"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire système : "
 
-#: src/Color.cpp:292
-msgid "bottom area"
-msgstr "zone du bas"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
 
-#: src/Color.cpp:293
-msgid "new page"
-msgstr "saut de page"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Version Qt (à l'exécution) : %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:294
-msgid "page break / line break"
-msgstr "saut de page / saut de ligne"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Version Qt (à la compilation): %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:295
-msgid "frame of button"
-msgstr "bordure de bouton d'insert"
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255
+msgid "About LyX"
+msgstr "À propos de LyX"
 
-#: src/Color.cpp:296
-msgid "button background"
-msgstr "fond de bouton d'insert"
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX : %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:297
-msgid "button background under focus"
-msgstr "fond du bouton d'insert (pointé)"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:683
+msgid "About %1"
+msgstr "À propos de %1"
 
-#: src/Color.cpp:298
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "marqueur de paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3406
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
 
-#: src/Color.cpp:299
-msgid "preview frame"
-msgstr "cadre d'aperçu"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:685
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigurer"
 
-#: src/Color.cpp:300
-msgid "inherit"
-msgstr "couleur héritée"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:686
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurer le réglage implicite"
 
-#: src/Color.cpp:301
-msgid "regexp frame"
-msgstr "cadre d'expression régulière"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
+msgid "Quit %1"
+msgstr "Quitter %1"
 
-#: src/Color.cpp:302
-msgid "ignore"
-msgstr "couleur ignorée"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
 
-#: src/Converter.cpp:328
-#: src/Converter.cpp:523
-#: src/Converter.cpp:546
-#: src/Converter.cpp:589
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Conversion du fichier impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:690
+msgid "Apply"
+msgstr "Appliquer"
 
-#: src/Converter.cpp:329
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
-"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
-"Définissez un convertisseur dans les préférences."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
 
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Format.cpp:715
-#: src/Format.cpp:786
-msgid "Executing command: "
-msgstr "Exécution de la commande : "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692
+msgid "Open"
+msgstr "Ouvir"
 
-#: src/Converter.cpp:518
-msgid "Build errors"
-msgstr "Erreurs de compilation"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1150
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
 
-#: src/Converter.cpp:519
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1156
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
 
-#: src/Converter.cpp:524
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'exécution :\n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Commande non gérée"
 
-#: src/Converter.cpp:547
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de déplacer un répertoire temporaire de %1$s à %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commande désactivée"
 
-#: src/Converter.cpp:591
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1321
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert"
 
-#: src/Converter.cpp:592
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1328
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "l'argument <LFUN-COMMAND> de buffer-forall est invalide"
 
-#: src/Converter.cpp:648
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1405
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr "Mauvaise cible ! "
 
-#: src/Converter.cpp:670
-#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le fichier journal LaTeX %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
 
-#: src/Converter.cpp:673
-#: src/Converter.cpp:680
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "Échec de LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
-#: src/Converter.cpp:676
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1554
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Échec de la reconfiguration"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1555
 msgid ""
-"The external program\n"
-"%1$s\n"
-"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external program's error (check the logs). "
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
-"Le programme externe\n"
-"%1$s\n"
-"s'est terminé avec une erreur. Il est recommandé de corriger l'origine de l'erreur du programme externe (vérifier les journaux)."
+"La reconfiguration a échoué.\n"
+"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX\n"
+"ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n"
+"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas."
 
-#: src/Converter.cpp:682
-msgid "Output is empty"
-msgstr "La sortie est vide"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1560
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Système reconfiguré"
 
-#: src/Converter.cpp:683
-msgid "No output file was generated."
-msgstr "Aucun fichier imprimable créé."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1561
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Le système a été reconfiguré.\n"
+"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
+"les classes de document mises à jour."
 
-#: src/Cursor.cpp:2112
-#: src/Text.cpp:1940
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", insert : "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1641
+msgid "Exiting."
+msgstr "Quitte."
 
-#: src/Cursor.cpp:2113
-msgid ", Cell: "
-msgstr ", cellule : "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1739
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
 
-#: src/Cursor.cpp:2114
-#: src/Text.cpp:1943
-msgid ", Position: "
-msgstr ", position : "
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1753
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:365
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1769
 #, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
-"La branche copiée %1$s est indéfinie.\n"
-"Voulez-vous l'ajouter à la liste des branches du document ?"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "Branche inconnue"
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:369
-msgid "&Don't Add"
-msgstr "&Ne pas ajouter"
+"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
+"être redéfinie"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:751
-#: src/Text.cpp:401
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1874
 #, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Format `%1$s' introuvable."
-
-#: src/CutAndPaste.cpp:753
-#: src/Text.cpp:403
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Format introuvable"
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "Impossible d'itérer plus de %1$d fois"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:780
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1974
 #, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr "L'insert flexible %1$s n'est pas défini après rechargement du format « %2$s »."
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d tampon(s)"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:783
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2049
 #, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `%3$s'."
-msgstr "L'insert flexible %1$s n'est pas défini du fait de la conversion du format « %2$s » vers « %3$s »."
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s"
 
-# à revoir
-# Fait JPC
-#: src/CutAndPaste.cpp:788
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Insert flexible non défini"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2053
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document"
 
-#: src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2272
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "Le document courant était fermé."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2764
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
 "\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Exception: "
 msgstr ""
-"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les "
+"documents en cours de modification avant de quitter.\n"
 "\n"
-"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+"Exception : "
 
-#: src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2768
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2774
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "Détection d'une exception logicielle"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-msgid "&Keep file"
-msgstr "&Conserver le fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2772
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer "
+"d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Écraser &tout"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3073
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3085
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable"
 
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Annuler l'exportation"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3074
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erreur à la lecture du fichier inclus\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Copie du fichier impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3080
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable"
 
-#: src/Exporter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3081
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3086
 #, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Retour à la configuration implicite.\n"
+"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n"
+"et de vérifier le fichier d'interface utilisé."
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Paramètres de champs bibliographiques"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:349
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:194 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "Effacer le texte"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbole"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:69
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "Toutes les bases de données dispo."
 
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:117
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
+msgstr ""
+"Cette liste comporte toutes les bases de données indexées par LaTeX et donc "
+"trouvées sans spécification de chemin d'accès. Elle contient habituellement "
+"tout ce qui est dans le sous-répertoire bib/ de l'arborescence texmf. Si "
+"vous souhaitez réutiliser vos propres bases de données, c'est là qu'il faut "
+"les ajouter."
 
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:304
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "Encodage du document"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
-msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:275
+msgid "Database"
+msgstr "Bases de données"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:276
+msgid "File Encoding"
+msgstr "Encodage de fichiers"
 
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:283
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "Encodage &général"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petites capitales"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:284
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
+msgstr ""
+"Si vos bases bibliographiques utilisent un encodage différent de celui du "
+"document LyX, indiquez-le ici. Si chaque base est dotée d'un encodage "
+"différent, choisissez-le dans la liste ci-dessus."
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
-msgid "Increase"
-msgstr "Augmenter"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:303
+msgid "General Encoding"
+msgstr "Encodage général"
 
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
-msgid "Decrease"
-msgstr "Diminuer"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:310
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
+msgstr ""
+"Si cette base bibliographique utilise un encodage différent de celui "
+"spécifié ci-dessous, indiquez-le ici. "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:347
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Bibliographie Biblatex"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+msgid "all reference units"
+msgstr "toutes les entités de références"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2533 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2627
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2746 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "Documents|u"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:460
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:462
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
 
-#: src/Font.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "En évidence %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:470
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/Font.cpp:165
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "Souligné %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:472
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "Rayer %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "No frame"
+msgstr "Aucun cadre tracé"
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Souligné doublement %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "Cadre rectangulaire simple"
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Souligner vaguement %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "Cadre oval, fin"
 
-#: src/Font.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Nom propre %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "Cadre oval, épais"
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "Langue : %1$s, "
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "Ombre en relief"
 
-#: src/Font.cpp:194
-#, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "Numéro %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
+msgid "Shaded background"
+msgstr "Fond ombré"
 
-#: src/Format.cpp:661
-#: src/Format.cpp:674
-#: src/Format.cpp:684
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "Visionnement du fichier impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé"
 
-#: src/Format.cpp:662
-#: src/Format.cpp:732
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Fichier inexistant : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
 
-#: src/Format.cpp:675
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour visionner %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
+msgid "Total Height"
+msgstr "Hauteur totale"
 
-#: src/Format.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Échec de l'auto-vision du fichier %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
-#: src/Format.cpp:731
-#: src/Format.cpp:743
-#: src/Format.cpp:756
-#: src/Format.cpp:767
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Modification du fichier impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Paramètres de boîte"
 
-#: src/Format.cpp:744
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Les fichiers LinkBack ne peuvent être modifés que sur Apple Mac OSX."
+#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Paramètres de branche"
 
-#: src/Format.cpp:757
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Pas d´information pour modifier %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+msgid "Branch"
+msgstr "Branche"
 
-#: src/Format.cpp:768
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Échec de l'auto-modification du fichier %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "Activées"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227
-#: src/KeyMap.cpp:242
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Fichier de raccourcis (bind) introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Suffixe du fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2957
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3560
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Saisir un nouveau nom de branche"
 
-#: src/KeyMap.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"Fichier de raccourcis (bind)\n"
-"%1$s.\n"
-"introuvable. Veuillez vérifier votre installation."
+"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Fusionner"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Échec de la modification du nom"
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Fichier « cua.bind » introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Impossible de renommer la branche."
 
-#: src/KeyMap.cpp:236
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Fichier de raccourcis implicite « cua.bind » introuvable.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionner les modifications"
 
-#: src/KeyMap.cpp:243
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:74
 msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
+"Changed by %1\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Fichier de raccourcis\n"
-"%1$s\n"
-"introuvable. Retour au fichier implicite."
-
-#: src/KeySequence.cpp:181
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+"Modifié par %1$\n"
+"\n"
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:79
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "Modifié le %1$\n"
 
-#: src/LaTeX.cpp:269
-#: src/LaTeX.cpp:371
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Construction de l'index."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:244
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
 
-#: src/LaTeX.cpp:300
-#: src/LaTeX.cpp:351
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites capitales"
 
-#: src/LaTeX.cpp:470
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Exécution de MakeIndex pour le paquetage nomencl."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "(Without)[[underlining]]"
+msgstr "(sans)"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1295
-#: src/LaTeX.cpp:1301
-#: src/LaTeX.cpp:1310
-msgid "BibTeX error: "
-msgstr "Erreur BibTeX : "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr "Simple"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1317
-msgid "Biber error: "
-msgstr "Erreur Biber : "
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "Double soulignement"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220
-#: src/LaTeXFonts.cpp:289
-msgid "Font not available"
-msgstr "Police non disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "Wavy"
+msgstr "Vague"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221
-#: src/LaTeXFonts.cpp:290
-#, c-format
-msgid ""
-"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
-"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
-msgstr ""
-"Le paquetage LaTeX « %1$s », nécessaire pour utiliser la police  « %2$s »,\n"
-"n'est pas installé sur votre système. LyX reviendra à la police implicite."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
+msgstr "(sans)"
 
-#: src/LyX.cpp:124
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Lecture du fichier de configuration impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:102
+msgid "Single[[strikethrough]]"
+msgstr "Simple"
 
-#: src/LyX.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
+msgid "With /"
+msgstr "Avec /"
 
-#: src/LyX.cpp:363
-msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Les fichiers suivants n'ont pu être chargés :"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
+msgid "(Without)[[color]]"
+msgstr "(sans)"
 
-#: src/LyX.cpp:400
-#, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "%1$s ne semble pas être un répertoire temporaire créé par LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:210
+msgid "Text Properties"
+msgstr "Propriétés du texte"
 
-#: src/LyX.cpp:402
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "Revenir partout à &Implicite"
 
-#: src/LyX.cpp:407
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:277
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "Revenir partout à Inchan&gé"
 
-#: src/LyX.cpp:436
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:282
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "Rà&Z de tous les champs"
 
-#: src/LyX.cpp:454
-msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Il manque le nom du fichier pour cette opération."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "Toutes les citations dispo."
 
-#: src/LyX.cpp:530
-#, c-format
-msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
-msgstr "Échec du chargement par LyX du fichier suivant : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "Expression r&égulière"
 
-#: src/LyX.cpp:556
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "Classe (textclass) introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "Se&lon la casse"
 
-# Je n'ai pas tout compris... en plus faut-il traduire textclass ?
-# textclass->classe
-# Nécessite un éclairicissment de l'original JPC
-#: src/LyX.cpp:557
-msgid "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr "LyX aura une fonctionnalité minimale car il n'a pas trouvé de classes de documents. Vous pouvez soit reconfigurer LyX normalement, soit essayer de reconfigurer sans vérifier votre installation LaTeX, soit poursuivre."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "Chercher à la &volée"
 
-#: src/LyX.cpp:561
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Reconfigurer"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:178
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
+"Liste ordonnée de toutes les références citées.\n"
+"Vous pouvez réordonner, ajouter et supprimer des références avec les boutons "
+"sur la gauche."
 
-#: src/LyX.cpp:562
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "&Sans LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:299
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "Texte général a&vant :"
 
-#: src/LyX.cpp:563
-#: src/VCBackend.cpp:959
-#: src/VCBackend.cpp:963
-msgid "&Continue"
-msgstr "&Continuer"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+msgid "General &text after:"
+msgstr "Texte général a&près :"
 
-#: src/LyX.cpp:666
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:301
 msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
 msgstr ""
-"Signal SIGHUP perçu !\n"
-"Au revoir."
+"Texte précédant toute la liste des références. Pour du texte précédant des "
+"éléments isolés, double-cliquer sur l'entrée appropriée ci-dessus."
 
-#: src/LyX.cpp:670
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:305
 msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
 msgstr ""
-"Signal SIGFPE perçu !\n"
-"Au revoir."
+"Texte suivant toute la liste des références. Pour du texte suivant des "
+"éléments isolés, double-cliquer sur l'entrée appropriée ci-dessus."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr "Texte précédant la référence (e.g. \"cf.\")"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr "Texte suivant la référence (e.g., pages)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+"Force les capitales dans les noms  (\"Del Piero\", net non pas \"del Piero"
+"\")."
 
-#: src/LyX.cpp:673
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:360
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr "Publier toute la liste des auteurs (plutôt que d'utiliser  \"et al.\")"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:366
+msgid "All references available for citing."
+msgstr "Toutes les références disponibles pour la citation."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:368
 msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
 msgstr ""
-"Signal SIGSEGV perçu !\n"
-"Désolé, vous avez trouvé un bogue de LyX, espérons que\n"
-" vous n'avez pas perdu de données.\n"
-"Merci de lire les instructions sur les rapports de bogue dans\n"
-"« Aide->Introduction » et d'envoyer un rapport, si nécessaire.\n"
-"Merci  et au revoir !"
+"Toutes les références disponibles pour la citation.\n"
+"Pour ajouter la référence sélectionnée, choisir Ajouter,\n"
+"presser la touche Entrée ou double-cliquer.\n"
+"Presser Ctrl-Entrée pour ajouter et fermer le dialogue."
 
-#: src/LyX.cpp:689
-msgid "LyX crashed!"
-msgstr "Crash LyX !"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:438
+msgid "Keys"
+msgstr "Clés"
 
-#: src/LyX.cpp:723
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX : "
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:479
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr "Affiche un aperçu simplifié si une citation est sélectionnée ci-dessus"
 
-#: src/LyX.cpp:970
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:483
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "Bref aperçu de la citation  sélectionnée"
 
-#: src/LyX.cpp:971
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:594
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
 msgstr ""
-"Impossible de créer un répertoire temporaire dans\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Vérifier que ce chemin\n"
-"existe et qu'il est ouvert en écriture, puis réessayer."
+"Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des citations "
+"disponibles"
 
-#: src/LyX.cpp:1033
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:595
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr ""
+"Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des citations "
+"disponibles et appuyer sur <Entrée>"
 
-#: src/LyX.cpp:1034
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:596
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
-"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
-"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
+"\n"
+"La flèche vers le bas vous permettra d’accéder à la liste filtrée des "
+"citations."
 
-#: src/LyX.cpp:1039
-msgid "&Create directory"
-msgstr "&Créer un répertoire"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:660
+msgid "Text before"
+msgstr "Texte avant"
 
-#: src/LyX.cpp:1040
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "&Quitter LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:661
+msgid "Cite key"
+msgstr "Clé de citation"
 
-#: src/LyX.cpp:1041
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:662
+msgid "Text after"
+msgstr "Texte après"
 
-#: src/LyX.cpp:1045
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX : création du répertoire %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
 
-#: src/LyX.cpp:1050
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Échec de la création du répertoire. Sortie du programme."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/LyX.cpp:1123
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
+msgid "pasted"
+msgstr "collé"
 
-#: src/LyX.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
 #, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "Niveau de débogage %1$s"
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "Fichiers %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1138
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short Name\n"
-"                  to see which parameter (which differs from the format name\n"
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
-"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
-"                  and filename is the destination filename.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
-"Options (sensibles à la casse) :\n"
-"\t-help              résumé d'utilisation\n"
-"\t-userdir rep       positionne le répertoire utilisateur sur rep\n"
-"\t-sysdir rep        positionne le répertoire système sur rep\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
-"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions\n"
-"\t-x [--execute] commande\n"
-"                     où commande est une commande LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
-"                     Voir Outils->Préférences->Gestion des fichiers->Formats de Fichiers->Nom court\n"
-"                     pour avoir un idée des noms de format possibles\n"
-"                     (qui diffèrent du nom apparaissant dans Fichier->Exporter).\n"
-"                     Noter que l'ordre des options -x et -e importe.\n"
-"\t-E [--export-to] fmt nomfichier\n"
-"                  où fmt est le format d'exportation choisi (voir --export),\n"
-"                  et nomfichier est le nom du fichier où exporter.\n"
-"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
-"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
-"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] ceci\n"
-"                  où « ceci » est soit « all », soit « main », soit « none »,\n"
-"                  spécifiant si tous les fichiers, seulement le fichier principal,\n"
-"                  ou aucun fichier (respectivement) seront écrasés pendant \n"
-"                  une exportation depuis la ligne de commande.\n"
-"                  Une chaîne quelconque est équivalente à « all »,\n"
-"                  la commande est alors exécutée sans autre avertissement.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  ouvrir les documents dans une nouvelle session\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  ouvrir les documents dans une session existante\n"
-"                  (un lyxpipe opérationnel est nécessaire)\n"
-"\t-batch      exécute les commandes sans activer d'interface et quitte.\n"
-"\t-version   résumé de la version et de la compilation de LyX.\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2369
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2642 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4076
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "Écraser le fichier externe ?"
 
-#: src/LyX.cpp:1184
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
-msgid "  Git commit hash "
-msgstr "Empreinte de validation Git "
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
+#, c-format
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: src/LyX.cpp:1195
-#: src/support/Package.cpp:645
-msgid "No system directory"
-msgstr "Pas de répertoire système"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Liste des commandes précédentes"
 
-#: src/LyX.cpp:1196
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "Commande suivante"
 
-#: src/LyX.cpp:1207
-msgid "No user directory"
-msgstr "Pas de répertoire utilisateur"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:44
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Comparer les fichiers LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:1208
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155
+msgid "Select document"
+msgstr "Sélectionner le document"
 
-#: src/LyX.cpp:1219
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "Commande incomplète"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:352
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyX.cpp:1220
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:199
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Erreur durant la comparaison de documents."
 
-#: src/LyX.cpp:1231
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "Type de fichier [par ex. latex, ps...] manquant après l'option --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:218
+msgid "Aborted"
+msgstr "Interrompu"
 
-#: src/LyX.cpp:1236
-msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "Nom de fichier manquant après l'option --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:230
+msgid "Finished"
+msgstr "Terminé"
 
-#: src/LyX.cpp:1249
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:264
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Interruption du traitement..."
 
-#: src/LyX.cpp:1262
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:315
+msgid "differences"
+msgstr "différences"
 
-#: src/LyX.cpp:1267
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:37
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Comparer des révisions différentes"
 
-# Trouver un meilleur exemple !
-# Je n'en trouve pas en français... JPC
-#: src/LyXRC.cpp:2886
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk drive » ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2890
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
-msgstr "Spécifier une autre langue. La langue implicite est celle du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2898
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé automatiquement par ce que vous tapez."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2902
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que les options de classe soient réinitialisées aux valeurs implicites après un changement de classe."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2906
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 signifie pas de sauvegarde automatique."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Délimiteurs mathématiques"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2913
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:455
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:457
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2917
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Définir les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionner un autre compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2921
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Définir les options du programme BibTeX pour PLaTeX (LaTeX japonais)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:228
+msgid "Module not found!"
+msgstr "Module introuvable !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2925
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
+msgid "&End Edit"
+msgstr "Fin de modification"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2929
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sélectionner pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+msgid "Validation required!"
+msgstr "Validation nécessaire !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2933
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Définir comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Le format est valide !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2943
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours le curseur à l'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Format invalide !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2951
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "LyX ne permet pas normalement le défilement au-delà de la fin du document. Positionnez sur « vrai » si vous préférez voir la fin du document en haut de la fenêtre."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "Conversion vers le format courant impossible !"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2955
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr "Faire agir la touche Apple comme Meta et la touche Control comme Ctrl."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "Conversion vers le format stable courant impossible."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2959
-msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr "Utiliser la convention Mac OS X pour les mouvements du curseur"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Conversion vers le format courant"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2963
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Afficher une petite boîte autour d'une macro mathématique avec le nom de la macro quand le curseur est à l'intérieur."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
+msgid "Child Document"
+msgstr "Sous-document"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2968
-#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Inclus dans le résultat"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2972
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Fichier de définition de commandes. Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires commands/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2976
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
-msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] avec des polices non-TeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2980
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr "Format implicite utilisé avec LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1034
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2984
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Iconifier les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2988
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "Déterminer comment LyX affiche tous les graphiques."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+msgstr ""
+"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX "
+"ou LuaTeX indispensable).\n"
+"Vous devez installer le paquetage « fontspec » pour utiliser cette "
+"fonctionnalité."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2992
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Chemin implicite pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1079
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2996
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Spécifier des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1080
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Chemin dans lequel LyX proposera un choix d'exemples. Si la valeur est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
+msgid "headings"
+msgstr "en-têtes"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3004
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1082
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiqué"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3011
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Définir les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionner un autre compilateur. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « makeindex.sh -m $$lang »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
+msgid "US letter"
+msgstr "Lettre US"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Définir les options du programme d'indexation pour PLaTeX (LaTeX japonais)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+msgid "US legal"
+msgstr "Légal US"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Définir les options de makeindex (cf. man makeindex) utilisées pour les nomenclatures. Elles peuvent différer des options utilisées pour l'index."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+msgid "US executive"
+msgstr "Executive US"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3028
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Choix du fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue au début du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Sélectionner s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde langue."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "Commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "Commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de \\documentclass."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3056
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « \\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du document est la langue implicite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX saute à la position qu'il a enregistré."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Décocher pour éviter de charger les fichiers qui étaient ouverts lors de la dernière session LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3072
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "Désélectionner si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3076
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Sélectionner pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que celle du document."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3080
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr "Vitesse de défilement de la molette de la souris."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3085
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "Temporisation de l'affichage de la fenêtre auxiliaire de complétion."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3089
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode mathématique."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1109
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3093
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la fenêtre auxiliaire de complétion en mode texte."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1110
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3097
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Afficher la fenêtre auxiliaire de complétion sans délai après une tentative de complétion multiple."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1111
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3101
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Afficher un petit triangle sur le curseur pour indiquer qu'une complétion est disponible."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1112
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3105
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "Temporisation de complétion en ligne."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1113
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3109
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode mathématique."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1114
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3113
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr "Sélectionner pour afficher la complétion en ligne en mode texte."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1115
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Utiliser \"...\" pour raccourcir le complétions longues."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1116
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Autoriser les raccourcis TeXMacs, comme => convertie en \\Rightarrow."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1118
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1120
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numéroté"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Apparaît dans la TdM"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+msgid "Package"
+msgstr "Paquetage"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1318
+msgid "Load automatically"
+msgstr "Charger automatiquement"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+msgid "Load always"
+msgstr "Toujours charger"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
+msgid "Do not load"
+msgstr "Ne pas charger"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1331
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1334
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le menu Fichier."
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s est utilisé dans tous les cas"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1339
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "Les paquetages LaTeX AMS ne sont jamais utilisés"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1342
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s n'est jamais utilisé"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2512
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [classe « %2$s »]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
+msgstr ""
+"Classe introuvable par LyX. Vérifier si la classe %1$s et tous les "
+"paquetages requis (%2$s) sont bien installés."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1769
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des "
+"paramètres."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "Afficher un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de document"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des numéros."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1621
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Format local"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Mettre l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Format du texte"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Option pour imprimer en format paysage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Option pour spécifier les dimensions du papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1627 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Option pour spécifier le type de papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1628
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numérotation & TdM"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Sélectionner pour avoir un mouvement visuel de curseur bidirectionnel, désélectionner pour un mouvement logique."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
+msgid "Indexes"
+msgstr "Index"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
-msgid "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
-msgstr "Spécifier si, en fermant la dernière vue d'un document ouvert, LyX doit fermer le document (fermer), le cacher (cacher), ou demander (demander)."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1631
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "Propriétés du PDF"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
+msgid "Math Options"
+msgstr "Options mode math"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3174
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "Polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours de modification."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3183
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr "Sortie"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3187
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices d'écran."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices feront à peu près la même taille que sur le papier."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1990
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Implicite..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Permettre au gestionnaire de session d'enregistrer et de restaurer la position des fenêtres."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3955
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (pas installé)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Démarrer le serveur LyX. Les tubes reçoivent le suffixe supplémentaire « .in » et « .out ». Réservé aux utilisateurs expérimentés."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "Polices non-TeX implicites"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Désélectionner pour inhiber la bannière de démarrage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+msgid " (not available)"
+msgstr " (indisponible)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX mettra ses répertoires temporaires ici. Ils seront supprimés quand vous quitterez LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "Valeurs implicites de la classe (polices TeX)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
-msgstr "C'est l'endroit où résident les fichiers du dictionnaire des synonymes."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "Forma&t|"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Chemin dans lequel LyX va chercher les modèles. Si la valeur est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "Formats LyX (*.layout)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2468
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2477
+msgid "Local layout file"
+msgstr "Fichier de format local"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3246
-msgid "Enable use the system colors for some things like main window background and selection."
-msgstr "Activer les couleurs du système pour quelques objets comme la fenêtre principale et la sélection."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"Le fichier de format sélectionné est un fichier local,\n"
+"il n'est pas dans le répertoire système\n"
+"ni dans le répertoire utilisateur.\n"
+"Votre document ne peut pas fonctionner avec ce format si vous\n"
+"déplacez le fichier de format un répertoire différent."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr "Activer l'affichage automatique des bulles d'aide dans la zone de travail."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "&Sélectionner le format"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac et Windows."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2496
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3258
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Spécifier la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre « -paper »)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2513
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "Ceci est un fichier de format local."
 
-#: src/LyXVC.cpp:105
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Voulez-vous reprendre le document %1$s depuis le contrôle de version ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
+msgid "Select master document"
+msgstr "Sélectionner le document maître"
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Modifier le fichier sous contrôle de version ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2531
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:108
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "É&diter"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2555
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4376
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "Modifications non appliquées"
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
-msgid "Document not saved"
-msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2556
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2859
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4377
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si "
+"vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
 
-#: src/LyXVC.cpp:143
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de version."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2861
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4379
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
 
-#: src/LyXVC.cpp:179
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC : Description initiale"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2861
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4379
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "Aban&donner"
 
-#: src/LyXVC.cpp:180
-#: src/LyXVC.cpp:187
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4387
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
 
-#: src/LyXVC.cpp:199
-#: src/LyXVC.cpp:218
-msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC : message de journal"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2735
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "Numérique de base"
 
-#: src/LyXVC.cpp:200
-#: src/LyXVC.cpp:206
-#: src/LyXVC.cpp:219
-#: src/LyXVC.cpp:225
-#: src/LyXVC.cpp:236
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de journal)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2738
+msgid "Author-year"
+msgstr "Auteur-année"
 
-#: src/LyXVC.cpp:240
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC : Message de journal"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
+msgid "Author-number"
+msgstr "Auteur-numéro"
 
-#: src/LyXVC.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
 #, c-format
-msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
-msgstr ""
-"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes les modifications.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous revenir à l'ancienne version ?"
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s et %2$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:297
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2791
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/LyXVC.cpp:298
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2796
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1958
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Inapproprié avec ce style !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (indisponible)"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2019
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "Alignement non autorisé"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2898
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Module fourni par la classe de document."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2020
-msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
-msgstr ""
-"Le nouvel environnement ne permet pas le type d'alignement utilisé précédemment.\n"
-"Utilise l'alignement implicite."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2905
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Categorie : %1$s."
 
-#: src/Text.cpp:428
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Insert inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2913
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
 
-#: src/Text.cpp:540
-msgid "Change tracking author index missing"
-msgstr "Index d'auteur de suivi des modifications manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2919
+msgid "or"
+msgstr "ou"
 
-#: src/Text.cpp:541
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2922
 #, c-format
-msgid "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either fix the merge, or have this information missing until the corresponding tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
-msgstr "L’identification de l'auteur du suivi des modifications est manquante pour l'index %1$d. Ceci peut se produire après une erreur de fusionnement due au système de contrôle de version. Dans ce cas, corriger le fusionnement, ou laisser l'information manquante jusqu'à ce que les modifications suivies soient fusionnées ou que l'auteur modifie de nouveau le fichier.\n"
+msgid "Modules required: %1$s."
+msgstr "Modules requis : %1$s."
 
-#: src/Text.cpp:558
-msgid "Unknown token"
-msgstr "Élément inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2931
+#, c-format
+msgid "Modules excluded: %1$s."
+msgstr "Modules exclus : %1$s."
 
-#: src/Text.cpp:1023
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2936
+#, c-format
+msgid "Filename: %1$s.module."
+msgstr "Nom de fichier : %1$s.module"
 
-#: src/Text.cpp:1032
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !"
 
-#: src/Text.cpp:1046
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
-msgstr "Caractère non encodable dans un paragraphe verbatim."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3562
+msgid "per part"
+msgstr "par partie"
 
-#: src/Text.cpp:1888
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[Suivi des Modifications] "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3564
+msgid "per chapter"
+msgstr "par chapitre"
 
-#: src/Text.cpp:1894
-msgid "Change: "
-msgstr "Modification : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3566
+msgid "per section"
+msgstr "par section"
 
-#: src/Text.cpp:1898
-msgid " at "
-msgstr " le "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3568
+msgid "per subsection"
+msgstr "par sous-section"
 
-#: src/Text.cpp:1908
-#: src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
-#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "Police : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3569
+msgid "per child document"
+msgstr "par sous-document"
 
-#: src/Text.cpp:1913
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Profondeur : %1$d"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3860
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
 
-#: src/Text.cpp:1919
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espacement : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4087
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "Personnaliser les options h&yperref"
 
-#: src/Text.cpp:1925
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un et Demi"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
 
-#: src/Text.cpp:1931
-msgid "Other ("
-msgstr "Autre ("
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4399
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
 
-#: src/Text.cpp:1941
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ", Paragraphe : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4400
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1942
-msgid ", Id: "
-msgstr ", Identifiant : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4498
+msgid "Not Found"
+msgstr "Introuvable"
 
-#: src/Text.cpp:1949
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ", Char: 0x"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4558
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
 
-#: src/Text.cpp:1951
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ", Frontière : "
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4559
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n"
+"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
+"« document maître »."
 
-#: src/Text2.cpp:407
-msgid "No font change defined."
-msgstr "Aucune modification de police définie."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4563
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Chargement du document maître impossible"
 
-#: src/Text2.cpp:447
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Rien à faire !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4564
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Le document maître  %1$s\n"
+" n'a pas pu être chargé."
 
-#: src/Text2.cpp:449
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4701
+msgid "(Module name: %1)"
+msgstr "(Nom de module : %1$s)"
 
-#: src/Text3.cpp:191
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "Paramètres d'insert de code TeX"
 
-#: src/Text3.cpp:193
-msgid "No valid math formula"
-msgstr "Pas de formule mathématique valide"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
+msgid "Literate"
+msgstr "Littéraire"
 
-#: src/Text3.cpp:201
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Déjà en mode « expression régulière »"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
+msgid "Error List"
+msgstr "Liste des erreurs"
 
-#: src/Text3.cpp:214
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Mode « expression régulière »"
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
 
-#: src/Text3.cpp:1433
-msgid "Layout "
-msgstr "Environnement "
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut gauche"
 
-#: src/Text3.cpp:1434
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bas gauche"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Ligne de base gauche"
 
-#: src/Text3.cpp:2047
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "Haut centre"
 
-#: src/Text3.cpp:2192
-#: src/Text3.cpp:2204
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Bas centre"
 
-#: src/Text3.cpp:2357
-msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr "Chemin d'accès au répertoire du thésaurus non précisé !"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Ligne de Base Centre"
 
-#: src/Text3.cpp:2358
-msgid ""
-"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
-"The thesaurus is not functional.\n"
-"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
-"instructions."
-msgstr ""
-"Le chemin d'accès au répertoire du thésaurus n'a pas été précisé.\n"
-"Le thésaurus ne fonctionne pas.\n"
-"Se référer au Guide de l'utilisateur, section 6.15.1, pour\n"
-"les instructions de réglage."
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "Haut droite"
 
-#: src/Text3.cpp:2425
-#: src/Text3.cpp:2436
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Style du paragraphe redéfini"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Bas Droite"
 
-#: src/TextClass.cpp:129
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "Format ordinaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Ligne de base droite"
 
-#: src/TextClass.cpp:818
-msgid "Missing File"
-msgstr "Fichier manquant"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:220
+msgid "Scale%"
+msgstr "Échelle%"
 
-#: src/TextClass.cpp:819
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Fichier stdinsets.inc introuvable. Ceci peut provoquer une perte de données !"
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:673
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
 
-#: src/TextClass.cpp:822
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Fichier corrompu"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "automatiquement"
 
-#: src/TextClass.cpp:823
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Fichier stdinsets.inc illisible ! Ceci peut provoquer une perte de données !"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:277
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Dissoudre le groupe précédent ?"
 
-#: src/TextClass.cpp:1523
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Le module %1$s a été requis par ce\n"
-"document mais n'a pas été trouvé dans la liste des modules disponibles.\n"
-"Si vous l'avez installé récemment, vous devez probablement reconfigurer LyX.\n"
+"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n"
+"le groupe précédemment associé '%1$s' sera dissous,\n"
+"parce que ce graphique y est seul.\n"
+"Comment voulez-vous poursuivre ?"
 
-#: src/TextClass.cpp:1528
-msgid "Module not available"
-msgstr "Module non disponible"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'"
 
-#: src/TextClass.cpp:1534
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
 #, c-format
 msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Le module %1$s requiert un paquetage qui n'est\n"
-" pas disponible dans votre installation LaTeX, ou un convertisseur que vous\n"
-"n'avez pas installé. La compilation LaTeX peut ne pas être possible.\n"
-"Pré-requis manquants :\n"
-"\t%2$s\n"
-"Voir le paragraphe 3.1.2.3 (Modules)  du\n"
-"Guide de l'Utilisateur pour en savoir plus."
-
-#: src/TextClass.cpp:1541
-msgid "Package not available"
-msgstr "Paquetage indisponible"
+"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n"
+"le groupe  sera dissous,\n"
+"parce que ce graphique y est seul.\n"
+"Comment voulez-vous poursuivre ?"
 
-#: src/TextClass.cpp:1546
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
 #, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr "Erreur de lecture du module %1$s\n"
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Enlever du groupe '%1$s'"
 
-#: src/VCBackend.cpp:61
-#: src/VCBackend.cpp:865
-#: src/VCBackend.cpp:870
-#: src/VCBackend.cpp:919
-#: src/VCBackend.cpp:978
-#: src/VCBackend.cpp:1037
-#: src/VCBackend.cpp:1045
-#: src/VCBackend.cpp:1344
-#: src/VCBackend.cpp:1446
-#: src/VCBackend.cpp:1452
-#: src/VCBackend.cpp:1475
-#: src/VCBackend.cpp:1959
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
-msgid "Revision control error."
-msgstr "Erreur de contrôle de version."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:326
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Saisir un nom de groupe unique :"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:331
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Groupe déjà défini !"
 
-#: src/VCBackend.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
 #, c-format
-msgid ""
-"Some problem occurred while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de l'exécution de la commande :\n"
-"'%1$s'."
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà."
 
-#: src/VCBackend.cpp:628
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "Mis à jour"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:473
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Fixer la &largeur max. :"
 
-#: src/VCBackend.cpp:630
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "Modifié localement"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:474
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Fixer la &hauteur max. :"
 
-#: src/VCBackend.cpp:632
-msgid "Locally Added"
-msgstr "Ajouté localement"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Largeur maximum de l'image en sortie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:634
-msgid "Needs Merge"
-msgstr "Nécessite une fusion"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Hauteur maximum de l'image en sortie"
 
-#: src/VCBackend.cpp:636
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr "Nécessite un téléchargement"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/VCBackend.cpp:638
-msgid "No CVS file"
-msgstr "Pas de fichier CVS"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/VCBackend.cpp:640
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr "Téléchargement de l'état CVS impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/VCBackend.cpp:866
-msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
-"Le version du dépôt est plus récente que l'enregistrement proposé.\n"
-"Vous devez effectuer une mise à jour à partir du dépôt d'abord, ou abandonner vos modifications."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "in"
 
-#: src/VCBackend.cpp:871
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"État incorrect lors du téléchargement.\n"
-"\n"
-"« %1$s »\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:778
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
 
-#: src/VCBackend.cpp:920
-#: src/VCBackend.cpp:1476
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Erreur de mise à jour depuis le dépôt.\n"
-"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !.\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
-"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:790
+msgid "&Clipart"
+msgstr "&Clipart"
 
-#: src/VCBackend.cpp:954
-#, c-format
-msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to revert back to the repository version."
-msgstr ""
-"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En cas de conflit de fichier, il faut résoudre manuellement ou vous devrez revenir à la version du dépôt."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Espace entre mots"
 
-#: src/VCBackend.cpp:958
-#: src/VCBackend.cpp:962
-#: src/VCBackend.cpp:1517
-#: src/VCBackend.cpp:1521
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Modifications détectées"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Espace fine"
 
-#: src/VCBackend.cpp:959
-#: src/VCBackend.cpp:963
-msgid "&Abort"
-msgstr "&Interrompu"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Espace moyenne"
 
-#: src/VCBackend.cpp:959
-#: src/VCBackend.cpp:1518
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Visionner le fichier &journal..."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Espace large"
 
-#: src/VCBackend.cpp:979
-#, c-format
-msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Erreur de mise à jour du document %1$s depuis le dépôt.\n"
-"Vous devez résoudre manuellement les conflits MAINTENANT !\n"
-"« %2$s ».\n"
-"\n"
-"Après appui sur OK, LyX tentera de réouvrir le document fusionné."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Espace fine négative"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'est pas dans le dépôt.\n"
-"Vous devez enregistrer une première révision pour pouvoir télécharger."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Espace moyenne négative"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1046
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
-"Impossible de remettre le document %1$s dans le dépôt;\n"
-"L'état « %2$s » est inattendu."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Espace large négative"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1329
-#: src/VCBackend.cpp:1465
-#: src/VCBackend.cpp:1502
-#: src/VCBackend.cpp:1556
-#: src/VCBackend.cpp:1944
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr " Erreur : échec de la génération du fichier journal."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1345
-#: src/VCBackend.cpp:1960
-msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
-"Erreur de validation dans le dépôt.\n"
-"Vous devez résoudre manuellement le problème.\n"
-"Après appui sur OK, LyX rouvrira le document."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Cadratin (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Double cadratin (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Ressort horizontal"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1447
-msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
-msgstr ""
-"Erreur lors de la prise de contrôle de la version.\n"
-"Un autre utilisateur est sans doute en train\n"
-"de modifier le document courant !\n"
-"Vérifier également les droits d'accès au dépôt."
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Espace visible"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1453
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
 msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
-"Erreur lors de la restitution du contrôle de la version.\n"
-"Vérifier les droits d'accès au dépôt."
+"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n"
+"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement "
+"vertical s'il est utilisé au début d'un paragraphe !"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1512
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "Paramètres d'espacement horizontal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "Paramètres d'hyperlien"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:393
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:471
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Des modifications ont été détectées dans le répertoire de travail :\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"En cas de conflit, c'est la version du répertoire local qui sera retenue;\n"
-"\n"
-"Poursuivre ?"
+"Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des "
+"paramètres disponibles."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1518
-#: src/VCBackend.cpp:1522
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&Yes"
-msgstr "&Oui"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le sous-document"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1518
-#: src/VCBackend.cpp:1522
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-msgid "&No"
-msgstr "&Non"
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581
-msgid "SVN File Locking"
-msgstr "Verrouillage de fichier SVN"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Paramètres d'entrée d'index"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582
-#: src/VCBackend.cpp:1587
-msgid "Locking property unset."
-msgstr "Propriété de verrouillage non positionnée."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "Couleur de l'étiquette"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582
-#: src/VCBackend.cpp:1587
-msgid "Locking property set."
-msgstr "Propriété de verrouillage positionnée."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Impossible d'enlever l'index standard"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1583
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr "Ne pas oublier de valider la propriété de verrouillage dans le dépôt."
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé."
 
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "Implicite"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Saisir le nouveau nom d'index"
 
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "Petit"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà."
 
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Moyen"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr "Date (courante)"
 
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "Grand"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:71
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "Date (dernière modification)"
 
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "Ressort vertical"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fix)"
+msgstr "Date (fixée)"
 
-#: src/VSpace.cpp:181
-msgid "protected"
-msgstr "protégé"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:73
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Heure (courante)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s est déjà chargé et a été modifié.\n"
-"Voulez-vous revenir à la version enregistrée et ignorer vos modifications ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:74
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "Heure (dernière modification)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
+msgstr "Heure (fixée)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "Oui, &recharger"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:76
+msgid "Document Information"
+msgstr "Information sur le document"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
-msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "Non, &garder les modifications"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:77
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "Information sur le contrôle de version"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
-#, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Le fichier %1$s existe, mais est illisible pour l'utilisateur courant."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:78
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "Disponibilité d'un paquetage LaTeX"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:102
-msgid "File not readable!"
-msgstr "Fichier illisible !"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
+msgstr "Disponibilité de la classe LaTeX"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
-msgstr ""
-"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
+msgstr "Dernier raccourci clavier assigné"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-msgid "Create new document?"
-msgstr "Créer un nouveau document ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:81
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Tous les raccourcis clavier"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
-msgid "&Create"
-msgstr "&Créer"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:82
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Emplacement du menu LyX"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:151
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
-"%1$s\n"
-"n'a pas pu être ouvert."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr "Chaîne de caractère de l'interface dans une langue locale"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:153
-msgid "Could not read template"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr "Icône de la barre d'outils LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:85
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "Entrée dans les préférences LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Maths"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:86
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "Information sur l'application LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:97
+msgid "Custom Format"
+msgstr "Format personnalisé"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
+msgstr "Non pertinent"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:100
+msgid "Package Name"
+msgstr "Nom du paquetage"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:101
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nom de la classe"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-msgid "Unavailable:"
-msgstr "Indisponible :"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:106
+msgid "LyX Function"
+msgstr "Fonction LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "Indisponible : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:105
+msgid "English String"
+msgstr "Chaîne de caractères anglophone"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Sans catégorie"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:107
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "Clé de préférences"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
-msgid "Directories"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
+msgstr ""
+"Saisir le format de spécification de date, en utilisant les marqueurs "
+"suivants :\n"
+"- d : le jour en tant que nombre sans zéro initial\n"
+"- dd :le jour en tant que nombre avec zéro initial\n"
+"- ddd : le nom local du jour, abrévié\n"
+"- dddd : le nom local du jour, en entier\n"
+"- M : le mois en tant que nombre sans zéro initial\n"
+"- MM : le mois en tant que nombre avec zéro initial\n"
+"- MMM : le nom local du mois, abrévié\n"
+"- MMMM : le nom local du mois, en entier\n"
+"- yy : l'année sur 2 chiffres\n"
+"- yyyy : l'année sur 4 chiffres"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
+msgstr ""
+"Saisir le format de spécification de l'heure, en utilisant les marqueurs "
+"suivants :\n"
+"- h : l'heure sans zéro initial (1-12 en AM/PM)\n"
+"- hh : l'heure avec zéro initial (01-12 en AM/PM)\n"
+"- H : l'heure sans zéro initial (0-24 en AM/PM)\n"
+"- HH : l'heure avec zéro initial (00-24 en AM/PM)\n"
+"- m : la minute sans zéro initial\n"
+"- mm : la minute avec zéro initial\n"
+"- s : la seconde sans zéro initial\n"
+"- ss : la seconde avec zéro initial\n"
+"- z : les millisecondes sans zéros initiaux\n"
+"- zzz : les millisecondes avec zéros initiaux\n"
+"- AP ou A : utiliser l'affichage AM/PM ('AM'/'PM')\n"
+"- ap ou a : utiliser l'affichage am/pm ('am'/'pm')\n"
+"- le fuseau horaire (e.g. CEST)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
+msgstr "Veuillez sélectionner ci-dessus un format valide"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
+msgstr ""
+"Saisir le nom d'un paquetage LaTeX comme « hyperref » (le suffixe est "
+"facultatif). La réponse sera « Oui » (paquetage disponible)  ou « Non "
+"» (paquetage manquant)."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
+msgstr ""
+"Saisir le nom d'une classe LaTeX comme « article » (le suffixe est "
+"facultatif). La réponse sera « Oui » (classe disponible)  ou « Non » (classe "
+"manquante)."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280
-msgid "Master document"
-msgstr "Document maître"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
+msgstr ""
+"Saisir le nom d'une fonction comme « math-insert \alpha ». Veuillez vous "
+"référer à Aide > Fonctions LyX pour une liste exhaustive des fonctions. La "
+"réponse sera le raccourci clavier le plus récemment affecté à cette fonction."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283
-msgid "Open files"
-msgstr "Ouvrir les fichiers"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
+msgstr ""
+"Saisir le nom d'une fonction comme « math-insert \alpha ». Veuillez vous "
+"référer à Aide > Fonctions LyX pour une liste exhaustive des fonctions. La "
+"réponse sera la liste de tous les raccourcis clavier affectés à cette "
+"fonction."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286
-msgid "Manuals"
-msgstr "Manuels"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
+msgstr ""
+"Saisir le nom d'une fonction comme « math-insert \alpha ». Veuillez vous "
+"référer à Aide > Fonctions LyX pour une liste exhaustive des fonctions. La "
+"réponse sera le chemin d'accès à la fonction dans le menu (en utilisant la "
+"langage courant)."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:202
 msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
-"%1$s : fin atteinte lors de la recherche en avant.\n"
-"Continuer la recherche depuis le début ?"
+"Saisir une chaîne de caractères anglophone propice à la traduction, "
+"provenant de l'interface utilisateur de LyX, et incluant les marquages "
+"d'accélération (« & » ou « | »). La réponse sera la chaîne traduite dans la "
+"langue courante ; les points finaux et les marquages sont supprimés."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:204
 msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
 msgstr ""
-"%1$s : début atteint lors de la recherche en arrière.\n"
-"Continuer la recherche depuis la fin ?"
+"Saisir le nom d'une fonction comme « math-insert \alpha ». Veuillez vous "
+"référer à Aide > Fonctions LyX pour une liste exhaustive des fonctions. La "
+"réponse sera l'icône de barre d'outils affecté à cette fonction (en "
+"utilisant le thème des icônes courant)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
-msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr "Recherche avancée en cours (appuyer sur ESC pour annuler) . . ."
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
+msgstr ""
+"Saisir une clé de préférences LyX comme « bind-file ». Voir la liste de "
+"suggestions pour connaître les choix possibles. La réponse sera le réglage "
+"courant pour cette préférence."
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
-msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr "Recherche avancée annulée par l'utilisateur"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:419
+msgid "Unknown"
+msgstr "Inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
-msgid "Wrap search?"
-msgstr "Recherche récursive ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
+msgstr "Saisir une valeur valide ci-dessous"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "Rien à rechercher"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
+msgstr "Vous pouvez saisir ici une heure fixée (en format ISO : hh:mm:ss)"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Aucun document ouvert dans lequel rechercher"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:366
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "Temps fixé :"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer (élaboré)"
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:40
+msgid "Field Settings"
+msgstr "Paramètres du champ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu trouver le fichier CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Shift-"
+msgstr "Maj-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:716
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu trouver le fichier RELEASE-NOTES\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
+msgid "Label Settings"
+msgstr "Paramètres d'étiquette"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier les changements\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
+msgid "Line Settings"
+msgstr "Paramètres de ligne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
-msgid "for this version of LyX."
-msgstr "pour cette version de LyX."
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
+msgid "No language"
+msgstr "Pas de language"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier RELEASE-NOTES\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "Paramètres de listing de programme"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:432
+msgid "No dialect"
+msgstr "Pas de dialecte"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:289
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier journal LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
+msgid "Biber"
+msgstr "Biber"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:291
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:293
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:295
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historique du contrôle de version"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Fichier journal introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
+msgid "No literate programming build log file found."
 msgstr ""
-"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"Équipe LyX 1995--%1$s"
+"Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le modifier selon les termes de la  Licence Publique Générale GNU telle qu'elle est publiée par la  Free Software Foundation ; soit la version 2 de la Licence, ou (si vous le souhaitez) n'importe quelle version ultérieure."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:332
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
-msgid "not released yet"
-msgstr "pas encore publié"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:155
+msgid "Preferred &Language:"
+msgstr "Lan&gue préférée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr ""
-"Version LyX  %1$s\n"
-"(%2$s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:572
+msgid "New File From Template"
+msgstr "Nouveau fichier depuis modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
-msgid "Built from git commit hash "
-msgstr "Construction à partir de l'empreinte de validation Git "
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:196
+msgid "All available files"
+msgstr "Tous les fichiers disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Répertoire système : "
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:197
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr ""
+"Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des fichiers "
+"disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:230
+msgid "User and System Files"
+msgstr "Fichiers utilisateur et système"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Version Qt (à l'exécution) : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:231
+msgid "User Files Only"
+msgstr "Fichiers utilisateur uniquement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
-#, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr "Version Qt (à la compilation): %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:232
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Fichiers système uniquement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
-msgid "About LyX"
-msgstr "À propos de LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:304
+msgid "File &Language:"
+msgstr "Lan&gue du fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX : %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:305
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
+msgstr ""
+"Toutes les langues disponibles pour le fichier sélectionné sont affichées "
+"ici.\n"
+"La version dans la langue sélectionnée sera affichée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
-msgid "About %1"
-msgstr "À propos de %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:351
+msgid "Select example file"
+msgstr "Choisir le fichier d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
+msgid "&Examples"
+msgstr "&Exemples"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
-msgid "Quit %1"
-msgstr "Quitter %1"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2297
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
+msgid "&Templates"
+msgstr "&Modèles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Rien à faire"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:365
+msgid "&User files"
+msgstr "Fichiers &utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action inconnue"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:366
+msgid "&System files"
+msgstr "Fichiers &système"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
-msgid "Command not handled"
-msgstr "Commande non gérée"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:369
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "Choisir un fichier d'interface"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Commande désactivée"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:370
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
-msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun tampon n'est ouvert"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:373
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr "l'argument <LFUN-COMMAND> de buffer-forall est invalide"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:374
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:377
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration..."
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:378
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "Fichiers de réaffectation clavier LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Échec de la reconfiguration"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:435
+msgid "Default Template"
+msgstr "Modèle implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may\n"
-"not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"La reconfiguration a échoué.\n"
-"Les classes implicites sont utilisées, mais LyX\n"
-"ne pourra peut-être pas fonctionner correctement.\n"
-"Merci de reconfigurer de nouveau si c'est le cas."
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:570
+msgid "Open Example File"
+msgstr "Ouvrir le fichier d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Système reconfiguré"
+#: src/frontends/qt4/GuiLyXFiles.cpp:574
+msgid "Open File"
+msgstr "Ouvrir le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Le système a été reconfiguré.\n"
-"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
-"les classes de document mises à jour."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
-msgid "Exiting."
-msgstr "Quitte."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
-#, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr " \"%1$s\" appliqué à %2$d tampon(s)"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
+msgid "bmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Les valeurs implicites du document ont été enregistrées dans %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "pmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs implicites du document"
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "vmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "Le document courant était fermé."
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
-msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
-"\n"
-"Exception: "
-msgstr ""
-"LyX a reçu une exception, et va maintenant essayer d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter.\n"
-"\n"
-"Exception : "
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
-msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Détection d'une exception logicielle"
+#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "LyX a reçu une exception vraiment sérieuse, il va maintenant essayer d'enregistrer tous les documents en cours de modification avant de quitter."
+#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Paramètres de note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Fichier descriptif d'interface utilisateur introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:49
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Paramètres de paragraphe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:83
 msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Erreur à la lecture du fichier inclus\n"
-"%1$s.\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte "
+"détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements "
+"comme Liste et Description.\n"
+"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande "
+"largeur d'étiquette de tous les éléments."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Fichier interface utilisateur implicite introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
-msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"LyX n'a pu trouver le fichier interface utilisateur implicite !\n"
-"Veuillez vérifier votre installation."
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Paramètres fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
-msgstr ""
-"Erreur à la lecture du fichier de configuration\n"
-"%1$s.\n"
-"Retour à la configuration implicite.\n"
-"Merci d'ouvrir Outils>Préférences>Interface utilisateur\n"
-"et de vérifier le fichier d'interface utilisé."
+# ou ergonomie ?
+# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels...
+# A faire (27/01/13) JPC
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:212
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Apparence"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:216
+msgid "File Handling"
+msgstr "Gestion des fichiers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "Documents|#D"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:417
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "Clavier/Souris"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:551
+msgid "Input Completion"
+msgstr "Complétion de saisie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "&Commande :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:741
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Commande :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "Choisir un style BibTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Polices d'écran"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "No frame"
-msgstr "Aucun cadre tracé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1373
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "Cadre rectangulaire simple"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1460
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Cadre oval, fin"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1469
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Cadre oval, épais"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1478
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
-msgid "Drop shadow"
-msgstr "Ombre en relief"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1487
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
-msgid "Shaded background"
-msgstr "Fond ombré"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1496
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "Cadre rectangulaire dédoublé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
-msgid "Depth"
-msgstr "Profondeur"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1514
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
-msgid "Total Height"
-msgstr "Hauteur totale"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1523
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Makebox"
-msgstr "Makebox"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
-#: src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Branch"
-msgstr "Branche"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1542
+msgid "Native"
+msgstr "natif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "Activées"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1548
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Suffixe du fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1551
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1554
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1627
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Saisir un nouveau nom de branche"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1860
 msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
 msgstr ""
-"Une branche dénommée « %1$s » existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous fusionner la branche « %2$s » avec celle-là ?"
+"Décocher cette option a pour conséquence d'autoriser l'exécution de "
+"convertisseurs dangereux sans demande d'autorisation préalable de votre "
+"part. Ceci n'est PAS SÛR et n'est PAS recommandé, a moins que vous sachiez "
+"ce que vous faisiez. Êtes-vous sûr de vouloir continuer ? La réponse sûre et "
+"recommandée est NON."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-msgid "&Merge"
-msgstr "&Fusionner"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1980
+msgid "File Formats"
+msgstr "Formats de fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "Échec de la modification du nom"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2366
+msgid "Format in use"
+msgstr "Format utilisé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "Impossible de renommer la branche."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2215
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un "
+"convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "Fusionner les modifications"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2367
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX doit être redémarré !"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
-"Modifié par %1$s\n"
-"\n"
+"La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective "
+"qu'après un redémarrage de LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "Modifié le %1$s\n"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
+msgid "User Interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
-msgid "No change"
-msgstr "Inchangé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
+msgid "Classic"
+msgstr "Classique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Petites capitales"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
-msgid "Reset"
-msgstr "RàZ"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
+msgid "Document Handling"
+msgstr "Gestion des documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
-msgid "Underbar"
-msgstr "Souligné"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2702
+msgid "Control"
+msgstr "Contrôle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-msgid "Double underbar"
-msgstr "Doublement souligné"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Vaguement souligné"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2801
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Ra"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2802
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
-msgid "No color"
-msgstr "Pas de couleur"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
-msgid "Text Style"
-msgstr "Style de texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "Symboles mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
-msgid "Keys"
-msgstr "Clés"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2887
+msgid "Document and Window"
+msgstr "Document et fenêtre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
-msgid "LinkBack PDF"
-msgstr "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2891
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "Polices, formats et classes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2895
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "Système et divers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-msgid "pasted"
-msgstr "collé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3093
+msgid "Res&tore"
+msgstr "&Restaurer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
-#, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "Fichiers %1$s"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3260 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3338
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "Échec de la création du raccourci"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Choisir le nom de fichier sous lequel enregistrer le graphique collé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr "Cette fonction LyX est cachée et ne peut être associée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Écraser le fichier externe ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3276
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
 #, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr "Le fichier %1$s existe déjà, voulez-vous l'écraser ?"
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
+msgstr ""
+"Le raccourci « %1$s » est actuellement associé à %2$s.\n"
+"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à "
+"%3$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "Liste des commandes précédentes"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "Redéfinir le raccourci ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "Commande suivante"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3298
+msgid "&Redefine"
+msgstr "&Redéfinir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr "Comparer les fichiers LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3339
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-msgid "Select document"
-msgstr "Sélectionner le document"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3370
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "Erreur durant la comparaison de documents."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Paramètres de la liste des symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompu"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Paramètres d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Tous les index>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "Interruption du traitement..."
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Messages de progression ou d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-msgid "differences"
-msgstr "différences"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Niveau d'analyse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Comparer des révisions différentes"
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "Fixer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Référence croisée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
+msgid "All available labels"
+msgstr "Toutes les étiquettes disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr ""
+"Saisir une chaîne de caractères pour filtrer la liste des étiquettes "
+"disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "Par occurrence"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Délimiteurs mathématiques"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
+msgstr "Alphabétiquement (insensible à la casse)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
-msgid "(None)"
-msgstr "(Aucun)"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
+msgstr "Alphabétiquement (sensible à la casse)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:80
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Mettre à jour la liste des étiquettes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
-msgid "Module not found!"
-msgstr "Module introuvable !"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:423
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Revenir"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:424
+msgid "Jump back to the original cursor location"
+msgstr "Revenir à la position initiale du curseur"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:516
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Sans prefixe>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Exporter ou envoyer le document"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "Afficher le fichier"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
-msgid "Press button to check validity..."
-msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Correction orthographique terminée, aucune erreur trouvée."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Fin du document atteinte, continuer au début ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Le correcteur orthographique ne connaît aucun dictionnaire."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Latin de base"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Supplément Latin-1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "Échec conversion !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latin étendu A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
-msgstr "Échec de la conversion du fichier de format local dans le format courant."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latin étendu B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Le format est valide !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Alphabet phonétique international"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr "Format invalide !"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Lettres modificatives avec chasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
-msgid "Convert to current format"
-msgstr "Conversion vers le format courant"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Diacritiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Paramètres du document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
-msgid "Child Document"
-msgstr "Sous-document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
-msgid "Include to Output"
-msgstr "Inclus dans le résultat"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Dévanâgarî"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gourmoukhî"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Goudjarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr "Aucune (pas de fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
-msgstr ""
-"Utiliser directement les polices OpenType et TrueType (utilisation de XeTeX ou LuaTeX indispensable).\n"
-"Vous devez installer le paquetage « fontspec » pour utiliser cette fonctionnalité."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Jamos hangûl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Supplément phonétique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
-msgid "plain"
-msgstr "ordinaire"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latin étendu additionnel"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
-msgid "headings"
-msgstr "en-têtes"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Grec étendu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
-msgid "fancy"
-msgstr "sophistiqué"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Ponctuation générale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
-msgid "US letter"
-msgstr "Lettre US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Exposant et indices"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-msgid "US legal"
-msgstr "Légal US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Symboles monétaires"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-msgid "US executive"
-msgstr "Executive US"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Signes combinatoires pour symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Symboles de type lettre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Formes numérales"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Opérateurs mathématiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Signes techniques divers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Pictogrammes de commande"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "A6"
-msgstr "A6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Alphanumériques cerclés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
-msgid "B0"
-msgstr "B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Filets"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
-msgid "B1"
-msgstr "B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Pavés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
-msgid "B2"
-msgstr "B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Formes géométriques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Symboles divers"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Casseau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Divers symboles mathématiques - A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
-msgid "B6"
-msgstr "B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
-msgid "C0"
-msgstr "C0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "C1"
-msgstr "C1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "C2"
-msgstr "C2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid "C3"
-msgstr "C3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Jamos de compatibilité hangûl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid "C4"
-msgstr "C4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanboun"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "C5"
-msgstr "C5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Lettres et mois CJK cerclés"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid "C6"
-msgstr "C6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Compatibilité CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-msgid "JIS B0"
-msgstr "JIS B0"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-msgid "JIS B1"
-msgstr "JIS B1"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Syllabes hangûl"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
-msgid "JIS B2"
-msgstr "JIS B2"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Demi-zone haute"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
-msgid "JIS B3"
-msgstr "JIS B3"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
-msgid "JIS B4"
-msgstr "JIS B4"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Demi-zone basse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-msgid "JIS B5"
-msgstr "JIS B5"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Zone à usage privé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
-msgid "JIS B6"
-msgstr "JIS B6"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Langue implicite (pas de recours à inputenc)"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
-msgid "``text''"
-msgstr "``text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Formes A de présentation arabes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid "''text''"
-msgstr "''text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Demi-signes combinatoires"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,text``"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "Formes de compatibilité CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,text''"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Petites variantes de forme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«texte»"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Formes B de présentation arabes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»texte«"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Formes de demi et pleine chasse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
-msgid "Numbered"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Syllabaire linéaire B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "Apparaît dans la TdM"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Idéogrammes du linéaire B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
-msgid "Author-year"
-msgstr "Auteur-année"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Nombres égéens"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
-msgid "Numerical"
-msgstr "Numéroté"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Nombres grecs anciens"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-msgid "Package"
-msgstr "Paquetage"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Alphabet italique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
-msgid "Load automatically"
-msgstr "Charger automatiquement"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-msgid "Load always"
-msgstr "Toujours charger"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ougaritique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-msgid "Do not load"
-msgstr "Ne pas charger"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Vieux perse"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Les paquetages LaTeX AMS sont utilisés dans tous les cas."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "Déséret"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s est utilisé dans tous les cas."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavien"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "Les paquetages LaTeX AMS ne sont jamais utilisés"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "Le paquetage LaTeX %1$s n'est jamais utilisé"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Syllabaire chypriote"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
-#, c-format
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s [classe « %2$s »]"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharochthî"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
-#, c-format
-msgid "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and all required packages (%2$s) installed."
-msgstr "Classe introuvable par LyX. Vérifier si la classe %1$s et tous les paquetages requis (%2$s) sont bien installés."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Symboles musicaux byzantins"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Saisir les paramètres du listing ci-dessous. Taper ? pour une liste des paramètres."
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Symboles musicaux occidentaux"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
-msgid "Document Class"
-msgstr "Classe de document"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Notation musicale grecque ancienne"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Sous-documents"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
-msgid "Modules"
-msgstr "Modules"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
-msgid "Local Layout"
-msgstr "Format local"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-msgid "Text Layout"
-msgstr "Format du texte"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-msgid "Page Margins"
-msgstr "Marges"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Étiquettes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Supplément de sélecteurs de variante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "Numérotation & TdM"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-msgid "Indexes"
-msgstr "Index"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "Propriétés du PDF"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr "<p>Code LaTeX : %1</p>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-msgid "Math Options"
-msgstr "Options mode math"
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-msgid "Float Placement"
-msgstr "Placement des flottants"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:48
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "Paramètres de tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
+#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un tableau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
-msgid "Branches"
-msgstr "Branches"
+#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informations TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:209
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
-msgid "&Default..."
-msgstr "&Implicite..."
+#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "Plan"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (pas installé)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394
+msgid "&Reset to default"
+msgstr "&Revenir au réglage &implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Polices non-TeX implicites"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+msgid "Reset all font settings to their defaults"
+msgstr "Remettre tous les réglages de police à leurs valeur implicite"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
-msgid " (not available)"
-msgstr " (indisponible)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:393
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Valeurs implicites de la classe (polices TeX)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:611
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "off"
+msgstr "désactivé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
-msgid "Class Default"
-msgstr "Valeurs implicites de la classe"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Format|#t#T"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:635
+msgid "movable"
+msgstr "déplaçable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Formats LyX (*.layout)"
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:637
+msgid "immovable"
+msgstr "non déplaçable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
-msgid "Local layout file"
-msgstr "Fichier de format local"
+#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory.\n"
-"Your document will not work with this layout if you\n"
-"move the layout file to a different directory."
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
-"Le fichier de format sélectionné est un fichier local,\n"
-"il n'est pas dans le répertoire système\n"
-"ni dans le répertoire utilisateur.\n"
-"Votre document ne peut pas fonctionner avec ce format si vous\n"
-"déplacez le fichier de format un répertoire différent."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "&Sélectionner le format"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Échec de la lecture d'un fichier de format local."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
-msgid "This is a local layout file."
-msgstr "Ceci est un fichier de format local."
+"Le générateur\n"
+"de documents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
-msgid "Select master document"
-msgstr "Sélectionner le document maître"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:162
+msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
+msgstr "1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
+msgid "version "
+msgstr "version "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Modifications non appliquées"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
+msgid "unknown version"
+msgstr "version inconnue"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:637
 msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr "Certaines modifications dans le dialogue n'ont pas encore été appliquées. Si vous ne la appliquez pas maintenant, elles seront perdues après cette action."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
-msgid "&Dismiss"
-msgstr "Aban&donner"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Impossible d'appliquer la classe du document."
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+"AVERTISSEMENT :  LaTeX peut exécuter des commandes externes dans ce "
+"document. Faites un clic droit pour changer."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:735
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s, %2$s"
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
 #, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s, %2$s and %3$s"
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:747
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr "%1$s (indisponible)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Module fourni par la classe de document."
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:750
 #, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "Categorie : %1$s."
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:753
 #, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr "Paquetage(s) requis : %1$s."
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "Conversion annulée pendant le visionnement du format : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
-msgid "or"
-msgstr "ou"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1091
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Quitter LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr "Modules requis : %1$s."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1092
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1243
 #, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr "Modules exclus : %1$s."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr "AVERTISSEMENT : certains paquetages ne sont pas disponibles !"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "[Aucune option prédéfinie]"
+msgid "%1$s (modified externally)"
+msgstr "%1$s (modifié par une application externe)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr "Personnaliser les options h&yperref"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "&Utiliser le support pour hyperref"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1838
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Sauvegarde automatique effective."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "Impossible d'appliquer le format !"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1839
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2053 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
 #, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Impossible d'appliquer le format pour ID : %1$s"
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
-msgid "Not Found"
-msgstr "Introuvable"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
+msgstr "Le niveau de zoom ne peut être inférieur à %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr "Le document maître désigné n'inclut pas ce fichier"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "Le document n'a pas été chargé."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
 #, c-format
 msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
 msgstr ""
-"Vous devez inclure ce fichier dans le document\n"
-"%1$s' pour pouvoir utiliser les fonctionnalités\n"
-"« document maître »."
+"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n"
+"%1$s\n"
+"n'existe pas."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
-msgid "Could not load master"
-msgstr "Chargement du document maître impossible"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2401
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
 #, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
-msgstr ""
-"Le document maître  %1$s\n"
-" n'a pas pu être chargé."
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Document %1$s ouvert."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
-msgid "Literate"
-msgstr "Littéraire"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409
+msgid "Version control detected."
+msgstr "Contrôle de version détecté."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "pLaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
-msgid "Error List"
-msgstr "Liste des erreurs"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2442
 #, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "Haut gauche"
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "Bas gauche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "Ligne de base gauche"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
+msgstr ""
+"Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n"
+"Importation interrompue.\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "Haut centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2551 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "Bas centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2553 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2924
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Écraser le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "Ligne de Base Centre"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importe %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "Haut droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "Bas Droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567
+msgid "file not imported!"
+msgstr "fichier non importé !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "Ligne de base droite"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
+msgid "newfile"
+msgstr "nouveau"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "Objet externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2626
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
-msgid "Scale%"
-msgstr "Échelle%"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Il serait approprié d'enregistrer le modèle dans un sous-répertoire\n"
+"correspondant à la langue du document (%1$s).\n"
+"Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
+"Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "Créer un répertoire de langue ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-msgid "automatically"
-msgstr "automatiquement"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "&Oui, créer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2709
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr "&Non, enregistrer le modèle dans le répertoire parent"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr "Supprimer le groupe précédent ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2712
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "Échec de la création du sous-répertoire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
-#, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2713
 msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
-"Si vous associez ce graphique au groupe '%2$s',\n"
-"le groupe précédemment associé '%1$s' sera supprimé,\n"
-"parce que ce graphique y est seul.\n"
-"Comment voulez-vous poursuivre ?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr "Rester dans le groupe '%1$s'"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr "Associer au groupe '%1$s' quand même"
+"Impossible de créer le sous-répertoire.\n"
+"Le modèle sera enregistré dans le répertoire parent."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2703
 #, c-format
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"Si vous enlevez ce graphique du groupe '%1$s',\n"
-"le groupe  sera supprimé,\n"
-"parce que ce graphique y est seul.\n"
-"Comment voulez-vous poursuivre ?"
+"Il serait approprié d'enregistrer le modèle dans un sous-répertoire\n"
+"correspondant à la catégorie du format (%1$s).\n"
+"Ce sous-répertoire n'existe pas encore.\n"
+"Voulez-vous le créer ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr "Enlever du groupe '%1$s'"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2708
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "Créer un répertoire de catégorie ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr "Saisir un nom de groupe unique :"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2743
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "Choisir le nom du fichier sous lequel enregistrer le modèle"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "Groupe déjà défini !"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2780
 #, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr "Un groupe de graphiques dénommé '%1$s' existe déjà."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-msgid "Set max. &width:"
-msgstr "Fixer la &largeur max. :"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-msgid "Set max. &height:"
-msgstr "Fixer la &hauteur max. :"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
-msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Largeur maximum de l'image en sortie"
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Le fichier\n"
+"%1$s\n"
+"est déjà ouvert dans votre session courante.\n"
+"Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n"
+"Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
-msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Hauteur maximum de l'image en sortie"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2785 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s est déjà inscrit.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous choisir un nouveau nom ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
+msgid "Rename document?"
+msgstr "Renommer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "in"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
+msgid "Copy document?"
+msgstr "Copier le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "Choisir le fichier graphique"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2807
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Copier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "Clipart|#C"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Espace entre mots"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Espace fine"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2966
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Espace moyenne"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renommer et enregistrer ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Espace large"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2970
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Réessayer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Espace fine négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3015
+#, c-format
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
+msgstr ""
+"La dernière vue du document %1$s va être fermée.\n"
+"Voulez-vous fermer ou cacher le document ?\n"
+"\n"
+"Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n"
+"Affichage->Caché->...\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Espace moyenne négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "Fermer ou cacher le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Espace large négative"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3025
+msgid "&Hide"
+msgstr "&Cacher"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Demi-cadratin (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3115
+msgid "Close document"
+msgstr "Fermer le document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr "Cadratin (1 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3116
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Double cadratin (2 em)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3365
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Ressort horizontal"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Visible Space"
-msgstr "Espace visible"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3370
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3259
+#, c-format
 msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
-"Insérer l'espace même après un saut de ligne.\n"
-"Notez qu'un espace insécable demi-cadratin apparaîtra comme un espacement vertical s'il est utilisé au début d'un paragraphe !"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Mettez les paramètres du listing à droite. Tapez ? pour une liste des paramètres disponibles."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Choisir le sous-document"
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3262
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou bien l'abandonner entièrement ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Paramètres d'entrée d'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
-msgid "Label Color"
-msgstr "Couleur de l'étiquette"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3266
+msgid "Save document?"
+msgstr "Enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Impossible d'enlever l'index standard"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
+msgid "&Discard"
+msgstr "I&gnorer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "L'index implicite ne peut être supprimé."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "Saisir le nouveau nom d'index"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3394
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Le document \n"
+"%1$s\n"
+"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes "
+"les modifications locales seront perdues."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "L'index n'a pu être renommé. Vérifier is le nouveau nom existe déjà."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3397
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3442
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "Impossible d'enregistrer les changements."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcut"
-msgstr "raccourci"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3486
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "shortcuts"
-msgstr "raccourcis"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Répertoire inaccessible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr "lyxrc"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3608
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "package"
-msgstr "paquetage"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3672
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "textclass"
-msgstr "textclass"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3682
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Échec de la recherche inversée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "menu"
-msgstr "menu"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3683
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Position requise par la recherche inversée invalide.\n"
+"Vous devriez peut-être mettre à jour le document dans la visionneuse."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "icon"
-msgstr "icon"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3764
+msgid "Export Error"
+msgstr "Exporter l'erreur"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "buffer"
-msgstr "buffer"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3765
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Erreur lors du clonage du tampon."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "lyxinfo"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3917 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3937
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Exportation en cours..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
-msgid "Shift-"
-msgstr "Maj-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3946
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Visionnement en cours..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-msgid "Control-"
-msgstr "Control-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Le document n'a pas été chargé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-msgid "Option-"
-msgstr "Option-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4070
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
-msgid "Command-"
-msgstr "Command-"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4073
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "Pas de language"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4101
+#, c-format
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"La version actuelle sera perdue. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la "
+"dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Paramètres de listing de programme"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4108
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
+"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416
-msgid "No dialect"
-msgstr "Pas de dialecte"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4111
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde du document ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier journal LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4145
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX2LyX"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4155
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Fichier journal de compilation en programmation littéraire"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4175
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Le mode « développeur » est maintenant actif."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4177
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Le mode « développeur » est maintenant inactif."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Historique du contrôle de version"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4201
+msgid "Toolbars unlocked."
+msgstr "Barres d'outils déverrouillées."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
-msgid "Log file not found."
-msgstr "Fichier journal introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4203
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "Barres d'outils verrouillées."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Fichier journal de compilation de programmation littéraire introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4216
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
+msgstr "Taille d'icône réglée à %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "Fichier journal d'erreurs lyx2lyx introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4302
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s : commande inconnue !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable."
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4406
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Le niveau de zoom est maintenant %1$d% (valeur implicite : %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
-msgstr "[x]"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4459
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
-msgstr "(x)"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4475
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Impossible de poursuivre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
-msgstr "{x}"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4956
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr "Désactiver shell escape"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
-msgid "|x|"
-msgstr "|x|"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
+msgid "Code Preview"
+msgstr "Aperçu de code"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
-msgid "||x||"
-msgstr "||x||"
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr "%1, aperçu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-msgid "bmatrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1553
+msgid "Close File"
+msgstr "Fermer le fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-msgid "pmatrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2072
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr " %1 (en lecture seule)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-msgid "Bmatrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2076
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr "%1 (modifié par une application externe)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-msgid "vmatrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2096
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Cacher l'onglet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-msgid "Vmatrix"
-msgstr "Insérer une matrice"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
+msgid "Close tab"
+msgstr "Fermer l'onglet"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "Matrice mathématique"
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2137
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr "<b>Le fichier %1 a changé sur le disque.</b>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "Paramètres de note"
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "Paramètres de paragraphe"
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Cliquer pour désolidariser"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
-msgstr ""
-"Comme expliqué dans le Guide de l'Utilisateur, la largeur de ce texte détermine la taille de l'étiquette de chaque élément dans les environnements comme Liste et Description.\n"
-"En principe, vous n'avez pas à le modifier puisqu'on utilise la plus grande largeur d'étiquette de tous les éléments."
+#: src/frontends/qt4/InsetParamsDialog.cpp:87
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "Nou&vel insert"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Paramètres fantôme"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:337
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr ""
+"Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le "
+"filtre."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "Fichiers système|#S#s"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:396
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:509
+#, c-format
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (inconnu)"
 
-# ou ergonomie ?
-# OK pour ergonomie, mais il faut modifier les manuels...
-# A faire (27/01/13) JPC
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Apparence"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:734
+msgid "More...|M"
+msgstr "Plus...|P"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Paramètres de langue"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:816
+msgid "No Group"
+msgstr "Aucun groupe défini"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
-msgid "File Handling"
-msgstr "Gestion des fichiers"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846 src/frontends/qt4/Menus.cpp:847
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Autres suggestions orthographiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Clavier/Souris"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:869
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|j"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
-msgid "Input Completion"
-msgstr "Complétion de saisie"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:871
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Tout ignorer|T"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "&Commande :"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:879
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Polices d'écran"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920
+msgid "Language|L"
+msgstr "Langue|g"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
-msgid "Paths"
-msgstr "Répertoires"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:922
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Autres langues...|A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Choisir le répertoire des fichiers d'exemple"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:992 src/frontends/qt4/Menus.cpp:993
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Caché|é"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:997
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Aucun document ouvert>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1063
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Aucun signet enregistré pour le moment>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1103
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Visionner (autres formats)|a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "Choisir un répertoire de documents"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr "Positionner le chemin vers les dictionnaires de synonymes"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1132
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Visionner [%1$s]|V"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Saisir le chemin d'accès au dictionnaire hunspell"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1133
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1244
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Aucun insert paramétrable défini !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1333
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "(Aucun document ouvert)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
-msgid "Native"
-msgstr "natif"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1342
+msgid "Master Document"
+msgstr "Document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
-msgid "Aspell"
-msgstr "Aspell"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1365
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Autres listes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
-msgid "Enchant"
-msgstr "Enchant"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1379
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "Table des matières vide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
-msgid "Hunspell"
-msgstr "Hunspell"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1388
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "Ouvrir le plan..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1425
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Autres barres d'outils"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
-msgid "File Formats"
-msgstr "Formats de fichier"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
-msgid "Format in use"
-msgstr "Format utilisé"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1496
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index|I"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
-msgid "You cannot change a format's short name if the format is used by a converter. Please remove the converter first."
-msgstr "Impossible de modifier le nom abrégé d'un format utilisé par un convertisseur. Enlever d'abord le convertisseur."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1501
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrée d'index|i"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord le convertisseur."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1516
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Index : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr "LyX doit être redémarré !"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1521 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1550
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Entrée d'index (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "La modification de la langue de l'interface ne sera complètement effective qu'après un redémarrage de LyX."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1567
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "Aucune citation accessible !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
-msgid "User Interface"
-msgstr "Interface utilisateur"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1581 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
-msgid "Classic"
-msgstr "Classique"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Tous les auteurs|u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
-msgid "Oxygen"
-msgstr "Oxygen"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1662
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "Forcer les capitales|c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
-msgid "Document Handling"
-msgstr "Gestion des documents"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1676
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "Aucun champ textuel en vue !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
-msgid "Control"
-msgstr "Contrôle"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1695
+msgid "Custom..."
+msgstr "Réglable..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourcis"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1771
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "Légende (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1796
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "Aucun guillemet  accessible !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
-msgid "Shortcut"
-msgstr "Raccourci"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1836
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1840 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1844
+#, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (dynamique)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
-msgstr "Contrôle du curseur, de la souris et de la saisie"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1876
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr "Utiliser les guillemets dynamiques (%1$s)|d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Symboles mathématiques"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1882
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr "dynamiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
-msgid "Document and Window"
-msgstr "Document et fenêtre"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1882 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1892
+msgid "static[[Quotes]]"
+msgstr "statiques"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr "Polices, formats et classes"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1884
+#, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "Revenir aux valeurs implicites du document (%1$s, %2$s)|o"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Système et divers"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1891
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr "Revenir à la langue implicite (%1$s, %2$s)|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
-msgid "Res&tore"
-msgstr "&Restaurer"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr "revenir à la langue implicite (%1$s)|l"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Échec de la création du raccourci"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "Changer le style|y"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Fonction LyX inconnue ou invalide"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1943
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Séquence de touches invalide ou vide"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1945
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessus"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1951 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1964
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1981
 #, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
-"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
-msgstr ""
-"Le raccourci « %1$s » est actuellement associé à %2$s.\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir remplacer cette association par une association à %3$s ?"
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
-msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Redéfinir le raccourci ?"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1953 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1987
+#, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
-msgid "&Redefine"
-msgstr "&Redéfinir"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1979
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous, extérieurement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Échec de l'insertion du raccourci à la liste"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1985
+#, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "Environnement « %1$s » séparé au-dessous, extérieurement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2300
+#, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "Exporter [%1$s]|E"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2654
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Aucune action définie !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "Rechercher"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "Choisir un fichier d'interface"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Exporter %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Importer %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Mettre à jour %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:242
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Visionner %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-msgid "Longest label width"
-msgstr "Taille de l'étiquette la plus longue"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
+msgid "space"
+msgstr "espace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-msgid "Index Settings"
-msgstr "Paramètres d'index"
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
+"de ces caractères :\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "<Tous les index>"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Messages de progression ou d'analyse"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
-msgid "Debug Level"
-msgstr "Niveau d'analyse"
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
+msgid "All Files "
+msgstr "Tous les fichiers "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
-msgid "Set"
-msgstr "Fixer"
+#: src/insets/Inset.cpp:89
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Entrée bibliographique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "Référence croisée"
+#: src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "Float"
+msgstr "Flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
-msgid "&Go Back"
-msgstr "&Revenir"
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+msgid "Box"
+msgstr "Boîte"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "Revient en arrière"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Espacement horizontal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "Sauter à l'étiquette"
+#: src/insets/Inset.cpp:164
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Espacement horizontal mathématique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
-msgid "<No prefix>"
-msgstr "<Sans prefixe>"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "Argument inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie."
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#, c-format
 msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
-"Fin du fichier atteinte lors de la recherche en avant.\n"
-"Continuer la recherche depuis le début ?"
+"La clé de citation %1$s existe déjà,\n"
+"elle va être remplacés par %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#, c-format
 msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"Début du fichier atteint lors de la recherche en arrière.\n"
-"Continuer la recherche depuis la fin ?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155
-#: src/lyxfind.cpp:368
-#: src/lyxfind.cpp:386
-msgid "String not found."
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable."
+"L'insert %1$s inclut %2$s bases de données.\n"
+"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "Exporter ou envoyer le document"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Ouvrir les bases de données ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "Afficher le fichier"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Poursuivre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Erreur -> Impossible de charger le fichier !"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographie biblatex"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr "Correction orthographique terminée, aucune erreur trouvée."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid "We reached the end of the document, would you like to continue from the beginning?"
-msgstr "Fin du document atteinte, continuer au début ?"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+msgid "Databases:"
+msgstr "Bases de données :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "Le correcteur orthographique ne connaît aucun dictionnaire."
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+msgid "Style File:"
+msgstr "Fichier de style :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "Latin de base"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+msgid "Lists:"
+msgstr "Listes :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Supplément Latin-1"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "included in TOC"
+msgstr "inclus dans la TDM"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "Latin étendu A"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
+"Nota : cette bibliographie n'est pas exportée dans la sortie, du fait que "
+"les bibliographies du fichier maître ne sont pas autorisées avec le réglage "
+"« Bibliographies multiples par sous-document »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "Latin étendu B"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+msgid "Options: "
+msgstr "Options : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Alphabet phonétique international"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr "Lettres modificatives avec chasse"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame"
+msgstr "cadre simple"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr "Diacritiques"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "frameless"
+msgstr "sans cadre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillique"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "cadre simple, sauts de page"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "oval, thin"
+msgstr "ovale, fin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr "Dévanâgarî"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "oval, thick"
+msgstr "ovale, épais"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-msgid "Bengali"
-msgstr "Bengali"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "drop shadow"
+msgstr "ombre en relief"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gourmoukhî"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "shaded background"
+msgstr "fond ombré"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-msgid "Gujarati"
-msgstr "Goudjarati"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "double frame"
+msgstr "double cadre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
-msgid "Kannada"
-msgstr "Kannara"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+msgid "active"
+msgstr "actif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Jamos hangûl"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:477
+msgid "non-active"
+msgstr "non-actif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Supplément phonétique"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "document maître %1$s, sous-document %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr "Latin étendu additionnel"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
+msgstr ""
+"Nom de la branche : %1$s\n"
+"État de la branche : %2$s\n"
+"État de l'insert : %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr "Grec étendu"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+msgid "Branch: "
+msgstr "Branche : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "Ponctuation générale"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "Branche (sous-document) : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Exposant et indices"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "Branche (document maître) : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Symboles monétaires"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Branche (indéfinie) : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr "Signes combinatoires pour symboles"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "L'état de la branche change dans le document maître"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "Symboles de type lettre"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr ""
+"L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez "
+"soin de sauvegarder ce document maître."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-msgid "Number Forms"
-msgstr "Formes numérales"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Sous-%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Opérateurs mathématiques"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Aucune bibliographie définie !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Signes techniques divers"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr "+ %1$d entrées supplémentaires."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Pictogrammes de commande"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Commande LaTeX : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr "Reconnaissance optique de caractères"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Erreur de commande d'insert : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr "Alphanumériques cerclés"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Nom de commande incompatible."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "Filets"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-msgid "Block Elements"
-msgstr "Pavés"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Formes géométriques"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Symboles divers"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Casseau"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Caractères incodables"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "Divers symboles mathématiques - A"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+"%2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr "Symboles et ponctuation CJC"
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le cadre externe %1$s n'est pas installé"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr "Hiragana"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-msgid "Katakana"
-msgstr "Katakana"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
+msgid "float"
+msgstr "flottant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "Bopomofo"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:523
+msgid "float: "
+msgstr "flottant : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "Jamos de compatibilité hangûl"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:526
+msgid "subfloat: "
+msgstr "sous-flottant : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
-msgid "Kanbun"
-msgstr "Kanboun"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:536
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (couché)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr "Lettres et mois CJK cerclés"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
-msgstr "Compatibilité CJC"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX ne peut créer une liste de  %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr "Idéogrammes unifiés CJC"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+msgid "footnote"
+msgstr "note de bas de page"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
-msgstr "Syllabes hangûl"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:910
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Impossible de copier le fichier\n"
+"%1$s\n"
+"dans le répertoire temporaire."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
-msgstr "Demi-zone haute"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr "Partie à usage privé de la demi-zone haute"
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:888
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Fichier graphique : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
-msgstr "Demi-zone basse"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Hyperlien : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
-msgstr "Zone à usage privé"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr "Idéogrammes de compatibilité CJC"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+msgid "email"
+msgstr "e-mail"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr "Formes de présentation alphabétiques"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+msgid "file"
+msgstr "fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "Formes A de présentation arabes"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
-msgstr "Demi-signes combinatoires"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:395
+msgid "FILE MISSING:"
+msgstr "FICHIER MANQUANT :"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr "Formes de compatibilité CJC"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
-msgstr "Petites variantes de forme"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:407
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation verbatim*"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "Formes B de présentation arabes"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Inclure (exclus)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr "Formes de demi et pleine chasse"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:521
+msgid "No file name specified"
+msgstr "Aucun nom de fichier spécifié"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Syllabaire linéaire B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:522
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr ""
+"Un nom de fichier à inclure est vide.\n"
+"Inclusion ignorée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr "Idéogrammes du linéaire B"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+msgid "Included file not found"
+msgstr "Fichier à inclure introuvable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Nombres égéens"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#, c-format
+msgid ""
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
+msgstr ""
+"Le fichier inclus\n"
+"« %1$s »\n"
+"n'a pas été trouvé. LyX ignorera l'inclusion."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Nombres grecs anciens"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:547 src/insets/InsetInclude.cpp:956
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1036
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Inclusions récursives"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
-msgid "Old Italic"
-msgstr "Alphabet italique"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:548 src/insets/InsetInclude.cpp:957
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1037
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr ""
+"Tentative d'inclusion du fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-msgid "Gothic"
-msgstr "Gotique"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:763
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Échec du chargement du fichierinclus\n"
+"« %1$s ».\n"
+"Veuillez vérifier l'existence effective du fichier."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr "Ougaritique"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:767 src/insets/InsetInclude.cpp:868
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:894
+msgid "Error: "
+msgstr "Erreur : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr "Vieux perse"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:776
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
+"est de la classe '%2$s'\n"
+"alors que le document est de la classe '%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
-msgid "Deseret"
-msgstr "Déséret"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:782
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de document différentes"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-msgid "Shavian"
-msgstr "Shavien"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:788
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le fichier inclus '%1$s'\n"
+"utilise les polices non-TeX '%2$s'\n"
+"alors que le document utilise les polices non-TeX '%3$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
-msgstr "Osmanya"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:794
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr "Réglages polices non TeX différents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Syllabaire chypriote"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
+msgstr ""
+"Le fichier à inclure « %1$s »\n"
+"utilise l'encodage d'entrée \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"alors que le document utilise l'encodage d'entrée \"%4$s\" [%5$s]."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharochthî"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:805
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "Encodages d'entrée LaTeX différents"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "Symboles musicaux byzantins"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:820
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Le fichier incorporé '%1$s'\n"
+"utilise le module '%2$s'\n"
+"qui n'est pas utilisé par le document parent."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "Symboles musicaux occidentaux"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:824
+msgid "Module not found"
+msgstr "Module introuvable"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr "Notation musicale grecque ancienne"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:860 src/insets/InsetInclude.cpp:887
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n"
+"L'exportation LaTeX est probablement incomplète."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr "Symboles du Classique du mystère suprême"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:944
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Inclusion non acceptée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "Symboles mathématiques alphanumériques"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:945
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération "
+"HTML. Fichier incorrect :\n"
+"%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr "Supplément B aux idéogrammes unifiés CJC"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:153
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Échec du tri d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr "Supplément aux idéogrammes de compatibilité CJC"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
+"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n"
+"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
+"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
-msgid "Tags"
-msgstr "Étiquettes"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:288
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrée d'index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "Supplément de sélecteurs de variante"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:474
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Type d'index inconnu !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr "Zone supplémentaire A à usage privé"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:475
+msgid "All indexes"
+msgstr "Tous les index"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:479
+msgid "subindex"
+msgstr "sous-index"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr "Zone supplémentaire B à usage privé"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr "Aucun format long pour la date (langue inconnue)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Character: "
-msgstr "Caractère : "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:195
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr "Aucun format intermédiaire pour la date (langue inconnue)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228
-msgid "Code Point: "
-msgstr "Code point : "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr "Aucun format court pour la date (langue inconnue)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272
-msgid "Symbols"
-msgstr "Symboles"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:227
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr "Veuillez sélectionner un format valide !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un tableau"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "Nom du fichier (avec suffixe)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "Informations TeX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "Nom du fichier (sans suffixe)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr "Aucun dictionnaire des synonymes défini pour cette langue !"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+msgid "File path"
+msgstr "Chemin d'accès au fichier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "Plan"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+msgid "Used text class"
+msgstr "Classe de texte utilisée"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095
+msgid "No version control!"
+msgstr "Pas de contrôle de version !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
-msgid "off"
-msgstr "désactivé"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+msgid "Revision[[Version Control]]"
+msgstr "Révision"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "État de la barre d'outils \"%1$s\" fixé à %2$s"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+msgid "Tree revision"
+msgstr "Révision de l'arborescence"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
-msgid "version "
-msgstr "version "
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "Time[[of day]]"
+msgstr "Heure"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
-msgid "unknown version"
-msgstr "version inconnue"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:289
+msgid "LyX version"
+msgstr "Version de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "Icônes de petite taille"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "Format LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "Icônes de taille normale"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:485
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "Insert d'information invalide"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "Icônes de grande taille"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:488
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr "Raccourci clavier pour la fonction « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
-msgid "Huge-sized icons"
-msgstr "Icônes de grande taille"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:492
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr "Raccourcis clavier pour la fonction « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
-msgid "Giant-sized icons"
-msgstr "Icônes de très grande taille"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:496
+#, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "Emplacement du menu pour la fonction « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
 #, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Succès de l'exportation au format : %1$s"
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "Traduction pour la chaîne « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:504
 #, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Erreur à l'exportation au format : %1$s"
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr "Icône de barre d'outils pour la fonction « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:508
 #, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "Succès de l'aperçu du format : %1$s"
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr "Réglage de préférence pour la clé « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:512
 #, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Erreur au visionnement du format : %1$s"
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr "Disponibilité du paquetage LaTeX « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "Quitter LyX"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr "Disponibilité de la classe LaTeX « %1$s »"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr "Impossible de fermer LyX, des documents sont en cours de traitement."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:521
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "Nom de ce fichier (suffixe inclus)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:523
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "Nom de ce fichier (sans suffixe)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Sauvegarde automatique effective."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:525
+msgid "The path where this file is saved"
+msgstr "Chemin d'accès au fichier enregistré"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:527
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "Classe utilisée par ce document"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:531
+msgid "Version control revision"
+msgstr "Révision du contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "Barre d'outils inconnue \"%1$s\""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:533
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "Révision de l'arborescence du contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
-msgid "Select template file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
+msgid "Version control author"
+msgstr "Auteur du contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "Modèles|#M#m"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:537
+msgid "Version control date"
+msgstr "Date du contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "Le document n'a pas été chargé."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
+msgid "Version control time"
+msgstr "Heure du contrôle de version"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:543
+msgid "The current LyX version"
+msgstr "Version courante de LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "Exemples|#E#e"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nom de fichier invalide"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
+msgid "The current LyX layout format"
+msgstr "Format LyX courant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Le répertoire figurant dans le chemin soumis\n"
-"%1$s\n"
-"n'existe pas."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+msgid "The current date"
+msgstr "Date courante"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du document %1$s..."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+msgid "The date of last save"
+msgstr "Date de la dernière sauvegarde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Document %1$s ouvert."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
+msgid "A static date"
+msgstr "Date statique"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
-msgid "Version control detected."
-msgstr "Contrôle de version détecté."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+msgid "The current time"
+msgstr "Heure courante"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
+msgid "The time of last save"
+msgstr "Heure de la dernière sauvegarde"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+msgid "A static time"
+msgstr "Heure statique"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:590
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:769
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "Information inconnue !"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966
 #, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "Action inconnue %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912
+msgid "undefined"
+msgstr "indéfini"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858
+msgid "Return[[Key]]"
+msgstr "Entrée"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:813
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:818
+msgid "PgUp"
+msgstr "Pg.Préc"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:823
+msgid "PgDown"
+msgstr "PgSuiv"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:828
+msgid "Backtab"
+msgstr "Ret.Arr"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:833
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:843
+msgid "CapsLock"
+msgstr "Verr.Maj"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:848
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "Control[[Key]]"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:853
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Commande"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:863
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "Option"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:868
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "Suppr"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:873
+msgid "Fn+Del"
+msgstr "Fn+Suppr"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:878
+msgid "Esc"
+msgstr "Esc"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:922
+msgid "not set"
+msgstr "non réglé"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951
+msgid "yes"
+msgstr "oui"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
+msgid "no"
+msgstr "non"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:977
 #, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer l'entrée de menu pour l'action %1$s en mode "
+"traitement par lot"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:985
 #, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "Pas d'entré de menu pour l'action %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1112
 #, c-format
-msgid ""
-"The file name '%1$s' is invalid!\n"
-"Aborting import."
-msgstr ""
-"Le nom de fichier « %1$s » n'est pas valide !\n"
-"Importation interrompue.\""
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s inconnu"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:80
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
-"Le document %1$s existe déjà.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Écraser le document ?"
+"L'étiquette %1$s existe déjà,\n"
+"elle va être remplacée par %2$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Importe %1$s..."
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:169
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "DUPLICATION : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Ligne horizontale"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
-msgid "file not imported!"
-msgstr "fichier non importé !"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:279
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
-msgid "newfile"
-msgstr "nouveau"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:284
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Plus de délimiteurs disponibles"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:285
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n"
+"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n"
+"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n"
+"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n"
+"mais vous devez approfondir !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:366 src/insets/InsetListings.cpp:375
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
+#: src/insets/InsetListings.cpp:367
 #, c-format
 msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
 msgstr ""
-"Le fichier\n"
-"%1$s\n"
-"est déjà ouvert dans votre session courante.\n"
-"Merci de le fermer avant d'essayer de l'écraser.\n"
-"Vouez-vous définir un nouveau nom de fichier ?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr "Fichier sélectionné déjà ouvert"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Renommer"
+"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis :\n"
+"%1$s.\n"
+"Ceci est dû à une restriction du paquetage listings, qui n'accepte\n"
+"pas votre encodage «%2$s ».\n"
+"(Dés)activer « Utiliser des polices non-TeX » dans Document->Paramètres...\n"
+"peut aider à résoudre le problème."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
+#: src/insets/InsetListings.cpp:376
 #, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is already registered.\n"
-"\n"
-"Do you want to choose a new name?"
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"Le document %1$s est déjà inscrit.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous choisir un nouveau nom ?"
+"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
+"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis :\n"
+"%1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-msgid "Rename document?"
-msgstr "Renommer le document ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Il faut une valeur."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
-msgid "Copy document?"
-msgstr "Copier le document ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Accolades non appariées !"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
-msgid "&Copy"
-msgstr "&Copier"
+# A condition que ce soit traduit !
+# ??? JPC
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Veuillez répondre par « true » ou « false »."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
-msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel exporter le fichier"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Seuls « true » ou « false » sont autorisés."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Veuillez donner une valeur entière."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Il faut un entier."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
-msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr "Deviner à partir du suffixe (*.*)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
 msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Renommer et enregistrer ?"
+"Veuillez exprimer une longueur compatible avec LaTeX ou donner une valeur de "
+"saut (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Réessayer"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "Longueur exprimée ou valeur de saut invalide pour LaTeX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
 #, c-format
-msgid ""
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"
-"Would you like to close or hide the document?\n"
-"\n"
-"Hidden documents can be displayed back through\n"
-"the menu: View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"To remove this question, set your preference in:\n"
-"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
-msgstr ""
-"La dernière vue du document %1$s va être fermée.\n"
-"Voulez-vous fermer ou cacher le document ?\n"
-"\n"
-"Les documents cachés peuvent être ré-affichés via\n"
-"Affichage->Caché->...\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
-msgid "Close or hide document?"
-msgstr "Fermer ou cacher le document ?"
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
-msgid "&Hide"
-msgstr "&Cacher"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
-msgid "Close document"
-msgstr "Fermer le document"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr "Impossible de fermer le document, il est en cours de traitement par LyX."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
 #, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
 msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
-"Le document %1$s n'a pas encore été enregistré.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+"Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du "
+"même genre"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Enregistrer le nouveau document ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
-#, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ou ignorer ces modifications ?"
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement "
+"les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à "
+"gauche."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
-msgid "&Discard"
-msgstr "I&gnorer"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr "Le nom de la couleur a déjà été défini comme une chaîne de caractères"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
-#, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
 msgstr ""
-"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer le document ?"
+"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification "
+"de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
+"utilisez Insertion->Légende (si vous définissez un insert de listing)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
-#, c-format
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
 msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
 msgstr ""
-"Le document \n"
-"%1$s\n"
-"a été modifié par une application externe. Le recharger maintenant ? Toutes les modifications locales seront perdues."
+"Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de "
+"l'étiquette (si vous utilisez la  fenêtre de dialogue Sous-document) ou  "
+"utilisez Insertion->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Recharger le document modifié par une application externe ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr "implicitement : _minted-<nom_de_la_tâche>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Recharger"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr "Positionne l'encodage attendu par Pygments"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
-msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "Impossible d'enregistrer les changements."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr "Une famille latex comme tt, sf, rm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Erreur lors du positionnement de la propriété de verrouillage."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr "Une série latex comme m, b, c, bx, sb"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Répertoire inaccessible."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr "Une commande latex comme \\small"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Ouverture du sous-document %1$s..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr "Une forme latex comme n, it, sl, sc"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
-#, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "Pas de tampon pour le fichier : %1$s."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr "Une portée de lignes comme {1,3-4}"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
-msgid "Export Error"
-msgstr "Exporter l'erreur"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
+"Saisir l'une des langues reconnues. Cependant, si vous définissez un insert "
+"de listing, il vaut mieux utiliser la fenêtre combinée pour les langues, "
+"sauf si vous avez besoin de saisir une langue qui n'y est pas proposée, "
+"sinon la fenêtre combinée sera désactivée."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
-msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Erreur lors du clonage du tampon."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr "Encodage de fichier utilisé par Pygments pour l'accentuation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Exportation en cours..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr "Appliquer l'accentuation pour Python  3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Visionnement en cours..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr "Une macro. implicitement : \\textvisiblespace"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Le document n'a pas été chargé"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
+msgid "For PHP only"
+msgstr "Uniquement pour PHP"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr "Le style utilisé par Pygments"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Tous les fichiers (*)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr "Une macro redéfinissant les tabulations visbles"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr "Active le code latex dans les commentaires"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
 #, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr ""
+"Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Enregistrement de tous les documents..."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Paramètre  %1$s : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Tous les documents sont enregistrés."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
 #, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s : commande inconnue !"
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "Merci d'afficher d'abord un aperçu du document."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "Saut de page (fer en haut)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Impossible de poursuivre."
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "Saut de page (justifié)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Source LaTeX"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Saut de page (vide le tampon)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Source DocBook"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Saut de page impaire"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Source Literate"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nom: "
+msgstr "Nom : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (contrôle de version, verrouillage)"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Symbole : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
-msgid " (version control)"
-msgstr " (contrôle de version)"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "Description : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
-msgid " (changed)"
-msgstr " (modifié)"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Tri : "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
-msgid " (read only)"
-msgstr " (en lecture seule)"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:261
+msgid "note"
+msgstr "note"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
-msgid "Close File"
-msgstr "Fermer le fichier"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
-msgid "%1 (read only)"
-msgstr " %1 (en lecture seule)"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HFantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Cacher l'onglet"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VFantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
-msgid "Close tab"
-msgstr "Fermer l'onglet"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
+msgid "phantom"
+msgstr "fantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Paramètres d'encapsulation de flottant"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "hphantom"
+msgstr "hfantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Cliquer pour désolidariser"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "vphantom"
+msgstr "vfantôme"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
 #, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Fitrage des formats (layouts) avec \"%1$s\". Presser ESC pour supprimer le filtre."
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr "%1$sexterne%2$s et %3$sinterne%4$s"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Saisir des caractères pour filtrer la liste des formats."
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr "%1$s (implicite pour la langue)"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
 #, c-format
-msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "%1$s (inconnu)"
+msgid "%1$stext"
+msgstr "%1$stexte"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706
-msgid "More...|M"
-msgstr "Plus...|P"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
+#, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "texte%1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
-msgid "No Group"
-msgstr "Aucun groupe défini"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "CASSÉ : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Autres suggestions orthographiques"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|A"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "Equation"
+msgstr "Équation"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Tout ignorer|i"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "EqRef: "
+msgstr "RéfÉq : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Supprimer du dictionnaire personnel|s"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de page"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
-msgid "Language|L"
-msgstr "Langue|g"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Autres langues...|A"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "N° de page du texte"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page du texte : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
-msgid "Hidden|H"
-msgstr "Caché|é"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + N° de page du texte"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Aucun document ouvert>"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Aucun signet enregistré pour le moment>"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Référence au nom"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Visionner (autres formats)|a"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "NameRef: "
+msgstr "RefNom : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Mettre à jour (autres formats)|j"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490
+msgid "Formatted"
+msgstr "Mis en page"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Visionner [%1$s]|V"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490
+msgid "Format: "
+msgstr "Format : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Mettre à jour [%1$s]|u"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491
+msgid "Label Only"
+msgstr "Étiquette uniquement"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Aucun insert paramétrable défini !"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491
+msgid "Label: "
+msgstr "Étiquette : "
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-msgid "(No Document Open)"
-msgstr "(Aucun document ouvert)"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:342
+msgid "subscript"
+msgstr "indice"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
-msgid "Master Document"
-msgstr "Document maître"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:352
+msgid "superscript"
+msgstr "exposant"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
-msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Ouvrir le plan..."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Espace insécable"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Autres listes"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Espace cadratin"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
-msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "Table des matières vide"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Espace double cadratin"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Autres barres d'outils"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Enspace"
+msgstr "Espace de largeur en"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Pas de branche sélectionnée dans le document !"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Enskip"
+msgstr "Saut de hauteur en"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index|I"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Remplissage horizontal insécable"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Entrée d'index|i"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Remplissage horizontal (points)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
-#, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "Index : %1$s"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Remplissage horizontal (filet)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
-#, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Entrée d'index (%1$s)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Aucune citation accessible !"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:165
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Aucune citation sélectionnée !"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
-#, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Légende (%1$s)"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
 #, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Début de nouvel environnement (%1$s)"
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espace horizontale (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
 #, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "Début de nouvel environnement parent (%1$s)"
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Aucune action définie !"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Type de TDM inconnu"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4910
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "Sélections non reconnues."
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-msgid "Clear text"
-msgstr "Effacer le texte"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4932
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "Multi-colonnes dans la colonne courante ou la colonne visée."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Exporter %1$s"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4944
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "Multi-lignes dans la ligne courante ou la ligne visée."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Importer %1$s"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5389
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr ""
+"La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Mettre à jour %1$s"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "wrap: "
+msgstr "enrober : "
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Visionner %1$s"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "enrober"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
-msgid "space"
-msgstr "espace"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non affiché."
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un de ces caractères :\n"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Impossible de mettre à jour l'information TeX"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Conversion vers un format lisible..."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Le script `%1$s' a échoué."
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
-msgid "All Files "
-msgstr "Tous les fichiers "
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Mise à l'échelle..."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des matières"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Prêt à afficher"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
-msgid "Equations"
-msgstr "Équations"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier introuvable !"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
-msgid "External material"
-msgstr "Objet externe"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes de bas de page"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
-msgid "Listings"
-msgstr "Listings"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Entrées d'index"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "Pas d'image"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Notes en marge"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Chargement de l'aperçu"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Macros mathématiques"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Aperçu prêt"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "Entrées de glossaire"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Échec de l'aperçu"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
-msgid "Citations"
-msgstr "Citations"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Étiquettes et références"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
-msgid "Changes"
-msgstr "Modifications"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
-msgid "Senseless"
-msgstr "Inapproprié"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "type  inconnu !"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Entrées d'index (%1$s)"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:384
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:547
-msgid "The following filename will cause troubles when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier exporté sera traité avec LaTeX : "
-
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:389
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:551
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr "Nom de fichier problématique pour DVI"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:390
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:552
-msgid "The following filename can cause troubles when running the exported file through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "Le nom de fichier suivant risque de causer des problèmes quand le fichier exporté sera traité avec LaTeX, à l'ouverture du fichier DVI : "
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Largeur texte %"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrée bibliographique"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Largeur colonne %"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-msgid "Float"
-msgstr "Flottant"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Largeur page %"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112
-#: src/insets/InsetBox.cpp:132
-msgid "Box"
-msgstr "Boîte"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Largeur ligne %"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Espacement horizontal"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Hauteur texte %"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Espacement horizontal mathématique"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Hauteur page %"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
-msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Argument inconnu"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "Interligne %"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:118
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
-msgstr "Argument inconnu de ce format. Sera supprimé dans la sortie."
+#: src/lyxfind.cpp:236
+msgid "Search error"
+msgstr "Erreur de recherche"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Les clés de citation doivent être uniques !"
+#: src/lyxfind.cpp:236
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95
-#, c-format
+#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
 msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
-"La clé de citation %1$s existe déjà,\n"
-"elle va être remplacés par %2$s."
+"Fin du fichier atteinte lors de la recherche en avant.\n"
+"Continuer la recherche depuis le début ?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
+#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
 msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
 msgstr ""
-"L'insert BibTeX inclut %1$s bases de données.\n"
-"Si vous poursuivez, elles seront toutes ouvertes."
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Ouvrir les bases de données ?"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Poursuivre"
+"Début du fichier atteint lors de la recherche en arrière.\n"
+"Continuer la recherche depuis la fin ?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Bibliographie BibTeX"
+#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
+msgid "String not found."
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
-msgid "Databases:"
-msgstr "Bases de données :"
+#: src/lyxfind.cpp:508
+msgid "String found."
+msgstr "Chaîne de caractères trouvée."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-msgid "Style File:"
-msgstr "Fichier de style :"
+#: src/lyxfind.cpp:510
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Chaîne remplacée."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-msgid "Lists:"
-msgstr "Listes :"
+#: src/lyxfind.cpp:513
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "%1$d chaînes remplacées."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr "inclus dans la TDM"
+#: src/lyxfind.cpp:3671
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Expression régulière invalide !"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Alerte d'exportation !"
+#: src/lyxfind.cpp:3680
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "Une correspondance a été remplacée."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+#: src/lyxfind.cpp:3683
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "Deux correspondances ont été remplacées."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"Il y a des espaces dans le chemin de votre base de données BibTeX.\n"
-"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
+#: src/lyxfind.cpp:3686
+#, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "%1$d correspondances ont été remplacées."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame"
-msgstr "cadre simple"
+#: src/lyxfind.cpp:3692
+msgid "Match not found."
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "frameless"
-msgstr "sans cadre"
+#: src/lyxfind.cpp:3698
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "Chaîne de caractères remplacée."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "cadre simple, sauts de page"
+#: src/lyxfind.cpp:3700
+msgid "Match found."
+msgstr "Chaîne de caractères reconnue."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "oval, thin"
-msgstr "ovale, fin"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2148
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans « %1$s »"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "oval, thick"
-msgstr "ovale, épais"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Boîte : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "drop shadow"
-msgstr "ombre en relief"
+# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message.
+# OK pour « fonction »  JPC
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans « cases » : fonction %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-msgid "shaded background"
-msgstr "fond ombré"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr ""
+"Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité "
+"%1$s"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
-msgid "double frame"
-msgstr "double cadre"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Couleur : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:152
-#: src/insets/InsetBox.cpp:155
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "Décoration : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:158
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
 #, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Environnement : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
-msgid "active"
-msgstr "actif"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1727
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
-msgid "non-active"
-msgstr "non-actif"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1732
+msgid "Only one row"
+msgstr "Une seule ligne"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+msgid "Only one column"
+msgstr "Une seule colonne"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1784
 #, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
-msgstr "document maître : %1$s, sous-document : %2$s"
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1711
 #, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Branche (%1$s) : %2$s"
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "Type : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "Branche : "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1747
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Environnement mathématique incorrect"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Branche (sous-document seulement) : "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1748
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n"
+"Modifier le type de formule mathématique et réessayer."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "Branche (document maître seulement) : "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1860
+msgid "No number"
+msgstr "Pas de numéro"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Branche (indéfinie) : "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2131
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef : "
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "L'état de la branche change dans le document maître"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Macro : %1$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "optionnel"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "macro mathématique"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
 #, c-format
-msgid "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make sure to save the master."
-msgstr "L'état de la branche « %1$s » a été changé dans le document maître. Prenez soin de sauvegarder ce document maître."
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Macros mathématique : \\%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:391
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
 #, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Sous-%1$s"
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Macro mathématique invalide ! \\%1$s"
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:161
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Aucune bibliographie définie !"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:712 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
 
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:146
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Commande LaTeX : "
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1027
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Erreur de commande d'insert : "
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Nom de commande incompatible."
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1052
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Erreur de paramètres de commande d'insert : "
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1740 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Paramètres de commande d'insert : "
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Nom de paramètre inconnu : "
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit : "
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef : "
+
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Taille : %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
+#: src/output.cpp:37
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
 msgstr ""
-"Les caractères suivants utilisés dans l'insert %1$s ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
-"%2$s."
+"Impossible d'ouvrir le document\n"
+"%1$s"
+
+#: src/output_latex.cpp:1516
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "Erreur dans latexParagraphs"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:385
+#: src/output_latex.cpp:1517
 #, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
+"Vous utilisez au moins un style (%1$s) dédié au titre, après avoir utilisé "
+"des styles qui ne sont pas des titres. Ceci pourrait conduire à des "
+"omissions ou des erreurs dans le résultat imprimable."
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:130
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:469
-msgid "float: "
-msgstr "flottant : "
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Résumé : "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
-#, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ERREUR : type de flottant non existant : %1$s"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "Références : "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
-msgid "float"
-msgstr "flottant"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
-msgid "subfloat: "
-msgstr "sous-flottant : "
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (couché)"
+#: src/support/Package.cpp:528
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Binaire de LyX introuvable"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
+#: src/support/Package.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
+"commande %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#: src/support/Package.cpp:648
 #, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr "LyX ne peut créer une liste de  %1$s"
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n"
+"\t%1$s\n"
+"Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la variable "
+"d'environnement\n"
+" %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig.ltx'."
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
-msgid "footnote"
-msgstr "note de bas de page"
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
+msgid "File not found"
+msgstr "Fichier introuvable"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:752
+#: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
-"Impossible de copier le fichier\n"
-"%1$s\n"
-"dans le répertoire temporaire."
+"Option %1$s non valable.\n"
+"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:926
+#: src/support/Package.cpp:745
 #, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
+#: src/support/Package.cpp:769
 #, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Fichier graphique : %1$s"
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+"%2$s n'est pas un répertoire."
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
-msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Hyperlien : "
+#: src/support/Package.cpp:771
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Répertoire introuvable"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
+#: src/support/Systemcall.cpp:416
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"Les caractères suivants utilisés dans l'insert href ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
-"%1$s."
+"La commande\n"
+" %1$s\n"
+"n'est pas encore terminée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous  l'interrompre ?"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
-msgid "www"
-msgstr "www"
+#: src/support/Systemcall.cpp:418
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Interrompre la commande ?"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
-msgid "email"
-msgstr "e-mail"
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Interrompre"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
-msgid "file"
-msgstr "fichier"
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "Let it &run"
+msgstr "Laisser &tourner"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
-#, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Hyperlien (%1$s) : %2$s"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Pas de message d'analyse"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Incorporation verbatim"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:381
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Incorporation verbatim*"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:387
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Inclure (exclus)"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:393
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Inclusions récursives"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:799
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Tentative d'incorporer le fichier %1$s dans lui-même ! Inclusion ignorée."
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
-msgstr ""
-"Échec du chargement du fichierinclus\n"
-"« %1$s ».\n"
-"Veuillez vérifier l'existence effective du fichier."
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:641
-msgid "Missing included file"
-msgstr "Fichier inclus manquant"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
-"est de la classe '%2$s'\n"
-"alors que le document est de la classe '%3$s'."
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Éditeur mathématique"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Classes de document différentes"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:670
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Le fichier incorporé '%1$s'\n"
-"utilise le module '%2$s'\n"
-"qui n'est pas utilisé par le document parent."
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:674
-msgid "Module not found"
-msgstr "Module introuvable"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:703
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:728
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
-"Le fichier inclus « %1$s » n'a pas été correctement exporté.\n"
-"Attention : l'exportation LaTeX est probablement incomplète."
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:712
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:736
-msgid "Export failure"
-msgstr "Échec de l'exportation"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Mécanisme défaire/refaire"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Inclusion non acceptée"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX ignore comment inclure des fichiers autres que LyX lors de la génération HTML. Fichier incorrect :\n"
-"%1$s"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Échec du tri d'index"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information sur les dépendances"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"L'algorithme d'indexation automatique de LyX\n"
-"a rencontré des problèmes avec l'entrée '%1$s'.\n"
-"Merci de préciser la position de tri de cette entrée manuellement,\n"
-"comme expliqué dans le Guide d'utilisation."
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entrée d'index"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Type d'index inconnu !"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Événements de la zone de travail"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
-msgid "All indexes"
-msgstr "Tous les index"
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Gestion du presse-papier"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
-msgid "subindex"
-msgstr "sous-index"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion et chargement du graphique"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Suivi des modifications"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "Il manque un \\end_inset à cet endroit."
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages de cadre/insert externe"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:308
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:320
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:326
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:333
-msgid "undefined"
-msgstr "indéfini"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "Profilage de RowPainter"
+
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Déverminage déroulant"
+
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Macros mathématiques"
+
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
+
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Locale/internationalisation"
+
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:356
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Rechercher et remplacer"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:347
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:356
-msgid "no"
-msgstr "non"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:462
-msgid "No version control"
-msgstr "Pas de contrôle de version"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Les étiquettes doivent être uniques !"
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
+#: src/support/lassert.cpp:60
 #, c-format
 msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
-"L'étiquette %1$s existe déjà,\n"
-"elle va être remplacée par %2$s."
+"L'assertion %1$s est violée\n"
+"dans le fichier : %2$s, ligne: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "DUPLICATION : "
+#: src/support/lassert.cpp:70
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"Il devrait être sain de continuer, mais vous\n"
+"souhaiterez peut-être enregistrer votre travail et redémarrer LyX."
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "Ligne horizontale"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "Message d'avertissement !"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:200
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "il n'y a plus de délimiteurs lstline disponibles"
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"Il ya eu une erreur avec ce document.\n"
+"LyX va essayer de le fermer sainement."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:205
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Plus de délimiteurs disponibles"
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "Erreur de tampon !"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:206
+#: src/support/lassert.cpp:90
 msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
 msgstr ""
-"Pour les listings de code en ligne, un caractère doit être réservé\n"
-"comme délimiteur. Un des listings utilise cependant tous les\n"
-"caractères disponibles, et il n'en reste aucun pour délimiter.\n"
-"Pour le moment, '!' a été remplacé par un avertissement,\n"
-"mais vous devez approfondir !"
+"LyX a trouvé une erreur applicative\n"
+"et va maintenant se fermer."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:249
-#: src/insets/InsetListings.cpp:258
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Caractère incodable dans un insert de listing"
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "Exception fatale !"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:250
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:492
+msgid "System file not found"
+msgstr "Fichier système introuvable !"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:493
 msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s.\n"
-"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
-"not support your encoding '%2$s'.\n"
-"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
-"might help."
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
 msgstr ""
-"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis :\n"
-"%1$s.\n"
-"Ceci est dû à une restriction du paquetage listings, qui n'accepte\n"
-"pas votre encodage «%2$s ».\n"
-"(Dés)activer « Utiliser des polices non-TeX » dans Document->Paramètres...\n"
-"peut aider à résoudre le problème."
+"Impossible de charger shfolder.dll\n"
+"Veuillez l'installer."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:498
+msgid "System function not found"
+msgstr "Fonction système introuvable !"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:499
 msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
-"Les caractères suivants dans un des listings de code ne sont\n"
-"pas représentables dans l'encodage courant et on été omis :\n"
-"%1$s."
+"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n"
+"Je ne sais pas comment continuer. Désolé."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Il faut une valeur."
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Accolades non appariées !"
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "Modifier"
 
-# A condition que ce soit traduit !
-# ??? JPC
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Veuillez répondre par « true » ou « false »."
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Rechercher"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Seuls « true » ou « false » sont autorisés."
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX : Ajouter une base de données BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Veuillez donner une valeur entière."
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ré-explorer l'index de LateX pour trouver de nouvelles bases de données "
+#~ "et de nouveaux styles"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Il faut un entier."
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vous pouvez saisir ici le nom d'une base de données BibTeX locale ou "
+#~ "parcourir vos répertoires"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Veuillez donner une expression de longueur compatible avec LaTeX."
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "Bases de données &locales :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Expression de longueur invalide pour LaTeX."
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "Saisir ici un nom de base de données BibTeX locale"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, c-format
-msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "Veuillez exprimer une longueur compatible avec LaTeX ou donner une valeur de saut (%1$s)"
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "Parcourir votre répertoire local"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
-msgstr "Longueur exprimée ou valeur de saut invalide pour LaTeX."
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "Bases de d&onnées"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Veuillez donner un des éléments suivants : %1$s."
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "&Ajouter..."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Essayez un des éléments suivants : %1$s."
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "Déplacer la base de données sélectionnée vers le bas de la liste"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Je pense que vous voulez dire %1$s."
+#~ msgid "O&ptions:"
+#~ msgstr "O&ptions :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Merci de préciser un '%1$s' ou plus."
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "Appli&quer"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Devrait être composé de un %1$s ou plus."
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "Copier les paramètres du document depuis :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Utiliser \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily ou quelque chose du même genre"
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "Insérer les délimiteurs"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "&Insérer"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Entrer quatre lettres (soit t = arrondi ou f = carré) pour respectivement les angles en haut à droite, en bas à droite, en bas à gauche et en haut à gauche."
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "Forma&t :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Taper quelque chose comme \\color{white}"
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "Nom de l'information :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Il faut un nombre avec un * optionnel devant"
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "Restaurer les valeurs initiales dans le fenêtre de dialogue"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
+#~ msgid "Push new inset into the document"
+#~ msgstr "Inclure le nouvel insert dans le document"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte de modification de la légende (si vous utilisez la fenêtre de dialogue Sous-document) ou  utilisez Insertion->Légende (si vous définissez un insert de listing)."
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "&Sujet :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Ce paramètre ne doit pas être entré ici. Utilisez la boîte d'édition de l'étiquette (si vous utilisez la  fenêtre de dialogue Sous-document) ou  utilisez Insertion->Étiquette (si vous définissez un insert de listing)."
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "C&entré"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Nom de paramètre de listing invalide (vide)."
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "Espacement &fantôme"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Les paramètre de listing disponibles sont %1$s"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activer"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Les paramètres de listings disponibles contenant la chaîne \"%1$s\" sont %2$s"
+#~ msgid "&Date format:"
+#~ msgstr "Format de la &date :"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Paramètre  %1$s : "
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Paramètre de listing inconnu : %1$s"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cocher ceci améliore les performances, mais peut dégrader l'affichage "
+#~ "écran des caractères"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Paramètres commençant par '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "&Utiliser le cache Pixmap pour accélérer le rendu des polices"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:192
-msgid "New Page"
-msgstr "Saut de page (fer en haut)"
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
-msgid "Page Break"
-msgstr "Saut de page (justifié)"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Saut de page (vide le tampon)"
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "DébutPréliminaires"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Saut de page impaire"
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Début préliminaires"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
-msgid "Nom: "
-msgstr "Nom : "
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "Fin préliminaires"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Symbole de nomenclature : "
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Temps"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Description: "
-msgstr "Description : "
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Tri : "
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:283
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Fantôme"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HFantôme"
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "Répertoires|R"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VFantôme"
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "Classe|C"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:350
-msgid "phantom"
-msgstr "fantôme"
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "Révision du fichier|é"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
-msgid "hphantom"
-msgstr "hfantôme"
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "Auteur de la révision|A"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
-msgid "vphantom"
-msgstr "vfantôme"
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "Date de la révision|D"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:310
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "CASSÉ : "
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "Heure de la révision|H"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:351
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "Réf : "
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "Informations sur le document|d"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "Équation"
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "(Dés)Activer la bordure du haut"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:352
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "RéfÉq : "
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "(Dés)Activer la bordure du bas"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de page"
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "(Dés)Activer la bordure de gauche"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:353
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Accepter les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+#~ "détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "N° de page du texte"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "Activer le cache pixmap, susceptible d'améliorer les performances sur Mac "
+#~ "et Windows."
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:354
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Page du texte : "
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "Encodage"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + N° de page du texte"
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "Appuyer sur le bouton pour vérifier la validité..."
+
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "inconnu"
+
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "raccourci"
+
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "raccourcis"
+
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Réf+Texte : "
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "paquetage"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-msgid "Formatted"
-msgstr "Mis en page"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "menu"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356
-msgid "Format: "
-msgstr "Format : "
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "icon"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "Référence au nom"
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357
-msgid "NameRef:"
-msgstr "NomRef :"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
-msgid "subscript"
-msgstr "indice"
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "Paramètres d'insert d'information"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
-msgid "superscript"
-msgstr "exposant"
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "Information concernant %1$s '%2$s'"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Espace insécable"
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "Utiliser le placement im&plicite"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Espace cadratin"
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "Options de placement élaborées"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Espace double cadratin"
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "Style de texte|y"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enspace"
-msgstr "Espace de largeur en"
+#~ msgid "Capitalize|a"
+#~ msgstr "Majuscule|j"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Enskip"
-msgstr "Saut de hauteur en"
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "Style de texte|t"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Remplissage horizontal insécable"
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "Appliquer le dernier changement"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Remplissage horizontal (points)"
+#~ msgid "Text style"
+#~ msgstr "Style de texte"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Remplissage horizontal (filet)"
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "Style de texte"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche gauche)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Class default"
+#~ msgstr "Valeurs implicites de la classe"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Remplissage horizontal (flèche droite)"
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Placement des flottants"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le haut)"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Lan&gue :"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Remplissage horizontal (accolade vers le bas)"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "Jamais basculés"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espace horizontale (%1$s)"
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "Autres réglages de police"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Espace horizontal insécable (%1$s)"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "Toujours basculés"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Liste des listings"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "&Divers :"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Type de TDM inconnu"
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "basculer la police sur tous ces paramètres"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "Sélections non reconnues."
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "&Basculer tout"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "Multi-colonnes dans la colonne courante ou la colonne visée."
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "Souligné"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr "Multi-lignes dans la ligne courante ou la ligne visée."
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "Doublement souligné"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "La taille de la sélection doit correspondre au contenu du presse-papier."
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "Vaguement souligné"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:67
-msgid "wrap: "
-msgstr "enrober : "
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "Raturé"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:200
-msgid "wrap"
-msgstr "enrober"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "Pas de couleur"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Non affiché."
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorise l'utilisation (via fontenc) d'un encodage de police spécifique "
+#~ "(tel que T1)"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Conversion vers un format lisible..."
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+#~ "recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "Rien à faire !"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Mise à l'échelle..."
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Prêt à afficher"
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "Aucune (pas de fontenc)"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Fichier introuvable !"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Rogner"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "&Légende :"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "É&tiquette :"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Erreur lors de la génération du pixmap"
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr " et al."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Pas d'image"
+#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
+#~ msgstr ", "
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:113
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Chargement de l'aperçu"
+#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+#~ msgstr " et "
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:116
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Aperçu prêt"
+#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#~ msgstr " et "
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:119
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Échec de l'aperçu"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "/"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "eds."
+#~ msgstr "eds."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "for this version of LyX."
+#~ msgstr "pour cette version de LyX."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Largeur texte %"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "Documents|D"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Largeur colonne %"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "Modèles|M"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Largeur page %"
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "Exemples|E"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Largeur ligne %"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Début de nouvel environnement (%1$s)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Hauteur texte %"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "Début de nouvel environnement parent (%1$s)"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Hauteur page %"
+#~ msgid ""
+#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash "
+#~ "for en- and em-dashes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Utiliser les ligatures -- et --- à la place de \\textendash et "
+#~ "\\textemdash pour les tirets de longueur en et em"
 
-#: src/lyxfind.cpp:127
-msgid "Search error"
-msgstr "Erreur de recherche"
+#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+#~ msgstr "Exporter les tirets de longueur en et &em comme des ligatures"
 
-#: src/lyxfind.cpp:127
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Livre japonnais (jbook)"
 
-#: src/lyxfind.cpp:371
-msgid "String found."
-msgstr "Chaîne de caractères trouvée."
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Article japonais (jsarticle)"
 
-#: src/lyxfind.cpp:373
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Chaîne remplacée."
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Légende : "
 
-#: src/lyxfind.cpp:376
-#, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "%1$d chaînes remplacées."
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Note d'auteur :"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1450
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Expression régulière invalide !"
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume ACM :"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1455
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Numéro ACM :"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1459
-msgid "Match found!"
-msgstr "Chaîne de caractères reconnue !"
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Article ACM :"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans « %1$s »"
+#~ msgid "ACM Year: "
+#~ msgstr "Année ACM :"
 
-#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
-#, c-format
-msgid "Box: %1$s"
-msgstr "Boîte : %1$s"
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Mois ACM :"
 
-# pas sûr, on peut aussi utiliser fonction. Je n'ai jamais vu ce message.
-# OK pour « fonction »  JPC
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans « cases » : fonction %1$s"
+#~ msgid "ACM ISBN: "
+#~ msgstr "ACM ISBN :"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Interdiction de changer le nombre de colonnes dans 'cases' : fonctionnalité %1$s"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
-#, c-format
-msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Couleur : %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "&minutes"
 
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
-#, c-format
-msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "Décoration : %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Number of the category"
 
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "Environnement : %1$s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "Numéroter les tableaux par section"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr "Le curseur n'est pas dans le tableau"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "automatique, dernier saisi ou un chiffre"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
-msgid "Only one row"
-msgstr "Une seule ligne"
+#~ msgid ""
+#~ "An Inkscape figure.\n"
+#~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n"
+#~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n"
+#~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n"
+#~ "see Embedded Objects manual.\n"
+#~ "Note that using this template automatically uses the \n"
+#~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une figure Inkscape.\n"
+#~ "Ce modèle devrait fonctionner sans problèmes avec inkscape 0.48. \n"
+#~ "Pour inskscape 0.91, il y a un bogue (connu) dans le résultat \n"
+#~ "LaTeX + PDF qui rend une astuce nécessaire, \n"
+#~ "voir le manuel des Objets Insérés.\n"
+#~ "Noter que l'utilisation de ce modèle utilise automatiquement le texte du "
+#~ "document dans l'image (comme avec le modèle Xfig).\n"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
-msgid "Only one column"
-msgstr "Une seule colonne"
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Pas de ligne horizontale à supprimer"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "&Zoom % :"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Pas de ligne verticale à supprimer"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "Fichier inclus manquant"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "&Clé :"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
-#, c-format
-msgid "Type: %1$s"
-msgstr "Type : %1$s"
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&E-mail"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "Environnement mathématique incorrect"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fichier"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
-msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
-msgstr ""
-"Le calcul ne peut pas être effectué pour l'environnement mathématique AMS.\n"
-"Modifier le type de formule mathématique et réessayer."
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "&Description :"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
-msgid "No number"
-msgstr "Pas de numéro"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "Styles"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Impossible de changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les caractères suivants utilisés dans une entrée d'index ne sont\n"
+#~ "pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Impossible de changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
+#~ msgid "Included in TOC"
+#~ msgstr "inclus dans la TDM"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les caractères suivants utilisés dans l'insert href ne sont\n"
+#~ "pas représentables dans l'encodage courant et on donc été omis :\n"
+#~ "%1$s."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Autocorrection inhibée ('!' pour commencer)"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "Utilise les styles numérotés implicites de BibTeX"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "Im&plicite (numéroté)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
+#~ msgid ""
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utilise les styles natbib pour les sciences naturelles et les arts. Fixer "
+#~ "les paramètres additionnels dans les options de classe du document."
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Mode d'édition « expression régulière »"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "&Natbib"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Autocorrection active (<espace> pour quitter)"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "&Style Natbib :"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Standard"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef : "
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "Choisir le style BibTeX implicite"
 
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, c-format
-msgid "Size: %1$s"
-msgstr "Taille : %1$s"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "&Bases de données"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Impossible de modifier l'alignement horizontal dans « %1$s »"
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "Recherche ci&tation"
 
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051
-#: src/mathed/MathMacro.cpp:1057
-#, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr "Macro : %1$s"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "Re&chercher :"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
-msgid "optional"
-msgstr "optionnel"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr ""
+#~ "Saisir le texte à rechercher et appuyer sur Entrée ou cliquer sur le "
+#~ "bouton pour démarrer la recherche"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
-msgid "math macro"
-msgstr "macro mathématique"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "Cliquer ou appuyer sur Entrée pour démarrer la recherche"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
-#, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Macros mathématique : \\%1$s"
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "R&echercher"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
-#, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr "Macro mathématique invalide ! \\%1$s"
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "Cham&p de recherche :"
 
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le document\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "T&ypes d'entrée :"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Résumé : "
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "Références : "
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
-#: src/support/Package.cpp:169
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX : reconfiguration du répertoire utilisateur"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
 
-#: src/support/Package.cpp:173
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "&Liste complète des auteurs"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Binaire de LyX introuvable"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "Force les majuscules dans la citation"
 
-#: src/support/Package.cpp:527
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de commande %1$s"
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "&Taille :"
 
-#: src/support/Package.cpp:646
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Impossible de déterminer le répertoire système après avoir exploré\n"
-"\t%1$s\n"
-"Utiliser l'option de ligne de commande '-sysdir' ou positionner la variable d'environnement\n"
-" %2$s sur le répertoire système LyX qui contient le fichier 'chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "Pr&ocesseur :"
 
-#: src/support/Package.cpp:718
-#: src/support/Package.cpp:745
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichier introuvable"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "Éti&quettes dans :"
 
-#: src/support/Package.cpp:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Option %1$s non valable.\n"
-"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "&Références"
 
-#: src/support/Package.cpp:746
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "Fil&tre :"
 
-#: src/support/Package.cpp:770
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
-"%2$s n'est pas un répertoire."
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trier le étiquettes par ordre alphabétique (quelle que soit la casse sauf "
+#~ "si l'option « Selon la casse » est cochée)"
 
-#: src/support/Package.cpp:772
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Répertoire introuvable"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "&Trier"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:405
-#, c-format
-msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
-msgstr ""
-"La commande\n"
-" %1$s\n"
-"n'est pas encore terminée.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous  l'interrompre ?"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "Trier les étiquettes par ordre alphabétique selon la casse"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
-msgid "Stop command?"
-msgstr "Interrompre la commande ?"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "Selon la &casse"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
-msgid "&Stop it"
-msgstr "&Interrompre"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:408
-msgid "Let it &run"
-msgstr "Laisser &tourner"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "Implicite (basique)"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Pas de message d'analyse"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "Moteur de citation"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "Information générale"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation du programme"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "Exemple :"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des événements clavier"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "Exemples :"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de l'interface graphique"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "Sous-exemple :"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillique (pt 254)"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+#~ msgid "Source Pane|S"
+#~ msgstr "Panneau du code source|s"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "Guillemet droit|G"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "Éditeur mathématique"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "Guillemet simple|u"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion des polices"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Date du jour.\n"
+#~ "Lire 'info date' pour plus d'information.\n"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de classe"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Texte brut (image)"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
-msgstr "Contrôle de version"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Texte brut (Xfig)"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de contrôle externe"
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "date (sortie)"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Mécanisme défaire/refaire"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "commande 'date'"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Le lexeur LyX"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "bordure de bouton d'insert"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information sur les dépendances"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "Échec conversion !"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserts LyX"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr ""
+#~ "Échec de la conversion du fichier de format local dans le format courant."
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``text''"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Événements de la zone de travail"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''text''"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Gestion du presse-papier"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,text``"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Conversion et chargement du graphique"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,text''"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Suivi des modifications"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "«texte»"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr "»texte«"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "Profilage de RowPainter"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Déverminage déroulant"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "Revient en arrière"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "Sauter à l'étiquette"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Locale/internationalisation"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "Caractère : "
 
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Mécanisme de sélection copier/coller"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "Code point : "
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Rechercher et remplacer"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "Source LaTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "Source DocBook"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Source Literate"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (contrôle de version, verrouillage)"
 
-#: src/support/lassert.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
-msgstr ""
-"L'assertion %1$s est violée\n"
-"dans le fichier : %2$s, ligne: %3$s"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr " (contrôle de version)"
 
-#: src/support/lassert.cpp:70
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
-msgstr ""
-"Il devrait être sain de continuer, mais vous\n"
-"souhaiterez peut-être enregistrer votre travail et redémarrer LyX."
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (modifié)"
 
-#: src/support/lassert.cpp:73
-msgid "Warning!"
-msgstr "Message d'avertissement !"
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (en lecture seule)"
 
-#: src/support/lassert.cpp:80
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
-"Il ya eu une erreur avec ce document.\n"
-"LyX va essayer de le fermer sainement."
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "Objet externe"
 
-#: src/support/lassert.cpp:83
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Erreur de tampon !"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "Branche (%1$s) : %2$s"
 
-#: src/support/lassert.cpp:90
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
-msgstr ""
-"LyX a trouvé une erreur applicative\n"
-"et va maintenant se fermer."
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "Undef : "
 
-#: src/support/lassert.cpp:93
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Exception fatale !"
+#~ msgid "svgz"
+#~ msgstr "svgz"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "Fichier système introuvable !"
+#~ msgid "svgz|SVG"
+#~ msgstr "svgz|SVG"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Impossible de charger shfolder.dll\n"
-"Veuillez l'installer."
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "Avertissement ChkTeX n° "
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "Fonction système introuvable !"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "Modification : "
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver SHGetFolderPathA dans shfolder.dll\n"
-"Je ne sais pas comment continuer. Désolé."
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " le "
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Utilisateur inconnu"
+#~ msgid "MultiPageTableNoNumber"
+#~ msgstr "TableauMultiPagesSansNuméro"
+
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "Options DVIPS"
+
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "Impossible d'ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
 
 #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 #~ msgstr ""
@@ -33126,9 +36899,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Extension to be used when printing to file."
 #~ msgstr "Extension à utiliser quand on imprime dans un fichier."
 
-#~ msgid "File ex&tension:"
-#~ msgstr "&Extension de fichier :"
-
 #~ msgid "Option used to print to a file."
 #~ msgstr "Option utilisée pour imprimer dans un fichier."
 
@@ -33266,12 +37036,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "&Collate"
 #~ msgstr "A&ccoler"
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Imprimer"
-
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "Destination"
-
 #~ msgid "Send output to the printer"
 #~ msgstr "Envoyer le résultat à l'imprimante"
 
@@ -33332,9 +37096,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Error exporting to DVI."
 #~ msgstr "Erreur lors de l'exportation DVI."
 
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Erreur à l'exécution de commandes externes."
-
 #~ msgid "Included File Invalid"
 #~ msgstr "Fichier inclus invalide"
 
@@ -33497,12 +37258,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Lists"
 #~ msgstr "Listes"
 
-#~ msgid "SVG"
-#~ msgstr "SVG"
-
-#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-#~ msgstr "Compilation du %1$s[[date]], %2$s[[heure]]"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scaling"
 #~ msgstr "Mise à l'échelle..."
@@ -33557,12 +37312,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Minimum word length for completion"
 #~ msgstr "Longueur de mot minimum pour activer la complétion"
 
-#~ msgid "Syriac"
-#~ msgstr "Syriaque"
-
-#~ msgid "Urdu"
-#~ msgstr "Urdu"
-
 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
 #~ msgstr "Documents LyX-1.3.x (*.lyx)"
 
@@ -33599,9 +37348,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Visible Space|i"
 #~ msgstr "Espace visible|b"
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "Vers le &bas"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
 #~ msgstr "%1$s (%2$s)"
@@ -33615,9 +37361,6 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 #~ msgid "Alternative theorem string"
 #~ msgstr "Autre expression du théorème"
 
-#~ msgid "Default Format"
-#~ msgstr "Format implicite"
-
 #~ msgid "Key Words."
 #~ msgstr "Key Words."
 
@@ -33644,3 +37387,12 @@ msgstr "Utilisateur inconnu"
 
 #~ msgid "&First:"
 #~ msgstr "&Première :"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Restaurer"
+
+#~ msgid "American Geophysical Union"
+#~ msgstr "American Geophysical Union"
+
+#~ msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+#~ msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"