]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/fr.po
Fix some WorkArea fallouts
[lyx.git] / po / fr.po
index 2e4eb5919f9591083b76568e5291784d68f84aa7..228f0b07d6e8223da553a361273dc3829115c3b6 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,25 +5,25 @@
 # Faucheux Olivier <olivier.faucheux@depinfo.enseeiht.fr> 2000
 #
 # Création initiale par Emmanuel GUREGHIAN
-# point en suspens et choix effectués: 
+# point en suspens et choix effectués:
 # - utilisation du mot impossible pour unable et cannot : cela peut
 #   induire en erreur entre ce que lyx ne PEUT pas faire et ce que lyx ne
 #   VEUT pas faire.
 # - toggle traduit par (Dés)Activer ?
-# - quotes = guillemet 
+# - quotes = guillemet
 # - emphasis=mise en évidence
-# - quelle différence entre noun et small caps ? 
+# - quelle différence entre noun et small caps ?
 # -----------------------------------------------------------------------
 # Modifs :
 # - Sauver -> Enregistrer (à la Word)
 #   car sauver c'est la sauvergarde d'urgence
-# - unification keymap = réaffectation clavier 
+# - unification keymap = réaffectation clavier
 # - des espaces ont été ajoutés pour la taille de caractères
 # - Diminuer et augmenter ont de + été munis de <>
 # - noun = majuscules
 # - Small caps = petites capitales
 # ------------------------------------------------------------------------
-# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99 
+# revue de la messagerie par J.P. Chrétien (chretien@cert.fr) 8/12/99
 # fr.po cvs du 1/12/99, lyx.pot de lyx-1.1.3
 #  - unable et cannot : remplacement des impossibilités par des interdictions
 # quand c'est l'utilisateur qui ne peut pas faire ce que LyX ne veut pas
@@ -32,9 +32,9 @@
 #      espace avant :, ?, !
 #      pas de majuscules dans le corps des messages
 #  - modifications
-#     Nouveau Fichier -> NouveauFichier 
+#     Nouveau Fichier -> NouveauFichier
 #     Mise en garde -> Avertissement
-#     Noun -> nom propre 
+#     Noun -> nom propre
 #     Sans sérif -> sans empattement
 #     Machine à écrire -> à chasse fixe
 #     Roman(e) -> Romain(e)
@@ -57,9 +57,9 @@
 #     lisible/illisible éditable/en lecture seule exécutable/non exécutable
 #  pour un fichier
 #     idem              modifiable/non modifiable consultable/non
-# pour un répertoire 
+# pour un répertoire
 #
-# marquer en fuzzy pour transmettre un doute sur la traduction
+# marquer en fuzzzy pour transmettre un doute sur la traduction
 # n'est pas possible, les messages marqués de la sorte sont ignorés
 # par le formatteur msgfmt
 # j'ai marqué par à revoir
@@ -91,9 +91,9 @@
 # -------------------------------------------------------------------------
 # EG 14 Juin 2000
 # Quelques corrections + que mineures
-# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant 
+# J'ai traduit Include par inclure et input par incorporer, en espérant
 # que la différence sémantique entre les 2 soit + forte que les 2 termes
-# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé. 
+# anglais. Mais après réflexion je suis d'un avis mitigé.
 # -------------------------------------------------------------------------
 # JPC 20 Juin 2000
 # correction confusion entre One/Two de Pagination et One/Two de Colonnes
 # raccourcissement titre "Base de données" tronqué dans la fenêtre
 # -------------------------------------------------------------------------
 # JPC 3 dec 2000 version 1.1.6pre2
-#   - patch de Angus Leeming 
+#   - patch de Angus Leeming
 #     (corrigeant un certain nombre d'erreurs de raccourcis)
-#   - correction des «fuzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
+#   - correction des «fuzzzy» crées pas msgmerge -> ligne 1178
 #     (les raccourcis menus sont totalement découplés des bindings, ce qui
 #      simplifie, mais il ne faut pas 2 fois la même lettre raccourci dans un
 #      menu donné; vérification non effectuée, à faire a posteriori)
 # Vus les fichiers ext_l10n.h et MenuBackend.C
 # ---------------------------------------------------------------------------
 # JPC + AR 17 avr 2001 version 1.1.6fix1
-# JPC : Revue des « fuzzy » restants sur 42% du fichier 
-# (traité 200 fuzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
+# JPC : Revue des « fuzzzy » restants sur 42% du fichier
+# (traité 200 fuzzzy sur 513 + quelques traductions non encore faites
 # vues en passant)
 # Quelques interrogations:
 # literal -> littéral (si literal se réfère à literate)
 # et quelques autres broutilles
 # LaTeX log file -> fichier log ou fichier journal??
 # -----------------------------------------------------------------------------
-# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzy
+# 24 avril JPC fin de la revue des fuzzzy
 # Cohérence des raccourcis à voir.
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 28 avr 2001 : petites modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
-# et correction rapide des fuzzy survenus
+# et correction rapide des fuzzzy survenus
 # À tester avec la branche 1.1.6 du CVS, en vue de la 1.1.6fix2
 # -----------------------------------------------------------------------------
 # AR 23 juin 2001 : diverses modifs, msgmerge avec la branche 1.1.6,
 # REMARQUE : Les expressions traduites à l'identique (par ex. "Point"->"Point")
 # sont recopiées, l'absence de traduction signifiant que l'expression n'a
 # pas encore été traitée
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 26 avril 2002 : Importante mise à jour en vue de LyX 1.2.0
+# -----------------------------------------------------------------------------
+# AR 24 septembre 2002 : Mise à jour en vue de LyX 1.2.2
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-23 02:56+01:00\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:46+0200\n"
 "Last-Translator:  Adrien Rebollo <adrien.rebollo@wanadoo.fr>\n"
-"Language-Team: lyxfr "
-"<http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr.html>\n"
+"Language-Team: lyxfr <http://perso.wanadoo.fr/adrien.rebollo/lyxfr/lyxfr."
+"html>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/buffer.C:373
-msgid "Couldn't set the layout for "
-msgstr "N'a pas pu fixer le format pour "
-
-#: src/buffer.C:375
-msgid "one paragraph"
-msgstr "un paragraphe"
-
-#: src/buffer.C:378
-msgid " paragraphs"
-msgstr " paragraphes"
-
-#. if the textclass wasn't loaded properly
-#. we need to either substitute another
-#. or stop loading the file.
-#. I can substitute but I don't see how I can
-#. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Erreur de chargement de la classe de document !"
-
-#: src/buffer.C:381
-msgid "When reading "
-msgstr "En lisant "
-
-#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Le style de paragraphe est passé de\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
-#: src/converter.C:580
-msgid " to "
-msgstr " vers "
-
-#: src/buffer.C:649
-msgid "Textclass error"
-msgstr "Erreur de classe de document"
-
-#: src/buffer.C:650
-msgid "The document uses an unknown textclass \""
-msgstr "Le document utilise une classe inconnue \""
-
-#: src/buffer.C:652
-msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
-msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
-
-#: src/buffer.C:662
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Impossible de charger la classe "
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
+msgid "BiblioModuleBase"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:664
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- remplacée par la valeur par défaut"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
+msgid "Citation Style"
+msgstr "Style de Citation"
 
-#. future format
-#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
-msgid "Warning!"
-msgstr "Attention !"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "&Jurabib"
 
-#: src/buffer.C:1529
-msgid "LyX file format is newer that what"
-msgstr "Le format du fichier est plus récent que"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Utilise les styles jurabib pour le droit et les lettres"
 
-#: src/buffer.C:1530
-msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
-msgstr ""
-"celui supporté par cette version de LyX. Attendez-vous à des problèmes."
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
+msgid "&Natbib"
+msgstr "&Natbib"
 
-#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
-msgid "ERROR!"
-msgstr "ERREUR !"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
+msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
+msgstr "Utilise les styles natbib pour les sciences et les arts"
 
-#: src/buffer.C:1536
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Format de fichier LyX périmé. Utiliser LyX 0.10.x pour le lire !"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
+msgid "&Default (numerical)"
+msgstr "Par &défaut (numéroté)"
 
-#: src/buffer.C:1549
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Lecture du document incomplète"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
+msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+msgstr "Utilise les styles numérotés par défaut de BibTeX"
 
-#: src/buffer.C:1550
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Peut-être le document est-il tronqué"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
+msgid "Natbib &style:"
+msgstr "&Style Natbib :"
 
-#: src/buffer.C:1553
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Ce n'est pas un fichier LyX !"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
+msgid "S&ectioned bibliography"
+msgstr "Bibliographie en &Sections"
 
-#: src/buffer.C:1556
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Impossible de lire le fichier !"
+#: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Pour diviser votre bibliographie en sections"
 
-#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Erreur ! Document en lecture seule : "
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "BranchesModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible d'écrire le fichier : "
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "Branches &Disponibles :"
 
-#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
-msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier : "
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
 
-#: src/buffer.C:1931
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Erreur : Impossible d'écrire le fichier : "
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
+msgid "Activated"
+msgstr "Activées"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
+msgid "Color"
+msgstr "Couleurs"
 
-#: src/buffer.C:1965
-msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Erreur : Impossible d'ouvrir le fichier : "
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
+msgid "The available branches"
+msgstr "Les branches disponibles"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Dés)activer"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "(Dés)active la branche sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Changer la &Couleur..."
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Définit ou change la couleur de fond"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Enlever"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Enlève la branche sélectionnée"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
+msgid "&New:"
+msgstr "&Nouvelle :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
+msgid "&Add"
+msgstr "A&jouter"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Ajoute une nouvelle branche à la liste"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "BulletsModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "ERREUR LYX :"
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
+msgid "&First level"
+msgstr "&Premier niveau"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
+msgid "default"
+msgstr "défaut"
 
-#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier"
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
+#: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
+msgid "Tiny"
+msgstr "Minuscule"
 
-#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
-msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr "Erreur : Mauvaise profondeur pour la commande LatexType.\n"
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
+#: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smallest"
+msgstr "Tout petit"
 
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3433
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Exécution de chktex..."
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
+#: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
+msgid "Smaller"
+msgstr "Très petit"
 
-#: src/buffer.C:3446
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex a échoué !"
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
+#: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
+msgid "Small"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/buffer.C:3447
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Impossible de le lancer sur le fichier : "
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
+#: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
-#: src/lyxvc.C:149
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modifications dans le document : "
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
+#: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
+msgid "Large"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
-msgid "Save document?"
-msgstr "Enregistrer le document ?"
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
+#: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
+msgid "Larger"
+msgstr "Très grand"
 
-#: src/bufferlist.C:144
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Certains documents n'ont pas été enregistrés :"
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
+#: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
+msgid "Largest"
+msgstr "Très très grand"
 
-#: src/bufferlist.C:145
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Quitter malgré tout ?"
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
+#: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huge"
+msgstr "Énorme"
 
-#: src/bufferlist.C:295
-#, c-format
-msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx : Tente de sauvegarder le document %s comme..."
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
+#: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
+msgid "Huger"
+msgstr "Très énorme"
 
-#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
-msgid "  Save seems successful. Phew."
-msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
+msgid "&Second level"
+msgstr "&Deuxième niveau"
 
-#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
+msgid "&Third level"
+msgstr "&Troisième niveau"
 
-#: src/bufferlist.C:338
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+#: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
+msgid "Fou&rth level"
+msgstr "&Quatrième niveau"
 
-#: src/bufferlist.C:362
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Il existe une sauvegarde d'urgence du document !"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "FontModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/bufferlist.C:364
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "La charger ?"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "Document Fonts"
+msgstr "Police du Document"
 
-#: src/bufferlist.C:386
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Le fichier de sauvegarde automatique est plus récent."
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&Roman :"
 
-#: src/bufferlist.C:388
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Le charger ?"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/bufferlist.C:458
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Marges par défaut"
 
-#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Le document est déjà ouvert :"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Options Avancées"
 
-#: src/bufferlist.C:487
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Voulez-vous recharger ce document ?"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
-#. Ask if the file should be checked out for
-#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:516
-msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
+msgid "Alt+M"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:524
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié :"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:526
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Créer un nouveau document avec ce nom ?"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
+#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
+#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
+msgid "Alt+O"
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView2.C:66
-msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr "Le fichier spécifié est illisible : "
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Tailles de police"
 
-#: src/BufferView2.C:76
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
+#, fuzzy
+msgid "&Base Size:"
+msgstr "&Taille :"
 
-#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
-msgid "Undo"
-msgstr "Annuler"
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
+#, fuzzy
+msgid "S&cale Sans Serif %:"
+msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/BufferView2.C:233
+#: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
 #, fuzzy
-msgid "No forther undo information"
-msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+msgid "Sc&ale Typewriter %:"
+msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/BufferView2.C:244
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
+#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "LaTeXModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
-msgid "Redo"
-msgstr "Refaire"
+#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
+msgid "Document &class:"
+msgstr "&Classe de Document :"
 
-#: src/BufferView2.C:254
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
+msgid "Class Settings"
+msgstr "Options de la Classe"
 
-#: src/BufferView2.C:270
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Type d'environnement de paragraphe recopié"
+#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Options :"
 
-#: src/BufferView2.C:279
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+#: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
+msgid "Postscript &driver:"
+msgstr "&Pilote PostScript :"
 
-#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "LanguageModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
-msgid "Cut"
-msgstr "Couper"
+#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Langue :"
 
-#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
-msgid "Paste"
-msgstr "Coller"
+#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
+msgid "&Use language's default encoding"
+msgstr "Utiliser l'&encodage par défaut de la langue"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:70
-msgid "Error! unknown language"
-msgstr "Erreur ! langue inconnue"
+#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "&Encodage :"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:101
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Profondeur de l'environnement modifiée (dans la mesure du possible)"
+#: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Style des &Guillemets :"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:170
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
 #, fuzzy
-msgid "Font:"
-msgstr "Police : "
+msgid "MarginsModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:176
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Profondeur : "
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
+msgid "&Default Margins"
+msgstr "&Marges par défaut"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:183
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Espacement : "
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Utiliser les marges par défaut de la classe de document"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
-msgid "Single"
-msgstr "Simple"
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Haut :"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:191
-msgid "Onehalf"
-msgstr "Un et demi"
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Bas :"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
-msgid "Double"
-msgstr "Double"
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Intérieure :"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:197
-msgid "Other ("
-msgstr "Autre ("
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
+msgid "O&uter:"
+msgstr "E&xtérieure :"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:306
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatage du document..."
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "&Séparation En-tête :"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1142
-msgid "Saved bookmark"
-msgstr "Signet enregistré"
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
+msgid "Head &height:"
+msgstr "&Hauteur En-tête :"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1174
-msgid "Moved to bookmark"
-msgstr "Déplacé au signet"
+#: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "&Espacement Pied :"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
 #, fuzzy
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Choisir le document à insérer"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
-#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
-#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
-msgid "Examples"
-msgstr "Exemples"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
-msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx| Documents LyX (*.lyx)"
+msgid "MathsModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
-#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
-msgid "Canceled."
-msgstr "Annulé."
+#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Utiliser a&utomatiquement le paquetage maths AMS"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1427
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Insertion du document en cours..."
+#: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Utiliser le paquetage maths &AMS"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
-#: src/lyxfunc.C:1886
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "NumberingModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1434
-msgid "inserted."
-msgstr "inséré."
+#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Numérotation"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "Dans la &Table des Matières"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
+#: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
+msgid "Example"
+msgstr "Exemple"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1438
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Impossible d'insérer le document"
+#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
+msgid "Numbered"
+msgstr "Numéroté"
 
-# revu
-#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "Apparaît dans la TdM"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
-msgid " not known"
-msgstr " inconnu"
+#: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
+msgid "Example numbering and table of contents"
+msgstr "Exemple de numérotation et de table des matières"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
-#: src/insets/inseterror.C:76
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "PageLayoutModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1813
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr "Impossible de trouver cette étiquette"
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Taille du Papier"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Hauteur :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Largeur :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Choisir une taille de papier, ou régler la vôtre avec «Personnalisé»"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientation"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:1814
-msgid "in current document."
-msgstr "dans le document courant."
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Portrait"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2318
-msgid "Mark removed"
-msgstr "Marque enlevée"
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
+msgid "&Landscape"
+msgstr "Pa&ysage"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2325
-msgid "Mark set"
-msgstr "Marque posée"
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
+msgid "Page &style:"
+msgstr "&Style de page :"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2455
-msgid "Mark off"
-msgstr "Marque désactivée"
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Style des en-têtes et pieds de page"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2468
-msgid "Mark on"
-msgstr "Marque activée"
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "Document &Recto-Verso"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
+#: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Mise en page pour une impression recto-verso"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "Rien à faire"
+msgid "PreambleModuleBase"
+msgstr "Langue"
 
-# à revoir
-#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
 #, fuzzy
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
-
-#: src/BufferView_pimpl.C:3192
-msgid "Unknown function!"
-msgstr "Fonction inconnue !"
+msgid "AboutDialog"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
-#, fuzzy
-msgid "No more insets"
-msgstr "Pas d'autre note"
+#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
 
-#: src/Chktex.C:84
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
+#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
+msgid "Version goes here"
+msgstr "La version va là"
 
-#: src/ColorHandler.C:83
-msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr "LyX : Couleur X11 inconnue "
+#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
 
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " for "
-msgstr " pour "
+#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr "    Utilisé du noir à la place, désolé !"
+#: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
+#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
+#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
+#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
+#: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
+#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
 
-#: src/ColorHandler.C:92
-msgid "LyX: X11 color "
-msgstr "LyX : Couleur X11 "
+#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX : Entrez du texte"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
+msgid "&Dummy"
+msgstr "&Bidon"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
+#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
+#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
+#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
+#: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
+#: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
+#: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
 
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
-msgid " allocated for "
-msgstr " allouée pour "
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
+msgid "QBibitemDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:98
-msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr "LyX : Utilisé la couleur X11 voisine "
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
+msgid "&Key:"
+msgstr "&Clé :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "La clé de bibliographie"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
+msgid "&Label:"
+msgstr "É&tiquette :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans le document"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
+msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+msgstr "LyX : Ajoute une Base de Données BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Parcourir..."
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Entrer le nom de la base de données BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
+#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
+msgid "New Item"
+msgstr "Nouvel Élément"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Base de données BibTeX disponibles"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
+#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
+#: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
+#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuler"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
-msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr "LyX: Ne peut allouer '"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
+msgid "QBibtexDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ColorHandler.C:140
-msgid "' for "
-msgstr "' pour "
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
+msgid "St&yle"
+msgstr "&Style"
 
-#: src/ColorHandler.C:141
-msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr " avec (r,g,b)=("
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Le style BibTeX"
 
-#: src/ColorHandler.C:144
-msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr "     Utilisé la couleur la plus proche avec (r,g,b)=("
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
+msgid "Databa&ses"
+msgstr "&Bases de Données"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-msgid ") instead.\n"
-msgstr ") à la place.\n"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Base de données BibTeX à utiliser"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "Pixel ["
-msgstr "Pixel ["
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
+msgid "Selected BibTeX databases"
+msgstr "Bases de données BibTeX sélectionnées"
 
-#: src/ColorHandler.C:149
-msgid "] is used."
-msgstr "] utilisé."
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Ajouter..."
 
-#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Ajoute un fichier BibTeX"
 
-#: src/converter.C:172
-msgid "No information for viewing "
-msgstr "Pas d´information à visualiser "
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Effacer"
 
-#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Exécution en cours de la commande :"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Enlève la base de données sélectionnée"
 
-#: src/converter.C:202
-msgid "Error while executing"
-msgstr "Erreur lors de l'exécution"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Choisir un fichier de style"
 
-#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
+msgid "all cited references"
+msgstr "toutes les références citées"
 
-#: src/converter.C:579
-msgid "No information for converting from "
-msgstr "Pas d´information pour la conversion de "
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
+msgid "all uncited references"
+msgstr "toutes les références non citées"
 
-#: src/converter.C:669
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
+msgid "all references"
+msgstr "toutes les références"
 
-#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Il faut les corriger d'abord."
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Cette section de bibliographie contient..."
 
-#: src/converter.C:695
-msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Erreur en essayant de déplacer le répertoire :"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Contenu :"
 
-#: src/converter.C:731
-msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Erreur en essayant de déplacer le fichier :"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Ajouter la bibliographie à la &TdM"
 
-#: src/converter.C:732
-msgid "to "
-msgstr "vers "
+#: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ajoute la bibliographie à la table des matières"
 
-#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
-msgid "One error detected"
-msgstr "Une erreur détectée"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QBoxDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Il faut la corriger d'abord."
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
+msgid "Supported box types"
+msgstr "Types de boîtes supportées"
 
-#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
-msgid " errors detected."
-msgstr " erreurs détectées."
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
+msgid "Height value"
+msgstr "Hauteur"
 
-#: src/converter.C:822
-msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Erreurs pendant l'exécution de "
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
+msgid "Units of height value"
+msgstr "Unité de hauteur"
 
-#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
-msgid "The operation resulted in"
-msgstr "L'opération a produit"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
+msgid "Units of width value"
+msgstr "Unité de largeur"
 
-#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
-msgid "an empty file."
-msgstr "un fichier vide."
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
+msgid "Width value"
+msgstr "Largeur"
 
-#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
-msgid "Resulting file is empty"
-msgstr "Le fichier résultant est vide"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
+#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Restaurer"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
+#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alignement"
 
-#: src/converter.C:846
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Exécution de LaTeX..."
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
+#: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
+msgid "Left"
+msgstr "À gauche"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+#: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
+msgid "Center"
+msgstr "Centré"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
+#: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
+msgid "Right"
+msgstr "À droite"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
+msgid "Stretch"
+msgstr "Élongation"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alignement horizontal du contenu dans la boîte"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
+msgid "Top"
+msgstr "Haut"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
+msgid "Middle"
+msgstr "Milieu"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bas"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Alignement vertical du contenu dans la boîte"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Alignement vertical de la boîte (par rapport à la ligne)"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
+msgid "Content hori&zontal:"
+msgstr "&Horizontal Contenu :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
+msgid "Content &vertical:"
+msgstr "&Vertical Contenu :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
+msgid "&Box vertical:"
+msgstr "Vertical &Boîte :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
+#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
+msgid "None"
+msgstr "Sans"
 
-#: src/converter.C:876
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX a échoué !"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
+#: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
+#: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
+#: src/insets/insetbox.C:144
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
+#: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
+msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+msgstr ""
+"Boîte intérieure -- nécessaire pour avoir une largeur fixe et des passages à "
+"la ligne"
 
-#: src/converter.C:877
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Fichier log manquant :"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
+msgid "&Inner Box:"
+msgstr "Boîte Intérieure :"
 
-#: src/converter.C:890
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "LaTeX a produit des erreurs."
+#: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
+msgid "T&ype:"
+msgstr "&Type :"
 
-#: src/CutAndPaste.C:346
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
+msgid "QBranchDialogBase"
 msgstr ""
-"\n"
-"à cause de la conversion de la classe\n"
 
-# analyse pour debug ?
-#: src/debug.C:36
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Pas de message de débogage"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Branches &disponibles :"
 
-#: src/debug.C:37
-msgid "General information"
-msgstr "Information générale"
+#: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Sélectionner la branche"
 
-#: src/debug.C:38
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Initialisation du programme"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
+msgid "QChangesDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/debug.C:39
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Gestion des événements clavier"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
+msgid "Change:"
+msgstr "Modification :"
 
-#: src/debug.C:40
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Gestion de l'interface graphique"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
+msgid "Details of the change"
+msgstr "Détail de la modification"
 
-#: src/debug.C:41
-msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr "Parseur grammatical LyXlex"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Accepter"
 
-#: src/debug.C:42
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Accepter cette modification"
 
-#: src/debug.C:43
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Rejeter"
 
-#: src/debug.C:44
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Rejeter cette modification"
 
-#: src/debug.C:45
-msgid "Math editor"
-msgstr "Éditeur mathématique"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
+msgid "&Next change"
+msgstr "Modification &Suivante"
 
-#: src/debug.C:46
-msgid "Font handling"
-msgstr "Gestion des polices"
+#: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Aller à la modification suivante"
 
-#: src/debug.C:47
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Lecture des fichiers de classe"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QCharacterDialogBase"
+msgstr "Encodage"
 
-#: src/debug.C:48
-msgid "Version control"
-msgstr "Contrôle de version"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
+msgid "&Family:"
+msgstr "&Famille :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
+msgid "Font family"
+msgstr "Famille de police"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
+msgid "Font shape"
+msgstr "Forme de police"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
+msgid "S&hape:"
+msgstr "F&orme :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
+msgid "Font series"
+msgstr "Série de police"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/debug.C:49
-msgid "External control interface"
-msgstr "Interface de contrôle externe"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
+msgid "Font color"
+msgstr "Couleur de police"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Série :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Couleurs :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
+msgid "Never Toggled"
+msgstr "Jamais basculés"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Taille :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille de police"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
+msgid "Always Toggled"
+msgstr "Toujours basculés"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
+msgid "Other font settings"
+msgstr "Autres réglages de police"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
+msgid "&Misc:"
+msgstr "&Divers :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "&Basculer tout"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Bascule la police sur tous ces paramètres"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
+msgid "Apply changes immediately"
+msgstr "Appliquer les changements immédiatement"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Applique tous les changements au fur et à mesure"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
+#: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+msgid "Close"
+msgstr "Fermer"
 
-#: src/debug.C:50
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "QCitationDialogBase"
+msgstr "Style de Citation"
 
-#: src/debug.C:51
-msgid "User commands"
-msgstr "Commandes utilisateur"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
+msgid "Bibliography entry"
+msgstr "Entrée de bibliographie"
 
-#: src/debug.C:52
-msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr "Le lexeur LyX"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
+msgid "Move the selected citation down"
+msgstr "Descendre la citation"
 
-#: src/debug.C:53
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Information sur les dépendances"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Citations sélectionnées"
 
-#: src/debug.C:54
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Inserts LyX"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
+msgid "D&elete"
+msgstr "&Effacer"
 
-#: src/debug.C:55
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr "Remonter la citation"
 
-#: src/debug.C:56
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Tous les messages de débogage"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
+msgid "&Citations:"
+msgstr "&Citations :"
 
-#: src/debug.C:106
-msgid "Debugging `"
-msgstr "Débogage de `"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
+msgid "A&pply"
+msgstr "&Appliquer"
 
-#: src/exporter.C:48
-msgid "Can not export file"
-msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
+msgid "Style"
+msgstr "Style"
 
-#: src/exporter.C:49
-msgid "No information for exporting to "
-msgstr "Pas d'information pour exporter vers "
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
+msgid "Citation &style:"
+msgstr "&Style de citation :"
 
-#: src/exporter.C:75
-msgid "Cannot run latex."
-msgstr "Impossible d'exécuter latex."
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Style de citation Natbib"
 
-#: src/exporter.C:76
-msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
-msgstr "Le chemin du fichier lyx ne doit pas contenir d'espaces."
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
+msgid "Force &upper case"
+msgstr "Forcer les &majuscules"
 
-#: src/exporter.C:90
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Document exporté comme "
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Force les majuscules dans la citation"
 
-#: src/exporter.C:92
-msgid " to file `"
-msgstr " dans le fichier `"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
+msgid "&Text after:"
+msgstr "Texte a&près :"
 
-#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-msgid "File|F"
-msgstr "Fichier|F"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Texte à ajouter après la citation"
 
-#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Éditer|e"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Texte à ajouter avant la citation"
 
-#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
-msgid "Help|H"
-msgstr "Aide|A"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Texte a&vant :"
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Insérer|I"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
+msgid "&Full author list"
+msgstr "&Liste complète des auteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Format|t"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
+msgid "List all authors"
+msgstr "Donne la liste de tous les auteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:8
-msgid "View|V"
-msgstr "Visualiser|V"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
+msgid "LyX: Add Citation"
+msgstr "LyX : Ajouter une Citation"
 
-#: src/ext_l10n.h:9
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Naviguer|N"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
+msgid "Available bibliography keys"
+msgstr "Clés de bibliographie disponibles"
 
-#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Documents|D"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Précédent"
 
-#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
-msgid "New...|N"
-msgstr "Nouveau|N"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
+msgid "Browse the available bibliography entries"
+msgstr "Parcourir les entrées de bibliographie disponibles"
 
-#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Selon la &casse"
 
-#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ouvrir...|O"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
+msgid "Make the search case-sensitive"
+msgstr "Recherche sensible à la casse"
 
-#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-msgid "Import|I"
-msgstr "Importer|I"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant"
 
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Quitter|Q"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
+msgid "Alt+N"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-msgid "Close|C"
-msgstr "Fermer|F"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
+msgid "&Find:"
+msgstr "Rec&hercher :"
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "Save|S"
-msgstr "Enregistrer|E"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
+msgid "&Regular Expression"
+msgstr "E&xpression régulière"
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Enregistrer Sous...|S"
+#: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr "Interpréter comme une expression régulière"
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
+msgid "QDelimiterDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Contrôle de Version|V"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
+msgid "Left delimiter"
+msgstr "Délimiteur de gauche"
 
-#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Export|E"
-msgstr "Exporter|x"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
+msgid "Right delimiter"
+msgstr "Délimiteur de droite"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Imprimer...|p"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Apparier"
 
-#: src/ext_l10n.h:28
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Fax...|T"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Apparier les délimiteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:30
-msgid "Register|R"
-msgstr "Initialiser le Contrôle|I"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
+#, fuzzy
+msgid "Choose delimiter size"
+msgstr "Délimiteur de gauche"
 
-#: src/ext_l10n.h:31
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Figer cette Version|F"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
+msgid "&Insert"
+msgstr "&Insérer"
 
-#: src/ext_l10n.h:32
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
+msgid "Insert the delimiters"
+msgstr "Insérer les délimiteurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:33
-msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Recharger la Version Précédente|R"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
+#, fuzzy
+msgid "QDocumentDialogBase"
+msgstr "Classe de Document"
 
-#: src/ext_l10n.h:34
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Annuler Figer|A"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Valeurs par Défaut de la Classe"
 
-#: src/ext_l10n.h:35
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Visualiser Historique|H"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Remet les valeurs par défaut de la classe de document"
 
-#: src/ext_l10n.h:36
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Personnalisé..."
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Retenir comme Valeurs par Défaut"
 
-#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Préférences...|P"
+#: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "Enregistre les réglages comme valeurs par défaut de LyX"
 
-#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigurer|g"
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QERTDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Annuler|A"
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
+msgid "Display"
+msgstr "Affichage"
 
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Refaire|R"
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
+msgid "&Inline"
+msgstr "En &Ligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Couper|u"
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
+msgid "Show ERT inline"
+msgstr "Affiche le TeX en ligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Copier|C"
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Fermé"
 
-#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Coller|l"
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Affiche seulement le bouton TeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Copier Sélection Externe|S"
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Ouvert"
 
-#: src/ext_l10n.h:45
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
+#: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Affiche le contenu du TeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Tableau|T"
+#: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
+msgid "QErrorListDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:47
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr "Flottants & Inserts|F"
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QExternalDialogBase"
+msgstr "Objet Externe"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
+msgid "File"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
+msgid "Template"
+msgstr "Modèle"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
+msgid "Available templates"
+msgstr "Modèles disponibles"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Brouillon"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fichier :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
+msgid "Select a file"
+msgstr "Choisir un fichier"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
+msgid "&Edit File..."
+msgstr "Édit&er Fichier..."
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Édite le fichier ailleurs"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vue LyX"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
+msgid "Sca&le:"
+msgstr "Éch&elle :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Pourcentage d'agrandissement ou de réduction dans LyX"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
+msgid "&Display:"
+msgstr "&Affichage :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
+msgid "Screen display"
+msgstr "Affichage"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
+#: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
+#: src/tex-strings.C:86
+msgid "Default"
+msgstr "Défaut"
 
-#: src/ext_l10n.h:48
-msgid "Math Panel|l"
-msgstr "Palette Mathématique|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
+msgid "Monochrome"
+msgstr "Noir et Blanc"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Niveaux de gris"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "Afficher dans &LyX"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
+msgid "Display image in LyX"
+msgstr "Affiche l'image dans LyX"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Math|M"
-msgstr "Math|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "L'angle de la rotation à appliquer à l'image"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
+msgid "&Origin:"
+msgstr "&Origine :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "L'origine de la rotation"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "A&ngle :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
+msgid "Scale"
+msgstr "Échelle"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Largeur de l'image à la sortie"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Hauteur de l'image à la sortie"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Conserver les proportions"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Conserve les proportions avec la plus grande dimension"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
+msgid "Crop"
+msgstr "Rogner"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Haut Droite :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
+msgid "&Left bottom:"
+msgstr "&Bas Gauche :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "&Couper à la boîte de délimitation"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Coupe aux valeurs de la boîte de délimitation"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Valeurs du fichier"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Pour obtenir la boîte de délimitation dans le fichier (EPS)"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
 
-#: src/ext_l10n.h:50
-msgid "Read Only"
-msgstr "Lecture Seule"
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
+msgid "Forma&t:"
+msgstr "Forma&t :"
 
-#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
+#: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
+msgid "O&ption:"
+msgstr "O&ption :"
 
-#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
-msgid "Thesaurus"
+#: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
+msgid "QFloatDialogBase"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Correcteur TeX|X"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
+msgid "QGraphicsDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:54
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Enlever Toutes les Marques d'Erreur|E"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Graphique"
 
-#: src/ext_l10n.h:57
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "en Lignes|L"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
-#: src/ext_l10n.h:58
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "en Paragraphes|P"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "Or&igine :"
 
-#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Ouvrir/Fermer|O"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
+msgid "LyX Display"
+msgstr "Affichage LyX"
 
-#: src/ext_l10n.h:60
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Fusionner|F"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
+msgid "Display:"
+msgstr "Affichage :"
 
-#: src/ext_l10n.h:61
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr "Ouvrir Toutes les Figures/Tableaux|u"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
+msgid "Scale:"
+msgstr "Échelle :"
 
-#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr "Fermer Toutes les Figures/Tableaux|e"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
+msgid "Output"
+msgstr "Sorties"
 
-#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Ouvrir Toutes les Notes|v"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
+msgid "&Edit"
+msgstr "É&diter"
 
-#: src/ext_l10n.h:64
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr "Fermer Toutes les Notes|r"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
+msgid "File name of image"
+msgstr "Nom du fichier image"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multi-Colonnes|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Choisir un fichier image"
 
-#: src/ext_l10n.h:66
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Ligne Haute|H"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
+msgid "&Clipping"
+msgstr "&Rogner"
 
-#: src/ext_l10n.h:67
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Ligne Basse|B"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
+msgid "E&xtra options"
+msgstr "A&utres Options"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ligne Gauche|G"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "&Sous-figure"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:69
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Ligne Droite|D"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
+msgid "Is this just one part of a figure float ?"
+msgstr "Si c'est juste une partie d'une figure flottante"
 
-#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aligner à Gauche|a"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
+msgid "Don't un&zip on export"
+msgstr "Ne pas &décompresser à l'exportation"
 
-#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Centrer|C"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
+msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+msgstr "Ne décompresse pas l'image avant d'exporter en LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:72
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aligner à Droite|r"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "Options LaTe&X :"
 
-#: src/ext_l10n.h:73
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr "Aligner en Haut|t"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Autres options LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Centrer Verticalement|V"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Mode &brouillon"
 
-#: src/ext_l10n.h:75
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Aligner en Bas|s"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Mode brouillon"
 
-#: src/ext_l10n.h:76
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ajouter Rangée|j"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
+msgid "Ca&ption:"
+msgstr "&Légende :"
 
-#: src/ext_l10n.h:77
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
+#: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
+msgid "The caption for the sub-figure"
+msgstr "La légende pour la sous-figure"
 
-#: src/ext_l10n.h:78
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Supprimer Rangée|u"
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QIncludeDialogBase"
+msgstr "Fichier sous-document"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:79
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Supprimer Colonne|p"
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
+msgid "File name to include"
+msgstr "Choisir le fichier sous-document"
 
-#: src/ext_l10n.h:80
-msgid "Make eqnarray|e"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
+msgid "&Include Type:"
+msgstr "Type de &sous-document :"
 
-#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Make multline|m"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
+#: src/insets/insetinclude.C:285
+msgid "Input"
+msgstr "Incorporé (input)"
 
-#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Make align 1 column|1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
+#: src/insets/insetinclude.C:288
+msgid "Include"
+msgstr "Inclus (include)"
 
-#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Make align 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
-#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Make align 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
+msgid "&Load"
+msgstr "&Charger"
 
-#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Make alignat 2 columns|2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
+msgid "Load the file"
+msgstr "Charge le fichier"
 
-#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Make alignat 3 columns|3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Marquer les espaces"
 
-#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Toggle numbering|n"
-msgstr "(Dés)Activer Numérotation"
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Souligne les espaces dans la sortie"
 
-#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Toggle numbering of line|u"
-msgstr "(Dés)Activer Numérotation de la Ligne"
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
+msgid "&Show preview"
+msgstr "Afficher un &aperçu"
 
-#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Toggle limits|l"
-msgstr "(Dés)Activer Limites"
+#: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Affiche un aperçu LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Inline formula|I"
-msgstr "Figure en ligne|#i"
+#: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
+msgid "QIndexDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:91
+#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
 #, fuzzy
-msgid "Displayed formula|D"
-msgstr "Formule Hors Ligne|H"
+msgid "QLogDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Eqnarray environment|q"
-msgstr "Type d'environnement de paragraphe déterminé"
+#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
+msgid "&Update"
+msgstr "Mise à &jour"
 
-#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Align environment|A"
-msgstr "Alignement|#A"
+#: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
+msgid "Update the display"
+msgstr "Mettre à jour l'affichage"
 
-#: src/ext_l10n.h:94
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
 #, fuzzy
-msgid "Align Left|f"
-msgstr "Aligner à Gauche|a"
+msgid "QMathDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|R"
-msgstr "Aligner à Droite|r"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
+msgid "Insert root"
+msgstr "Insérer une racine"
 
-#: src/ext_l10n.h:97
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Top|T"
-msgstr "Aligner en Haut|t"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
+msgid "Insert spacing"
+msgstr "Insérer une espace"
 
-#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|e"
-msgstr "Centrer Verticalement|V"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
+msgid "Set limits style"
+msgstr "Règle le style des limites"
 
-#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|B"
-msgstr "Aligner en Bas|s"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
+msgid "Set math font"
+msgstr "Règle la police mathématique"
 
-#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Add Row"
-msgstr "Ajouter Rangée|j"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
+msgid "Insert fraction"
+msgstr "Insérer une fraction"
 
-#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row"
-msgstr "Supprimer Rangée|u"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
+msgid "Toggle between display and inline mode"
+msgstr "Bascule entre les modes en ligne et hors ligne"
 
-#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Add Column"
-msgstr "Ajouter Colonne|o"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Insérer une matrice"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column"
-msgstr "Supprimer Colonne|p"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
+msgid "Subscript"
+msgstr "Indice"
 
-#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Math Formula|h"
-msgstr "Formule Mathématique|F"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
+msgid "Superscript"
+msgstr "Exposant"
 
-#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Formule Hors Ligne|H"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
+msgid "Show delimiter and bracket dialog"
+msgstr "Affiche la fenêtre des délimiteurs et parenthèses"
 
-#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Change to Inline Math Formula|q"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
+msgid "&Functions"
+msgstr "&Fonctions"
 
-#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
-msgstr "Formule Hors Ligne|H"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
+msgid "Select a function or operator to insert"
+msgstr "Choisir une fonction ou un opérateur à insérer"
 
-#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
+msgid "Symbols"
+msgstr "Symboles"
 
-#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Change to Align Environment|g"
-msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caractère Spécial|S"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
+msgid "Big operators"
+msgstr "Grands Opérateurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Citation...|C"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
+msgid "Relations"
+msgstr "Relations Binaires"
 
-#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Référence Croisée...|R"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Étiquette...|q"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
+msgid "Arrows"
+msgstr "Flèches"
 
-#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Note en Bas de Page|B"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
+msgid "Dots"
+msgstr "Points"
 
-#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Note en Marge|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Ornements"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Entrée d'Index...|d"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
 
-#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
-msgstr "Indexer le Mot|x"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Opérateurs AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Relations AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Note|N"
-msgstr "Note|N"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
+msgid "AMS negated relations"
+msgstr "Négations de Relations AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Listes & TdM|L"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Flèches AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "TeX|T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
+msgid "AMS Miscellaneous"
+msgstr "Divers AMS"
 
-#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Minipage|p"
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
+msgid "Select a page of symbols"
+msgstr "Choisir une page de symboles"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
+msgid "&Detach panel"
+msgstr "&Détacher le panneau"
 
-#: src/ext_l10n.h:124
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
+msgid "Open this panel as a separate window"
+msgstr "Ouvre le panneau dans une fenêtre à part"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
 #, fuzzy
-msgid "Old-Graphics..."
-msgstr "Graphique...|G"
+msgid "QMathMatrixDialogBase"
+msgstr "Matrice Mathématique"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Lignes :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Nombre de lignes"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Colonnes :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Nombre de colonnes"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Mettez à la taille voulue"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Alignement vertical"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Vertical :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Alignement horizontal par colonne (l,c,r)"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
+msgid "&Horizontal:"
+msgstr "&Horizontal :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QNoteDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Graphique...|G"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
 
-#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Tableau...|b"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Note LyX"
 
-#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flottants|o"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Interne à LyX seulement"
 
-#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "Include File|e"
-msgstr "Inclure Fichier|u"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
+msgid "&Comment"
+msgstr "&Commentaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Insert File|t"
-msgstr "Insérer Fichier|I"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Exporter vers LaTeX / Docbook mais ne pas imprimer"
 
-#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Objet Externe...|E"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Grisé"
 
-#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Exposant|x"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Imprime en texte grisé"
 
-#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Indice|I"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "&Framed"
+msgstr "Prénom"
 
-#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "HFill|H"
-msgstr "Ressort Horizontal|H"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
+msgid "Framed box"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Point de Césure|C"
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "&Shaded"
+msgstr "&Enregistrer"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:135
+#: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
 #, fuzzy
-msgid "Ligature break|k"
-msgstr "Passage Ligne|L"
+msgid "Shaded box"
+msgstr "Boîté ombrée"
 
-#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Espace Insécable|E"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QParagraphDialogBase"
+msgstr "Style du paragraphe redéfini"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Passage Ligne|L"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
+#: src/text.C:2312
+msgid "Single"
+msgstr "Simple"
 
-#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Points de Suspension|S"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
+msgid "1.5"
+msgstr "Un et demi"
 
-#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Point Final|F"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
+#: src/text.C:2318
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
 
-#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Guillemet Droit|G"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
+msgid "Custom"
+msgstr "Personnalisé"
 
-#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Séparateur de Menu|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
+msgid "L&ine spacing:"
+msgstr "&Interligne :"
 
-#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Table des Matières|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
+msgid "Justified"
+msgstr "Justifié"
 
-#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Index|I"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
+msgid "Alig&nment:"
+msgstr "Ali&gnement :"
 
-#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Références BibTeX...|B"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
+msgid "In&dent paragraph"
+msgstr "Paragraphe in&denté"
 
-#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
+msgid "Label Width"
+msgstr "Taille du marqueur"
 
-#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Ascii en Lignes...|L"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Ce texte définit la taille du marqueur de paragraphe"
 
-#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Ascii en Paragraphes...|P"
+#: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
+msgid "&Longest label"
+msgstr "Le plus &long"
 
-#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caractère...|C"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
+msgid "QPrefAsciiModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragraphe...|P"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
+msgid "&roff command:"
+msgstr "Commande &roff :"
 
-#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document...|D"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
+msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
+msgstr ""
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté au format texte (LaTeX, "
+"SGML ou texte brut)."
 
-#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tableau...|T"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Longueur de la ligne exportée :"
 
-#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "En Évidence|E"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
+msgid "External app for formating tables in plain text output"
+msgstr "Programme externe pour formater les tableaux en texte brut"
 
-#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Nom Propre|N"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
+msgid "QPrefColorsModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Gras|G"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Couleurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "TeX|X"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
+msgid "&Alter..."
+msgstr "&Modifier..."
 
-#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Changer la Profondeur d'Environnement|f"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QPrefConvertersModule"
+msgstr "Convertisseurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Préambule LaTeX...|L"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
+msgid "C&onverter:"
+msgstr "&Convertisseur :"
 
-#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "(Dés)Activer Appendice|A"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
+msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
+msgstr "&Vers :[['du format x vers le format y']]"
 
-#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Enregistrer commme Format par Défaut|s"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
+msgid "&From:"
+msgstr "&De :"
 
-#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Compiler Programme|C"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Autres Options :"
 
-#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "Update|U"
-msgstr "Mise à Jour|J"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "A&jouter"
 
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Fichier log LaTeX|L"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Modifier"
 
-#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Table des Matières|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
+msgid "&Converters"
+msgstr "&Convertisseurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Error|E"
-msgstr "Erreur|E"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
+msgid "QPrefCopiersModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Note|N"
-msgstr "Note|N"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
+msgid "C&opiers"
+msgstr "C&opieurs"
 
-#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Référence|R"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
+msgid "&Copier:"
+msgstr "&Copieur :"
 
-#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Signets|S"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Format :"
 
-#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Enregistrer signet 1|E"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
+msgid "QPrefCygwinPathModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Enregistrer signet 2"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
+#, fuzzy
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Chemins du type Cygwin"
 
-#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Enregistrer signet 3"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Pour que LyX utilise des chemins du type Cygwin et non du type Windows. Ça "
+"sert si vous utilisez le teTeX de Cygwin au lieu du MikTeX spécifique à "
+"Windows. Notez cependant que vous devrez écrire des scripts shell pour "
+"chacun de vos convertisseurs."
 
-#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Goto Bookmark 1|1"
-msgstr "Aller au signet 1|1"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
+msgid "QPrefDateModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Goto Bookmark 2|2"
-msgstr "Aller au signet 2|2"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Format de la &date :"
 
-#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Goto Bookmark 3|3"
-msgstr "Aller au signet 3|3"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Format de la date pour la sortie strftime"
 
-#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introduction|I"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
+msgid "QPrefDisplayModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
+msgid "Display &Graphics:"
+msgstr "Affichage des &graphiques :"
 
-#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Manuel Utilisateur|U"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
+msgid "Off"
+msgstr "Désactivé"
 
-#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Options Avancées|O"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
+msgid "No math"
+msgstr "Pas les maths"
 
-#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personnalisation|P"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
+msgid "On"
+msgstr "Activé"
 
-#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manuel de Référence|R"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
+msgid "Do not display"
+msgstr "Ne pas afficher"
 
-#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
+msgid "Instant &Preview:"
+msgstr "Aperçu sur le &vif :"
 
-#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Table des Matières|M"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QPrefFileformatsModule"
+msgstr "Formats de fichier"
 
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Bogues Répertoriés|B"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
+#, fuzzy
+msgid "&Document format"
+msgstr "Problème de format de document"
 
-#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configuration LaTeX|X"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
+msgid "Alt+D"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "About LyX|X"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
+msgid ""
+"Tell whether this format is a document format. A document can not be "
+"exported to or viewed in a non-document format."
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
+msgid "&GUI name:"
+msgstr "Nom d'&interface :"
 
-#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Accepted"
-msgstr "Accepté"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Forma&t :"
 
-#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Remerciement"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Visionneuse :"
 
-#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Remerciement*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "É&diteur :"
 
-#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Remerciements"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
+msgid "S&hortcut:"
+msgstr "&Raccourci :"
 
-#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Remerciements"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "E&xtension :"
 
-#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "ACT"
-msgstr "ACTE"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
+msgid "&File formats"
+msgstr "&Formats de fichier"
 
-#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Addchap"
-msgstr "AjoutChap"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
+msgid "QPrefIdentityModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Addchap*"
-msgstr "AjoutChap*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Email :"
 
-#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
+msgid "Your name"
+msgstr "Votre nom"
 
-#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Nom :"
 
-#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Addsec"
-msgstr "AjoutSec"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Votre adresse électronique"
 
-#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Addsec*"
-msgstr "AjoutSec*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
+msgid "QPrefKeyboardModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Parcourir..."
 
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Affil"
-msgstr "Appart."
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
+msgid "S&econd:"
+msgstr "&Deuxième :"
 
-#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
+msgid "&First:"
+msgstr "&Première :"
 
-#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algorithme"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "&Parcourir..."
 
-#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "&Réaffectation clavier"
 
-#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "And"
-msgstr "Et"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QPrefLanguageModule"
+msgstr "Langue"
 
-#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Commande de &début :"
 
-#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
+msgid "&Default language:"
+msgstr "&Langue par défaut :"
 
-#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendices"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Commande de &fin :"
 
-#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Appendix"
-msgstr "Appendice"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "&Paquetage linguistique :"
 
-#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "LEVER_RIDEAU:"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "&Auto début"
 
-#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
+msgid "Use b&abel"
+msgstr "Utiliser &babel"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
+msgid "&Global"
+msgstr "&Global"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
+msgid "&Right-to-left language support"
+msgstr "&Support des langues écrites de droite à gauche"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
+msgid "Auto &end"
+msgstr "A&uto fin"
 
-#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Author_Email"
-msgstr "EMail_Auteur"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "&Marquer les langues étrangères"
 
-#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Author_Running"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
+msgid "QPrefLatexModule"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Author_URL"
-msgstr "URL_Auteur"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "Remettre à &zéro les options quand la classe de document change"
 
-#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiome"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr ""
+"Remet les options de classe à leur valeur par défaut quand la classe change"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
+msgid "External Applications"
+msgstr "Applications externes"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Options et drapeaux de CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Commande Chec&kTeX :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Commande et options BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Commande &BibTeX :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Commande et options d'index (makeindex, xindy)"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
+msgid "Index command:"
+msgstr "Commande d'&index :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
+msgid "DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Option de papier de la visionneuse &DVI :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "Option facultative -paper pour certaines visionneuses DVI"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
+msgid "US letter"
+msgstr "Lettre US"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
+msgid "US legal"
+msgstr "Légal US"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
+msgid "US executive"
+msgstr "Executive US"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Adresse_Retour"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Bank"
-msgstr "Banque"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "BankAccount"
-msgstr "CompteBancaire"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "BankCode"
-msgstr "CodeBanque"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Encodage Te&X :"
 
-#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "Taille de &papier par défaut :"
 
-#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliographie"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
+msgid "QPrefPathsModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Biography"
-msgstr "Biographie"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
+msgid "Browse..."
+msgstr "Parcourir..."
 
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Modèles de document :"
 
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Répertoire de &sauvegarde :"
 
-#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Caption"
-msgstr "Légende"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Répertoire tem&poraire :"
 
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Case"
-msgstr "Cas"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Préfixe PAT&H :"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "Répertoire de t&ravail :"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "&Tube du serveur LyX :"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "LégendeCentrée"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
+msgid "QPrefPrinterModule"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Chapter"
-msgstr "Chapitre"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
+msgid "Printer &name:"
+msgstr "Nom de l'&imprimante :"
 
-#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Chapitre*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
+msgid "Printer co&mmand:"
+msgstr "Commande d'im&pression :"
 
-#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Exercices_Chapitre"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
+msgid "Name of the default printer"
+msgstr "Nom de l'imprimante par défaut"
 
-#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Citta"
-msgstr "Citta"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
+msgid "Adapt outp&ut"
+msgstr "&Adapter la sortie"
 
-#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Claim"
-msgstr "Affirmation"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
+msgid "Use printer name explicitely"
+msgstr "Utiliser le nom de l'imprimante explicitement"
 
-#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Claim*"
-msgstr "Affirmation*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
+msgid "Command Options"
+msgstr "Options de Commande"
 
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Closing"
-msgstr "Fermeture"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
+msgid "Re&verse:"
+msgstr "&Ordre inverse :"
 
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
+msgid "To p&rinter:"
+msgstr "&Vers l'imprimante :"
 
-#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Comment"
-msgstr "Commentaire"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "&Taille de papier :"
 
-#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Conclusion"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
+msgid "To &file:"
+msgstr "Vers le &fichier :"
 
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Conclusion*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
+msgid "Spool &command:"
+msgstr "Commande de &spoule :"
 
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Condition"
-msgstr "Condition"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
+msgid "&Odd pages:"
+msgstr "Pages i&mpaires :"
 
-#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjecture"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "T&ype de papier :"
 
-#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Conjecture*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
+msgid "E&xtra options:"
+msgstr "A&utres Options :"
 
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "CopNum"
-msgstr "NumCopie"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
+msgid "Spool pref&ix:"
+msgstr "Préfi&xe de spoule :"
 
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
+msgid "Co&llated:"
+msgstr "A&ccolées :"
 
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollaire"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
+msgid "&Even pages:"
+msgstr "Pages &paires :"
 
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollaire*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
+msgid "File ex&tension:"
+msgstr "&Extension de fichier :"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion"
-msgstr "Critère"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Pa&ysage :"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
-msgstr "ListeCroisée"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
+msgid "Co&pies:"
+msgstr "E&xemplaires :"
 
-#: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Current_Address"
-msgstr "Adresse_Actuelle"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
+msgid "Pa&ge range:"
+msgstr "Pa&ges à imprimer :"
 
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "RIDEAU"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
+msgid "Specify the command option names for your printer command"
+msgstr "Choisir les options de la commande d'impression"
 
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Customer"
-msgstr "Client"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QPrefScreenFontsModule"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Data"
-msgstr "Données"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
+msgid "Sa&ns Serif:"
+msgstr "&Sans empattement :"
 
-#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Date"
-msgstr "Date"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Chasse fixe :"
 
-#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
+msgid "Screen &DPI:"
+msgstr "Résolution &DPI :"
 
-#: src/ext_l10n.h:256
-msgid "Dedication"
-msgstr "Dédicace"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
+msgid "&Zoom %:"
+msgstr "&Zoom % :"
 
-#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dédicace"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
+msgid "Larger:"
+msgstr "Très grand :"
 
-#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
-msgid "Definition"
-msgstr "Définition"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
+msgid "Largest:"
+msgstr "Très très grand :"
 
-#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
-msgid "Definition*"
-msgstr "Définition*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
+msgid "Huge:"
+msgstr "Énorme :"
 
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
+msgid "Hugest:"
+msgstr "Très très énorme :"
 
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Dialogue"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
+msgid "Smallest:"
+msgstr "Tout petit :"
 
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Email"
-msgstr "Email"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
+msgid "Smaller:"
+msgstr "Très petit :"
 
-#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
+msgid "Small:"
+msgstr "Petit :"
 
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "encl"
-msgstr "PJ"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
+msgid "Normal:"
+msgstr "Normal :"
 
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Encl."
-msgstr "P.J."
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
+msgid "Tiny:"
+msgstr "Minuscule :"
 
-#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Encl"
-msgstr "P.J."
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
+msgid "Large:"
+msgstr "Grand :"
 
-#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr "Fin_Diapos"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QPrefSpellcheckerModule"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
-#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Énumération"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
+msgid "Spellchec&ker executable:"
+msgstr "Correcteur &Orthographique :"
 
-#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example"
-msgstr "Exemple"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Forcer la langue de la correction orthographique"
 
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example*"
-msgstr "Exemple*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "Utiliser une autre &langue :"
 
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
-msgstr "Exercice"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
+msgid "Escape cha&racters:"
+msgstr "Utiliser les caractères &protégés :"
 
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
+msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+msgstr ""
+"Spécifier un fichier de dictionnaire personnel, autre que celui par défaut"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Extratitle"
-msgstr "TitreSuppl."
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
+msgid "Personal &dictionary:"
+msgstr "&Dictionnaire personnel :"
 
-#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Fact"
-msgstr "Fait"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Accepter les mots &composés"
 
-#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "Fact*"
-msgstr "Fait*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Accepter les mots comme «diskdrive»"
 
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_IN:"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
+msgid "Use input encod&ing"
+msgstr "Utiliser l'&encodage d'entrée"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
+msgid "QPrefUIModule"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FADE_OUT:"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
+msgid "B&rowse..."
+msgstr "P&arcourir..."
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "Fichier d'&interface :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "Fichier de &raccourcis :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
+msgid "Cursor follows &scrollbar"
+msgstr "Le curseur suit la barre de &défilement"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
+msgid "Alt+S"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "FigCaption"
-msgstr "LégendeFig"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
 
-#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "PremierAuteur"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
+msgid " every"
+msgstr "toutes les"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "FirstName"
-msgstr "Prénom"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
+msgid "minutes"
+msgstr "minutes"
 
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "AjusteBitmap"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Nombre maximum de fichiers :"
 
-#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "FitFigure"
-msgstr "AjusteFigure"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
+msgid "B&ackup documents "
+msgstr "&Sauvegarde automatique "
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "Foilhead"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
+msgid "Alt+A"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "Footernote"
-msgstr "NoteBasPage"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
+#, fuzzy
+msgid "Session"
+msgstr "Version"
 
-#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "QuatreAffiliations"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
+#, fuzzy
+msgid "Restore cursor positions"
+msgstr "Position actuelle en lignes"
 
-#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "QuatreAuteurs"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
+msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:292
-msgid "FrontMatter"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
+msgid "Load opened files from last session"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
+msgid "QPrefsDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Headnote"
-msgstr "En-tête"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
+#: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrer"
 
-#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
+msgid "QPrintDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
+msgid "Pages"
+msgstr "Pages"
 
-#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Numéro de la première page à imprimer"
 
-#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "Institute"
-msgstr "Institut"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
+msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+msgstr "&À :[['de la page x à la page y']]"
 
-#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Numéro de la dernière page à imprimer"
 
-#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
+msgid "Fro&m"
+msgstr "&De"
 
-#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "TexteInvisible"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Imprime toutes les pages"
 
-#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Invoice"
-msgstr "Facture"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
+msgid "&All"
+msgstr "&Toutes"
 
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "Itemize"
-msgstr "ListePuces"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
+msgid "Print &odd-numbered pages"
+msgstr "Seulement les pages i&mpaires"
 
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
-msgid "Journal"
-msgstr "Journal"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
+msgid "Print &even-numbered pages"
+msgstr "Seulement les pages p&aires"
 
-#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mot-Clé"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "Dans l'&ordre inverse"
 
-#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Keywords"
-msgstr "Mots-Clés"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Imprime à partir de la derniére page"
 
-#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
+msgid "Copies"
+msgstr "Exemplaires"
 
-#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Labeling"
-msgstr "Étiquetage"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Nombre d'exemplaires"
 
-#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Land"
-msgstr "Pays"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
+msgid "&Collate"
+msgstr "A&ccoler"
 
-#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "DiapoPaysage"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Accole les exemplaires"
 
-#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
+msgid "&Print"
+msgstr "&Imprimer"
 
-#: src/ext_l10n.h:312
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "Titre_LaTeX"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destination"
 
-#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Left_Header"
-msgstr "En-tête_Gauche"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
+msgid "P&rinter:"
+msgstr "I&mprimante :"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemme"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
+msgid "Send output to the printer"
+msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante"
 
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemme*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
+msgid "Send output to the given printer"
+msgstr "Envoie le résultat à l'imprimante donnée"
 
-#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Letter"
-msgstr "Lettre"
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
+#: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Envoie le résultat à un fichier"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QRefDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "ListeDiapos"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Met à jour la liste des étiquettes"
 
-#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Literal"
-msgstr "Littéral"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:146
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "A&ller à l'Étiquette"
 
-#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Location"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
+msgid "Jump to the label"
+msgstr "Va à l'étiquette"
 
-#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "VersoTitreBas"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Trier"
 
-#: src/ext_l10n.h:322
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-Code"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
+msgid "Sort labels in alphabetical order"
+msgstr "Trie les étiquettes par ordre aphabétique"
 
-#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Mail"
-msgstr "Courrier"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
+msgid "<reference>"
+msgstr "<référence>"
 
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "DoubleMarque"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<référence>)"
 
-#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "MathLetters"
-msgstr "LettresMathématiques"
-
-#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
+msgid "<page>"
+msgstr "<page>"
 
-#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
+msgid "on page <page>"
+msgstr "page <page>"
 
-#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "msnumber"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<référence> page <page>"
 
-#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "My_Address"
-msgstr "Mon_Adresse"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "référence mise en forme"
 
-#: src/ext_l10n.h:330
-msgid "Myref"
-msgstr "Ma_Réf"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
+msgid "Cross-reference as it appears in output"
+msgstr "Aspect de la référence croisée dans la sortie"
 
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MyRef"
-msgstr "MesRéfs"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
+msgid "Available labels"
+msgstr "Étiquettes disponibles"
 
-# Nom tout simplement ?
-#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "Name"
-msgstr "Destinataire"
+#: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Éti&quettes dans :"
 
-#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "Narrative"
-msgstr "Narratif"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
+msgid "QSearchDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Notation"
-msgstr "Notation"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Remplacer &par :"
 
-#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
-#: src/insets/insetinfo.C:236
-msgid "Note"
-msgstr "Note"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
+msgid "Match whole words onl&y"
+msgstr "&Mots complets seulement"
 
-#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Note*"
-msgstr "Note*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Suivant"
 
-#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Note_À_l'Éditeur"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Remplacer"
 
-#: src/ext_l10n.h:338
-msgid "Offprint"
-msgstr "Offprint"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Remplacer &Tout"
 
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Offprints"
-msgstr "Offprints"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Rechercher en &arrière"
 
-#: src/ext_l10n.h:340
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
+msgid "QSendtoDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:341
-msgid "Oggetto"
-msgstr "Oggetto"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Commande :"
 
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Opening"
-msgstr "Ouverture"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
+msgid "&Export formats:"
+msgstr "&Formats d'exportation :"
 
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Traite le fichier à convertir avec cette commande ($$FName pour le nom du "
+"fichier)"
 
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Overlay"
-msgstr "SurCouche"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
+msgid "Available export converters"
+msgstr "Convertisseurs d'exportation disponibles"
 
-#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "PACS"
+#: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
+msgid "QShowFileDialogBase"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Paragraphe"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QSpellcheckerDialogBase"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
 
-#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Paragraphe*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Suggestions :"
 
-#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Part"
-msgstr "Partie"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Remplace le mot par le choix sélectionné"
 
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "Part*"
-msgstr "Partie*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Ajoute le mot au dictionnaire personnel"
 
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Petit"
-msgstr "Petit"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorer"
 
-#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Phone"
-msgstr "Téléphone"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignore le mot"
 
-# Placement ou endroit ?
-#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Place"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Ignorer &Tout"
 
-#: src/ext_l10n.h:353
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlacementFigure"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ignore le mot durant cette session"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlacementTableau"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
+msgid "Proportion of document checked"
+msgstr "Pourcentage déjà vérifié"
 
-#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "DiapoPortrait"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Suggestions"
 
-#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Remplacement :"
 
-#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
+msgid "Current word"
+msgstr "Mot actuel"
 
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Preprint"
-msgstr "Preprint"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Mot inconnu :"
 
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Problem"
-msgstr "Problème"
+#: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Remplace par le mot sélectionné"
 
-#: src/ext_l10n.h:360
-msgid "ProgressContents"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
+msgid "QTabularCreateDialogBase"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:361
-msgid "Proof"
-msgstr "Preuve"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
+msgid "QTabularDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:362
-msgid "Property"
-msgstr "Propriété"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Tableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:363
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "Alignement &Horizontal :"
 
-#: src/ext_l10n.h:364
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
+#: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
+msgid "Block"
+msgstr "Justifié"
 
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Alignement horizontal dans la colonne"
 
-#: src/ext_l10n.h:366
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "Tou&rner le tableau de 90°"
 
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Publishers"
-msgstr "Éditeurs"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Tourne le tableau de 90 degrés"
 
-#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "Question"
-msgstr "Question"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
+msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+msgstr "Tourner la &case de 90°"
 
-#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Quotation"
-msgstr "Citation"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Tourne la case de 90 degrés"
 
-#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Quote"
-msgstr "Cite"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Paramètres LaTe&X :"
 
-#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Received"
-msgstr "Reçu"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Format de colonne personnalisé (LaTeX)"
 
-#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
-msgid "Reference"
-msgstr "Référence"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Multi-Colonnes"
 
-#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "References"
-msgstr "Références"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
+msgid "Merge cells"
+msgstr "Fusionne les cases"
 
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Remark"
-msgstr "Remarque"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
+msgid "Column Width"
+msgstr "Largeur de Colonne"
 
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Remark*"
-msgstr "Remarque*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
+msgid "&Vertical alignment:"
+msgstr "Alignement &Vertical :"
 
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Remarks"
-msgstr "Remarques"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
+msgid "Width unit"
+msgstr "Unité de largeur"
 
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "AdresseRetour"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
+msgid "Fixed width of the column"
+msgstr "Largeur fixe de la colonne"
 
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "AdresseRetour"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
+msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
+msgstr "Alignement vertical pour les colonnes de largeur fixe"
 
-#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr "Titre_REVTEX"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
+msgid "&Borders"
+msgstr "&Bordures"
 
-#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Right_Address"
-msgstr "Adresse_À_Droite"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Régler les Bordures"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Règle les bordures des cases sélectionnées"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
+msgid "All Borders"
+msgstr "Toutes les Bordures"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
+msgid "&Set"
+msgstr "&Mettre"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Met toutes les bordures des cases sélectionnées"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Enlever"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Enlève toutes les bordures des cases sélectionnées"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
+msgid "&Longtable"
+msgstr "Tableau Lon&g"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Utiliser les tableaux longs"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Pour avoir des tableaux sur plusieurs pages"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
+msgid "Settings"
+msgstr "Paramètres"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
+msgid "Status"
+msgstr "Statut"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
+msgid "Header:"
+msgstr "En-tête :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
+msgid "Footer:"
+msgstr "Pied :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
+msgid "First header:"
+msgstr "Premier En-tête :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Dernier Pied :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
+msgid "Contents"
+msgstr "Contenu"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
+msgid "Border above"
+msgstr "Bordure Haut"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
+msgid "Border below"
+msgstr "Bordure Bas"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
+msgid "on"
+msgstr "activé"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Répète cette ligne comme en-tête de toutes les pages sauf la première"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Cette ligne est l'en-tête de la première page"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "Répète cette ligne comme pied de toutes les pages sauf la dernière"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Cette ligne est le pied de la dernière page"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
+msgid "double"
+msgstr "double"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
+msgid "is empty"
+msgstr "est vide"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Ne pas sortir le dernier pied"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Ne pas sortir le premier en-tête"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "&Saut de page dans la ligne"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Place un saut de page dans la ligne en cours"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Case actuelle :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
+msgid "Current row position"
+msgstr "Position actuelle en lignes"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
+msgid "Current column position"
+msgstr "Position actuelle en colonnes"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
+msgid "QTexinfoDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Right_Header"
-msgstr "En-tête_Droite"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Classes LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "RightHeader"
-msgstr "En-têteDroite"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "Styles LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Styles BibTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Classes ou styles sélectionnés"
 
-#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
+msgid "Show &path"
+msgstr "&Afficher le chemin"
 
-#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Bascule la vue de la liste des fichiers"
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-msgid "Scrap"
-msgstr "Scrap"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
+msgid "Installed files"
+msgstr "Fichiers installés"
 
-#: src/ext_l10n.h:388
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Rafraîchir"
 
-#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "Section*"
-msgstr "Section*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Reconstruit la liste des fichiers"
 
-#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr "Envoi_À_Adresse"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
+msgid "&View"
+msgstr "&Visualiser"
 
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Seriate"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
+"Affiche le contenu du fichier sélectionné. Seulement possible quand le "
+"chemin est affiché."
 
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Fermer cette fenêtre"
 
-#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QThesaurusDialogBase"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
 
-#: src/ext_l10n.h:394
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
+#: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "Mot-&Clé :"
 
-#: src/ext_l10n.h:395
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "TitreCourt"
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
+msgid "Index entry"
+msgstr "Entrée d'index"
 
-#: src/ext_l10n.h:396
-msgid "Signature"
-msgstr "Signature"
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
+msgid "Entry"
+msgstr "Entrée"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapo"
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
+msgid "Thesaurus entries:"
+msgstr "Entrées du Dictionnaire :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Slide*"
-msgstr "Diapo*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Sélectionne un synonyme"
 
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "SlideContents"
-msgstr "ContenuDiapo"
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
+msgid "&Selection:"
+msgstr "&Sélection :"
 
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "TitreDiapo"
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
+msgid "The selected entry"
+msgstr "L'entrée sélectionnée"
 
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SousTitreDiapo"
+#: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Remplace l'entrée par la sélection"
 
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "Solution"
-msgstr "Solution"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QTocDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
-#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "Speaker"
-msgstr "Personnage"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Type :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Specialmail"
-msgstr "CourrierSpécial"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
+msgid "Contents list"
+msgstr "Liste de contenus"
 
-#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "U&pdate"
+msgstr "Mise à &jour"
 
-#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
+msgid "&Up"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "State"
-msgstr "État"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
+#, fuzzy
+msgid "&Down"
+msgstr "Ville"
 
-#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "Strasse"
-msgstr "Strasse"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
+msgid "&In"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "Street"
-msgstr "Rue"
+#: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
+#, fuzzy
+msgid "&Out"
+msgstr "Extérieur"
 
-#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QURLDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Subjectclass"
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
+msgid "&URL:"
+msgstr "&URL :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
+#: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nom associé à l'URL"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "&Créer un lien hypertexte"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
+msgid "Alt+G"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:412
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "SousParagraphe"
+#: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
 
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "SousParagraphe*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
+msgid "QVSpaceDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
-#: src/ext_l10n.h:422
-msgid "Subsection"
-msgstr "SousSection"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Interligne :"
 
-#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
-msgid "Subsection*"
-msgstr "SousSection*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Valeur :"
 
-#: src/ext_l10n.h:423
-msgid "SubSection"
-msgstr "SousSection"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Protégé :"
 
-#: src/ext_l10n.h:424
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "SousSousSection"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Conserve l'espacement même après un saut de page"
 
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "SousSousSection*"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Valeur personnalisée. Nécessite un espacement de type «Personnalisé»."
 
-#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "Subtitle"
-msgstr "SousTitre"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
+msgid "DefSkip"
+msgstr "par Défaut"
 
-#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SubTitle"
-msgstr "SousTitre"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/ext_l10n.h:428
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Moyen"
 
-#: src/ext_l10n.h:429
-msgid "Surname"
-msgstr "Surnom"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "TableComments"
-msgstr "RemarquesTableau"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
+msgid "VFill"
+msgstr "Ressort Vertical"
 
-#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "TableRefs"
-msgstr "RéfsTableau"
+#: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Types d'espacement supportés"
 
-#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Telefax"
-msgstr "Telefax"
+#: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
+msgid "QViewSourceDialogBase"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "QWrapDialogBase"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Telephone"
-msgstr "Téléphone"
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
+msgid "Default (outer)"
+msgstr "Défaut (extérieur)"
 
-#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
+msgid "Outer"
+msgstr "Extérieur"
 
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "Thanks"
-msgstr "Remerciements"
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
+msgid "&Placement:"
+msgstr "&Emplacement :"
 
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Theorem"
-msgstr "Théorème"
+#: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
+msgid "&Units:"
+msgstr "&Unité :"
 
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Théorème*"
+#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "TextLayoutModuleBase"
+msgstr "Langue"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
+msgid "Separate Paragraphs With"
+msgstr "Séparer les Paragraphes avec"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Indentation"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Les paragraphes successifs sont indentés"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
+msgid "&Vertical space"
+msgstr "&Espacement Vertical"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Interligne :"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Document sur &Deux Colonnes"
+
+#: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Met le texte en page sur deux colonnes"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
+#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
+#: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
+#: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
+#: src/mathed/ref_inset.C:188
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
 msgid "TheoremTemplate"
 msgstr "ModèleThéorème"
 
-#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "ThickLine"
-msgstr "LigneÉpaisse"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
+#: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
+msgid "Proof"
+msgstr "Preuve"
 
-#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "TroisAffiliations"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Preuve :"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
+#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
+msgid "Theorem"
+msgstr "Théorème"
 
-#: src/ext_l10n.h:443
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "TroisAuteurs"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Théorème #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemme"
 
-#: src/ext_l10n.h:444
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Lemme #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
+#: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corollaire"
 
-#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
-msgid "Title"
-msgstr "Titre"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Corollaire #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
+#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
+#: lib/layouts/svjour.inc:450
+msgid "Proposition"
+msgstr "Proposition"
 
-#: src/ext_l10n.h:446
-msgid "Titlehead"
-msgstr "En-têteTitre"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Proposition #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:447
-msgid "TOC_Author"
-msgstr "Auteur_TdM"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:369
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Conjecture"
 
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "TOC_Title"
-msgstr "Titre_TdM"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Conjecture #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Topic"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:191
+msgid "Criterion"
+msgstr "Critère"
 
-#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Town"
-msgstr "Ville"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Critère #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Transition"
-msgstr "Transition"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
+msgid "Fact"
+msgstr "Fait"
 
-#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Fait #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr "AbstractTraduit"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiome"
 
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "Translated_Title"
-msgstr "Titre_Traduit"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Axiome #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
+#: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
+msgid "Definition"
+msgstr "Définition"
 
-#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Translator"
-msgstr "Traducteur"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Définition #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:456
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "DeuxAffiliations"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
+msgid "Example #:"
+msgstr "Exemple #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "DeuxAuteurs"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
+msgid "Condition"
+msgstr "Condition"
 
-#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Condition #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "VersoTitreHaut"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
+#: lib/layouts/svjour.inc:429
+msgid "Problem"
+msgstr "Problème"
 
-#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Problème #:"
 
-# Texto mieux que "Mot à mot" ? - AR
-# Retour à verbatim (cf intro) - JPC
-#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Verbatim"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exercice"
 
-#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Verse"
-msgstr "Vers"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Exercice #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
+#: lib/layouts/svjour.inc:464
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarque"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "VisibleText"
-msgstr "TexteVisible"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Remarque #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Votremail"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
+msgid "Claim"
+msgstr "Affirmation"
 
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "YourMail"
-msgstr "VotreMail"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Affirmation #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:467
-msgid "Yourref"
-msgstr "Votreréf"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
+msgid "Note"
+msgstr "Note"
 
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "YourRef"
-msgstr "VotreRéf"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+msgid "Note #:"
+msgstr "Note #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
+msgid "Notation"
+msgstr "Notation"
 
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Afrikaans"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Notation #:"
 
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "American"
-msgstr "Américain"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
+msgid "Case"
+msgstr "Cas"
 
-#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabe"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Case #:"
+msgstr "Cas #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
+#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
+#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
+#: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
+#: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/svjour.inc:52
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "Austrian"
-msgstr "Autrichien"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
+#: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
+#: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
+#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
+#: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
+#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/svjour.inc:61
+msgid "Subsection"
+msgstr "SousSection"
 
-#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "Bahasa"
-msgstr "Bahasa"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
+#: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
+#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
+#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
+#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:70
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "SousSousSection"
 
-#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Portugais (Brésil)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
+#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
+#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+msgid "Section*"
+msgstr "Section*"
 
-#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Breton"
-msgstr "Breton"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
+msgid "Subsection*"
+msgstr "SousSection*"
 
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "British"
-msgstr "Anglais Britannique"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "SousSousSection*"
 
-#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Canadian"
-msgstr "Canadien"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
+#: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
+#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
+#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
+#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
+#: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
+#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
+#: src/output_plaintext.C:154
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
 
-#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Français Canadien"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Abstract---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
+#: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-Clés"
 
-#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Catalan"
-msgstr "Catalan"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Termes d'index---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
+#: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
+#: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
+#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
+#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
+#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
+#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
+#: src/rowpainter.C:437
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendice"
 
-#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Czech"
-msgstr "Tchèque"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
 
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Biographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "Dutch"
-msgstr "Néerlandais"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
+#, fuzzy
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Biographie"
 
-#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
-msgid "English"
-msgstr "Anglais"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
+#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
+#: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
+#: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
+msgid "Caption"
+msgstr "Légende"
 
-#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Espéranto"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
+msgid "Footernote"
+msgstr "NoteBasPage"
 
-#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "DoubleMarque"
 
-#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finnois"
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
+#: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:11
+msgid "Itemize"
+msgstr "ListePuces"
 
-#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "French"
-msgstr "Français"
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
+#: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
+#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Énumération"
 
-#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr "Français (GUTenberg)"
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
+#: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
+#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
 
-#: src/ext_l10n.h:491
-msgid "Galician"
-msgstr "Galicien"
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
 
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
+#: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
+#: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
+#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
+#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
+#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
 
-#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "German (new spelling)"
-msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
+#: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
+#: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "SousTitre"
 
-#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
+#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
+#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
+#: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
+#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
+#: lib/layouts/svjour.inc:182
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
 
-#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Hébreu"
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
+#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
+msgid "Address"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "Irish"
-msgstr "Irlandais"
+#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/svjour.inc:236
+msgid "Mail"
+msgstr "Courrier"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Lsorbian"
-msgstr "Bas-Sorbe"
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
+#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
+#: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
+#: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:230
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Magyar"
-msgstr "Magyar"
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Remerciement"
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "Norsk"
-msgstr "Norvégien"
+#: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Demandes d'offprints à :"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
+#: lib/layouts/aa.layout:178
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Correspondance pour :"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Portugese"
-msgstr "Portugais"
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
+#: lib/layouts/svjour.inc:308
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Remerciements."
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "Romanian"
-msgstr "Roumain"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Scottish"
-msgstr "Écossais"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
+#: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
+#: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraphe"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Serbian"
-msgstr "Serbe"
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Serbo-Croatian"
-msgstr "Serbo-Croate"
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
+msgid "And"
+msgstr "Et"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
+#: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
+#: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "Slovak"
-msgstr "Slovaque"
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
+#: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
+#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
+#: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
+#: src/output_plaintext.C:166
+msgid "References"
+msgstr "Références"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "Slovene"
-msgstr "Slovène"
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlacementFigure"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlacementTableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Thai"
-msgstr "Thaï"
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
+msgid "TableComments"
+msgstr "RemarquesTableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turc"
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
+msgid "TableRefs"
+msgstr "RéfsTableau"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
+msgid "MathLetters"
+msgstr "LettresMathématiques"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Usorbian"
-msgstr "Haut-Sorbe"
+#: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Note_À_l'Éditeur"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Welsh"
-msgstr "Gallois"
+#: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
+msgid "Facility"
+msgstr "Facilité"
 
-#: src/figure_form.C:27
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr "Fichier EPS|#E"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:30
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Visu. Plein Écran|#V"
-
-#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "Parcourir...|#P"
-
-#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "Appliquer|#A"
-
-#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
-#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Annuler|^["
-
-#: src/figure_form.C:51
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afficher Cadre|#f"
-
-#: src/figure_form.C:54
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Traduire|#T"
-
-#: src/figure_form.C:57
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "Objectname"
+msgstr "NomObjet"
 
-#: src/figure_form.C:61
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Angle :|#l"
+#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
+msgid "Dataset"
+msgstr "EnsembleDonnées"
 
-#: src/figure_form.C:67
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% page|#e"
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "En-têtes de sujet :"
 
-#: src/figure_form.C:70
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Défaut|#f"
+#: lib/layouts/aastex.layout:338
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Remerciements]"
 
-#: src/figure_form.C:73
-msgid "cm|#m"
-msgstr "cm|#m"
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "and"
+msgstr "et"
 
-#: src/figure_form.C:76
-msgid "inches|#h"
-msgstr "pouces|#u"
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Placez une Figure ici :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-msgid "Display"
-msgstr "Afficher"
+#: lib/layouts/aastex.layout:401
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Placez un Tableau ici :"
 
-#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
-msgid "Height"
-msgstr "Hauteur"
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Appendice]"
 
-#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
-msgid "Width"
-msgstr "Largeur"
+#: lib/layouts/aastex.layout:481
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Note à l'éditeur :"
 
-#: src/figure_form.C:93
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotation"
+#: lib/layouts/aastex.layout:502
+msgid "References. ---"
+msgstr " Références. ---"
 
-#: src/figure_form.C:99
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Couleur|#D"
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Note. ---"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:102
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Ne pas Afficher|#i"
+#: lib/layouts/aastex.layout:548
+msgid "FigCaption"
+msgstr "LégendeFig"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:105
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Niveaux de Gris|#x"
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Fig. ---"
+msgstr "Fig. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:575
+msgid "Facility:"
+msgstr "Facilité :"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:601
+msgid "Obj:"
+msgstr "Obj :"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:628
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Ensemble de Données :"
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
+#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:95
+msgid "Theorem."
+msgstr "Théorème."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
+#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:117
+msgid "Corollary."
+msgstr "Corollaire."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
+#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:139
+msgid "Lemma."
+msgstr "Lemme."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:161
+msgid "Proposition."
+msgstr "Proposition."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:183
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Conjecture."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
+msgid "Criterion."
+msgstr "Critère."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithme"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:108
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Noir & Blanc|#B"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Algorithme."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:227
+msgid "Fact."
+msgstr "Fait."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
+msgid "Axiom."
+msgstr "Axiome."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:268
+msgid "Definition."
+msgstr "Définition."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:290
+msgid "Example."
+msgstr "Exemple."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:312
+msgid "Condition."
+msgstr "Condition."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:334
+msgid "Problem."
+msgstr "Problème."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:357
+msgid "Exercise."
+msgstr "Exercice."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:388
+msgid "Remark."
+msgstr "Remarque."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
+#: lib/layouts/svjour.inc:362
+msgid "Claim."
+msgstr "Affirmation."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:432
+msgid "Note."
+msgstr "Note."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:454
+msgid "Notation."
+msgstr "Notation."
+
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
+#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
+#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
+msgid "Summary"
+msgstr "Résumé"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:115
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Défaut|#D"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
+msgid "Summary."
+msgstr "Résumé."
 
-#: src/figure_form.C:118
-msgid "cm|#c"
-msgstr "cm|#c"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
+#: lib/layouts/svjour.inc:322
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Remerciement."
 
-#: src/figure_form.C:121
-msgid "inches|#n"
-msgstr "pouces|#o"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
+msgid "Case."
+msgstr "Cas."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:125
-#, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% page|#g"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:506
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Conclusion"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:129
-#, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% colonne|#l"
+#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:520
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Conclusion."
 
-#: src/figure_form.C:135
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Légende|#k"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgstr "Théorème \\arabic{theorem}."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/figure_form.C:138
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Ss-fig.|#S"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
+msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
 
-#: src/figure_form.C:160
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "PostScript Encapsulé (*.eps, *.ps)|#P"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
+msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgstr "Lemme \\arabic{lemma}."
 
-#: src/figure_form.C:162
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS en ligne (*.eps, *.ps)|#l"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
 
-#: src/figure_form.C:175
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
+msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
 
-#: src/figureForm.C:38
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insérer Figure"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
+msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgstr "Critère \\arabic{criterion}."
 
-#: src/figureForm.C:54
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Insertion figure..."
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
+msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgstr "Algorithme \\arabic{algortihm}."
 
-#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figure insérée"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
+msgid "Fact \\arabic{fact}."
+msgstr "Fait \\arabic{fact}."
 
-#: src/FontLoader.C:253
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Chargement des polices par le serveur X..."
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
+msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgstr "Axiome \\arabic{axiom}."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
-#, fuzzy
-msgid " and "
-msgstr "Pays"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
+msgid "Definition \\arabic{definition}."
+msgstr "Définition \\arabic{definition}."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
-msgid " et al."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
+msgid "Example \\arabic{example}."
+msgstr "Exemple \\arabic{example}."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
-msgid "Caesar et al."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
+msgid "Condition \\arabic{condition}."
+msgstr "Condition \\arabic{condition}."
 
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
-#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
+msgid "Problem \\arabic{problem}."
+msgstr "Problème \\arabic{problem}."
+
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
 #, fuzzy
-msgid "No database"
-msgstr "Destinataire|#N"
+msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
+msgstr "Exercice \\arabic{exercise}."
 
-#. /
-#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
-#: src/lyxfunc.C:991
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
+msgid "Remark \\arabic{remark}."
+msgstr "Remarque \\arabic{remark}."
 
-#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
+msgid "Claim \\arabic{claim}."
+msgstr "Affirmation \\arabic{claim}."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
-#: src/frontends/controllers/character.C:34
-#: src/frontends/controllers/character.C:54
-#: src/frontends/controllers/character.C:72
-#: src/frontends/controllers/character.C:94
-#: src/frontends/controllers/character.C:132
-#: src/frontends/controllers/character.C:154
-#: src/frontends/controllers/character.C:185
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
-msgid "No change"
-msgstr "Inchangé"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
+msgid "Note \\arabic{note}."
+msgstr "Note \\arabic{note}."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
-msgid "Roman"
-msgstr "Romain"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
+msgid "Notation \\arabic{notation}."
+msgstr "Notation \\arabic{notation}."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
+msgid "Summary \\arabic{summary}."
+msgstr "Résumé \\arabic{summary}."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Chasse fixe"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
+msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgstr "Remerciement \\arabic{acknowledgement}."
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
-#: src/frontends/controllers/character.C:42
-#: src/frontends/controllers/character.C:60
-#: src/frontends/controllers/character.C:82
-#: src/frontends/controllers/character.C:120
-#: src/frontends/controllers/character.C:142
-#: src/frontends/controllers/character.C:174
-#: src/frontends/controllers/character.C:186
-msgid "Reset"
-msgstr "RàZ"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
+msgid "Case \\arabic{case}."
+msgstr "Cas \\arabic{case}."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
-msgid "Medium"
-msgstr "Maigre"
+#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
+msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
-msgid "Bold"
-msgstr "Grasse"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
+#: lib/layouts/numarticle.inc:16
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
-msgid "Upright"
-msgstr "Droite"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:109
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Exercices_Chapitre"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
-msgid "Italic"
-msgstr "Italique"
+#: lib/layouts/apa.layout:50
+msgid "RightHeader"
+msgstr "En-têteDroite"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
-msgid "Slanted"
-msgstr "Inclinée"
+#: lib/layouts/apa.layout:59
+msgid "Right header:"
+msgstr "En-tête_Droite :"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:80
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#: lib/layouts/apa.layout:83
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Abstract :"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
-msgid "Tiny"
-msgstr "Minuscule (-4)"
+#: lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitreCourt"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smallest"
-msgstr "Très Très Petit (-3)"
+#: lib/layouts/apa.layout:100
+msgid "Short title:"
+msgstr "Titre Court :"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
-msgid "Smaller"
-msgstr "Très Petit (-2)"
+#: lib/layouts/apa.layout:129
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "DeuxAuteurs"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
-msgid "Small"
-msgstr "Petit (-1)"
+#: lib/layouts/apa.layout:136
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "TroisAuteurs"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: lib/layouts/apa.layout:143
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "QuatreAuteurs"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:106
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
-msgid "Large"
-msgstr "Grand (+1)"
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Affiliation :"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
-msgid "Larger"
-msgstr "Très Grand (+2)"
+#: lib/layouts/apa.layout:171
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "DeuxAffiliations"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
-msgid "Largest"
-msgstr "Très Très Grand (+3)"
+#: lib/layouts/apa.layout:178
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "TroisAffiliations"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:112
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huge"
-msgstr "Énorme (+4)"
+#: lib/layouts/apa.layout:185
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "QuatreAffiliations"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
-msgid "Huger"
-msgstr "Très Énorme (+5)"
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
-msgid "Increase"
-msgstr "<- Augmenter ->"
+#: lib/layouts/apa.layout:206
+msgid "CopNum"
+msgstr "NumCopie"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
-msgid "Decrease"
-msgstr "-> Diminuer <-"
+#: lib/layouts/apa.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Remerciements :"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:134
-msgid "Emph"
-msgstr "En Évidence"
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/spie.layout:88
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:136
-msgid "Underbar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:248
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LigneÉpaisse"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:138
-msgid "Noun"
-msgstr "Nom Propre"
+#: lib/layouts/apa.layout:258
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "LégendeCentrée"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:140
-msgid "LaTeX mode"
-msgstr "mode LaTeX"
+#: lib/layouts/apa.layout:266
+msgid "FitFigure"
+msgstr "AjusteFigure"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:156
-msgid "No color"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/apa.layout:272
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "AjusteBitmap"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:158
-msgid "Black"
-msgstr "Noir"
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
+#: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
+#: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:160
-msgid "White"
-msgstr "Blanc"
+#: lib/layouts/apa.layout:330
+msgid "Seriate"
+msgstr "Sérié"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
+#: src/buffer_funcs.C:455
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
+#: lib/layouts/stdsections.inc:11
+msgid "Part"
+msgstr "Partie"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:162
-msgid "Red"
-msgstr "Rouge"
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+msgid "Part*"
+msgstr "Partie*"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:164
-msgid "Green"
-msgstr "Vert"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogue"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:166
-msgid "Blue"
-msgstr "Bleu"
+#: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narratif"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:168
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: lib/layouts/broadway.layout:56
+msgid "ACT"
+msgstr "ACTE"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:170
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: lib/layouts/broadway.layout:69
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACTE \\arabic{act}"
 
-#: src/frontends/controllers/character.C:172
-msgid "Yellow"
-msgstr "Jaune"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCÈNE"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
-#, fuzzy
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS"
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCÈNE \\arabic{scene}"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier"
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCÈNE*"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "LEVER_RIDEAU :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2001 LyX Team"
-msgstr ""
-"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
-"Équipe LyX 1995-2001"
+# ou "Acteur" ou "Intervenant" (Hollywood/Broadway)
+#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
+msgid "Speaker"
+msgstr "Personnage"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
-"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
-"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthèses"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
-"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
-"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
-"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
-"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
-"330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
+#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX Version "
+#: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
+msgid "\tEnd)"
+msgstr "\tEnd)"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
-msgid "User directory: "
-msgstr "Répertoire utilisateur : "
+#: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "RIDEAU"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Character set"
-msgstr "Encodage :|#E"
+#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
+msgid "Right Address"
+msgstr "Adresse_À_Droite"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
-msgid "Select external file"
-msgstr "Choisir le fichier externe"
+#: lib/layouts/chess.layout:33
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ligne_Principale"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Le nom du fichier ne peut contenir aucun de ces caractères :"
+#: lib/layouts/chess.layout:40
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Ligne Principale :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "'#', '~', '$' ou '%'."
+#: lib/layouts/chess.layout:58
+msgid "Variation"
+msgstr "Variante"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graphique"
+#: lib/layouts/chess.layout:62
+msgid "Variation:"
+msgstr "Variante :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SousVariante"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
-msgid "Select document to include"
-msgstr "Choisir le document à inclure"
+#: lib/layouts/chess.layout:71
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Sous-Variante :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
-msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex| Documents LaTeX (*.tex)"
+#: lib/layouts/chess.layout:77
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SousVariante2"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
-msgid "*| All files "
-msgstr "*| Tous les fichiers "
+#: lib/layouts/chess.layout:80
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Sous-Variante(2) :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Préambule LaTeX paramétré"
+#: lib/layouts/chess.layout:86
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SousVariante3"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
-msgid "Error:"
-msgstr "Erreur :"
+#: lib/layouts/chess.layout:89
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Sous-Variante(3) :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Impossible d'imprimer"
+#: lib/layouts/chess.layout:95
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SousVariante4"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Sous-Variante(4) :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
-msgid "Print to file"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: lib/layouts/chess.layout:104
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SousVariante5"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
-msgid "String not found!"
-msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
+#: lib/layouts/chess.layout:107
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Sous-Variante(5) :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
-#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
-#, fuzzy
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "1 chaîne remplacée."
+#: lib/layouts/chess.layout:114
+msgid "HideMoves"
+msgstr "Cache_Mouvements"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " chaînes remplacées."
+#: lib/layouts/chess.layout:119
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "Cache_Mouvements :"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
-msgid " words checked."
-msgstr " mots vérifiés."
+#: lib/layouts/chess.layout:124
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "Échiquier"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
-msgid " word checked."
-msgstr " mot vérifié."
+#: lib/layouts/chess.layout:128
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[échiquier]"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed! "
-msgstr "Correction orthographique terminée !"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "ÉchiquierCentré"
 
-#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
-"Il a peut-être été tué."
+#: lib/layouts/chess.layout:142
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[échiquier centré]"
 
-#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "espace, '#', '~', '$' ou '%'."
-
-# ---------------------------------------GNOME-----------------------------------
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Insérer citation"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Modifier/supprimer citation(s)"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr "Citation: Sélectionner une action"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Expression régulière:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-msgid "Search"
-msgstr "Chercher"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr "Insérer une citation: saisir mot-clé(s) ou expression régulière"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Key"
-msgstr "Clé"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Auteur(s)"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
-msgid "Year"
-msgstr "Année"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
-msgid "Text after"
-msgstr "Texte après le paramètre"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insérer citation : sélectionner citation"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
-msgid "_Up"
-msgstr "_Monter"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
-msgid "_Down"
-msgstr "Descendre"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Citation : Modifier"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Clé inexistante dans la base ---"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
-msgid " Index "
-msgstr " Index "
-
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Aller à la reférence"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
-msgid "Go back"
-msgstr "Revenir"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Pas d´étiquettes dans ce document ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
-msgid " Reference "
-msgstr " Référence "
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Référence : Choisir la référence "
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
-msgid "Ref"
-msgstr "Réf"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
-msgid "TextRef"
-msgstr "RéfTexte"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
-msgid "TextPage"
-msgstr "PageTexte"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:152
+msgid "HighLight"
+msgstr "Mise_en_Valeur"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
+#: lib/layouts/chess.layout:157
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Mises_en_Valeur :"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom :"
+#: lib/layouts/chess.layout:172
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flèche"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
-msgid " Reference: "
-msgstr " Référence : "
+#: lib/layouts/chess.layout:177
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Flèche :"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des Matières"
+#: lib/layouts/chess.layout:183
+msgid "KnightMove"
+msgstr "Mouvement_Cavalier"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Liste des Figures"
+#: lib/layouts/chess.layout:188
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "Mouvement_Cavalier :"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Liste des Tableaux"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
+#: lib/layouts/svjour.inc:211
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Liste des Algorithmes"
+#: lib/layouts/cv.layout:58
+msgid "Topic"
+msgstr "Sujet"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Pas de Document ***"
+#: lib/layouts/cv.layout:72
+msgid "MMMMM"
+msgstr "MMMMM"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "Mettre à jour"
+#: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+msgid "Left Header"
+msgstr "En-tête_Gauche"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Pas de nom>"
+#: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:99
+msgid "Right Header"
+msgstr "En-tête_Droite"
 
-#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|Tous les fichiers"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Mon_Adresse"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
-msgid "Character Options"
-msgstr "Style de Caractère"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+msgid "Briefkopf:"
+msgstr "Briefkopf:"
 
-# ---------------------------XFORMS---------------------------
-#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
-msgid "Citation"
-msgstr "Citation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:36
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Envoi À l'Adresse"
 
-#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Adresse :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Style de Document"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
+msgid "Opening"
+msgstr "Ouverture"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
-msgid "Custom"
-msgstr "Paramétré"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
-msgid "USletter"
-msgstr "LettreUS"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
+msgid "Unterschrift:"
+msgstr "Unterschrift:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
-msgid "USlegal"
-msgstr "LégalUS"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
+msgid "Closing"
+msgstr "Fermeture"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
-msgid "USexecutive"
-msgstr "ExecutiveUS"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
+msgid "Gruss:"
+msgstr "Gruss:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
+msgid "encl"
+msgstr "PJ"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
+msgid "Verteiler:"
+msgstr "Verteiler:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
-msgid "None"
-msgstr "Sans"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
-msgid "A4 small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 petites Marges (portrait seul)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
-msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
-msgstr "A4 très petites marges (portrait seul)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
-msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
-msgstr "A4 très grandes marges (portrait seul)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
+msgid "Stadt:"
+msgstr "Stadt:"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
-msgid "OneHalf"
-msgstr "Un et Demi"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
+msgid "Datum:"
+msgstr "Datum:"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
+#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "SousParagraphe"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+msgid "Quotation"
+msgstr "Citation"
 
-#. the document language page
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
-msgid "default"
-msgstr "défaut"
+#: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
+#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
+msgid "Quote"
+msgstr "Cite"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
+#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
-msgid "empty"
-msgstr "vide"
+#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
+msgid "Verse"
+msgstr "Vers"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
-msgid "plain"
-msgstr "ordinaire"
+#: lib/layouts/egs.layout:268
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Titre_LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
-#, fuzzy
-msgid "headings"
-msgstr "En lisant "
+#: lib/layouts/egs.layout:303
+msgid "Author:"
+msgstr "Auteur :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
-msgid "fancy"
-msgstr "sophistiquée"
+#: lib/layouts/egs.layout:312
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil."
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
-msgid "Smallskip"
-msgstr "Petit"
+#: lib/layouts/egs.layout:326
+msgid "Affilation:"
+msgstr "Affiliation :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
-msgid "Medskip"
-msgstr "Moyen"
+#: lib/layouts/egs.layout:349
+msgid "Journal:"
+msgstr "Journal :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
-msgid "Bigskip"
-msgstr "Gros"
+#: lib/layouts/egs.layout:358
+msgid "msnumber"
+msgstr "numéro_ms"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
-msgid "Length"
-msgstr "Valeur"
+#: lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "MS_number:"
+msgstr "Numéro_MS :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
+#: lib/layouts/egs.layout:383
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "PremierAuteur"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
-msgid "latin1"
-msgstr "latin1"
+#: lib/layouts/egs.layout:397
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "Nom_Famille_Premier_Auteur :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
-msgid "latin2"
-msgstr "latin2"
+#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107
+msgid "Received"
+msgstr "Reçu"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
-msgid "latin5"
-msgstr "latin5"
+#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
+msgid "Received:"
+msgstr "Reçu :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
-msgid "latin9"
-msgstr "latin9"
+#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepté"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
-msgid "koi8-r"
-msgstr "koi8-r"
+#: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Accepté :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
-msgid "koi8-u"
-msgstr "koi8-u"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
-msgid "cp866"
-msgstr "cp866"
+#: lib/layouts/egs.layout:466
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "demande_tirés_à_part_à :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
-msgid "cp1251"
-msgstr "cp1251"
+#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
+msgid "Abstract."
+msgstr "Abstract."
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
-msgid "iso88595"
-msgstr "iso88595"
+#: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
-msgid "``text''"
-msgstr "``texte''"
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Author Address"
+msgstr "Adresse Auteur"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
-msgid "''text''"
-msgstr "''texte''"
+#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresse :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
-msgid ",,text``"
-msgstr ",,texte``"
+#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
+msgid "Author Email"
+msgstr "EMail Auteur"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
-msgid ",,text''"
-msgstr ",,texte''"
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
+msgid "Email:"
+msgstr "Email :"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
-msgid "«text»"
-msgstr "«texte»"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
-msgid "»text«"
-msgstr "»texte«"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
-msgid "tiny"
-msgstr "minuscule"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "script"
-msgstr "très très petit"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-msgid "footnote"
-msgstr "très petit"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "small"
-msgstr "petit"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
-msgid "large"
-msgstr "grand"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
-msgid "LARGE"
-msgstr "très grand"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "huge"
-msgstr "énorme"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Style de document appliqué"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
+#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL Auteur"
 
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Un paragraphe n'a pas pu être converti"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr " paragraphes n'ont pas pu être convertis"
-
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erreurs de conversion !"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "dans la classe choisie"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Erreurs au chargement de la nouvelle classe."
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Retour à la classe originelle."
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Document en lecture seule. Modifications de style interdites."
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Dois-je donner moi-même à certains paramètres"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "leur valeur par défaut dans cette classe ?"
-
-#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Impossible de passer à la nouvelle classe de document."
-
-#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX : Index"
+#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+msgid "URL:"
+msgstr "URL :"
 
-# à revoir
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Le style du paragraphe a été paramétré"
+#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
+msgid "Thanks"
+msgstr "Remerciements"
 
-#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX : options de paragraphe"
+#: lib/layouts/elsart.layout:278
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Théorème \\arabic{theorem}"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Il y a eu une erreur à l'impression.\n"
-"\n"
+#: lib/layouts/elsart.layout:307
+msgid "PROOF."
+msgstr "PREUVE."
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Vérifier que les paramètres sont corrects.\n"
+#: lib/layouts/elsart.layout:321
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Lemme \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX : Erreur d'Impression"
+#: lib/layouts/elsart.layout:328
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Corollaire \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX : Imprimer"
+#: lib/layouts/elsart.layout:335
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
-msgid "&Go back"
-msgstr "&Revenir"
+#: lib/layouts/elsart.layout:342
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Critère \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Aller à la reférence"
+#: lib/layouts/elsart.layout:349
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Algorithme \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Close"
-msgstr "&Fermer"
+#: lib/layouts/elsart.layout:356
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Définition \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Annuler"
+#: lib/layouts/elsart.layout:370
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX : Insérer une référence croisée"
+#: lib/layouts/elsart.layout:377
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Problème \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
-msgid "LyX: Insert Table"
-msgstr "LyX : insérer un tableau"
+#: lib/layouts/elsart.layout:391
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Remarque \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX : Table des Matières"
+#: lib/layouts/elsart.layout:398
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Note \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX : Url"
+#: lib/layouts/elsart.layout:405
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Affirmation \\arabic{theorem}"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "Résumé \\arabic{summ}"
 
-#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
-msgid "Drag with left mouse button to resize"
-msgstr "Redimensionner avec le bouton gauche souris"
+#: lib/layouts/elsart.layout:421
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Cas \\arabic{case}"
 
-#: src/frontends/xforms/combox.C:505
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
+msgstr "Remerciement \\arabic{theorem}"
 
-#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/entcs.layout:72
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "SujetPrincipal"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-msgid "Close|^["
-msgstr "Fermer|^["
-
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "texte"
+#: lib/layouts/entcs.layout:98
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mot-Clé"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
-msgid "About LyX"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
+msgid "Key words:"
+msgstr "Mots-Clés :"
 
-#. stack tabs
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Copyright and Version"
-msgstr "Licence et Garantie"
+#: lib/layouts/foils.layout:42
+msgid "Foilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
-#, fuzzy
-msgid "License and Warranty"
-msgstr "Licence et Garantie"
+#: lib/layouts/foils.layout:61
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Clé :|#C"
+#: lib/layouts/foils.layout:67
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Tourné"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Étiquette :|#t"
+#: lib/layouts/foils.layout:73
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "En-Tête_Feuillet_Court_Tourné"
 
-#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Entrée de Bibliographie"
+#: lib/layouts/foils.layout:82
+msgid "TickList"
+msgstr "ListeMarques"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Database:|#D"
-msgstr "Base de D. :"
+#: lib/layouts/foils.layout:97
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
-msgid "Style:|#S"
-msgstr "Style :|#S"
+#: lib/layouts/foils.layout:103
+msgid "CrossList"
+msgstr "ListeCroix"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:118
+msgid "><"
+msgstr "><"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:164
+msgid "My Logo"
+msgstr "Mon_Logo"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:173
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Mon_Logo :"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:182
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:186
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Restriction :"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
+msgid "Left Header:"
+msgstr "En-tête Gauche :"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
+msgid "Right Header:"
+msgstr "En-tête Droite :"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:206
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Pied Droite"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:210
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Pied Droite :"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/svjour.inc:481
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Théorème #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
+#: lib/layouts/svjour.inc:418
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Lemme #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
+#: lib/layouts/svjour.inc:379
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Corollaire #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
+#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Proposition #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:393
+msgid "Definition #."
+msgstr "Définition #."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:439
+msgid "Proof."
+msgstr "Preuve."
+
+#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:91
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Théorème*"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
-msgid "BibTeX Database"
-msgstr "Base D. BibTeX"
+#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:136
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemme*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Close|^[^M"
-msgstr "Fermer|#F^[^M"
+#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:114
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollaire*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Mise à Jour|#Jj"
+#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:158
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Famille :|#F"
+#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:264
+msgid "Definition*"
+msgstr "Définition*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Série :|#S"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forme :|#o"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
+msgid "Text:"
+msgstr "Text:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Taille :|#T"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+msgid "Name:"
+msgstr "Nom :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Divers :|#D"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
-msgid "Cancel|#N"
-msgstr "Annuler|#N"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Couleur :|#C"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
+msgid "Strasse:"
+msgstr "Strasse:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "(Dés)Activer sur tous|#v"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue :"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Zusatz:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Paramètres non (dés)activables"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Paramètres (dés)activables"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
-msgid "Character Layout"
-msgstr "Style de caractère"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
+msgid "Land"
+msgstr "Pays"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys|#I"
-msgstr "Clés de l'insert|#i"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
+msgid "Land:"
+msgstr "Land:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
-msgid "Bibliography keys|#B"
-msgstr "Clés de la bibliographie|#b"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
+msgid "RetourAdresse:"
+msgstr "RetourAdresse:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
-msgid "#&D"
-msgstr "#&D"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
+msgid "MeinZeichen:"
+msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-msgid "#X"
-msgstr "#X"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
+msgid "IhrZeichen:"
+msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "#&A"
-msgstr "#&A"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
+msgid "IhrSchreiben:"
+msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-msgid "#&B"
-msgstr "#&B"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Telefon:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Expression Régulière"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Selon la casse"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Telefax:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
-msgid "Previous|#P"
-msgstr "Précédent|#P"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
-msgid "Next|#N"
-msgstr "Suivant|#S"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
+msgid "Telex:"
+msgstr "Telex:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Style de citation|#S"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
-#, fuzzy
-msgid "frame_style"
-msgstr "style"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail:"
 
-# à revoir
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Full author list|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
-msgid "Force upper case|#u"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
-msgid "Text before|#T"
-msgstr "Texte avant|#T"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
-msgid "Text after|#e"
-msgstr "Texte après|#T"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank:"
+msgstr "Bank:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Revenir|#R"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
-#, fuzzy
-msgid "Not yet supported"
-msgstr "Refaire n'est pas disponible en mode mathématique"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
+msgid "BLZ:"
+msgstr "BLZ:"
 
-# Ne sait pas où il apparaît - ar
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Spécial :|#S"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
+msgid "Konto:"
+msgstr "Konto:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Marge En-têtes/Pieds"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portrait|#o"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Paysage|#y"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Taille :|#P"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Taille Personnalisée"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Paquetage Geometry|#q"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:41
+msgid "Letter"
+msgstr "Lettre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Largeur :|#L"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lettre :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Hauteur :|#t"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:84
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signature :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Haute :|#H"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
+msgid "Street"
+msgstr "Rue"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Basse :|#B"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
+msgid "Street:"
+msgstr "Rue :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Gauche :|#G"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Droite :|#D"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Haut. En-tête :|#u"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
+msgid "Town"
+msgstr "Ville"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sép. En-tête :|#p"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
+msgid "Town:"
+msgstr "Ville :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Espacement Bas :|#E"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
+msgid "State"
+msgstr "État"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-msgid "Separation"
-msgstr "Séparation"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
+msgid "State:"
+msgstr "État :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
-msgid "Page cols"
-msgstr "Colonnes"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
-msgid "Sides"
-msgstr "Faces"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Polices :|#P"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Taille de Police :|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Classe :|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Mise en Page :|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Interligne|#g"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Autres Options :|#O"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Espacement :|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "One|#n"
-msgstr "Recto Seul|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Recto/Verso|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
-msgid "One|#e"
-msgstr "Une|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Deux|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentation|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Interligne|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
-msgid "Quote Style    "
-msgstr "Style des Guillemets"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Encodage :|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Type :|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simple|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Double|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Langue :|#L"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Placement des Flottants :|#F"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "AdresseRetour"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Profondeur Numérotation"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "AdresseRetour :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Profondeur TdM"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+msgid "MyRef"
+msgstr "MesRéfs"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver|#S"
-msgstr "Pilote PS :|#S"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MesRéfs :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "AMS Maths|#M"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "YourRef"
+msgstr "VosRéfs"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
-#, fuzzy
-msgid "Use Natbib|#N"
-msgstr "Utiliser babel|#U"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
+msgid "YourRef:"
+msgstr "VosRéfs :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#C"
-msgstr "Style de citation|#S"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "YourMail"
+msgstr "VotreMail"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Taille|#T"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
+msgid "YourMail:"
+msgstr "VotreMail :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
+msgid "Phone"
+msgstr "Téléphone"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
-msgid "1|#1"
-msgstr "1|#1"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
+msgid "Phone:"
+msgstr "Téléphone :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
-msgid "2|#2"
-msgstr "2|#2"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
+msgid "BankCode"
+msgstr "CodeBanque"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
-msgid "3|#3"
-msgstr "3|#3"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
+msgid "BankCode:"
+msgstr "CodeBanque :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
-msgid "4|#4"
-msgstr "4|#4"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
+msgid "BankAccount"
+msgstr "CompteBancaire"
 
-# Contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Prof. Puces"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "CompteBancaire :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
-msgid "Standard|#S"
-msgstr "Standard|#S"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
+msgid "PostalComment"
+msgstr "CommentairePostal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Maths|#M"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "CommentairePostal :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr "Ding 2|#i"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:114
+msgid "Date:"
+msgstr "Date :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr "Ding 3|#n"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "Reference"
+msgstr "Référence"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr "Ding 4|#g"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
+msgid "Reference:"
+msgstr "Référence :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr "Ding 1|#D"
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
+msgid "Opening:"
+msgstr "Ouverture :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-" Défaut | Personnalisée | Lettre US | Légal US | Executive US | A3 | A4 | A5 "
-"| B3 | B4 | B5 "
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
+msgid "Encl."
+msgstr "P.J."
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
-" Rien | A4 petites marges (portrait seulement) | A4 très petites marges "
-"(portrait seulement) | A4 très grandes marges (portrait seulement) "
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
+msgid "Encl.:"
+msgstr "P.J. :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr " Simple | Un et Demi | Double | Autre "
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc:"
+msgstr "cc :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr " Petit | Moyen | Grand | Valeur "
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing:"
+msgstr "Fermeture :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr " ``texte'' | ''texte'' | ,,texte`` | ,,texte'' | «texte» | »texte« "
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:76
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NomLigneA"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " Author-year | Numerical "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NomLigneA :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
-" défaut | minuscule(-4) | très très petit(-3) | très petit(-2)  | petit(-1) "
-"| normal | grand(+1) | Grand(+2) | GRAND(+3) | énorme(+4) | Énorme(+5)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:96
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NomLigneB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:106
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NomLigneB :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
-msgid "Language"
-msgstr "Langue"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NomLigneC"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
-msgid "Extra"
-msgstr "Autres"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:125
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NomLigneC :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
-msgid "Bullets"
-msgstr "Puces"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:134
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NomLigneD"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
-msgstr ""
-"Votre version de libXpm est antérieure à 4.7.\n"
-"L'onglet `puces' de la fenêtre Document est désactivé."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NomLigneD :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:153
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NomLigneE"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modèle|#M"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:163
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NomLigneE :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fichier|#F"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:172
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NomLigneF"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Paramètres|#a"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:182
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NomLigneF :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Éditer Fichier|#e"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:191
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NomLigneG"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
-msgid "View result|#V"
-msgstr "Afficher Résultat|#R"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:201
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NomLigneG :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Mise à Jour|#J"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:231
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AdresseLigneA"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AdresseLigneA :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Annuler|#n^["
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AdresseLigneB"
 
-#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
-msgid "Edit external file"
-msgstr "Éditer le fichier extérieur"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AdresseLigneB :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Répertoire :|#R"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AdresseLigneC"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Filtre :|#i"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AdresseLigneC :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nom Fichier :|#F"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AdresseLigneD"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rafraîchir|#F#f"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AdresseLigneD :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Home|#H#h"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AdresseLigneE"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utilisateur1|#1"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AdresseLigneE :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utilisateur2|#2"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AdresseLigneF"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Attention ! Impossible d'ouvrir le répertoire."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AdresseLigneF :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Placement"
-msgstr "Plac. des flottants"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TéléphoneLigneA"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Top of the page|#T"
-msgstr "Haut de page (h)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TéléphoneLigneA :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Bottom of the page|#B"
-msgstr "Bas de page (b)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TéléphoneLigneB"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Page of floats|#P"
-msgstr "Colonnes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TéléphoneLigneB :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
-msgid "Here, if possible#i"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TéléphoneLigneC"
 
-#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
-msgid "Here, definitely|#H"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TéléphoneLigneC :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Float Options"
-msgstr "Options"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TéléphoneLigneD"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fichier de Graphique|#G"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TéléphoneLigneD :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "Parcourir|#B"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TéléphoneLigneE"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, no-c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% page"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TéléphoneLigneE :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TéléphoneLigneF"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr "pouces"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:452
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TéléphoneLigneF :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
-#, no-c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% colonne"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:461
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetLigneA"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Noir et Blanc|#B"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetLigneA :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Niveaux de gris|#g"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetLigneB"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Couleur|#c"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetLigneB :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "Ne pas afficher|#N"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetLigneC"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetLigneC :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Angle|#l"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetLigneD"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Légende aux.|#x"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetLigneD :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Mise à Jour|#J"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetLigneE"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetLigneE :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Formatage désactivé|#D"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetLigneF"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Charger|#L"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:567
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetLigneF :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nom du fichier :|#F"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:576
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BanqueLigneA"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Espace visible|#s"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BanqueLigneA :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Verbatim|#V"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BanqueLigneB"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utiliser input|#i"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BanqueLigneB :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utiliser include|#i"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BanqueLigneC"
 
-#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
-msgid "Include file"
-msgstr "Inclure Fichier"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BanqueLigneC :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Mot clé|#c"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BanqueLigneD"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BanqueLigneD :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Fichier log LaTeX"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BanqueLigneE"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
-msgid "Build log"
-msgstr "Compiler programme"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BanqueLigneE :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
-msgid "No build log file found"
-msgstr "Fichier log introuvable"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:672
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BanqueLigneF"
 
-#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
-msgid "No LaTeX log file found"
-msgstr "Fichier log introuvable"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:682
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BanqueLigneF :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
-msgid "Maths Bitmaps"
-msgstr "Images mathématiques"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:68
+msgid "Claim #."
+msgstr "Affirmation #."
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
-msgid "Maths Decorations"
-msgstr "Ornements Mathématiques"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:85
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarques"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Droite|#D"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:88
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Remarques #."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Gauche|#G"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Poursuivre"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Maths Delimiters"
-msgstr "Délimiteurs"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:68
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(POURSUIVRE)"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
-msgid "Rows"
-msgstr "Rangées"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE IN :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
-msgid "Columns "
-msgstr "Colonnes "
+#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Alignement vertical|#V"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Alignement horizontal|#H"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:193
+msgid "Continuing"
+msgstr "Suite"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
-msgid "OK  "
-msgstr "OK  "
+#: lib/layouts/hollywood.layout:205
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(suite)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Maths Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr "Haut | Centre | Bas"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
-msgid "Close "
-msgstr "Fermer "
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
-msgid "Functions"
-msgstr "Fonctions"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
-msgid "­ Û"
-msgstr "- Û"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
-msgid "± ´"
-msgstr "± ´"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
-msgid "£ @"
-msgstr "£ @"
-
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
-msgid "S  ò"
-msgstr "S  ò"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:232
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition"
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Maths Panel"
-msgstr "Palette Mathématique"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITRE DESSUS :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "Fin|#T"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "COUPE"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Moyen|#M"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "COUPE AVEC :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "Gros|#H"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE OUT"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "Négatif|#N"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:294
+msgid "General"
+msgstr "Général"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr "Cadratin||#C"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307
+msgid "Scene"
+msgstr "Scène"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr "2 cadratins||#2"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Mots-Clés :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
-msgid "OK "
-msgstr "OK "
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
+msgid "Classification Codes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
-msgid "Maths Spacing"
-msgstr "Espacement mathématique"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "Style"
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alignement"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
+#, fuzzy
+msgid "Step \\arabic{step}."
+msgstr "Note \\arabic{note}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Haut|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Milieu|#l"
-
-#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Bas|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
-msgid "Minipage Options"
-msgstr "Options de minipage"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Taille Marqueur :|#q"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentation"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Avant|#v"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Après|#p"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Avant|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Après|#r"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Non Indenté|#I"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Gauche|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centré|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Avant :|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Après :|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Sauts de Page"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
-msgid "Lines"
-msgstr "Lignes"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Espaces verticaux"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Garder|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Garder|#e"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Autres Options"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Valeur|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, no-c-format
-msgid "or %|#o"
-msgstr "ou %|#o"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
+#, fuzzy
+msgid "Prop"
+msgstr "Rogner"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "Ressort Horizontal entre les Minipages|#z"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284
+#, fuzzy
+msgid "Prop \\arabic{prop}."
+msgstr "Problème \\arabic{problem}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Commencer une nouvelle Minipage|#C"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragraphe Indenté|#I"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
+#, fuzzy
+msgid "Question \\arabic{question}."
+msgstr "Définition \\arabic{definition}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipage|#M"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture "
+msgstr "Conjecture"
 
-# à revoir
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
+#, fuzzy
+msgid "Appendices Section"
+msgstr "Appendices"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Style de Paragraphe"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#, fuzzy
+msgid "--- Appendices ---"
+msgstr "Appendices"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr " Aucun | Défaut | Petit | Moyen | Grand | Ressort Vertical | Valeur "
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
+#, fuzzy
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "General"
-msgstr "Général"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:150
+#, fuzzy
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+msgstr "Définition \\arabic{definition}."
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Attention : format incorrect (exemple correct: 10mm)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:179
+#, fuzzy
+msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
+msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190
+#, fuzzy
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:201
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble"
-msgstr "Préambule LaTeX"
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
+msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Théorème @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, no-c-format
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "Zoom %|#Z"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
+#, fuzzy
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+msgstr "Corollaire \\arabic{corollary}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Ajuster les polices"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:269
+#, fuzzy
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "Encoding"
-msgstr "Encodage"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
-msgid "largest"
-msgstr "très très grand"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#, fuzzy
+msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr "Résolution DPI|#D"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:302
+#, fuzzy
+msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
-msgid "larger"
-msgstr "très grand"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#, fuzzy
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "huger"
-msgstr "très énorme"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#, fuzzy
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr "Longueur de ligne Ascii|#L"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:194
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Adresse_pour_tirés_à_part"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Encodage TeX|#T"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:203
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Adresse pour tirés à part :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "Taille de papier par défaut|#P"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:213
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "TitreCourant"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr "roff|#f"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
+#: lib/layouts/svjour.inc:178
+msgid "Running title:"
+msgstr "Titre courant :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "checktex|#c"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "AuteurCourant"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
-msgid "Outside code interaction"
-msgstr "Programmes externes"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:244
+msgid "Running author:"
+msgstr "Auteur courant :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Commande du correcteur|#C"
+#: lib/layouts/latex8.layout:70
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Email :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utiliser une autre langue|#l"
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "Utiliser les caractères protégés|#g"
+#: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Utiliser le dictionnaire personnel|#d"
+#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapitre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr "Accepter les mots composés|#m"
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Titre LaTeX Courant"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utiliser l'encodage d'entrée|#e"
+#: lib/layouts/llncs.layout:168
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Titre TdM"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Format de la date|#F"
+#: lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Titre TdM :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
-msgid "Package|#P"
-msgstr "Paquetage|#P"
+#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
+msgid "Author Running"
+msgstr "Auteur Courant"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Langue par défaut|#L"
+#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Auteur Courant :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr ""
-"Réaffectation\n"
-"clavier|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr "Droite à Gauche|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr "Marquer étranger|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-msgid "Auto begin|#b"
-msgstr "Auto début|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-msgid "Auto finish|#f"
-msgstr "Auto fin|#f"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Commande début|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Commande fin|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
-msgid "1st|#1"
-msgstr "1er|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "2ème|#2"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
-msgid "Use babel|#U"
-msgstr "Utiliser babel|#U"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-msgid "Global|#G"
-msgstr "Global|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "Objets LyX|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Modifier|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
-msgid "S|#S"
-msgstr "S|#S"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
-msgid "V|#V"
-msgstr "V|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-msgid "H|#H"
-msgstr "H|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
-msgid "G|#G"
-msgstr "G|#G"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-msgid "All converters|#A"
-msgstr "Tous les convertisseurs|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "Enlever|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "Add|#A"
-msgstr "Ajouter|#j"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Convertisseur|#C"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
-msgid "From|#F"
-msgstr "Depuis|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "To|#T"
-msgstr "Vers|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Options|#O"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
-msgid "All formats|#A"
-msgstr "Tous les formats|#T"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Format|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr "Nom d'interface|#i"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
-msgid "Extension|#E"
-msgstr "Extension|#x"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Visionneuse|#V"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr "Raccourci|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr "Afficher la bannière|#b"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr "Auto effacement de région|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr "Confirmer pour quitter|#q"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr "Afficher les raccourcis clavier"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Intervalle de sauvegarde automatique"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr "Demander le nom dans Fichier->Nouveau|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr "Le curseur suit la barre de défilement|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr "Saut de souris à molette"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
-msgid "Popup Font"
-msgstr "Police des Fenêtres"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
-msgid "Menu Font"
-msgstr "Police des Menus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Encodage des Fenêtres"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr "Fichier de raccourcis|#c"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
-msgid "Browse..."
-msgstr "Parcourir..."
+#: lib/layouts/llncs.layout:205
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Auteur TdM"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Fichier d'interface|#i"
+#: lib/layouts/llncs.layout:209
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Auteur TdM :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr "Outrepasser les touches mortes X-Window|#O"
+#: lib/layouts/llncs.layout:298
+msgid "Case #."
+msgstr "Cas #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
-msgid "command"
-msgstr "commande"
+#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Conjecture #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
-msgid "page range"
-msgstr "pages"
+#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
+msgid "Example #."
+msgstr "Exemple #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
-msgid "copies"
-msgstr "copies"
+#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
+msgid "Exercise #."
+msgstr "Exercice #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
-msgid "reverse"
-msgstr "ordre inverse"
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
+msgid "Note #."
+msgstr "Note #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
-msgid "to printer"
-msgstr "vers l'imprimante"
+#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
+msgid "Problem #."
+msgstr "Problème #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
-msgid "file extension"
-msgstr "extension de fichier"
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+msgid "Property"
+msgstr "Propriété"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
-msgid "spool command"
-msgstr "commande de spoule"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
+msgid "Property #."
+msgstr "Propriété #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
-msgid "paper type"
-msgstr "type de papier"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
+msgid "Question #."
+msgstr "Question #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
-msgid "even pages"
-msgstr "pages paires"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
+msgid "Remark #."
+msgstr "Remarque #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
-msgid "odd pages"
-msgstr "pages impaires"
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+msgid "Solution"
+msgstr "Solution"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
-msgid "collated"
-msgstr "accolées"
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
+msgid "Solution #."
+msgstr "Solution #."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
-msgid "landscape"
-msgstr "paysage"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "ChapitrePrécis"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
-msgid "to file"
-msgstr "vers le fichier"
+#: lib/layouts/memoir.layout:97
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Épigraphe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
-msgid "extra options"
-msgstr "options supplémentaires"
+#: lib/layouts/memoir.layout:109
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "TitrePoème"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr "préfixe de spoule"
+#: lib/layouts/memoir.layout:127
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "TitrePoème*"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
-msgid "paper size"
-msgstr "taille de papier"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "Legend"
+msgstr "Légende"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
-msgid "name"
-msgstr "Nom"
+#: lib/layouts/paper.layout:152
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SousTitre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
-msgid "adapt output"
-msgstr "Adapter la sortie"
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr "Commande et Options d'Impression"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:94
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Répertoire par défaut|#d"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Remerciements :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Nombre de fichiers récents|#N"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "Adresse électronique :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Répertoire de modèles|#m"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "remerciements"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr "Vérifier les récents|#V"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr "Copie de sauvegarde|#C"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:226
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Numéro PACS :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
-msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr "Tube du Serveur LyX|#S"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
-msgid "Temp dir|#d"
-msgstr "Répertoire temporaire|#t"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
+#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+msgid "Labeling"
+msgstr "Étiquetage"
 
-# ou "Environnement" ?
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "Aspect"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:52
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "Lang Opts"
-msgstr "Langue"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:65
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-msgid "Converters"
-msgstr "Convertisseurs"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
-msgid "Inputs"
-msgstr "Entrées"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-msgid "Outputs"
-msgstr "Sorties"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+msgid "Encl"
+msgstr "P.J."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Polices d'Écran"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
+#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "encl:"
+msgstr "PJ :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+#: lib/layouts/stdletter.inc:135
+msgid "Telephone"
+msgstr "Téléphone"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Téléphone :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
-msgid "Formats"
-msgstr "Formats"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Place"
+msgstr "Lieu"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
-msgid "Paths"
-msgstr "Répertoires"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place:"
+msgstr "Lieu :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Adresse_Retour"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Adresse_Retour :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr "Objets LyX dont on peut changer la couleur."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Specialmail"
+msgstr "CourrierSpécial"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
-msgid ""
-"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Modifier la couleur de l'objet LyX. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "CourrierSpécial :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
-msgid "Find a new color."
-msgstr "Choisir une nouvelle couleur."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+#: lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
-msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
-msgstr "Basculer entre des couleurs RGB et HSV."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Location:"
+msgstr "Adresse :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
-msgid "GUI background"
-msgstr "fond de l'interface"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+msgid "Title:"
+msgstr "Titre :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
-msgid "GUI text"
-msgstr "texte de l'interface"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+msgid "Subject"
+msgstr "Sujet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
-msgid "GUI selection"
-msgstr "sélection de l'interface"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
+msgid "Subject:"
+msgstr "Sujet :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
-msgid "GUI pointer"
-msgstr "pointeur de l'interface"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
+msgid "Yourref"
+msgstr "Votre_Réf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Vos réf. :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Votremail"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr "Tous les convertisseurs aujourd'hui reconnus par LyX."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Votre lettre du :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr "Convertir \"depuis\" ce format"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Myref"
+msgstr "Ma_Réf"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
-msgid "Convert \"to\" this format"
-msgstr "Convertir \"vers\" ce format"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Nos réf. :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
-msgstr ""
-"La commande de conversion. $$i est le nom du fichier d'entrée, $$b est le "
-"nom du fichier sans l'extension et $$o est le nom du fichier de sortie."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
+msgid "Customer"
+msgstr "Client"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr "Options qui modifient le comportement du convertisseur"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "Numéro de client :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
-msgid ""
-"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
-"you must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Enlève le convertisseur de la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facture"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "Numéro de facture :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
-msgid ""
-"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
-"must then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Ajoute le convertisseur à la liste des convertisseurs disponibles. Vous "
-"devez ensuite \"Appliquer\" la modification."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
+msgid "NextAddress"
+msgstr "ProchaineAdresse"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
-msgid ""
-"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
-"the change."
-msgstr ""
-"Modifie le contenu du convertisseur. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Prochaine Adresse :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
-msgstr "Tous les formats aujourd'hui reconnus par LyX."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
-msgid "The format identifier."
-msgstr "L'identifiant de format."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Nom de l'expéditeur :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr "Le nom du format tel qu'il apparaîtra dans les menus."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "AdresseExpéditeur"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
-msgstr ""
-"Le raccourci clavier. Choisissez une lettre du nom d'interface. Sensible à "
-"la casse."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Adresse de l'expéditeur :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
-msgstr "Pour reconnaître le fichier. Par ex., ps, pdf, tex."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "Téléphone de l'expéditeur :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
-msgid "The command used to launch the viewer application."
-msgstr "La commande pour lancer la visionneuse."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
-msgid ""
-"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
-"then \"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Enlève le format de la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
-"\"Appliquer\" la modification."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "Fax de l'expéditeur :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
-msgid ""
-"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
-"\"Apply\" the change."
-msgstr ""
-"Ajoute le format à la liste des formats disponibles. Vous devez ensuite "
-"\"Appliquer\" la modification."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "E-Mail"
+msgstr "EMail"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
-msgid ""
-"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
-"change."
-msgstr ""
-"Modifie le contenu du format. Vous devez ensuite \"Appliquer\" la "
-"modification."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "EMail de l'expéditeur :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr ""
-"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
-"le convertisseur."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL de l'expéditeur :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
-msgid "Sys Bind"
-msgstr "Racc. Système"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
-msgid "User Bind"
-msgstr "Racc. Locaux"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo:"
+msgstr "Logo :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
-msgid "Bind file"
-msgstr "Fichier de raccourcis"
+#: lib/layouts/seminar.layout:46
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "DiapoPaysage"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
-msgid "Sys UI"
-msgstr "UI Système"
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Diapo Paysage"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
-msgid "User UI"
-msgstr "UI Locaux"
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "DiapoPortrait"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
-msgid "UI file"
-msgstr "Fichier d'interface"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Diapo Portrait"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
-msgid "Key maps"
-msgstr "Claviers"
+#: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Réaffectation clavier"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72
+msgid "Slide*"
+msgstr "Diapo*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr " Défaut | Lettre US | Legal US | Executive US | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: lib/layouts/seminar.layout:77
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "TitreDiapo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
-msgid "Default path"
-msgstr "Répertoire par défaut"
+#: lib/layouts/seminar.layout:83
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SousTitreDiapo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
-msgid "Template path"
-msgstr "Répertoire de modèles"
+#: lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListeDiapos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
-msgid "Temp dir"
-msgstr "Répertoire temporaire"
+#: lib/layouts/seminar.layout:95
+msgid "List Of Slides"
+msgstr "Liste de Diapos"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
+#: lib/layouts/seminar.layout:99
+msgid "SlideContents"
+msgstr "ContenuDiapo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Récents"
+#: lib/layouts/seminar.layout:105
+msgid "Slidecontents"
+msgstr "Contenu Diapo"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
-msgid "Backup path"
-msgstr "Répertoire de sauvegarde"
+#: lib/layouts/seminar.layout:109
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "SommaireProgrès"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
-msgid "LyX Server pipes"
-msgstr "Tubes du Serveur LyX"
+#: lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Sommaire Progrès"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr "Les tailles de police doivent être positives !"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:52
+msgid "\tEnd."
+msgstr "\tFin."
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-"Les tailles de police doivent être dans l'ordre minuscule > très très petit "
-"> très petit > petit > normal > grand > très grand > très très grand > "
-"énorme > très énorme."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraphe*"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr " aucun | ispell | aspell "
+#: lib/layouts/siamltex.layout:172
+msgid "Key words."
+msgstr "Mots-Clés."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Dictionnaire personnel"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
-msgid "WARNING!"
-msgstr "AVERTISSEMENT !"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:179
+msgid "AMS subject classifications."
+msgstr "Classifications de sujet AMS."
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Impr.|#r"
+#: lib/layouts/slides.layout:104
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Nouvelle Diapo :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr "Toutes les Pages|#T"
+#: lib/layouts/slides.layout:126
+msgid "Overlay"
+msgstr "SurCouche"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr "Pages Impaires|#m"
+#: lib/layouts/slides.layout:142
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Nouvelle SurCouche :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr "Pages Paires|#P"
+#: lib/layouts/slides.layout:183
+msgid "New Note:"
+msgstr "Nouvelle Note :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr "Ordre Normal|#N"
+#: lib/layouts/slides.layout:208
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "TexteInvisible"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr "Ordre Inverse|#I"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Texte Invisible Après>"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pages :"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TexteVisible"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
-msgid "Count:"
-msgstr "Nombre :"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Texte Visible Après>"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Accolées|#c"
+#: lib/layouts/spie.layout:53
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "InfoAuteur"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
-msgid "to"
-msgstr "à"
+#: lib/layouts/spie.layout:65
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "InfoAuteur :"
 
-#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
+#: lib/layouts/spie.layout:78
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "ABSTRACT"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
-msgid "Order"
-msgstr "Ordre"
+#: lib/layouts/spie.layout:93
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "REMERCIEMENTS"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
-msgid "Copies"
-msgstr "Copies"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "Email :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
-msgid "Print to"
-msgstr "Imprimer vers"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes non supporté dans les récents A&A :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
-msgid "Sort|#S"
-msgstr "Trier|#T"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "SousSousParagraphe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Nom :|#N"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+msgid "Header"
+msgstr "En-tête"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
-msgid "Ref:"
-msgstr "Réf :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- En-tête --"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "Type de référence|#y"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Section-spéciale"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "Atteindre référence|#l"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "Section-spéciale :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Rechercher|#h"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "Journal-AGU"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Remplacer par|#p"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "Journal-AGU :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
-#, fuzzy
-msgid " >|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Numéro-Citation"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
-#, fuzzy
-msgid " <|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Numéro-Citation :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Remplacer|#R#r"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "Volume-AGU"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Selon la casse|#c#C"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "Volume-AGU :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Mot exact|#M#m"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "Numéro-AGU"
 
-#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Remplacer tout|#T#t"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "Numéro-AGU :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
-msgid "LyX: Find and Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
-msgid "Replace"
-msgstr "Remplacer"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Termes-d'index"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions"
-msgstr "Question"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Termes-d'index..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Options du correcteur...|#O"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Terme-d'index"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Commencer la correction|#C"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Terme-d'index :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Ajouter au dictionnaire personnel|#j"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Terme-Croisé"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorer le mot|#I"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Terme-Croisé :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Accepter durant cette session|#A"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplémentaire"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Arrêter la correction|#e"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Supplémentaire..."
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Quitter le Correcteur|#Q^["
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Note-Supp"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Note-Sup-Mat :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cite-autre"
 
-#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Remplacer le mot|#R"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Cite-autre :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Spellchecker"
-msgstr "Correcteur Orthographique"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
+msgid "Revised"
+msgstr "Révisé"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Ajouter Colonne|#C"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "Supprimer Colonne|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Ajouter Rangée|#R"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "Supprimer Rangée|#a"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Activer Bordures|#B"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Désact. Bordures|#d"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Tableau Long|#L"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr "Rotation 90°|#9"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Tab. Spécial"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Haut|#H"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Bas|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Gauche|#G"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Droite|#D"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Gauche|#u"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Droite|#o"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centré|#n"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Haut|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Bas|#s"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Borders"
-msgstr "Bordures"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alignement H."
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alignement V."
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
-msgid "Width|#W"
-msgstr "Largeur :|#L"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alignement|#A"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-msgid "Special column"
-msgstr "Colonne spéciale"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicolonnes|#M"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "Minipage|#i"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Case spéciale"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicolonnes Spéciales"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "1er En-tête|#1"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
-msgid "Head|#H"
-msgstr "En-tête|#E"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Pied|#P"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Dernier Pied|#D"
-
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Nouvelle Page|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
-msgid "Header"
-msgstr "En-têtes"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised:"
+msgstr "Révisé :"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
-msgid "Footer"
-msgstr "Pieds"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Ligne-Ident"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
-msgid "Special"
-msgstr "Spécial"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Ligne-Ident :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Style de Tableau"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
+msgid "Runhead"
+msgstr "En-Tête-Courant"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
-msgid "Tabular"
-msgstr "Tableau"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
+msgid "Runhead:"
+msgstr "En-Tête-Courant :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Col./Rangée"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Publié-en-ligne :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
-msgid "Cell"
-msgstr "Case"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
+#: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
-msgid "LongTable"
-msgstr "Tab.Long"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
+msgid "Citation:"
+msgstr "Citation :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr "Attention : mauvaise position du curseur, MàJ fenêtre"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Ordre-envoi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
-msgid "Columns"
-msgstr "Colonnes"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Ordre-envoi :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insérer Tableau"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "Pages-AGU"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Replace|^R"
-msgstr "Remplacer"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "Pages-AGU :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Close|^C"
-msgstr "Fermer|F"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
+msgid "Words"
+msgstr "Mots"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Entry : "
-msgstr "Entrer l'étiquette :"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
+msgid "Words:"
+msgstr "Mots :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Selection :"
-msgstr "sélection"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
+msgid "Figures"
+msgstr "Figures"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
-msgid "LyX: Thesaurus"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
+msgid "Figures:"
+msgstr "Figures :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Nouns"
-msgstr "Nom Propre"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
+msgid "Tables"
+msgstr "Tableaux"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Verbs"
-msgstr "Vers"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
+msgid "Tables:"
+msgstr "Tableaux :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
-msgid "Adjectives"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
+msgid "Datasets"
+msgstr "Ensembles-Données"
 
-#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
-msgid "Adverbs"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Ensembles-Données :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Type|#T"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
-msgid "*** No Lists ***"
-msgstr "*** Pas de Liste ***"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC code:"
+msgstr "Code CCC :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr "URL|#U"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:144
+msgid "PaperId"
+msgstr "IdPapier"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
-msgid "Name|#N"
-msgstr "Texte|#T"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id Papier :"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr "de type HTML|#H"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AdresseAuteur"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
-msgid "Url"
-msgstr "Url"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Adresse Auteur :"
 
-#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "Journal de Contrôle de Version"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "SlugComment"
+msgstr "CommentaireSlug"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr "ERREUR ! Impossible d'imprimer !"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Commentaire Slug :"
 
-#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr "Vérifier les pages sélectionnées !"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:180
+msgid "Plate"
+msgstr "Planche"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
-msgid "More"
-msgstr "Poursuivre"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:190
+msgid "Planotable"
+msgstr "PlancheTableau"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
-#, c-format
-msgid "No Table of contents%i"
-msgstr "Pas de Table des Matières%i"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr "Chemin d'accès complet requis"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr "Répertoire inexistant"
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Réperoire interdit en écriture."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Répertoire interdit en lecture."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
-msgid "No file input."
-msgstr "Fichier en entrée vide."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr "Il faut mettre un fichier, pas un répertoire."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Impossible de lire dans ce répertoire."
-
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fichier inexistant."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:201
+msgid "Table Caption"
+msgstr "Légende Tableau"
 
-#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Impossible de lire ce fichier."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "TableCaption"
+msgstr "LégendeTableau"
 
-#: src/importer.C:42
-msgid "Importing"
-msgstr "Importation"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Current Address"
+msgstr "Adresse Actuelle"
 
-#: src/importer.C:61
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Impossible d'importer le fichier"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+msgid "Current address:"
+msgstr "Adresse actuelle :"
 
-#: src/importer.C:62
-msgid "No information for importing from "
-msgstr "Pas d'information pour importer depuis "
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adresse E-mail :"
 
-#. we are done
-#: src/importer.C:85
-msgid "imported."
-msgstr "importé."
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Mots et phrases clés :"
 
-#: src/insets/figinset.C:1026
-msgid "[render error]"
-msgstr "[erreur d'affichage]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:208
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dédicace"
 
-#: src/insets/figinset.C:1027
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[affichage ... ]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Dédicace :"
 
-#: src/insets/figinset.C:1030
-msgid "[no file]"
-msgstr "[pas de fichier]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducteur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1032
-msgid "[bad file name]"
-msgstr "[nom de fichier incorrect]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218
+msgid "Translator:"
+msgstr "Traducteur :"
 
-#: src/insets/figinset.C:1034
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[pas affiché]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:222
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClassificationSujet"
 
-#: src/insets/figinset.C:1036
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[ghostscript absent]"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:225
+msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Classification des Sujets Mathématiques de 1991 :"
 
-#: src/insets/figinset.C:1038
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[erreur inconnue]"
+#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
+msgid "Algorithm #."
+msgstr "Algorithme #."
 
-#: src/insets/figinset.C:1211
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figure ouverte"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:106
+msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Corollaire @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/figinset.C:1239
-msgid "Figure"
-msgstr "Figure"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:128
+msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Lemme @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
-#: src/insets/insetgraphics.C:610
-msgid "empty figure path"
-msgstr "chemin d'accès à la figure vide"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:150
+msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/figinset.C:1979
-msgid "Select an EPS figure"
-msgstr "Sélectionner une figure EPS"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:172
+msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/figinset.C:1981
-msgid "Clip art"
-msgstr "Clipart"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:180
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjecture*"
 
-#: src/insets/figinset.C:1988
-msgid "*ps| PostScript documents"
-msgstr "*ps| Documents PostScript"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:194
+msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Critère @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetbib.C:134
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Références BibTeX"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:205
+msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Algorithme @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/inset.C:97
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Insert ouvert"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:216
+msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Fait @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetcaption.C:64
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Insert de légende ouvert"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:224
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fait*"
 
-#: src/insets/insetcaption.C:82
-msgid "Float"
-msgstr "Flottant"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:238
+msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Axiome @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/inseterror.C:84
-msgid "Opened error"
-msgstr "Erreur ouverte (non résolue)"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:249
+msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Définition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:93
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Insert ERT ouvert"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:279
+msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Exemple @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Opération Interdite !"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:287
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemple*"
 
-#: src/insets/insetert.C:109
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
-msgstr "Modification des polices interdites dans les inserts ERT !"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:301
+msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
-#: src/insets/insettext.C:1115
-msgid "Sorry."
-msgstr "Désolé."
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:309
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition*"
 
-#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
-#: src/insets/insetert.C:250
-msgid "666"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:323
+msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Problème @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetexternal.C:210
-msgid "External"
-msgstr "Externe"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:331
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problème*"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
-#: src/insets/insetfloat.C:331
-msgid "float:"
-msgstr "flottant :"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:345
+msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Exercice @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetfloat.C:204
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:354
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercice*"
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
-#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
-msgid "List of "
-msgstr "Liste de "
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:368
+msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Remarque @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetfloatlist.C:22
-msgid "ERROR nonexistant float type!"
-msgstr "ERREUR type de flottant non existant !"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:384
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarque*"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
-msgid "foot"
-msgstr "bas"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:399
+msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Affirmation @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetfoot.C:51
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Insert de note de bas de page ouvert"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:407
+msgid "Claim*"
+msgstr "Affirmation*"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:200
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erreur inconnue"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:421
+msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:204
-msgid "Loading..."
-msgstr "Chargement..."
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:429
+msgid "Note*"
+msgstr "Note*"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:208
-msgid "Error reading"
-msgstr "Erreur lors de la lecture"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:443
+msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:212
-msgid "Error converting"
-msgstr "Erreur lors de la conversion"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:451
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation*"
 
-# à confirmer aussi
-#: src/insets/insetinclude.C:171
-msgid "Input"
-msgstr "Incorporation"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:465
+msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Résumé @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetinclude.C:172
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Incorporation Verbatim"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:476
+msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Remerciement @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-# mieux que "Mot à mot" ?
-#: src/insets/insetinclude.C:173
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Incorporation verbatim*"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:484
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Remerciement*"
 
-# à confirmer
-#: src/insets/insetinclude.C:174
-msgid "Include"
-msgstr "Inclusion"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:498
+msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Cas @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-#: src/insets/insetindex.C:21
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:509
+msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetinfo.C:202
-msgid "Opened note"
-msgstr "Insert de note ouvert"
+#: lib/layouts/amsmaths.inc:517
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion*"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Fermer|#C^["
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Littéral"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Entrer l'étiquette :"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Chapitre*"
 
-#: src/insets/insetlist.C:42
-msgid "list"
-msgstr "liste"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "SousParagraphe*"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetlist.C:64
-msgid "Opened List Inset"
-msgstr "Insert de liste ouvert"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "GroupeAuteur"
 
-#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
-msgid "margin"
-msgstr "marge"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "HistoriqueRévisions"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetmarginal.C:51
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Insert de note en marge ouvert"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
+msgid "Revision History"
+msgstr "Historique Révisions"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:66
-msgid "minipage"
-msgstr "minipage"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
+msgid "Revision"
+msgstr "Révision"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insetminipage.C:220
-msgid "Opened Minipage Inset"
-msgstr "Insert de minipage ouvert"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RemarqueRévision"
 
-#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
+msgid "FirstName"
+msgstr "Prénom"
 
-#: src/insets/insetnote.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Insert de flottant ouvert"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
+msgid "Surname"
+msgstr "Surnom"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Parent :"
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
-#: src/insets/insetref.C:110
-msgid "Ref: "
-msgstr "Réf : "
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Partie \\Roman{part}"
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Page Number"
-msgstr "Numéro de Page"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:17
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: src/insets/insetref.C:111
-msgid "Page: "
-msgstr "Page : "
+#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
+msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
+msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Insérer Numéro de Page%m"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
+msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: src/insets/insetref.C:112
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Page de Texte : "
+#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
+msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Standard + Page de Texte"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
+msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
 
-#: src/insets/insetref.C:113
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Réf+Texte : "
+#: lib/layouts/numreport.inc:15
+msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
+msgstr "Chapitre \\arabic{chapter}"
 
-#: src/insets/insetref.C:114
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "PrettyRef : "
+#: lib/layouts/numreport.inc:16
+msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
+msgstr "Appendice \\Alph{chapter}"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettabular.C:493
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Insert de Tableau Ouvert"
+#: lib/layouts/numreport.inc:22
+msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1781
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Les multicolonnes ne peuvent être qu'horizontales."
+#: lib/layouts/numreport.inc:23
+msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:576
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Insert de Texte Ouvert"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1113
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Opération interdite"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendice \\Alph{section} :"
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettext.C:1114
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Les cases d'un tableau ne doivent pas inclure plus d'un paragraphe !"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr "théorème"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-# à revoir
-#: src/insets/insettheorem.C:71
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Insert de Théorème Ouvert"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: src/insets/insettoc.C:23
-msgid "Unknown toc list"
-msgstr "Liste TdM inconnue"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: src/insets/inseturl.C:39
-msgid "Url: "
-msgstr "Url : "
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
-# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
-#: src/insets/inseturl.C:41
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr "UrlHtml : "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+msgid "Addpart"
+msgstr "AjoutPartie"
 
-#: src/kbsequence.C:215
-msgid "   options: "
-msgstr "   options : "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+msgid "Addchap"
+msgstr "AjoutChap"
 
-#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX run number"
-msgstr "Exécution LaTeX n° "
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+msgid "Addsec"
+msgstr "AjoutSec"
 
-#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Exécution de MakeIndex."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+msgid "Addchap*"
+msgstr "AjoutChap*"
 
-#: src/LaTeX.C:231
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Exécution de BibTeX."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addsec*"
+msgstr "AjoutSec*"
 
-#: src/layout.C:1359
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver les descriptions des environnements !"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
-#: src/layout.C:1360
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier que le fichier \"textclass.lst\""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+msgid "Publishers"
+msgstr "Éditeurs"
 
-#: src/layout.C:1361
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "est installé correctement. Désolé, on doit se quitter... :-("
+#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dédicace"
 
-#: src/layout.C:1423
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "LyX n'a pas pu trouver aucune description d'environnement !"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+msgid "Titlehead"
+msgstr "En-têteTitre"
 
-#: src/layout.C:1424
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Vérifier le contenu du fichier \"textclass.lst\""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "VersoTitreHaut"
 
-#: src/layout.C:1425
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "Désolé, on doit se quitter... :-("
+#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "VersoTitreBas"
 
-# à revoir, accord avec les autres mots incertain
-#: src/LColor.C:51
-msgid "none"
-msgstr "aucune"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+msgid "Extratitle"
+msgstr "TitreSupplémentaire"
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "black"
-msgstr "noir"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Captionabove"
+msgstr "LégendeDessus"
 
-#: src/LColor.C:53
-msgid "white"
-msgstr "blanc"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:237
+msgid "Captionbelow"
+msgstr "LégendeDessous"
 
-#: src/LColor.C:54
-msgid "red"
-msgstr "rouge"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:243
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dicton"
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "green"
-msgstr "vert"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
+msgid "Table"
+msgstr "Tableau"
 
-#: src/LColor.C:56
-msgid "blue"
-msgstr "bleu"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Liste des tableaux"
 
-#: src/LColor.C:57
-msgid "cyan"
-msgstr "cyan"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
+msgid "Figure"
+msgstr "Figure"
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "magenta"
-msgstr "magenta"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Liste des figures"
 
-#: src/LColor.C:59
-msgid "yellow"
-msgstr "jaune"
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Liste des algorithmes"
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "cursor"
-msgstr "curseur"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+msgid "Senseless!"
+msgstr "Absurde !"
 
-#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
-msgstr "fond"
+#: lib/layouts/stdlists.inc:103
+msgid "#*"
+msgstr "#*"
 
-#: src/LColor.C:62
-msgid "text"
-msgstr "texte"
+#: lib/layouts/svjour.inc:97
+msgid "Headnote"
+msgstr "Note d'en-tête"
 
-#: src/LColor.C:63
-msgid "selection"
-msgstr "sélection"
+#: lib/layouts/svjour.inc:112
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Note d'en-tête (optionnelle) :"
 
-#: src/LColor.C:64
-#, fuzzy
-msgid "latex text"
-msgstr "insert latex"
+#: lib/layouts/svjour.inc:240
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Auteur Corr :"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "note background"
-msgstr "fond de note"
+#: lib/layouts/svjour.inc:244
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "depth bar"
-msgstr "barre de profondeur"
+#: lib/layouts/svjour.inc:248
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Offprints :"
 
-#: src/LColor.C:68
-msgid "language"
-msgstr "langue"
+#: lib/languages:2
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
 
-#: src/LColor.C:69
-#, fuzzy
-msgid "command inset"
-msgstr "commande d'insert"
+#: lib/languages:3
+msgid "American"
+msgstr "Américain"
 
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "command inset background"
-msgstr "fond de commande d'insert"
+#: lib/languages:4
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabe"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: lib/languages:5
+msgid "Austrian"
+msgstr "Autrichien"
+
+#: lib/languages:6
 #, fuzzy
-msgid "command inset frame"
-msgstr "cadre de commande d'insert"
+msgid "Austrian (new spelling)"
+msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
-#: src/LColor.C:72
-msgid "special character"
-msgstr "caractère spécial"
+#: lib/languages:7
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
-#: src/LColor.C:73
-msgid "math"
-msgstr "mathématique"
+#: lib/languages:8
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Biélorusse"
 
-#: src/LColor.C:74
-msgid "math background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: lib/languages:9
+msgid "Basque"
+msgstr "Basque"
 
-#: src/LColor.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Math macro background"
-msgstr "fond mathématique"
+#: lib/languages:10
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Portugais (Brésil)"
 
-#: src/LColor.C:76
-msgid "math frame"
-msgstr "cadre mathématique"
+#: lib/languages:11
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
-#: src/LColor.C:77
-msgid "math cursor"
-msgstr "curseur mathématique"
+#: lib/languages:12
+msgid "British"
+msgstr "Anglais Britannique"
 
-#: src/LColor.C:78
-msgid "math line"
-msgstr "ligne mathématique"
+#: lib/languages:13
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgare"
 
-#: src/LColor.C:79
-msgid "caption frame"
-msgstr "cadre de légende"
+#: lib/languages:14
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadien"
 
-#: src/LColor.C:80
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "texte d'insert repliable"
+#: lib/languages:15
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Français Canadien"
 
-#: src/LColor.C:81
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "cadre d'insert repliable"
+#: lib/languages:16
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
-#: src/LColor.C:82
-msgid "inset background"
-msgstr "fond d'insert"
+#: lib/languages:17
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croate"
 
-#: src/LColor.C:83
-msgid "inset frame"
-msgstr "cadre d'insert"
+#: lib/languages:18
+msgid "Czech"
+msgstr "Tchèque"
 
-#: src/LColor.C:84
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "Erreur LaTeX"
+#: lib/languages:19
+msgid "Danish"
+msgstr "Danois"
 
-#: src/LColor.C:85
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marqueur de fin de ligne"
+#: lib/languages:20
+msgid "Dutch"
+msgstr "Néerlandais"
 
-#: src/LColor.C:86
-msgid "appendix line"
-msgstr "ligne d'appendice"
+#: lib/languages:21
+msgid "English"
+msgstr "Anglais"
 
-#: src/LColor.C:87
-msgid "vfill line"
-msgstr "ligne de ressort vertical"
+#: lib/languages:22
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Espéranto"
 
-#: src/LColor.C:88
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "ligne haut/bas"
+#: lib/languages:24
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonien"
 
-#: src/LColor.C:89
-msgid "tabular line"
-msgstr "ligne de tabular"
+#: lib/languages:25
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finnois"
 
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "tabular on/off line"
-msgstr "ligne de tabularonoff"
+#: lib/languages:27
+msgid "French"
+msgstr "Français"
 
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom area"
-msgstr "zone du bas"
+#: lib/languages:28
+msgid "Galician"
+msgstr "Galicien"
 
-#: src/LColor.C:94
-msgid "page break"
-msgstr "saut de page"
+#: lib/languages:31
+msgid "German"
+msgstr "Allemand"
 
-#: src/LColor.C:95
-msgid "top of button"
-msgstr "haut du bouton"
+#: lib/languages:32
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr "Allemand (nouvelle orthographe)"
 
-#: src/LColor.C:96
-msgid "bottom of button"
-msgstr "bas du bouton"
+#: lib/languages:34
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hébreu"
 
-#: src/LColor.C:97
-msgid "left of button"
-msgstr "gauche du bouton"
+#: lib/languages:36
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandais"
 
-#: src/LColor.C:98
-msgid "right of button"
-msgstr "droite du bouton"
+#: lib/languages:37
+msgid "Italian"
+msgstr "Italien"
 
-#: src/LColor.C:99
-msgid "button background"
-msgstr "fond du bouton"
+#: lib/languages:38
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakh"
 
-#: src/LColor.C:100
-msgid "inherit"
-msgstr "hériter"
+#: lib/languages:41
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lituanien"
 
-#: src/LColor.C:101
-msgid "ignore"
-msgstr "ignorer"
+#: lib/languages:42
+msgid "Latvian"
+msgstr "Letton"
 
-#: src/LyXAction.C:94
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Insérer un appendice"
+#: lib/languages:43
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandais"
 
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Décrire la commande"
+#: lib/languages:44
+msgid "Magyar"
+msgstr "Magyar"
 
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Sélectionner le caractère précédent"
+#: lib/languages:45
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norvégien"
 
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insertion BibTeX"
+#: lib/languages:46
+msgid "Nynorsk"
+msgstr "Nynorsk"
 
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Build program"
-msgstr "Compiler le programme"
+#: lib/languages:47
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonais"
 
-#: src/LyXAction.C:113
-msgid "Autosave"
-msgstr "Sauvegarde Automatique"
+#: lib/languages:48
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portugais"
 
-#: src/LyXAction.C:115
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Aller au début du document"
+#: lib/languages:49
+msgid "Romanian"
+msgstr "Roumain"
 
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Sélectionner depuis le début du document"
+#: lib/languages:50
+msgid "Russian"
+msgstr "Russe"
 
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Correction TeX"
+#: lib/languages:51
+msgid "Scottish"
+msgstr "Écossais"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Aller à la fin du document"
+#: lib/languages:52
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbe"
 
-#: src/LyXAction.C:125
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin du document"
+#: lib/languages:53
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Serbo-Croate"
 
-#: src/LyXAction.C:126
-msgid "Export to"
-msgstr "Exporter vers"
+#: lib/languages:54
+msgid "Spanish"
+msgstr "Espagnol"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-msgid "Import document"
-msgstr "Importer document"
+#: lib/languages:55
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovaque"
 
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Get the printer parameters"
-msgstr "Avoir les paramètres d'imprimante"
+#: lib/languages:56
+msgid "Slovene"
+msgstr "Slovène"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "New document"
-msgstr "Nouveau document"
+#: lib/languages:57
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suédois"
 
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "New document from template"
-msgstr "Nouveau document avec modèle"
+#: lib/languages:58
+msgid "Thai"
+msgstr "Thaï"
 
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revenir à la sauvegarde"
+#: lib/languages:59
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
-#: src/LyXAction.C:140
-msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Commuter à un document ouvert"
+#: lib/languages:60
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainien"
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "(Dés)Activer lecture seule"
+#: lib/languages:63
+msgid "Welsh"
+msgstr "Gallois"
 
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
+msgid "File|F"
+msgstr "Fichier|F"
 
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View"
-msgstr "Visualiser"
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Éditer|e"
 
-#: src/LyXAction.C:146
-msgid "Save As"
-msgstr "Enregistrer Sous"
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Insérer|I"
 
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Caractère précédent"
+#: lib/ui/classic.ui:35
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|t"
 
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Caractère suivant"
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
+msgid "View|V"
+msgstr "Visualiser|V"
 
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insérer une citation"
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Naviguer|N"
 
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Exécuter la commande"
+#: lib/ui/classic.ui:38
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documents|D"
 
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Décrémenter la profondeur d'environnement"
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
+msgid "Help|H"
+msgstr "Aide|A"
 
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Incrémenter la profondeur d'environnement"
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
+msgid "New|N"
+msgstr "Nouveau|N"
 
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Changer la profondeur d'environnement"
+#: lib/ui/classic.ui:48
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
 
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insérer des points de suspension"
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Ouvrir...|O"
 
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Go down"
-msgstr "Vers le bas"
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
+msgid "Close|C"
+msgstr "Fermer|F"
 
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Select next line"
-msgstr "Sélectionner la ligne suivante"
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
+msgid "Save|S"
+msgstr "Enregistrer|E"
 
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Choisir l'Environnement de Paragraphe"
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Enregistrer Sous...|S"
 
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insérer un point final"
+#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
+msgid "Revert|R"
+msgstr "Revenir à la Sauvegarde|R"
 
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Erreur suivante"
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Contrôle de Version|V"
 
-#: src/LyXAction.C:183
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Enlever toutes les marques d'erreur"
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importer|I"
 
-#: src/LyXAction.C:185
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Insérer un nouveau ERT"
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exporter|x"
 
-#: src/LyXAction.C:187
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Insérer un nouvel objet externe"
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Imprimer...|p"
 
-#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Insérer Graphique"
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|a"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/LyXAction.C:192
-msgid "Insert ASCII files as lines"
-msgstr "Insérer un fichier ASCII en lignes"
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Quitter|Q"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
-msgstr "Insérer un fichier ASCII en paragraphe"
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
+msgid "Register...|R"
+msgstr "S'inscrire...|i"
 
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Open a file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Enregistrer les Changements...|E"
 
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Rechercher et Remplacer"
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Nouvelle Version Éditable|N"
 
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Gras/Maigre"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revenir à la Version Précédente|R"
 
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Code/Texte"
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Annuler le Dernier Enregistrement|A"
 
-#: src/LyXAction.C:203
-msgid "Default font style"
-msgstr "Style de police par défaut"
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afficher l'Historique|H"
 
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "En Évidence/Normal"
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Personnalisé...|e"
 
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "(Dés)Activer le style utilisateur"
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Annuler|A"
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:208
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "(Dés)Activer le style nom propre"
+#: lib/ui/classic.ui:91
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Refaire|R"
 
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style romain"
+#: lib/ui/classic.ui:93
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Couper|o"
 
-#: src/LyXAction.C:211
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "(Dés)Activer le style sans empattement"
+#: lib/ui/classic.ui:94
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copier|C"
 
-#: src/LyXAction.C:212
-msgid "Set font size"
-msgstr "Taille de la police"
+#: lib/ui/classic.ui:95
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Coller|l"
 
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Show font state"
-msgstr "Paramètres de la police"
+#: lib/ui/classic.ui:96
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Copier une Sélection Extérieure|S"
 
-#: src/LyXAction.C:216
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "(Dés)Activer le soulignement"
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Rechercher et Remplacer...|h"
 
-#: src/LyXAction.C:218
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insérer une note de bas de page"
+#: lib/ui/classic.ui:100
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tableau|T"
 
-#: src/LyXAction.C:219
-msgid "Select next char"
-msgstr "Sélectionner le caractère suivant"
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
+msgid "Math|M"
+msgstr "Math|M"
 
-#: src/LyXAction.C:222
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insérer un ressort horizontal"
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Correcteur Orthographique...|O"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-msgid "Display copyright information"
-msgstr "Afficher l'information de copyright"
+#: lib/ui/classic.ui:105
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|D"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr "Afficher la liste des gens qui ont contribué à LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
+msgid "Count Words|W"
+msgstr "Compteur de Mots|C"
 
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Ouvrir un fichier d'Aide"
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Correcteur TeX|X"
 
-#: src/LyXAction.C:231
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr "Affichier la version de LyX"
+#: lib/ui/classic.ui:108
+msgid "Change Tracking|g"
+msgstr "Suivi des Modifications|S"
 
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insérer un point de césure"
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Préférences...|P"
 
-#: src/LyXAction.C:236
-#, fuzzy
-msgid "Insert ligature break"
-msgstr "Insérer Figure"
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigurer|R"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Insérer une marque d'index"
+#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
+msgid "Selection as Lines|L"
+msgstr "Sélection par Lignes|L"
 
-#: src/LyXAction.C:240
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Insérer la dernière marque d'index"
+#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
+msgid "Selection as Paragraphs|P"
+msgstr "Sélection par Paragraphes|P"
 
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Insérer la liste d'index"
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multi-Colonnes|M"
 
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Désactiver la réaffectation clavier"
+#: lib/ui/classic.ui:122
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Bord en Haut|H"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Réaffectation primaire"
+#: lib/ui/classic.ui:123
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Bord en Bas|B"
 
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Réaffectation secondaire"
+#: lib/ui/classic.ui:124
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Bord à Gauche|G"
 
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "(Dés)Activer la réaffectation clavier"
+#: lib/ui/classic.ui:125
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Bord à Droite|D"
 
-#: src/LyXAction.C:251
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Insérer une Étiquette"
+#: lib/ui/classic.ui:127
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Alignement|i"
 
-#: src/LyXAction.C:253
-msgid "Change language"
-msgstr "Changer la Langue"
+#: lib/ui/classic.ui:129
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ajouter Ligne|j"
 
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Afficher le fichier log LaTeX"
+#: lib/ui/classic.ui:130
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "Supprimer Ligne|u"
 
-#: src/LyXAction.C:259
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copier le type d'environnement de paragraphe"
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
+msgid "Copy Row"
+msgstr "Copier Ligne"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Coller le type d'environnement de paragraphe"
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
+msgid "Swap Rows"
+msgstr "Échanger Lignes"
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Open the tabular layout"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+#: lib/ui/classic.ui:134
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Aller au début de la ligne"
+#: lib/ui/classic.ui:135
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
-#: src/LyXAction.C:273
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Sélectionner depuis le début de ligne"
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
+msgid "Copy Column"
+msgstr "Copier Colonne"
 
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Aller à la fin de la ligne"
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
+msgid "Swap Columns"
+msgstr "Échanger Colonnes"
 
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Sélectionner jusqu'à la fin de la ligne"
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
+msgid "Left|L"
+msgstr "Gauche|G"
 
-#: src/LyXAction.C:281
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
+msgid "Center|C"
+msgstr "Centré|C"
 
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insérer une note en marge"
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
+msgid "Right|R"
+msgstr "Droite|D"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Lettres mathématiques grecques"
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
+msgid "Top|T"
+msgstr "Haut|H"
 
-#: src/LyXAction.C:292
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Insérer un symbole mathématique"
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Milieu|M"
 
-#: src/LyXAction.C:300
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mode Mathématique"
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Bas|B"
 
-#: src/LyXAction.C:319
-#, fuzzy
-msgid "toggle inset"
-msgstr "insert latex"
+#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
+msgid "Toggle Numbering|N"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation|N"
 
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Descendre d'un paragraphe"
+#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
+msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+msgstr "(Dés)Activer Numérotation de cette Ligne|m"
 
-#: src/LyXAction.C:323
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe suivant"
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Changer le Type de Limite"
 
-#: src/LyXAction.C:325
-msgid "Go to paragraph"
-msgstr "Aller au paragraphe"
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Changer le Type de Formule"
 
-#: src/LyXAction.C:328
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Remonter d'un paragraphe"
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Logiciel de Calcul Formel|L"
 
-#: src/LyXAction.C:330
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Sélectionner le paragraphe précédent"
+#: lib/ui/classic.ui:168
+msgid "Alignment|A"
+msgstr "Alignement|A"
 
-#: src/LyXAction.C:334
-msgid "Edit Preferences"
-msgstr "Éditer les Préférences"
+#: lib/ui/classic.ui:170
+msgid "Add Row|R"
+msgstr "Ajouter Ligne|j"
 
-#: src/LyXAction.C:336
-msgid "Save Preferences"
-msgstr "Enregistrer les Préférences"
+#: lib/ui/classic.ui:171
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Supprimer Ligne|u"
 
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insérer une espace insécable"
+#: lib/ui/classic.ui:175
+msgid "Add Column|C"
+msgstr "Ajouter Colonne|o"
 
-#: src/LyXAction.C:340
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insérer un guillemet"
+#: lib/ui/classic.ui:176
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Supprimer Colonne|p"
 
-#: src/LyXAction.C:342
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurer"
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
+msgid "Default|t"
+msgstr "Défaut|D"
 
-#: src/LyXAction.C:346
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insérer une référence croisée"
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
+msgid "Display|D"
+msgstr "Hors Ligne|H"
 
-#: src/LyXAction.C:355
-msgid "Scroll inset"
-msgstr "Insert d'avance curseur"
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
+msgid "Inline|I"
+msgstr "En Ligne|L"
 
-#: src/LyXAction.C:374
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insérer un Tableau"
+#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
+msgid "Octave"
+msgstr "Octave"
 
-#: src/LyXAction.C:376
-msgid "Tabular Features"
-msgstr "Style du Tableau"
+#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
+msgid "Maxima"
+msgstr "Maxima"
 
-#: src/LyXAction.C:378
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Nouvel insert de tableau"
+#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
+msgid "Mathematica"
+msgstr "Mathematica"
 
-#: src/LyXAction.C:380
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "(Dés)Activer le mode TeX"
+#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
+msgid "Maple, simplify"
+msgstr "Maple, simplify"
 
-#: src/LyXAction.C:383
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Nouvel insert de texte"
+#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
+msgid "Maple, factor"
+msgstr "Maple, factor"
 
-# à revoir
-#: src/LyXAction.C:387
-#, fuzzy
-msgid "Open thesaurus"
-msgstr "Ouvrir la fenêtre de style du tableau"
+#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
+msgid "Maple, evalm"
+msgstr "Maple, evalm"
 
-#: src/LyXAction.C:389
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Insérer la table des matières"
+#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
+msgid "Maple, evalf"
+msgstr "Maple, evalf"
 
-#: src/LyXAction.C:391
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Afficher la table des matières"
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
+#: lib/ui/stdmenus.ui:291
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Formule En Ligne|L"
 
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr "(Dés)Activer le suivi de l'ascenseur par le curseur"
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
-#: src/LyXAction.C:406
-msgid "Register document under version control"
-msgstr "Mettre le document sous contrôle de version"
+#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
+msgid "Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Environnement Tableau d'Équations|q"
 
-#: src/LyXAction.C:422
-msgid "Show message in minibuffer"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:202
+msgid "Align Environment|A"
+msgstr "Environnement Align|A"
 
-#: src/LyXAction.C:424
-msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:203
+msgid "AlignAt Environment"
+msgstr "Environnement AlignAt|l"
 
-#: src/LyXAction.C:427
-msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
-msgstr ""
+#: lib/ui/classic.ui:204
+msgid "Flalign Environment|F"
+msgstr "Environnement Flalign|F"
 
-#: src/LyXAction.C:433
-#, fuzzy
-msgid "Display information about LyX"
-msgstr "Afficher l'information de copyright"
+#: lib/ui/classic.ui:207
+msgid "Gather Environment"
+msgstr "Environnement Gather"
 
-#: src/LyXAction.C:657
-msgid "No description available!"
-msgstr "Pas de description disponible !"
+#: lib/ui/classic.ui:208
+msgid "Multline Environment"
+msgstr "Environnement Multline"
 
-#: src/lyx_cb.C:144
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "L'enregistrement a échoué. Renommez le fichier et réessayez ?"
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
+msgid "Math|h"
+msgstr "Math|h"
 
-#: src/lyx_cb.C:146
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Sinon le document ne sera pas enregistré.)"
+#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractère Spécial|S"
 
-#: src/lyx_cb.C:167
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Citation...|C"
 
-#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
-msgid "Templates"
-msgstr "Modèles"
+#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
+msgid "Cross-reference...|r"
+msgstr "Référence Croisée...|R"
 
-#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|Documents LyX (*.lyx)"
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Étiquette...|q"
 
-#: src/lyx_cb.C:199
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Le document porte déjà ce nom :"
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Note en Bas de Page|B"
 
-#: src/lyx_cb.C:201
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Enregistrer quand même ?"
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Note en Marge|M"
 
-#: src/lyx_cb.C:207
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Un autre document ouvert porte ce nom !"
+#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
+msgid "Short Title"
+msgstr "Titre Court"
 
-#: src/lyx_cb.C:209
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Remplacer par le document courant ?"
+#: lib/ui/classic.ui:223
+msgid "Index Entry|I"
+msgstr "Entrée d'Index|I"
 
-#: src/lyx_cb.C:217
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document renommé en '"
+#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/lyx_cb.C:218
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', mais non enregistré..."
+#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
+msgid "Note|N"
+msgstr "Note|N"
 
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Le document existe déjà :"
+#: lib/ui/classic.ui:226
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Listes & TdM|L"
 
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Remplacer le fichier ?"
+#: lib/ui/classic.ui:228
+msgid "TeX Code|T"
+msgstr "Code TeX|T"
 
-#: src/lyx_cb.C:239
-msgid "Document could not be saved!"
-msgstr "Le document n'a pas pu être enregistré !"
+#: lib/ui/classic.ui:229
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipage|p"
 
-#: src/lyx_cb.C:240
-msgid "Holding the old name."
-msgstr "L'ancien nom a été conservé."
+#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graphique...|G"
 
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr "Chktex ne fonctionne pas avec les documents SGML."
+#: lib/ui/classic.ui:231
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tableau...|b"
 
-#: src/lyx_cb.C:263
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Aucun avertissement détecté."
+#: lib/ui/classic.ui:232
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flottants|o"
 
-#: src/lyx_cb.C:265
-msgid "One warning found."
-msgstr "Un avertissement détecté."
+#: lib/ui/classic.ui:234
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Fichier Sous-Document...|S"
 
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour le trouver."
+#: lib/ui/classic.ui:235
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insérer Fichier|I"
 
-#: src/lyx_cb.C:269
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertissements détectés."
+#: lib/ui/classic.ui:236
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Objet Externe...|E"
 
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Faites 'Naviguer->Erreur' pour les trouver."
+#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Exposant|x"
 
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex s'est exécuté correctement"
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Indice|I"
 
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Chktex semble ne pas marcher."
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
+msgid "Horizontal Fill|H"
+msgstr "Ressort Horizontal|H"
 
-#: src/lyx_cb.C:321
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Point de Césure|C"
 
-#: src/lyx_cb.C:361
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "Séparation de Ligature|a"
 
-#: src/lyx_cb.C:416
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Choisir le fichier à insérer"
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
+msgid "Protected Space|r"
+msgstr "Espace Insécable|E"
 
-#: src/lyx_cb.C:433
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr "Erreur ! Le fichier spécifié est illisible : "
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
+msgid "Inter-word Space|w"
+msgstr "Espace entre Mots|M"
 
-#: src/lyx_cb.C:440
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le fichier spécifié : "
+#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Espace Fine|F"
 
-#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Entrez la nouvelle étiquette :"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
+msgid "Vertical Space..."
+msgstr "Espacement Vertical..."
 
-#: src/lyx_cb.C:534
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Voulez-vous enregistrer les paramètres actuels"
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
+msgid "Line Break|L"
+msgstr "Passage à la Ligne|L"
 
-#: src/lyx_cb.C:535
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr "pour Caractère, Document, Papier et Guillemets"
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Points de Suspension|S"
 
-#: src/lyx_cb.C:536
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "comme paramètres par défaut pour les nouveaux documents ?"
+#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Point Final|F"
 
-#: src/lyx_cb.C:545
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Lancement de configure..."
+#: lib/ui/classic.ui:252
+msgid "Single Quote|Q"
+msgstr "Guillemet Simple|u"
 
-#: src/lyx_cb.C:552
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Rechargement de la configuration..."
+#: lib/ui/classic.ui:253
+msgid "Ordinary Quote|O"
+msgstr "Guillemet Droit|G"
 
-#: src/lyx_cb.C:554
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Le système a été reconfiguré."
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Séparateur de Menu|M"
 
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Il faut redémarrer LyX pour utiliser"
+#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
+msgid "Horizontal Line"
+msgstr "Ligne Horizontale"
 
-#: src/lyx_cb.C:556
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "les classes modifiées."
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
+msgid "Page Break"
+msgstr "Saut de Page"
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "Sorry!"
-msgstr "Désolé !"
+#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Formule Hors Ligne|H"
 
-#: src/lyxfind.C:56
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr "Vous ne pouvez pas remplacer une espace ou un caractère vide."
+#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Environnement Tableau d'Équations|E"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Sans serif"
-msgstr "Sans empattement"
+#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Environnement AMS align|a"
 
-#: src/lyxfont.C:44
-msgid "Symbol"
-msgstr "Symbol"
+#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Environnement AMS alignat|i"
 
-#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Inherit"
-msgstr "Hériter"
+#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Environnement AMS flalign|f"
 
-#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorer"
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Environnement AMS gather|g"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Petites Capitales"
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Environnement AMS multline|u"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
-msgstr "Arrêt"
+#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Environnement Tableau|b"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "On"
-msgstr "Marche"
+#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Environnement Cas|C"
 
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Toggle"
-msgstr "(Dés)Activer"
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Environnement Disjoint|D"
 
-#: src/lyxfont.C:581
-msgid "Emphasis "
-msgstr "En Évidence"
+#: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
+msgid "Font Change|o"
+msgstr "Changement de police|o"
 
-#: src/lyxfont.C:584
-msgid "Underline "
-msgstr "Souligné"
+#: lib/ui/classic.ui:276
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Palette Mathématique|P"
 
-#: src/lyxfont.C:587
-msgid "Noun "
-msgstr "Nom propre "
+#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
+msgid "Math Normal Font"
+msgstr "Math Police Normale"
 
-#: src/lyxfont.C:590
-msgid "Latex "
-msgstr "Latex "
+#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
+msgid "Math Calligraphic Family"
+msgstr "Math Famille Calligraphique"
 
-#: src/lyxfont.C:595
-msgid "Language: "
-msgstr "Langue : "
+#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
+msgid "Math Fraktur Family"
+msgstr "Math Famille Fraktur"
 
-#: src/lyxfont.C:597
-msgid "  Number "
-msgstr "  Nombre "
+#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
+msgid "Math Roman Family"
+msgstr "Math Famille Roman"
 
-#: src/lyxfunc.C:315
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Fonction inconnue"
+#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
+msgid "Math Sans Serif Family"
+msgstr "Math Famille Sans Empattement"
 
-#: src/lyxfunc.C:381
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Action inconnue"
+#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
+msgid "Math Bold Series"
+msgstr "Math Série Grasse"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:395
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Document en lecture seule"
+#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
+msgid "Text Normal Font"
+msgstr "Texte Police Normale"
 
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:400
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
+#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Texte Famille Roman"
 
-#: src/lyxfunc.C:1032
-msgid "Saving document"
-msgstr "Enregistrement du document"
+#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Texte Famille Sans Empattement"
 
-#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Paramètre manquant"
+#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Texte Famille Chasse Fixe"
 
-#: src/lyxfunc.C:1207
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Ouverture du fichier d'aide"
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Texte Série Grasse"
 
-#: src/lyxfunc.C:1429
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr "'Push-toolbar' nécessite un paramètre > 0"
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Texte Série Moyenne"
 
-#: src/lyxfunc.C:1446
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr "Usage : toolbar-add-to <commande LyX>"
+#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Texte Forme Italique"
 
-#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Mode math grec"
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Texte Forme Petites Capitales"
 
-#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Entrée en mode clavier grec"
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Texte Forme Inclinée"
 
-#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Sortie du mode clavier grec"
+#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Texte Forme Droite"
 
-#: src/lyxfunc.C:1486
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode mathématique !"
+#: lib/ui/classic.ui:306
+msgid "Floatflt Figure"
+msgstr "Figure Floatflt"
 
-#: src/lyxfunc.C:1520
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Ouverture du document fils"
+#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
-#: src/lyxfunc.C:1594
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
+#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Index|I"
 
-#: src/lyxfunc.C:1600
-msgid "Set-color \""
-msgstr "'Set-color' \""
+#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Bibliographie BibTeX...|B"
 
-#: src/lyxfunc.C:1602
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
-"\" a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas être redéfinie"
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: src/lyxfunc.C:1721
-#, fuzzy
-msgid "Enter filename for new document"
-msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
+msgid "Plain Text as Lines...|L"
+msgstr "Texte brut par Lignes...|L"
 
-#: src/lyxfunc.C:1731
-msgid "newfile"
-msgstr "NouveauFichier"
+#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
+msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
+msgstr "Texte brut par Paragraphes...|P"
 
-#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Voulez-vous fermer le document maintenant ?\n"
-"('Non' vous ramènera à la version ouverte)"
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Suivre les modifications|S"
 
-#: src/lyxfunc.C:1768
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Le fichier existe déjà :"
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Fusionner les modifications...|F"
 
-#: src/lyxfunc.C:1770
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Voulez-vous ouvrir le document ?"
+#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
+msgid "Accept All Changes|A"
+msgstr "Accepter toutes les modifications|A"
 
-#: src/lyxfunc.C:1775
-msgid "Opening  document"
-msgstr "Ouverture du document en cours"
+#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
+msgid "Reject All Changes|R"
+msgstr "Rejeter toutes les modifications|R"
 
-#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
-msgid "opened."
-msgstr "ouvert."
+#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Afficher les modifications dans la sortie|h"
 
-#: src/lyxfunc.C:1805
-msgid "Select template file"
-msgstr "Choisir le modèle"
+#: lib/ui/classic.ui:334
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractère...|C"
 
-#: src/lyxfunc.C:1846
-#, fuzzy
-msgid "Select document to open"
-msgstr "Choisir le document à ouvrir"
+#: lib/ui/classic.ui:335
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragraphe...|P"
 
-#: src/lyxfunc.C:1878
-msgid "Opening document"
-msgstr "Ouverture du document en cours..."
+#: lib/ui/classic.ui:336
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
-#: src/lyxfunc.C:1890
-#, fuzzy
-msgid "Could not open docuent"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+#: lib/ui/classic.ui:337
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
 
-#: src/lyxfunc.C:1914
-msgid "Select "
-msgstr "Choisir le fichier "
+#: lib/ui/classic.ui:339
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "En Évidence|E"
 
-#: src/lyxfunc.C:1915
-msgid " file to import"
-msgstr " à importer"
+#: lib/ui/classic.ui:340
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Nom Propre|N"
 
-#: src/lyxfunc.C:1973
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Un document possède le même nom"
+#: lib/ui/classic.ui:341
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Gras|G"
 
-#: src/lyxfunc.C:1975
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Écraser ?"
+#: lib/ui/classic.ui:344
+msgid "Decrease Environment Depth|v"
+msgstr "Réduire la Profondeur d'Environnement|f"
 
-#: src/lyxfunc.C:1976
-msgid "Canceled"
-msgstr "Annulé"
+#: lib/ui/classic.ui:345
+msgid "Increase Environment Depth|i"
+msgstr "Augmenter la profondeur d'environnement"
 
-#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bienvenue dans LyX !"
+#: lib/ui/classic.ui:346
+msgid "LaTeX Preamble...|r"
+msgstr "Préambule LaTeX...|P"
 
-#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
-msgid " (Changed)"
-msgstr " (Modifié)"
+#: lib/ui/classic.ui:347
+msgid "Start Appendix Here|S"
+msgstr "Appendice|A"
 
-#. this is a hack
-#: src/lyxfunc.C:2066
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Aucun document ouvert *"
+#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Compiler|C"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/lyx_gui_misc.C:133
-msgid "Dismiss"
-msgstr "Abandon"
+#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
+msgid "Update|U"
+msgstr "Mise à Jour|J"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr "Oui|Oo#o"
+#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Fichier log LaTeX|l"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr "Non|Nn#n"
+#: lib/ui/classic.ui:361
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Informations TeX|X"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:222
-msgid "Clear|#e"
-msgstr "Effacer|#E"
+#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Note Suivante|N"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:235
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toutes les modifications seront ignorées"
+#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Aller à l'Étiquette|A"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:236
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Le document est en lecture seule :"
+#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Signets|S"
 
-#: src/lyx_main.C:106
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr "Mauvaise option de ligne de commande `"
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Enregistrer le signet 1|E"
 
-#: src/lyx_main.C:108
-msgid "'. Exiting."
-msgstr "'. Sortie du programme."
+#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Enregistrer le signet 2"
 
-#: src/lyx_main.C:212
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr "Avertissment : impossible de trouver l'emplacement du binaire."
+#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Enregistrer le signet 3"
 
-#: src/lyx_main.C:214
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr "En cas de problème, lancer LyX avec le chemin complet."
+#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Enregistrer le signet 4"
 
-#: src/lyx_main.C:304
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr "La variable d'environnement LYX_DIR_11x n'est pas utilisable."
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Enregistrer le signet 5"
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "System directory set to: "
-msgstr "Le répertoire système est positionné sur : "
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
+msgid "Go to Bookmark 1|1"
+msgstr "Aller au signet 1|1"
 
-#: src/lyx_main.C:314
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
-msgstr "Avertissement LyX ! Impossible de déterminer le répertoire système. "
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
+msgid "Go to Bookmark 2|2"
+msgstr "Aller au signet 2|2"
 
-#: src/lyx_main.C:315
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
-msgstr "Essayer le paramètre de ligne de commande '-sysdir' ou "
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
+msgid "Go to Bookmark 3|3"
+msgstr "Aller au signet 3|3"
 
-#: src/lyx_main.C:316
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
-msgstr ""
-"positionner la variable d'environnement LYX_DIR_11x sur le répertoire "
-"système "
+#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
+msgid "Go to Bookmark 4|4"
+msgstr "Aller au signet 4|4"
 
-#: src/lyx_main.C:318
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr "contenant le fichier `chkconfig.ltx'."
+#: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
+msgid "Go to Bookmark 5|5"
+msgstr "Aller au signet 5|5"
 
-#: src/lyx_main.C:326
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilisation des paramètres par défaut "
+#: lib/ui/classic.ui:405
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr "InfoBulles|B"
 
-#: src/lyx_main.C:327
-msgid " but expect problems."
-msgstr " mais attendez-vous à des problèmes."
+#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introduction|I"
 
-#: src/lyx_main.C:330
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Attendez-vous à des problèmes."
+#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Manuel d'Apprentissage|A"
 
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr "Vous avez spécifié un répertoire LyX invalide."
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Guide de l'Utilisateur|U"
 
-#: src/lyx_main.C:561
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Il est indispensable pour personnaliser votre configuration."
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Options Avancées|O"
 
-#: src/lyx_main.C:562
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr "Dois-je le créer (recommandé) ?"
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personnalisation|P"
 
-#: src/lyx_main.C:563
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr "Fonctionnement sans répertoire LyX personnel."
+#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:570
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX : Création du répertoire "
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Table des Matières|M"
 
-#: src/lyx_main.C:571
-msgid " and running configure..."
-msgstr " et lancement de configure..."
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configuration LaTeX|X"
 
-#: src/lyx_main.C:577
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "Échec. Utilisation de "
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "À Propos de LyX...|L"
 
-#: src/lyx_main.C:578
-msgid " instead."
-msgstr " à la place."
+#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
+#: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
+msgid "About LyX"
+msgstr "À Propos de LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:585
-msgid "Done!"
-msgstr "Terminé !"
+#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Préférences..."
 
-#: src/lyx_main.C:599
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertissment LyX !"
+#: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
+msgid "Quit LyX"
+msgstr "Quitter LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:600
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Erreur lors de la lecture "
+#: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Barres d'outils"
 
-#: src/lyx_main.C:601
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilisation des réglages par défaut."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:24
+msgid "Document|D"
+msgstr "Document|D"
 
-#: src/lyx_main.C:701
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr "Niveau de débogage "
+#: lib/ui/stdmenus.ui:25
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Outils|O"
 
-#: src/lyx_main.C:712
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"Check the LyX man page for more details."
-msgstr ""
-"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
-"Options (sensibles à la casse) :\n"
-"\t-help           message d'aide\n"
-"\t-userdir x      positionner le répertoire utilisateur sur x\n"
-"\t-sysdir x       positionner le répertoire système sur x\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
-"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
-"                  sélectionne les fonctions à examiner.\n"
-"                  Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
-"\t-x [--execute] commande\n"
-"                   où commande est une commande LyX.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                   où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
-"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
-"                   où fmt est le format d'importation choisi\n"
-"                   et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
-"Voir la page man de LyX pour les détails."
+#: lib/ui/stdmenus.ui:35
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Nouveau avec Modèle...|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:38
+msgid "Open recent|t"
+msgstr "Documents récents|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:82
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Refaire|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
+#: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
+msgid "Cut"
+msgstr "Couper"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
+#: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
+msgid "Copy"
+msgstr "Copier"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
+#: src/text3.C:871
+msgid "Paste"
+msgstr "Coller"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:87
+msgid "Paste Recent"
+msgstr "Coller une Sélection Récente"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:88
+msgid "Paste External Selection"
+msgstr "Copier une Sélection Extérieure"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:92
+msgid "Text Style...|S"
+msgstr "Style de Texte...|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:93
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Paramètres de Paragraphe...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:96
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tableau|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:98
+#, fuzzy
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Lignes & Colonnes|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:100
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Augmenter la profondeur de liste|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:101
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Réduire la Profondeur de Liste|R"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:107
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Paramètres de code TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:109
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de Flottant...|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:110
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Paramètres d'Enrobage...|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:111
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Paramètres de Note...|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:112
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Paramètres de Branche...|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:113
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Paramètres de Boîte...|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:117
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Paramètres de Tableau...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:133
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ligne du Haut|H"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:134
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ligne du Bas|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:135
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ligne de Gauche|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:136
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ligne de Droite|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:149
+msgid "Add Row"
+msgstr "Ajouter Ligne"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:150
+msgid "Delete Row"
+msgstr "Supprimer Ligne"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:154
+msgid "Add Column"
+msgstr "Ajouter Colonne"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:155
+msgid "Delete Column"
+msgstr "Supprimer Colonne"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:169
+msgid "Add Line Above"
+msgstr "Ajouter Ligne Dessus"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:170
+msgid "Add Line Below"
+msgstr "Ajouter Ligne Dessous"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:171
+msgid "Delete Line Above"
+msgstr "Supprimer Ligne Dessus"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:172
+msgid "Delete Line Below"
+msgstr "Supprimer Ligne Dessous"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:174
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Ajouter Ligne à Gauche"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:175
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Ajouter Ligne à Droite"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:176
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Supprimer Ligne à Gauche"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:177
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Supprimer Ligne à Droite"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:218
+msgid "Display Tooltips|i"
+msgstr "Afficher les InfoBulles|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "View source|s"
+msgstr "Espace visible|#E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:240
+msgid "Special Formatting|o"
+msgstr "Format Spécial|p"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:241
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Listes & TdM|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:242
+msgid "Float|a"
+msgstr "Flottant|o"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:245
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Branche|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:246
+msgid "Character Style|y"
+msgstr "Style de Caractère|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:247
+msgid "File|e"
+msgstr "Fichier|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
+#: src/insets/insetbox.C:148
+msgid "Box"
+msgstr "Boîte"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:253
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Entrée d'Index|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:256
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Tableau...|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:262
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Code TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:268
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Guillemet Droit|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:269
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Guillemet Simple|u"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:302
+msgid "Aligned Environment"
+msgstr "Environnement Aligné"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:303
+msgid "AlignedAt Environment"
+msgstr "Environnement AlignéSur"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:304
+msgid "Gathered Environment"
+msgstr "Environnement Rassemblé"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:308
+msgid "Math Panel|P"
+msgstr "Palette Mathématique|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:339
+msgid "Text Wrap Float|W"
+msgstr "Flottant d'Enrobage|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:354
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Objet Externe...|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:355
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Sous-Document...|D"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:359
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Note LyX|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:360
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Commentaire|C"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:361
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Grisé|G"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:377
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Suivi des Modifications|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:380
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Table des Matières|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:381
+msgid "LaTeX Preamble...|P"
+msgstr "Préambule LaTeX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:382
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Appendice|A"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:384
+msgid "Compressed|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:385
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Paramètres...|P"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:427
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Dictionnaire de Synonymes...|y"
+
+#: lib/ui/stdmenus.ui:430
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Informations TeX|X"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
+msgid "standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
+msgid "New document"
+msgstr "Nouveau document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
+msgid "Open document"
+msgstr "Ouvrir un document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
+msgid "Save document"
+msgstr "Enregistrer le document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
+msgid "Print document"
+msgstr "Imprimer le document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
+msgid "Undo"
+msgstr "Annuler"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Redo"
+msgstr "Refaire"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Mise en évidence"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Style nom propre"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
+msgid "Apply last"
+msgstr "Appliquer le dernier changement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
+msgid "Insert math"
+msgstr "Insérer des maths"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Insérer un graphique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insérer un tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
+msgid "extra"
+msgstr "Autres"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Liste numérotée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Liste à puces"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Augmenter la profondeur"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Réduire la profondeur"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Insérer un flottant de figure"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Insérer un flottant de tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
+msgid "Insert label"
+msgstr "Insérer une étiquette"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Insérer une référence croisée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insérer une citation"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Insérer une entrée d'index"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Insérer une note en bas de page"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Insérer une note en marge"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
+msgid "Insert note"
+msgstr "Insérer une note"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insérer une URL"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
+msgid "Insert TeX Code"
+msgstr "Insérer du code TeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
+msgid "Include file"
+msgstr "Fichier sous-document"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
+msgid "Text style"
+msgstr "Style de texte"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des Matières"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Correction orthographique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
+msgid "table"
+msgstr "Tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
+msgid "Add row"
+msgstr "Ajouter une ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
+msgid "Add column"
+msgstr "Ajouter une colonne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
+msgid "Delete row"
+msgstr "Supprimer la ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
+msgid "Delete column"
+msgstr "Supprimer la colonne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
+msgid "Set top line"
+msgstr "Mettre la bordure du haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
+msgid "Set bottom line"
+msgstr "Mettre la bordure du bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
+msgid "Set left line"
+msgstr "Mettre la bordure de gauche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
+msgid "Set right line"
+msgstr "Mettre la bordure de droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Mettre toutes les bordures"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Enlever toutes les bordures"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
+msgid "Align left"
+msgstr "Aligner à gauche"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
+msgid "Align center"
+msgstr "Centrer horizontalement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
+msgid "Align right"
+msgstr "Aligner à droite"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
+msgid "Align top"
+msgstr "Aligner en haut"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
+msgid "Align middle"
+msgstr "Centrer verticalement"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Aligner en bas"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
+msgid "Rotate cell"
+msgstr "Tourner la case"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
+msgid "Rotate table"
+msgstr "Tourner le tableau"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Multicolonnes"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
+msgid "math"
+msgstr "Mathématiques"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
+msgid "Show math panel"
+msgstr "Afficher la palette mathématique"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Mode hors ligne"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Insérer une racine carrée"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Insérer une somme"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Insérer une intégrale"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
+msgid "Insert product"
+msgstr "Insérer un produit"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Insérer des parenthèses"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Insérer des crochets"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Insérer des accolades"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
+#, fuzzy
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Environnement Cas|C"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
+msgid "minibuffer"
+msgstr "MiniTampon"
+
+#: src/BufferView.C:278
+#, c-format
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "Erreurs %1$s (%2$s)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:246
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s est déjà chargé.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Revenir à la sauvegarde ?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Revenir à la Sauvegarde"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:250
+msgid "&Switch to document"
+msgstr "&Passer au document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:272
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'existe pas encore.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous en créer un nouveau ?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:275
+msgid "Create new document?"
+msgstr "Créer un nouveau document ?"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:276
+msgid "&Create"
+msgstr "&Créer"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:285
+msgid "Parse"
+msgstr "Déchiffrer"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:434
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Mise en forme du document..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:788
+#, c-format
+msgid "Saved bookmark %1$d"
+msgstr "A enregistré le signet %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:821
+#, c-format
+msgid "Moved to bookmark %1$d"
+msgstr "S'est rendu au signet %1$d"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:897
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Choisir le document à insérer"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
+#: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documents|#D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemples|#E#e"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
+#: src/lyxfunc.C:1767
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
+#: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
+msgid "Canceled."
+msgstr "Annulé."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:926
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "Insertion du document %1$s..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:934
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "Document %1$s inséré."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:936
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "Impossible d'insérer le document %1$s"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:939
+#, fuzzy
+msgid "Document insertion"
+msgstr "Paramètres du Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1166
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Pas d'information pour Annuler"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1177
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Pas d'information pour Refaire"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1326
+msgid "Mark off"
+msgstr "Marque désactivée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1333
+msgid "Mark on"
+msgstr "Marque activée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
+msgid "Mark removed"
+msgstr "Marque enlevée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1343
+msgid "Mark set"
+msgstr "Marque posée"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1389
+#, c-format
+msgid "%1$d words in selection."
+msgstr "%1$d mots dans la sélection."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1392
+#, c-format
+msgid "%1$d words in document."
+msgstr "%1$d mots dans le document."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+msgid "One word in selection."
+msgstr "Un mot dans la sélection."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399
+msgid "One word in document."
+msgstr "Un mot dans le document."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1402
+msgid "Count words"
+msgstr "Compteur de mots"
+
+#: src/Chktex.C:67
+#, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°%1$d"
+
+#: src/Chktex.C:69
+msgid "ChkTeX warning id # "
+msgstr "Avertissement ChkTeX n°"
+
+#: src/CutAndPaste.C:399
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout had to be changed from\n"
+"%1$s to %2$s\n"
+"because of class conversion from\n"
+"%3$s to %4$s"
+msgstr ""
+"Le style de paragraphe est passé de\n"
+"%1$s à %2$s\n"
+"à cause du changement de classe de\n"
+"%3$s à %4$s"
+
+#: src/CutAndPaste.C:403
+msgid "Changed Layout"
+msgstr "Style de paragraphe modifié"
+
+#: src/CutAndPaste.C:422
+#, c-format
+msgid ""
+"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
+msgstr ""
+"Le style de caractère %1$s n'est pas défini à cause du changement de classe "
+"de\n"
+"%2$s à %3$s"
+
+#: src/CutAndPaste.C:428
+msgid "Undefined character style"
+msgstr "Style de caractère non défini"
+
+# à revoir, accord avec les autres mots incertain
+#: src/LColor.C:92
+msgid "none"
+msgstr "aucune"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "black"
+msgstr "noir"
+
+#: src/LColor.C:94
+msgid "white"
+msgstr "blanc"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "red"
+msgstr "rouge"
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "green"
+msgstr "vert"
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "blue"
+msgstr "bleu"
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "cyan"
+msgstr "cyan"
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "magenta"
+msgstr "magenta"
+
+#: src/LColor.C:100
+msgid "yellow"
+msgstr "jaune"
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "cursor"
+msgstr "curseur"
+
+#: src/LColor.C:102
+msgid "background"
+msgstr "fond"
+
+#: src/LColor.C:103
+msgid "text"
+msgstr "texte"
+
+#: src/LColor.C:104
+msgid "selection"
+msgstr "sélection"
+
+#: src/LColor.C:105
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "texte LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:106
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "aperçu"
+
+#: src/LColor.C:107
+msgid "note"
+msgstr "note"
+
+#: src/LColor.C:108
+msgid "note background"
+msgstr "fond de note"
+
+#: src/LColor.C:109
+msgid "comment"
+msgstr "commentaire"
+
+#: src/LColor.C:110
+msgid "comment background"
+msgstr "fond de commentaire"
+
+#: src/LColor.C:111
+msgid "greyedout inset"
+msgstr "insert grisé"
+
+#: src/LColor.C:112
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "fond d'insert grisé"
+
+#: src/LColor.C:113
+#, fuzzy
+msgid "shaded box"
+msgstr "Boîté ombrée"
+
+#: src/LColor.C:114
+msgid "depth bar"
+msgstr "barre de profondeur"
+
+#: src/LColor.C:115
+msgid "language"
+msgstr "langue"
+
+#: src/LColor.C:116
+msgid "command inset"
+msgstr "insert de commande"
+
+#: src/LColor.C:117
+msgid "command inset background"
+msgstr "fond d'insert de commande"
+
+#: src/LColor.C:118
+msgid "command inset frame"
+msgstr "cadre d'insert de commande"
+
+#: src/LColor.C:119
+msgid "special character"
+msgstr "caractère spécial"
+
+#: src/LColor.C:121
+msgid "math background"
+msgstr "fond mathématique"
+
+#: src/LColor.C:122
+msgid "graphics background"
+msgstr "fond graphique"
+
+#: src/LColor.C:123
+msgid "Math macro background"
+msgstr "fond macro mathématique"
+
+#: src/LColor.C:124
+msgid "math frame"
+msgstr "cadre mathématique"
+
+#: src/LColor.C:125
+msgid "math line"
+msgstr "ligne mathématique"
+
+#: src/LColor.C:126
+msgid "caption frame"
+msgstr "cadre de légende"
+
+#: src/LColor.C:127
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr "texte d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:128
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "cadre d'insert repliable"
+
+#: src/LColor.C:129
+msgid "inset background"
+msgstr "fond d'insert"
+
+#: src/LColor.C:130
+msgid "inset frame"
+msgstr "cadre d'insert"
+
+#: src/LColor.C:131
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "erreur LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:132
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "marqueur de fin de ligne"
+
+#: src/LColor.C:133
+msgid "appendix marker"
+msgstr "marque d'appendice"
+
+#: src/LColor.C:134
+msgid "change bar"
+msgstr "barre de changement"
+
+#: src/LColor.C:135
+msgid "Deleted text"
+msgstr "texte effacé"
+
+#: src/LColor.C:136
+msgid "Added text"
+msgstr "texte ajouté"
+
+#: src/LColor.C:137
+msgid "added space markers"
+msgstr "marqueurs d'espace ajoutée"
+
+#: src/LColor.C:138
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "ligne haut/bas"
+
+#: src/LColor.C:139
+msgid "table line"
+msgstr "ligne de tableau"
+
+#: src/LColor.C:141
+msgid "table on/off line"
+msgstr "ligne on/off de tableau"
+
+#: src/LColor.C:143
+msgid "bottom area"
+msgstr "zone du bas"
+
+#: src/LColor.C:144
+msgid "page break"
+msgstr "saut de page"
+
+#: src/LColor.C:145
+msgid "top of button"
+msgstr "haut du bouton"
+
+#: src/LColor.C:146
+msgid "bottom of button"
+msgstr "bas du bouton"
+
+#: src/LColor.C:147
+msgid "left of button"
+msgstr "gauche du bouton"
+
+#: src/LColor.C:148
+msgid "right of button"
+msgstr "droite du bouton"
+
+#: src/LColor.C:149
+msgid "button background"
+msgstr "fond du bouton"
+
+#: src/LColor.C:150
+msgid "inherit"
+msgstr "hériter"
+
+#: src/LColor.C:151
+msgid "ignore"
+msgstr "ignorer"
+
+#: src/LaTeX.C:87
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "Attend l'exécution LaTeX n°%1$d"
+
+#: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Exécution de MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:293
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Exécution de BibTeX."
+
+#: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
+#: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Aucun Document Ouvert !"
+
+#: src/MenuBackend.C:511
+msgid "Plain Text as Lines"
+msgstr "Texte brut par Lignes"
+
+#: src/MenuBackend.C:513
+msgid "Plain Text as Paragraphs"
+msgstr "Texte brut par Paragraphes"
+
+#: src/MenuBackend.C:713
+msgid "No Table of contents"
+msgstr "Pas de Table des Matières"
+
+#: src/SpellBase.C:48
+msgid "Native OS API not yet supported."
+msgstr "API native du système d'exploitation pas encore supportée."
+
+#: src/buffer.C:233
+msgid "Could not remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
+
+#: src/buffer.C:234
+#, c-format
+msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
+
+#: src/buffer.C:391
+msgid "Unknown document class"
+msgstr "Classe de document inconnue"
+
+#: src/buffer.C:392
+#, c-format
+msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+msgstr ""
+"Utilise la classe de document par défaut, parce que la classe %1$s est "
+"inconnue."
+
+#: src/buffer.C:445 src/text.C:356
+#, c-format
+msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
+msgstr "Élément inconnu : %1$s %2$s\n"
+
+#: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
+msgid "Document header error"
+msgstr "Erreur d'en-tête de document"
+
+#: src/buffer.C:455
+msgid "\\begin_header is missing"
+msgstr "il manque \\begin_header"
+
+#: src/buffer.C:470
+msgid "\\begin_document is missing"
+msgstr "il manque \\begin_document"
+
+#: src/buffer.C:480
+msgid "Can't load document class"
+msgstr "Impossible de charger la classe de document"
+
+#: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
+msgid "Document could not be read"
+msgstr "Lecture du document impossible"
+
+#: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
+#, c-format
+msgid "%1$s could not be read."
+msgstr "Lecture de %1$s impossible."
+
+#: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
+msgid "Document format failure"
+msgstr "Problème de format de document"
+
+#: src/buffer.C:608
+#, c-format
+msgid "%1$s is not a LyX document."
+msgstr "%1$s n'est pas un document LyX."
+
+#: src/buffer.C:627
+msgid "Conversion failed"
+msgstr "Conversion échouée"
+
+#: src/buffer.C:628
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et la création d'un fichier "
+"temporaire de conversion a échoué."
+
+#: src/buffer.C:637
+msgid "Conversion script not found"
+msgstr "Script de conversion introuvable"
+
+#: src/buffer.C:638
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script de conversion lyx2lyx "
+"est introuvable."
+
+#: src/buffer.C:658
+msgid "Conversion script failed"
+msgstr "Échec du script de conversion"
+
+#: src/buffer.C:659
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s est d'une ancienne version de LyX, et le script lyx2lyx n'a pas réussi "
+"à le convertir."
+
+#: src/buffer.C:674
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr ""
+"%1$s se termine de façon inattendue, ce qui signifie qu'il est sans doute "
+"corrompu."
+
+#: src/buffer.C:1127
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Exécution de chktex..."
+
+#: src/buffer.C:1140
+msgid "chktex failure"
+msgstr "échec de chktex"
+
+#: src/buffer.C:1141
+msgid "Could not run chktex successfully."
+msgstr "Chktex ne s'est pas exécuté correctement."
+
+#: src/buffer_funcs.C:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
+
+#: src/buffer_funcs.C:79
+msgid "Could not read document"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document"
+
+#: src/buffer_funcs.C:91
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
+"\n"
+"Recover emergency save?"
+msgstr ""
+"Il existe une sauvegarde d'urgence du document %1$s.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous récupérer la sauvegarde d'urgence ?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:94
+msgid "Load emergency save?"
+msgstr "Charger la sauvegarde d'urgence ?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:95
+msgid "&Recover"
+msgstr "&Récupérer"
+
+#: src/buffer_funcs.C:95
+msgid "&Load Original"
+msgstr "&Charger l'original"
+
+#: src/buffer_funcs.C:117
+#, c-format
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
+msgstr ""
+"La sauvegarde automatique du document %1$s est plus récente.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous charger la sauvegarde automatique ?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:120
+msgid "Load backup?"
+msgstr "Charger la sauvegarde automatique ?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:121
+msgid "&Load backup"
+msgstr "&Charger la sauvegarde"
+
+#: src/buffer_funcs.C:121
+msgid "Load &original"
+msgstr "Charger l'&original"
+
+#: src/buffer_funcs.C:160
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Voulez-vous éditer le document %1$s sous contrôle de version ?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:162
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Éditer le fichier sous contrôle de version ?"
+
+#: src/buffer_funcs.C:163
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "É&diter"
+
+#: src/buffer_funcs.C:195
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
+msgstr ""
+"Le document n'a pas pu être enregistré !Le modèle de document\n"
+"%1$s\n"
+"n'a pas pu être ouvert."
+
+#: src/buffer_funcs.C:196
+msgid "Could not read template"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le modèle"
+
+#: src/buffer_funcs.C:452
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: src/buffer_funcs.C:458
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: src/buffer_funcs.C:461
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: src/buffer_funcs.C:497
+#, c-format
+msgid "%1$s #:"
+msgstr "%1$s #:"
+
+#: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ou abandonner ces modifications ?"
+
+#: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Enregistrer le document modifié ?"
+
+#: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Abandonner"
+
+#: src/bufferlist.C:313
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
+msgstr "LyX : Tente de sauvegarder le document %1$s"
+
+#: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr "  La sauvegarde semble avoir réussi, ouf."
+
+#: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué ! Nouvel essai..."
+
+#: src/bufferlist.C:353
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "  La sauvegarde a échoué. Las ! le document est perdu."
+
+#: src/bufferparams.C:431
+#, c-format
+msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
+msgstr "Le document utilise une classe TeX non disponible « %1$s ».\n"
+
+#: src/bufferparams.C:433
+msgid "Document class not available"
+msgstr "Classe de document non disponible"
+
+#: src/bufferparams.C:434
+msgid "LyX will not be able to produce output."
+msgstr "LyX ne sera pas à même de produire correctement une sortie."
+
+#: src/bufferview_funcs.C:297
+msgid "No more insets"
+msgstr "Pas d'autre insert"
+
+#: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Pas de message de débogage"
+
+#: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
+msgid "General information"
+msgstr "Information générale"
+
+#: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Messages de débogage généraux pour les développeurs"
+
+#: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Tous les messages de débogage"
+
+#: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Débogage de '%1$s' (%2$s)"
+
+#: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
+#: src/converter.C:504
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Impossible de convertir le fichier"
+
+#: src/converter.C:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a convertor in the preferences."
+msgstr ""
+"Pas d'information pour convertir les fichiers\n"
+"du format %1$s vers le format %2$s.\n"
+"Essayez de définir un convertisseur dans les préférences."
+
+#: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
+msgid "Executing command: "
+msgstr "Exécution de la commande :"
+
+#: src/converter.C:436
+msgid "Build errors"
+msgstr "Erreurs de compilation"
+
+#: src/converter.C:437
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "Il y a eu des erreurs pendant la compilation."
+
+#: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
+#, c-format
+msgid "An error occurred whilst running %1$s"
+msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de %1$s."
+
+#: src/converter.C:466 src/converter.C:507
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de déplacer un fichier temporaire de %1$s à %2$s."
+
+#: src/converter.C:506
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "Impossible de copier un fichier temporaire de %1$s vers %2$s."
+
+#: src/converter.C:575
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Exécution de LaTeX..."
+
+#: src/converter.C:593
+#, c-format
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"LaTeX ne s'est pas exécuté correctement. En plus, LyX n'a pas pu trouver le "
+"fichier log LaTeX %1$s."
+
+#: src/converter.C:596
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "Échec de LaTeX"
+
+#: src/converter.C:598
+msgid "Output is empty"
+msgstr "La sortie est vide"
+
+#: src/converter.C:599
+msgid "An empty output file was generated."
+msgstr "La fichier de sortie généré est vide."
+
+#: src/debug.C:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Initialisation du programme"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Gestion des événements clavier"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Gestion de l'interface graphique"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Parseur grammatical lyxlex"
+
+#: src/debug.C:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de configuration"
+
+#: src/debug.C:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Définition d'un clavier personnalisé"
+
+#: src/debug.C:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Generation/Exécution de LaTeX"
+
+#: src/debug.C:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Éditeur mathématique"
+
+#: src/debug.C:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Gestion des polices"
+
+#: src/debug.C:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Lecture des fichiers de classe"
+
+#: src/debug.C:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Contrôle de version"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interface de contrôle externe"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Garder les fichiers temporaires *roff"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Commandes utilisateur"
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Le lexeur LyX"
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Information sur les dépendances"
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inserts LyX"
+
+#: src/debug.C:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fichiers utilisés par LyX"
+
+#: src/debug.C:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Événements de la surface de travail"
+
+#: src/debug.C:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Messages d'insert/tabulaire"
+
+#: src/debug.C:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Conversion et chargement du graphique"
+
+#: src/debug.C:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Suivi des modifications"
+
+#: src/debug.C:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Messages des modèles/inserts externes"
+
+#: src/debug.C:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:77
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that file?"
+msgstr ""
+"Le fichier %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écraser ce fichier ?"
+
+#: src/exporter.C:80
+msgid "Over-write file?"
+msgstr "Écraser le fichier ?"
+
+#: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
+msgid "&Over-write"
+msgstr "É&craser"
+
+#: src/exporter.C:82
+msgid "Over-write &all"
+msgstr "Écraser &tout"
+
+#: src/exporter.C:83
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "&Annuler l'exportation"
+
+#: src/exporter.C:132
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "Impossible de copier le fichier"
+
+#: src/exporter.C:133
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "La copie de %1$s vers %2$s a échoué."
+
+#: src/exporter.C:171
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "Impossible d'exporter le fichier"
+
+#: src/exporter.C:172
+#, c-format
+msgid "No information for exporting the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour exporter au format %1$s."
+
+#: src/exporter.C:210
+msgid "File name error"
+msgstr "Erreur de nom de fichier"
+
+#: src/exporter.C:211
+msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+msgstr "Le chemin des répertoires du document ne doit pas contenir d'espaces."
+
+#: src/exporter.C:241
+msgid "Document export cancelled."
+msgstr "Export du document annulé."
+
+#: src/exporter.C:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
+
+#: src/exporter.C:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Document exported as %1$s"
+msgstr "Document exporté en tant que %1$s vers le fichier '%2$s'"
+
+#: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Impossible de visualiser le fichier"
+
+#: src/format.C:266 src/format.C:336
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "Fichier inexistant."
+
+#: src/format.C:279
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour visualiser %1$s"
+
+#: src/format.C:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
+
+#: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "Impossible d'éditer le fichier"
+
+#: src/format.C:349
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "Pas d´information pour éditer %1$s"
+
+#: src/format.C:359
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/LyXView.C:199
+msgid " (changed)"
+msgstr " (modifié)"
+
+#: src/frontends/LyXView.C:203
+msgid " (read only)"
+msgstr " (en lecture seule)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "ERREUR : LyX n'a pas pu lire le fichier CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Veuillez l'installer correctement pour apprécier\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "la somme de travail de ceux qui ont travaillé sur le projet LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX est Copyright (C) 1995 par Matthias Ettrich,\n"
+"Équipe LyX 1995-2001"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
+"modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
+"est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
+"Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
+"sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
+"est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
+"GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
+"Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
+"cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, "
+"MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
+msgid "LyX Version "
+msgstr "LyX Version "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
+msgid " of "
+msgstr " du "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Répertoire système : "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
+msgid "User directory: "
+msgstr "Répertoire utilisateur : "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Bases de Données BibTeX (*.bib)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Choisir une base de D. BibTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "*Styles BibTeX (*.bst)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Choisir un style BibTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
+msgid "No frame drawn"
+msgstr "Aucun cadre tracé"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
+msgid "Rectangular box"
+msgstr "Boîte rectangulaire"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
+msgid "Oval box, thin"
+msgstr "Boîte ovale, fine"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
+msgid "Oval box, thick"
+msgstr "Boîte ovale, épaisse"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
+msgid "Shadow box"
+msgstr "Boîté ombrée"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
+msgid "Double box"
+msgstr "Boîte double"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
+#: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:219
+msgid "Height"
+msgstr "Hauteur"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
+#: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:222
+msgid "Depth"
+msgstr "Profondeur"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
+#: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
+#: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
+#: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
+msgid "Total Height"
+msgstr "Hauteur Totale"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
+#: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:228
+msgid "Width"
+msgstr "Largeur"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans empattement"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
+msgid "Select external file"
+msgstr "Choisir le fichier externe"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Top left"
+msgstr "Haut Gauche"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Bottom left"
+msgstr "Bas Gauche"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
+msgid "Baseline left"
+msgstr "Ligne de Base Gauche"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Top center"
+msgstr "Haut Centre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Bottom center"
+msgstr "Bas Centre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
+msgid "Baseline center"
+msgstr "Ligne de Base Centre"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Top right"
+msgstr "Haut Droite"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Bottom right"
+msgstr "Bas Droite"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
+msgid "Baseline right"
+msgstr "Ligne de Base Droite"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Choisir le fichier graphique"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart|#C"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Choisir le sous-document"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "Documents LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Fichier log LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "Fichier log de compilation en programmation littéraire"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Historique du Contrôle de Version"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
+msgid "No LaTeX log file found."
+msgstr "Fichier log LaTeX introuvable."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "Fichier log de compilation de programmation littéraire introuvable."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "Fichier log d'erreurs lyx2lyx introuvable."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Fichier log du contrôle de version introuvable."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
+msgid "Choose bind file"
+msgstr "Choisir un fichier de raccourcis"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
+msgid "LyX bind files (*.bind)"
+msgstr "Fichiers de raccourcis LyX (*.bind)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
+msgid "Choose UI file"
+msgstr "Choisir un fichier d'interface"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
+msgid "LyX UI files (*.ui)"
+msgstr "Fichiers d'interface LyX (*.ui)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
+msgid "Choose keyboard map"
+msgstr "Choisir une réaffectation clavier"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
+msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
+msgstr "Réaffectations clavier LyX (*.kmap)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
+msgid "Choose personal dictionary"
+msgstr "Choisir un dictionnaire personnel"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
+msgid "*.ispell"
+msgstr "*.ispell"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
+msgid "Print to file"
+msgstr "Imprimer vers"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr "Fichiers PostScript (*.ps)"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
+msgid "Spellchecker error"
+msgstr "Erreur du correcteur orthographique"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
+msgid "The spellchecker could not be started\n"
+msgstr "Impossible de démarrer le correcteur orthographique\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
+msgid ""
+"The spellchecker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Le processus de correction orthographique a été interrompu.\n"
+"Il a peut-être été tué."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
+msgid "The spellchecker has failed.\n"
+msgstr "Le correcteur orthographique a échoué.\n"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
+msgid "The spellchecker has failed"
+msgstr "Le correcteur orthographique a échoué"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
+#, c-format
+msgid "%1$d words checked."
+msgstr "%1$d mots vérifiés."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
+msgid "One word checked."
+msgstr "Un mot vérifié."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
+msgid "Spelling check completed"
+msgstr "Correction orthographique terminée"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
+#: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des Matières"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s et %2$s"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:226
+#, c-format
+msgid "%1$s et al."
+msgstr "%1$s et al."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:263
+msgid "No year"
+msgstr "Pas d'année"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:800
+msgid "before"
+msgstr "avant"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:29
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:85
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/controllers/character.C:215
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
+msgid "No change"
+msgstr "Inchangé"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:45
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/character.C:201
+#: src/frontends/controllers/character.C:255
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
+msgid "Reset"
+msgstr "RàZ"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
+msgid "Medium"
+msgstr "Maigre"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
+msgid "Bold"
+msgstr "Grasse"
 
-#: src/lyx_main.C:747
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
+#: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
+msgid "Upright"
+msgstr "Droite"
 
-#: src/lyx_main.C:759
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir !"
+#: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
 
-#: src/lyx_main.C:770
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir !"
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
+msgid "Slanted"
+msgstr "Inclinée"
 
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
-msgstr "Il manque une commande pour l'option -x !"
+#: src/frontends/controllers/character.C:101
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
-#: src/lyx_main.C:806
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant ]latex, ps...] après "
+#: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
+msgid "Increase"
+msgstr "Augmenter"
 
-#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
-msgid " switch!"
-msgstr " !"
+#: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
+msgid "Decrease"
+msgstr "Diminuer"
 
-#: src/lyx_main.C:821
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr "Type de fichier manquant [par ex. latex, ps...] après "
+#: src/frontends/controllers/character.C:189
+msgid "Emph"
+msgstr "En Évidence"
 
-#: src/lyxrc.C:1624
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
-"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
-"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
+#: src/frontends/controllers/character.C:193
+msgid "Underbar"
+msgstr "Souligné"
 
-#: src/lyxrc.C:1628
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
-"variable d'environnement PRINTER."
+#: src/frontends/controllers/character.C:197
+msgid "Noun"
+msgstr "Nom Propre"
 
-#: src/lyxrc.C:1632
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#: src/frontends/controllers/character.C:219
+msgid "No color"
+msgstr "Pas de couleur"
 
-#: src/lyxrc.C:1636
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
+#: src/frontends/controllers/character.C:223
+msgid "Black"
+msgstr "Noir"
 
-#: src/lyxrc.C:1640
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
+#: src/frontends/controllers/character.C:227
+msgid "White"
+msgstr "Blanc"
 
-#: src/lyxrc.C:1644
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr ""
-"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
-"virgule"
+#: src/frontends/controllers/character.C:231
+msgid "Red"
+msgstr "Rouge"
 
-#: src/lyxrc.C:1648
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
+#: src/frontends/controllers/character.C:235
+msgid "Green"
+msgstr "Vert"
 
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
+#: src/frontends/controllers/character.C:239
+msgid "Blue"
+msgstr "Bleu"
 
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
+#: src/frontends/controllers/character.C:243
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
 
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
+#: src/frontends/controllers/character.C:247
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
 
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
+#: src/frontends/controllers/character.C:251
+msgid "Yellow"
+msgstr "Jaune"
 
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
+msgid "System files|#S#s"
+msgstr "Fichiers système|#S#s"
 
-#: src/lyxrc.C:1672
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
-"imprimante donnée."
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "User files|#U#u"
+msgstr "Fichiers utilisateur|#U#u"
 
-#: src/lyxrc.C:1676
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
-"votre commande d'impression."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
+#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entrée d'index"
 
-#: src/lyxrc.C:1680
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
-"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
-"fichier donné."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr "Mot-Clé :|#C"
 
-#: src/lyxrc.C:1684
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
-"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
-"\"ps\"."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
+#: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
+msgid "Label"
+msgstr "Étiquette"
 
-#: src/lyxrc.C:1688
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Options supplémentaires à transmettre au programme d'impression après toutes "
-"les autres, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
+#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Étiquette :|#t"
 
-#: src/lyxrc.C:1692
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
-"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
-"le nom et les paramètres indiqués."
+#: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
+#, fuzzy
+msgid "C_redits"
+msgstr "Crédits"
 
-#: src/lyxrc.C:1696
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
+#: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
+#: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
+msgid "Bibliography Entry Settings"
+msgstr "Paramètres d'Entrée de Bibliographie"
+
+#: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
+#: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
+
+#: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
+#: src/frontends/qt4/QBox.C:49
+msgid "Box Settings"
+msgstr "Paramètres de Boîte"
+
+#: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
+#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "Paramètres de Branche"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
+#: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "Fusionner les Modifications"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
+msgid "Accept highlighted change?"
+msgstr "Accepter la modification surlignée ?"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
+msgid "unknown author"
+msgstr "un auteur inconnu"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
+msgid "unknown date"
+msgstr "date inconnue"
+
+#: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
+msgid "Done merging changes"
+msgstr "Fusion des modifications effectuée"
+
+#: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
+#: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
+msgid "Text Style"
+msgstr "Style de Texte"
+
+#: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
+msgid "CiteKeys"
 msgstr ""
-"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, le paramètre "
-"est transmis avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
-#: src/lyxrc.C:1700
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
+#: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
+msgid "BibKeys"
 msgstr ""
-"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
-"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
-#: src/lyxrc.C:1705
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
-"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
-"feront à peu près la même taille que sur le papier."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
+#: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Paramètres du Document"
 
-#: src/lyxrc.C:1709
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
+#, c-format
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "Indisponible : %1$s"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
+msgid " (not installed)"
 msgstr ""
-"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
-"d'écran"
 
-#: src/lyxrc.C:1715
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
-"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Petit"
 
-#: src/lyxrc.C:1719
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr "La police des menus (et des onglets des fenêtres)."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Moyen"
 
-#: src/lyxrc.C:1723
-msgid "The font for popups."
-msgstr "La police des fenêtres."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/lyxrc.C:1727
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr "L'encodage des polices d'écran."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/lyxrc.C:1731
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/lyxrc.C:1738
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
+#, fuzzy
+msgid "No headings numbered"
+msgstr "Pas de numéro"
+
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
+msgid "Only parts numbered"
 msgstr ""
-"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
-"signifie pas de sauvegarde."
 
-#: src/lyxrc.C:1742
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "Le répertoire par défaut de vos documents."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
+msgid "Chapters and above numbered"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxrc.C:1746
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr "Le répertoire dans lequel LyX enregistre par défaut les modèles."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
+#, fuzzy
+msgid "Sections and above numbered"
+msgstr "Prof. de la numérotation :"
 
-#: src/lyxrc.C:1750
-msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
+msgid "Subsections and above numbered"
 msgstr ""
-"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
-"quitterez LyX."
 
-#: src/lyxrc.C:1754
-msgid ""
-"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
-"TeX output."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
+msgid "Subsubsections and above numbered"
 msgstr ""
-"Sélectionnez si vous voulez utiliser une structure de répertoires "
-"temporaires pour stocker les sorties TeX temporaires."
 
-#: src/lyxrc.C:1758
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr "Le fichier qui retient les fichiers récemment ouverts."
-
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
+msgid "Paragraphs and above numbered"
 msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
-"automatiquement par ce que vous tapez."
 
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid ""
-"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
-"keys) that may be defined for your keyboard."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
+msgid "All headings numbered"
 msgstr ""
-"Cochez pour que LyX se charge de gérer les touches mortes (comme l'accent "
-"cironflexe) définies sur votre clavier."
 
-#: src/lyxrc.C:1771
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
-"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire "
-"\".in\" et \".out\". Réservé aux utilisateurs avancés."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
+#, fuzzy
+msgid "Only Parts appear in TOC"
+msgstr "Apparaît dans la TdM"
 
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
+msgid "Chapters and above appear in TOC"
 msgstr ""
-"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
-"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
-#: src/lyxrc.C:1779
-msgid ""
-"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
+msgid "Sections and above appear in TOC"
 msgstr ""
-"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
-"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
+msgid "Subsections and above appear in TOC"
 msgstr ""
-"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
-"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
+msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
 msgstr ""
-"Sert à désigner un programme externe pour rendre les tableaux dans une "
-"sortie ASCII. Par ex. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" où $$FName est le "
-"fichier d'entrée. Si vous mettez \"none\", LyX utilise une fonction interne."
 
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
+msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
 msgstr ""
-"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en ASCII (LaTeX, SGML "
-"ou texte brut)."
 
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+#: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
+msgid "TOC contains all headings"
 msgstr ""
-"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à 9 dans le menu "
-"Fichier."
 
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
+#: src/frontends/gtk/GERT.C:33
+msgid "TeX Settings"
+msgstr "Paramètres TeX"
 
-#: src/lyxrc.C:1808
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
+msgid "Errors"
+msgstr "Erreurs"
 
-# Trouver un meilleur exemple !
-#: src/lyxrc.C:1815
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr ""
-"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme \"diskdrive\" pour \"disk "
-"drive\"."
+#: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
+msgid "*** No Errors ***"
+msgstr "*** Pas d'Erreurs ***"
 
-#: src/lyxrc.C:1819
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr "Quelle commande lance le correcteur orthographique ?"
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
+#, fuzzy
+msgid "files"
+msgstr "Fichier"
+
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
+#: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
+#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
+msgid "Scale%"
+msgstr "Échelle%"
+
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
+#, fuzzy
+msgid "External Settings"
+msgstr "Paramètres d'enrobage"
 
-#: src/lyxrc.C:1823
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
-"vous n'arrivez pas à vérifier les mots avec des caractères accentués. Ne "
-"marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
+#, fuzzy
+msgid "Forma_t"
+msgstr "Formats"
 
-#: src/lyxrc.C:1828
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
+#: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
+#, fuzzy
+msgid "O_ption"
+msgstr "Options"
 
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple "
-"\"ispell_francais\"."
+#: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
+#: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
+msgid "Float Settings"
+msgstr "Paramètres de Flottant"
 
-#: src/lyxrc.C:1838
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
+#: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graphique"
 
-#: src/lyxrc.C:1842
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
-"Autorise l'ajustement des polices d'écran ? Si non, LyX utilisera la taille "
-"existante la plus proche. Désélectionnez si vos polices ajustées ne sont pas "
-"belles et si vous avez beaucoup de tailles de police."
+#: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
+#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
+msgid "Child Document"
+msgstr "Sous-Document"
 
-#: src/lyxrc.C:1846
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
-"Définit comment lancer chktex. Par ex. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 "
-"-n25 -n30 -n38\". Voir la documentation de ChkTeX."
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:34
+msgid "Log Viewer"
+msgstr "Fichier Log"
 
-#: src/lyxrc.C:1850
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
-"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
-"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
-"le curseur à l'écran."
+#: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
+msgid "Error reading file!"
+msgstr "Erreur de lecture du fichier !"
 
-#: src/lyxrc.C:1854
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-"Si LyX demande une seconde confirmation avant de quitter avec des documents "
-"modifiés. (LyX demandera toujours si vous voulez enregistrer les documents "
-"modifiés.)"
+#: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
+msgid "Math Delimiters"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
 
-#: src/lyxrc.C:1858
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-"LyX affiche constamment dans le minibuffer le nom de la dernière commande "
-"exécutée, avec une liste de raccourcis lui correspondant. Désélectionnez si "
-"LyX paraît lent."
+#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:27
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Palette Mathématique"
 
-#: src/lyxrc.C:1862
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
+#: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
+#: src/frontends/qt4/QMath.C:41
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "Matrice Mathématique"
 
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
-"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
+#: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
+#: src/frontends/qt4/QNote.C:34
+msgid "Note Settings"
+msgstr "Paramètres de Note"
 
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
-"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Paramètres de Paragraphe"
+
+#: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
+#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Aucun sens avec ce style !"
+
+#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
+msgid "pspell (library)"
+msgstr "pspell (librairie)"
+
+#: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
+msgid "aspell (library)"
+msgstr "aspell (librairie)"
+
+#: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
+#: src/frontends/qt4/QRef.C:43
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "Référence Croisée"
+
+#: src/frontends/gtk/GRef.C:229
+msgid "No labels found."
+msgstr "Aucune étiquette trouvée."
+
+#: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
+#: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Rechercher et Remplacer"
+
+#: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
+
+#: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
+#: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
+msgid "Show File"
+msgstr "Afficher le Fichier"
+
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
+#: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
+#: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Correcteur Orthographique"
+
+#: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
+msgid "checked"
+msgstr "vérifié"
+
+#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insérer un Tableau"
 
-#: src/lyxrc.C:1874
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr ""
-"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
-"celle du document."
+#: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
+#: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
+msgid "Table Settings"
+msgstr "Paramètres du tableau"
 
-#: src/lyxrc.C:1878
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-"La commande latex pour charger le paquetage linguistique. Par exemple "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
+#: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
+msgid "TeX Information"
+msgstr "Informations TeX"
 
-#: src/lyxrc.C:1882
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
-"\\documentclass."
+#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
+msgid "Synonym"
+msgstr "Synonyme"
 
-#: src/lyxrc.C:1886
-msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr ""
-"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
-"document est la langue par défaut."
+#: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
+msgid "No synonyms found"
+msgstr "Aucun synonyme trouvé"
 
-#: src/lyxrc.C:1890
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:122
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Pas de Liste ***"
 
-#: src/lyxrc.C:1894
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
+#: src/frontends/gtk/GToc.C:145
+msgid "*** No Items ***"
+msgstr "*** Pas d'Élément ***"
 
-#: src/lyxrc.C:1898
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"La commande latex pour passer de la langue du document à une autre langue. "
-"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
-"langue."
+#: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
+msgid "VSpace Settings"
+msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
 
-#: src/lyxrc.C:1902
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr "La commande latex pour revenir à la langue du document."
+#: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
+#: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
+msgid "Text Wrap Settings"
+msgstr "Paramètres d'enrobage"
 
-#: src/lyxrc.C:1906
-msgid "The latex command for local changing of the language."
-msgstr "La commande latex pour un changement local de langue."
+#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
+#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
+#: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
+#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX : %1$s"
 
-#: src/lyxrc.C:1911
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
-"détails. Par ex. \"%A, %e. %B %Y\"."
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/lyxrc.C:1915
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
+msgid "&Maths"
+msgstr "Maths"
 
-#: src/lyxrc.C:1919
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
-"Le pas de déplacement de la molette (pour les souris à molette ou à cinq "
-"boutons)."
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
+msgid "Dings &1"
+msgstr "Dings &1"
 
-#: src/lyxrc.C:1932
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-"Si vous voulez déterminer un nom de fichier à la création du document ou au "
-"premier enregistrement."
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
+msgid "Dings &2"
+msgstr "Dings &2"
 
-#: src/lyxrc.C:1936
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
+msgid "Dings &3"
+msgstr "Dings &3"
 
-#: src/lyxrc.C:1940
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
+msgid "Dings &4"
+msgstr "Dings &4"
 
-#: src/LyXSendto.C:42
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
+msgid "&Custom..."
+msgstr "&Personnalisé..."
 
-#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Enregistrer le document et continuer ?"
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
+msgid "Bullets"
+msgstr "Puces"
 
-#: src/lyxvc.C:101
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC : description initiale"
+#: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
+msgid "Enter a custom bullet"
+msgstr "Entrer une puce personnalisée"
 
-#: src/lyxvc.C:102
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(pas de description initiale)"
+#: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
+msgid "Directories"
+msgstr "Répertoires"
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr "Ce document n'a pas été soumis au contrôle."
+#: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
+#, c-format
+msgid ""
+"Change by %1$s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"en-têtesModifié par %1$s\n"
+"\n"
 
-#: src/lyxvc.C:133
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX CV : message de routine"
+#: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
+#, c-format
+msgid "Change made at %1$s\n"
+msgstr "Modifié le %1$s\n"
 
-#: src/lyxvc.C:136
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(aucun message de log)"
+#: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
+msgid "Previous command"
+msgstr "Commande précédente"
 
-# à revoir
-#: src/lyxvc.C:151
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr "Ignorer les modifications et poursuivre jusqu'à la version éditable ?"
+#: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
+msgid "Next command"
+msgstr "Commande suivante"
 
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:166
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr "Si vous revenez à la version précédente, vous perdrez toutes les"
+#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "big size"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/lyxvc.C:167
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr "modifications portées au document dans cette version éditable."
+#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Big size"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/lyxvc.C:168
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Voulez vous toujours le faire ?"
+#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
+msgid "bigg size"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid " (read only)"
-msgstr " (en lecture seule)"
+#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Bigg size"
+msgstr "Grand"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mode éditeur mathématique"
+#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
+#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
+msgid "LyX: Delimiters"
+msgstr "LyX : Délimiteurs"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:690
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Action invalide en mode mathématique !"
+#: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Variable size"
+msgstr "ligne de tableau"
 
-#: src/mathed/formulabase.C:889
-msgid "TeX mode"
-msgstr "mode TeX"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
+msgid "Author-year"
+msgstr "Auteur-année"
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "No number"
-msgstr "Pas de chiffre"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
+msgid "Numerical"
+msgstr "Numéroté"
 
-#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
-msgid "Number"
-msgstr "Chiffre"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
+msgid "``text''"
+msgstr "``texte''"
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:107
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macro : "
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
+msgid "''text''"
+msgstr "''texte''"
 
-#: src/MenuBackend.C:291
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Aucun Document Ouvert !"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
+msgid ",,text``"
+msgstr ",,texte``"
 
-#: src/MenuBackend.C:347
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Texte Ascii en Lignes|A"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
+msgid ",,text''"
+msgstr ",,texte''"
 
-#: src/MenuBackend.C:349
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Texte Ascii en Paragraphes|P"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
+msgid "<<text>>"
+msgstr "<<texte>>"
 
-#: src/MenuBackend.C:394
-msgid "Wide "
-msgstr "Large "
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
+msgid ">>text<<"
+msgstr ">>texte<<"
 
-#: src/MenuBackend.C:494
-msgid "Quit|Q"
-msgstr "Quitter|Q"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
+msgid "Length"
+msgstr "Valeur"
 
-#: src/MenuBackend.C:502
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX...|L"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/MenuBackend.C:504
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr "LinuxDoc...|L"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/MenuBackend.C:512
-msgid "Emphasize"
-msgstr "En Évidence"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
+msgid "12"
+msgstr "12"
 
-#: src/minibuffer.C:105
-msgid "[End of history]"
-msgstr "[Fin de l'historique]"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
+msgid "empty"
+msgstr "vide"
 
-#: src/minibuffer.C:114
-msgid "[Beginning of history]"
-msgstr "[Début de l'historique]"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
+msgid "plain"
+msgstr "ordinaire"
 
-#. No matches
-#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
-msgid " [no match]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
+msgid "headings"
+msgstr "en-têtes"
 
-#: src/minibuffer.C:138
-msgid " [sole completion]"
-msgstr " [seule complétion]"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
+msgid "fancy"
+msgstr "sophistiquée"
 
-# contrainte de longueur
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Type Fichier"
+#: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
+#: src/text.C:2315
+msgid "OneHalf"
+msgstr "Un et Demi"
 
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Commande :|#C"
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
+msgid "Document Class"
+msgstr "Classe de Document"
 
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Fonts"
+msgstr "&Police :"
+
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
+msgid "Text Layout"
+msgstr "Format du Texte"
+
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Format de la Page"
+
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
+msgid "Page Margins"
+msgstr "Marges"
 
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "Postscript|#P"
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "Numérotation & TdM"
+
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
+msgid "Math Options"
+msgstr "Options des Maths"
+
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Placement des Flottants"
+
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
+msgid "Branches"
+msgstr "Branches"
+
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Préambule LaTeX"
 
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
+#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
+msgid "No"
+msgstr "Non"
 
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
+#: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
+msgid "Yes"
+msgstr "Oui"
 
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
+msgid "TeX Code Settings"
+msgstr "Paramètres de code TeX"
 
-#: src/support/filetools.C:155
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Erreur interne de Lyx !"
+#: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
+msgid "External Material"
+msgstr "Objet Externe"
 
-#: src/support/filetools.C:156
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Impossible de déterminer si le répertoire est modifiable."
+#: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "Délimiteurs Mathématiques"
 
-#: src/support/filetools.C:406
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible d'ouvrir le répertoire :"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
+msgid "LyX: Math Spacing"
+msgstr "LyX : Espace mathématique"
 
-#: src/support/filetools.C:425
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le fichier :"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Espace fine\t\\,"
 
-#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire temporaire :"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Espace moyenne\t\\:"
 
-#: src/support/filetools.C:464
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de supprimer le répertoire temporaire :"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Espace épaisse\t\\;"
 
-#: src/support/filetools.C:530
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Erreur interne !"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Espace cadratin\t\\quad"
 
-#: src/support/filetools.C:531
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Appel à createDirectory avec un nom invalide"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Espace double cadratin\t\\quad"
 
-#: src/support/filetools.C:536
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Erreur ! Impossible de créer le répertoire :"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Espace négative\t\\!"
 
-#: src/support/filetools.C:1098
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Impossible d'effacer le fichier de sauvegarde !"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
+msgid "LyX: Math Roots"
+msgstr "LyX : Racines Mathématiques"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Racine carrée\t\\sqrt"
 
-#: src/tabular.C:1386
-msgid "Warning:"
-msgstr "Attention !"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
+msgid "Cube root\t\\root"
+msgstr "Racine cubique\t\\root"
 
-#: src/tabular.C:1387
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr "Le format Tabular < 5 n'est plus supporté\n"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Autre racine\t\\root"
 
-#: src/tabular.C:1388
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr "Utilisez une ancienne version de LyX (< 1.1.x) pour la conversion !"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Fractions"
+msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
 
-#. Could only happen with user style
-#: src/text2.C:1033
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
-"définir."
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Standard"
 
-#: src/text.C:1803
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
-"d'Apprentissage."
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
+#, fuzzy
+msgid "No hor. line\t\\atop"
+msgstr "Pas d'autre insert"
 
-#: src/text.C:1805
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
+msgid "Nice\t\\nicefrac"
 msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ici. Lisez le Manuel d'Apprentissage."
 
-#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Saut de Page (Haut)"
-
-#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr "Saut de Page (Bas)"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
+msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Cannot convert image to display format"
-#~ msgstr "Echec conversion image dans un format affichable"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
+msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Need converter from "
-#~ msgstr "Nécessité d'un convertisseur depuis "
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
+msgid "Binomial\t\\choose"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Inline Figure|#I"
-#~ msgstr "Figure en ligne|#i"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
+msgid "LyX: Math Styles"
+msgstr "LyX : Styles Mathématiques"
 
-# ----------------------------------- KDE -----------------------------------
-#~ msgid "Add reference to current citation"
-#~ msgstr "Ajouter la référence à la citation courante"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "Style hors ligne\t\\displaystyle"
 
-#~ msgid "Remove reference from current citation"
-#~ msgstr "Enlever la référence de la citation courante"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Style texte normal\t\\textstyle"
 
-#~ msgid "Move reference before"
-#~ msgstr "Déplacer la référence avant"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Style script (petit)\t\\scriptstyle"
 
-#~ msgid "Move reference after"
-#~ msgstr "Déplacer la référence après"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Style scriptscript (plus petit)\t\\scriptscriptstyle"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text to add after references"
-#~ msgstr "Texte à ajouter après la citation"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
+msgid "LyX: Math Fonts"
+msgstr "LyX : Polices Mathématiques"
 
-#~ msgid "Reference details"
-#~ msgstr "Entrée de Référence"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Roman\t\\mathrm"
 
-#~ msgid "Search through references"
-#~ msgstr "Chercher dans les références"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Gras\t\\mathbf"
 
-#~ msgid "Available references"
-#~ msgstr "Références disponibles"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Gras symbole\t\\boldsymbol"
 
-#~ msgid "Current chosen references"
-#~ msgstr "Références courantes sélectionnées"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Sans empattement\t\\mathsf"
 
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Italique\t\\mathit"
 
-#~ msgid "&Apply"
-#~ msgstr "&Appliquer"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Chasse fixe\t\\mathtt"
 
-#~ msgid "&Restore"
-#~ msgstr "&Restaurer"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Tableau noir\t\\mathbb"
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "&Descendre"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
 
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "&Supprimer"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Calligraphique\t\\mathcal"
 
-#~ msgid "&Up"
-#~ msgstr "&Monter"
+#: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Mode texte normal\t\\textrm"
 
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Ajouter"
+#: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
+#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
+msgid "LyX: Insert Matrix"
+msgstr "LyX : Entrez une Matrice"
 
-#~ msgid "Text after : "
-#~ msgstr "Texte aprés : "
+#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
+msgid "ispell"
+msgstr "ispell"
 
-#~ msgid "&Search"
-#~ msgstr "&Chercher"
+#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
+msgid "aspell"
+msgstr "aspell"
 
-#~ msgid "Ignore LaTeX placement rules"
-#~ msgstr "Ignorer les règles de placement LaTeX"
+#: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
+msgid "hspell"
+msgstr "hspell"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Section number depth :"
-#~ msgstr "Prof. de la numérotation :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
+msgid "Look and feel"
+msgstr "Aspect"
 
-#~ msgid "Table of Contents depth :"
-#~ msgstr "Profondeur de la TDM :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
+msgid "User interface"
+msgstr "Interface utilisateur"
 
-#~ msgid "PostScript driver :"
-#~ msgstr "Pilote PostScript :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
+msgid "Screen fonts"
+msgstr "Polices d'Écran"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Use AMS Math"
-#~ msgstr "AMS Maths actif"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
+msgid "Colors"
+msgstr "Couleurs"
 
-#~ msgid "First try :"
-#~ msgstr "Premier essai :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Clavier"
 
-#~ msgid "then :"
-#~ msgstr "puis :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
+msgid "Language settings"
+msgstr "Options de Langue"
 
-#~ msgid "Headers and Footers"
-#~ msgstr "En-têtes et pieds de page"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
+msgid "Outputs"
+msgstr "Sorties"
 
-#~ msgid "Paper size :"
-#~ msgstr "Taille :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
+msgid "Plain text"
+msgstr "Texte brut"
 
-#~ msgid "Margins :"
-#~ msgstr "Marges :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
+msgid "Date format"
+msgstr "Format de la date"
 
-#~ msgid "Width :"
-#~ msgstr "Largeur :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
+#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
+msgid "Paths"
+msgstr "Répertoires"
 
-#~ msgid "Height :"
-#~ msgstr "Hauteur :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimante"
 
-#~ msgid "Top :"
-#~ msgstr "Haut :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
+msgid "Identity"
+msgstr "Identité"
 
-#~ msgid "Bottom :"
-#~ msgstr "Bas :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
+msgid "File formats"
+msgstr "Formats de fichier"
 
-#~ msgid "Left :"
-#~ msgstr "Gauche :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertisseurs"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Right :"
-#~ msgstr "Dr. :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
+msgid "Copiers"
+msgstr "Copieurs"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Header height :"
-#~ msgstr "Haut. en-tête :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Format in use"
+msgstr "Formats"
 
-#~ msgid "Header separation :"
-#~ msgstr "Sépar. en-tête :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+"Impossible d'enlever un Format utilisé par un Convertisseur. Enlevez d'abord "
+"le convertisseur."
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Footer skip :"
-#~ msgstr "Esp. bas :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de modèles de document"
 
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portrait"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "Choisir un répertoire temporaire"
 
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Paysage"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de sauvegardes automatiques"
 
-#~ msgid "Language :"
-#~ msgstr "Langue :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "Choisir un répertoire de documents"
 
-#~ msgid "Encoding :"
-#~ msgstr "Encodage :"
+#: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "Donnez un nom de fichier au tube du serveur LyX"
 
-#~ msgid "Quote style :"
-#~ msgstr "Style des guillemets :"
+#: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
+msgid "Print Document"
+msgstr "Imprimer le Document"
 
-#~ msgid "Paragraph spacing"
-#~ msgstr "Esp. paragraphe :"
+#: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
+msgid "&Go Back"
+msgstr "&Revenir"
 
-#~ msgid "Font size :"
-#~ msgstr "Taille police :"
+#: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
+msgid "Jump back"
+msgstr "Revient en arrière"
 
-#~ msgid "Font family :"
-#~ msgstr "Famille police :"
+#: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
+msgid "Jump to label"
+msgstr "Va à la référence"
 
-#~ msgid "Page style :"
-#~ msgstr "Mise en page :"
+#: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr "Envoyer le Document à la Commande"
 
-#~ msgid "Document class :"
-#~ msgstr "Classe du document :"
+#: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "Paramètres d'espacement vertical"
 
-#~ msgid "Two-sided"
-#~ msgstr "Recto-verso"
+#: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
 
-#~ msgid "Two column pages"
-#~ msgstr "Sur 2 colonnes"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
+msgid "Advanced Placement Options"
+msgstr "Options Avancées de Placement"
 
-#~ msgid "Inter-line spacing :"
-#~ msgstr "Interligne"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
+msgid "Use &default placement"
+msgstr "Utilise le placement par &défaut"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Extra options :"
-#~ msgstr "Options Suppl."
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Haut de la page"
 
-#~ msgid "Default paragraph spacing :"
-#~ msgstr "Espacement par. par défaut :"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Bas de la page"
 
-#~ msgid "Size :"
-#~ msgstr "Taille :"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Page de flottants"
 
-#~ msgid "Shrink :"
-#~ msgstr "Rétrécissement :"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Ici, si possible"
 
-#~ msgid "Stretch :"
-#~ msgstr "Élongation :"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
+msgid "Here definitely"
+msgstr "Ici, à &tout prix"
 
-#~ msgid "Add space"
-#~ msgstr "Ajout espace"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "I&gnorer les règles LaTeX"
 
-#~ msgid "Keyword:"
-#~ msgstr "Mot clé :"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Plusieurs colonnes"
 
-#~ msgid "Centimetres"
-#~ msgstr "Centimètres"
+#: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
+msgid "&Rotate sideways"
+msgstr "&Rotation 90°"
 
-#~ msgid "Inches"
-#~ msgstr "Pouces"
+#: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
+msgid "space"
+msgstr "espace"
 
-#~ msgid "Points"
-#~ msgstr "Points"
+#: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Nom de fichier invalide"
 
-#~ msgid "Millimetres"
-#~ msgstr "Millimètres"
+#: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
+msgid ""
+"LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX ne fournit pas de support LaTeX pour les noms de fichier contenant l'un "
+"de ces caractères :\n"
 
-#~ msgid "Picas"
-#~ msgstr "Picas"
+#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Branch"
+msgstr "Branche|B"
 
-#~ msgid "ex units"
-#~ msgstr "unités « ex »"
+#: src/importer.C:44
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Importe %1$s..."
 
-#~ msgid "em units"
-#~ msgstr "unités « em »"
+#: src/importer.C:62
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "Impossible d'importer le fichier"
 
-#~ msgid "Scaled points"
-#~ msgstr "Points à l'échelle"
+#: src/importer.C:63
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "Pas d'information pour importer le format %1$s."
 
-#~ msgid "Big/PS points"
-#~ msgstr "Points Big/PS"
+#: src/importer.C:84
+msgid "imported."
+msgstr "importé."
 
-#~ msgid "Didot points"
-#~ msgstr "Points Didot"
+#: src/insets/insetbase.C:265
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Insert ouvert"
 
-#~ msgid "Cicero points"
-#~ msgstr "Points Cicero"
+#: src/insets/insetbibtex.C:106
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Bibliographie BibTeX"
 
-#~ msgid "&Update"
-#~ msgstr "&Mise à jour"
+#: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Alerte d'exportation !"
 
-#~ msgid "Page break"
-#~ msgstr "Saut de Page"
+#: src/insets/insetbibtex.C:194
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
-#~ msgid "Keep space when at top of page"
-#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+#: src/insets/insetbibtex.C:245
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"Il y a des espaces dans les chemins de vos bases de données BibTeX.\n"
+"BibTeX n'arrivera pas à les trouver."
 
-#~ msgid "Extra Space"
-#~ msgstr "Espace supplémentaire"
+#: src/insets/insetbox.C:57
+msgid "Boxed"
+msgstr "Rectangulaire"
 
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Taille"
+#: src/insets/insetbox.C:58
+msgid "Frameless"
+msgstr "SansCadre"
 
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "Élongation"
+#: src/insets/insetbox.C:59
+msgid "ovalbox"
+msgstr "Ovale"
 
-#~ msgid "Shrink"
-#~ msgstr "Rétrécissement"
+#: src/insets/insetbox.C:60
+msgid "Ovalbox"
+msgstr "OVALE"
 
-#~ msgid "&Top"
-#~ msgstr "&Haut"
+#: src/insets/insetbox.C:61
+msgid "Shadowbox"
+msgstr "Ombrée"
 
-#~ msgid "&Middle"
-#~ msgstr "&Milieu"
+#: src/insets/insetbox.C:62
+msgid "Doublebox"
+msgstr "Double"
 
-#~ msgid "&Bottom"
-#~ msgstr "&Bas"
+#: src/insets/insetbox.C:116
+msgid "Opened Box Inset"
+msgstr "Insert de boîte ouvert"
 
-#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-#~ msgstr "&Ressort horizontal entre les minipages"
+#: src/insets/insetbranch.C:72
+msgid "Opened Branch Inset"
+msgstr "Insert de branche ouvert"
 
-#~ msgid "&Start new minipage"
-#~ msgstr "&Commencer une nouvelle minipage"
+#: src/insets/insetbranch.C:97
+msgid "Branch: "
+msgstr "Branche :"
 
-#~ msgid "Draw line above paragraph"
-#~ msgstr "Tracer une ligne au-dessus du paragraphe"
+#: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
+#: src/insets/insetcharstyle.C:202
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef : "
 
-#~ msgid "Draw line below paragraph"
-#~ msgstr "Tracer une ligne au-dessous du paragraphe"
+#: src/insets/insetcaption.C:80
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Insert de légende ouvert"
 
-#~ msgid "Don't indent paragraph"
-#~ msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe"
+#: src/insets/insetcharstyle.C:118
+msgid "Opened CharStyle Inset"
+msgstr "Insert de style de caractère ouvert"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Label width"
-#~ msgstr "Taille étiquette"
+#: src/insets/insetenv.C:65
+msgid "Opened Environment Inset: "
+msgstr "Insert d'environnement ouvert"
 
-#~ msgid "Justification"
-#~ msgstr "Justification"
+#: src/insets/insetert.C:142
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Insert TeX ouvert"
 
-#~ msgid "Pages"
-#~ msgstr "Pages"
+#: src/insets/insetert.C:405
+msgid "ERT"
+msgstr "TeX"
 
-#~ msgid "&Print"
-#~ msgstr "&Imprimer"
+#: src/insets/insetexternal.C:579
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Le modèle externe %1$s n'est pas installé"
 
-#~ msgid "&All pages"
-#~ msgstr "&Toutes les pages"
+#: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
+#: src/insets/insetfloat.C:422
+msgid "float: "
+msgstr "flottant : "
 
-#~ msgid "&Odd pages"
-#~ msgstr "&Pages impaires"
+#: src/insets/insetfloat.C:291
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Insert de flottant ouvert"
 
-#~ msgid "&Even pages"
-#~ msgstr "&Pages paires"
+#: src/insets/insetfloat.C:424
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (couché)"
 
-#~ msgid "&Reverse order"
-#~ msgstr "&Ordre inverse"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:56
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ERREUR : type de flottant non existant !"
 
-#~ msgid "Co&llate"
-#~ msgstr "Co&llationner"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:120
+#, c-format
+msgid "List of %1$s"
+msgstr "Liste des %1$s"
 
-#~ msgid "From"
-#~ msgstr "de"
+#: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
+msgid "foot"
+msgstr "bas"
 
-#~ msgid "To"
-#~ msgstr "à"
+# à revoir
+#: src/insets/insetfoot.C:56
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Insert de note en bas de page ouvert"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "&Printer"
-#~ msgstr "&Impr."
+#: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Impossible de copier le fichier\n"
+"%1$s\n"
+"dans le répertoire temporaire."
 
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fichier"
+#: src/insets/insetgraphics.C:710
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Aucune conversion de %1$s n'est nécessaire"
 
-#~ msgid "&Browse"
-#~ msgstr "&Parcourir"
+#: src/insets/insetgraphics.C:814
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Fichier graphique : %1$s"
 
-#~ msgid "Count"
-#~ msgstr "Nombre"
+#: src/insets/insetinclude.C:286
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Incorporation Verbatim"
 
-#~ msgid "&Insert"
-#~ msgstr "&Insérer"
+#: src/insets/insetinclude.C:287
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Incorporation Verbatim*"
 
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Réglages"
+#: src/insets/insetinclude.C:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Le fichier sous-document '%1$s'\n"
+"est de la classe '%2$s'\n"
+"alors que le document est de la classe '%3$s'."
 
-#~ msgid "&Extra"
-#~ msgstr "&Options Suppl."
+#: src/insets/insetinclude.C:390
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Classes de document différentes"
 
-#~ msgid "&Geometry"
-#~ msgstr "&Géométrie"
+#: src/insets/insetindex.C:39
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
 
-#~ msgid "&Language"
-#~ msgstr "&Langue"
+#: src/insets/insetindex.C:71
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
 
-#~ msgid "&Bullets"
-#~ msgstr "&Puces"
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+msgid "margin"
+msgstr "marge"
 
-#~ msgid "10 point"
-#~ msgstr "10 point"
+# à revoir
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Insert de note en marge ouvert"
 
-#~ msgid "11 point"
-#~ msgstr "11 point"
+#: src/insets/insetnote.C:60
+msgid "Comment"
+msgstr "Commentaire"
 
-#~ msgid "12 point"
-#~ msgstr "12 point"
+#: src/insets/insetnote.C:61
+msgid "Greyed out"
+msgstr "Grisé"
 
-#~ msgid "single"
-#~ msgstr "simple"
+#: src/insets/insetnote.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Framed"
+msgstr "Prénom"
 
-#~ msgid "1 1/2 spacing"
-#~ msgstr "1 1/2"
+#: src/insets/insetnote.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Shaded"
+msgstr "F&orme :"
 
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "double"
+#: src/insets/insetnote.C:141
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Insert de note ouvert"
 
-#~ msgid "custom"
-#~ msgstr "personnalisé"
+#: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
 
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "moyen"
+# à revoir
+#: src/insets/insetoptarg.C:56
+msgid "Opened Optional Argument Inset"
+msgstr "Insert de paramètre optionnel ouvert"
 
-#~ msgid "big"
-#~ msgstr "gros"
+#: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
+msgid "Ref: "
+msgstr "Réf : "
 
-#~ msgid "Here"
-#~ msgstr "Ici (h)"
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
+msgid "Equation"
+msgstr "Équation"
 
-#~ msgid "Separate page"
-#~ msgstr "Page à part (p)"
+#: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
+msgid "EqRef: "
+msgstr "RéfÉq : "
 
-#~ msgid "Not set"
-#~ msgstr "Non positionné"
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numéro de Page"
 
-#~ msgid "US letter"
-#~ msgstr "Lettre US"
+#: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
+msgid "Page: "
+msgstr "Page : "
 
-#~ msgid "US legal"
-#~ msgstr "Légal US"
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "N° de Page du Texte"
 
-#~ msgid "US executive"
-#~ msgstr "Executive US"
+#: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Page du Texte : "
 
-#~ msgid "A4 small margins"
-#~ msgstr "A4 petites marges"
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Standard + N° de Page du Texte"
 
-#~ msgid "A4 very small margins"
-#~ msgstr "A4 très petites marges"
+#: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Réf+Texte : "
 
-#~ msgid "A4 very wide margins"
-#~ msgstr "A4 très grandes marges"
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#~ msgid "`text'"
-#~ msgstr "`texte'"
+#: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef : "
 
-#~ msgid "'text'"
-#~ msgstr "'texte'"
+#: src/insets/insettabular.C:429
+msgid "Opened table"
+msgstr "Tableau ouvert"
 
-#~ msgid ",text`"
-#~ msgstr ",texte`"
+#: src/insets/insettabular.C:1527
+msgid "Error setting multicolumn"
+msgstr "Erreur de paramétrage de multi-colonnes"
 
-#~ msgid ",text'"
-#~ msgstr ",texte'"
+#: src/insets/insettabular.C:1528
+msgid "You cannot set multicolumn vertically."
+msgstr "Vous ne pouvez pas paramétrer multi-colonnes verticalement."
 
-#~ msgid "<text>"
-#~ msgstr "<texte>"
+# à revoir
+#: src/insets/insettext.C:229
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Insert de texte ouvert"
 
-#~ msgid ">text<"
-#~ msgstr ">texte<"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr "théorème"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Add spacing between paragraphs rather\n"
-#~ " than indenting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Espacer les paragraphes au lieu\n"
-#~ " de les indenter"
+# à revoir
+#: src/insets/insettheorem.C:87
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Insert de théorème ouvert"
 
-#~ msgid "Custom line spacing in line units"
-#~ msgstr "Interligne personnalisé en nombre de lignes"
+#: src/insets/insettoc.C:43
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Liste TdM inconnue"
 
-#~ msgid "Additional LaTeX options"
-#~ msgstr "Options LaTeX supplémentaires"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "URL : "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify preferred order for\n"
-#~ "placing floats"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordre préférentiel pour\n"
-#~ "le placement des flottants"
+# pourquoi passer de HtmlUrl à UrlHtml ? Retour sans traduction -- JPC
+# pas d'accord, c'est sans doute "Url (en / de type) Html" -- AR
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL HTML : "
 
-#~ msgid ""
-#~ "Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
-#~ " for float placement"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dire à LateX d'ignorer les règles\n"
-#~ "habituelles de placement"
+#: src/insets/insetvspace.C:107
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Espacement Vertical"
 
-#~ msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
-#~ msgstr "À quelle profondeur les (sous)sections sont numérotées"
+#: src/insets/insetwrap.C:60
+msgid "wrap: "
+msgstr "enrobe : "
 
-#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
-#~ msgstr "Quels détails pour la Table des Matières"
+# à revoir
+#: src/insets/insetwrap.C:189
+msgid "Opened Wrap Inset"
+msgstr "Insert d'enrobage ouvert"
 
-#~ msgid "Program to produce PostScript output"
-#~ msgstr "Programme appelé pour produire la sortie PostScript"
+#: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
+msgid "Not shown."
+msgstr "Non affiché."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Key not found."
-#~ msgstr "Encodage introuvable !"
+#: src/insets/render_graphic.C:95
+msgid "Loading..."
+msgstr "Chargement..."
 
-#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-#~ msgstr "LyX : Licence et Garantie"
+#: src/insets/render_graphic.C:97
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Conversion vers un format lisible..."
 
-#~ msgid "LyX: Document Options"
-#~ msgstr "LyX : Options du Document"
+#: src/insets/render_graphic.C:99
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Chargé en mémoire. Génère une pixmap..."
 
-#~ msgid "LaTeX log"
-#~ msgstr "Fichier log LaTeX"
+#: src/insets/render_graphic.C:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Mise à l'échelle..."
 
-#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
-#~ msgstr "LyX : fichier log LaTeX"
+#: src/insets/render_graphic.C:103
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Prêt à afficher"
 
-#~ msgid "Jump to selected reference"
-#~ msgstr "Aller à la reférence sélectionnée"
+#: src/insets/render_graphic.C:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Fichier introuvable !"
 
-#~ msgid "No version control log file found"
-#~ msgstr "Fichier journal du contrôle de version introuvable"
+#: src/insets/render_graphic.C:107
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Erreur lors de la conversion vers un format lisible"
 
-#~ msgid "LyX: Version Control Log"
-#~ msgstr "LyX : journal du Contrôle de Version"
+#: src/insets/render_graphic.C:109
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Erreur en chargeant le fichier en mémoire"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Index entry"
-#~ msgstr "Entrée d'index"
+#: src/insets/render_graphic.C:111
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Erreur lors de la génération de la pixmap"
 
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "&Général"
+#: src/insets/render_graphic.C:113
+msgid "No image"
+msgstr "Pas d'image"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Indented paragraph"
-#~ msgstr "Par. à retrait"
+#: src/insets/render_preview.C:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Chargement de l'aperçu"
 
-#~ msgid "Minipage"
-#~ msgstr "Minipage"
+#: src/insets/render_preview.C:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Aperçu prêt"
 
-#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-#~ msgstr "Insère les flottants dans le texte (floatflt)"
+#: src/insets/render_preview.C:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Échec de l'aperçu"
 
-#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
-#~ msgstr "Points (1/72,27 pouce)"
+#: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
+msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+msgstr "Impossible de créer un tube pour le correcteur orthographique."
 
-#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-#~ msgstr "Points à l'échelle (1/65536 pt)"
+#: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
+msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+msgstr "Impossible d'ouvrir un tube pour le correcteur orthographique."
 
-#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-#~ msgstr "Points Gros/PS (1/72 inch)"
+#: src/ispell.C:246
+msgid ""
+"Could not create an ispell process.\n"
+"You may not have the right languages installed."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un processus ispell.\n"
+"Vous n'avez peut-être pas les langues nécessaires installées."
 
-#~ msgid "Percent of column"
-#~ msgstr "% colonne"
+#: src/ispell.C:268
+msgid ""
+"The ispell process returned an error.\n"
+"Perhaps it has been configured wrongly ?"
+msgstr ""
+"Le processus ispell a renvoyé une erreur.\n"
+"Peut-être a-t-il mal été configuré ?"
 
-#~ msgid "&Spacing Above"
-#~ msgstr "&Espacement au-dessus"
+#: src/ispell.C:377
+msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+msgstr ""
+"N'a pas pu communiquer avec le processus de correction orthographique ispell."
 
-#~ msgid "Spacing &Below"
-#~ msgstr "Espacement &au-dessous"
+#: src/kbsequence.C:160
+msgid "   options: "
+msgstr "   options : "
 
-#~ msgid "Defskip"
-#~ msgstr "par défaut"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#~ msgid "Small skip"
-#~ msgstr "petit"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#~ msgid "Medium skip"
-#~ msgstr "moyen"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#~ msgid "Big skip"
-#~ msgstr "gros"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#~ msgid "VFill"
-#~ msgstr "ressort vertical"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#~ msgid "Block"
-#~ msgstr "Justifié"
+#: src/lengthcommon.C:47
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Centered"
-#~ msgstr "Centré"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Fer à gauche"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Fer à droite"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#~ msgid "Alignment of current paragraph"
-#~ msgstr "Alignement du paragraphe courant"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
-#~ msgstr "Pas de rentré pour ce paragraphe"
+#: src/lengthcommon.C:48
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
 
-#~ msgid "New page above this paragraph"
-#~ msgstr "Nouvelle page avant ce paragraphe"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "text%"
+msgstr "%texte"
 
-#~ msgid "Don't hug margin if at top of page"
-#~ msgstr "Conserve l'espacement en haut de page"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "col%"
+msgstr "%colonne"
 
-#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
-#~ msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessus"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "page%"
+msgstr "%page"
 
-#~ msgid "Maximum extra space that can be added"
-#~ msgstr "Taille maximum autorisée"
+#: src/lengthcommon.C:49
+msgid "line%"
+msgstr "%ligne"
 
-#~ msgid "Minimum space required"
-#~ msgstr "Taille minimum requise"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "theight%"
+msgstr "%hauteurT"
 
-#~ msgid "New page below this paragraph"
-#~ msgstr "Nouvelle page aprés ce paragraphe"
+#: src/lengthcommon.C:50
+msgid "pheight%"
+msgstr "%hauteurP"
 
-#~ msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
-#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
+#: src/lyx_cb.C:112
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être enregistré.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous renommer le document et essayer à nouveau ?"
 
-#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
-#~ msgstr "Taille de l'espacement supplémentaire au-dessous"
+#: src/lyx_cb.C:114
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Renommer et enregistrer ?"
 
-#~ msgid "Print every page"
-#~ msgstr "Imprimer toutes les pages"
+#: src/lyx_cb.C:115
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Renommer"
 
-#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
-#~ msgstr "Imprimer seulement les pages impaires"
+#: src/lyx_cb.C:131
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Choisir le nom sous lequel enregistrer le fichier"
 
-#~ msgid "Print even-numbered pages only"
-#~ msgstr "Imprimer seulement les pages paires"
+#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modèles|#M#m"
 
-#~ msgid "Print from page number"
-#~ msgstr "Imprimer depuis la page n°"
+#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to over-write that document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s existe déjà.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous écrire par dessus ce document ?"
 
-#~ msgid "Print to page number"
-#~ msgstr "Imprimer jusqu'à la page n°"
+#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
+msgid "Over-write document?"
+msgstr "Écraser le document ?"
 
-#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
-#~ msgstr "Imprimer à partir de la derniére page"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire %1$s"
 
-#~ msgid "Number of copies to print"
-#~ msgstr "Nombre d'exemplaires"
+#: src/lyx_cb.C:216
+msgid "Unable to remove temporary directory"
+msgstr "Impossible d'enlever le répertoire temporaire"
 
-#~ msgid "Collate multiple copies"
-#~ msgstr "Collationner les exemplaires"
+#: src/lyx_cb.C:248
+#, c-format
+msgid "Auto-saving %1$s"
+msgstr "Sauvegarde automatique de %1$s"
 
-#~ msgid "Printer name"
-#~ msgstr "Imprimante"
+#: src/lyx_cb.C:287
+msgid "Autosave failed!"
+msgstr "La sauvegarde automatique a échoué !"
 
-#~ msgid "Output filename (PostScript)"
-#~ msgstr "Fichier d'impression (PostScript)"
+#: src/lyx_cb.C:313
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Sauvegarde automatique du document..."
 
-#~ msgid "Select output filename"
-#~ msgstr "Nom du fichier d'impression"
+#: src/lyx_cb.C:376
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Choisir le fichier à insérer"
 
-#~ msgid "Available References"
-#~ msgstr "Références disponibles"
+#: src/lyx_cb.C:395
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"N'a pas pu lire le document\n"
+"%1$s\n"
+"à cause de l'erreur : %2$s"
 
-#~ msgid "Name :"
-#~ msgstr "Nom :"
+#: src/lyx_cb.C:397
+msgid "Could not read file"
+msgstr "Impossible de lire le fichier"
 
-#~ msgid "Reference :"
-#~ msgstr "Référence :"
+#: src/lyx_cb.C:405
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"N'a pas pu ouvrir le document\n"
+"%1$s\n"
+"à cause de l'erreur : %2$s"
 
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Trier"
+#: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
 
-#~ msgid "Reference Type"
-#~ msgstr "Type référence"
+#: src/lyx_cb.C:436
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Lancement de configure..."
 
-#~ msgid "Reference as it appears in output"
-#~ msgstr "Référence telle qu'elle sera imprimée"
+#: src/lyx_cb.C:444
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Rechargement de la configuration..."
 
-#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-#~ msgstr "Trier les références par ordre aphabétique ?"
+#: src/lyx_cb.C:449
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Système reconfiguré"
 
-#~ msgid "Update list of references shown"
-#~ msgstr "Mettre à jour la liste des références"
+#: src/lyx_cb.C:450
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Le système a été reconfiguré.\n"
+"Il faut redémarrer LyX pour utiliser\n"
+"les classes de document mises à jour."
 
-#~ msgid "Jump to reference in document"
-#~ msgstr "Aller à la référence dans le document"
+#: src/lyx_main.C:123
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
 
-#~ msgid "Depth"
-#~ msgstr "Profondeur"
+#: src/lyx_main.C:124
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Erreur dans la lecture du fichier de configuration\n"
+"%1$s.\n"
+"Veuillez vérifier votre installation."
 
-#~ msgid "Url :"
-#~ msgstr "Url :"
+#: src/lyx_main.C:134
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX : Reconfigure le répertoire utilisateur"
 
-#~ msgid "Generate hyperlink"
-#~ msgstr "Créer un lien hypertexte"
+#: src/lyx_main.C:138
+msgid "Done!"
+msgstr "Terminé !"
 
-#~ msgid "Name associated with the URL"
-#~ msgstr "Nom associé à l'URL"
+#: src/lyx_main.C:237
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Mauvaise option de ligne de commande « %1$s ». Sortie du programme."
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Imprimer comme lien hypertexte ?"
+#: src/lyx_main.C:455
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX : "
 
-#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "Attention : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+#: src/lyx_main.C:558
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "Impossible de créer un répertoire temporaire"
 
-#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-#~ msgstr "ERREUR : nécessite le format lyx %.2f, pas le %.2f"
+#: src/lyx_main.C:559
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"%1$s. Make sure that this\n"
+"path exists and is writable and try again."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un répertoire temporaire\n"
+"dans %1$s. Vérifiez que ce chemin\n"
+"existe et qu'il est ouvert en écriture puis réessayez."
 
-#~ msgid "File `"
-#~ msgstr "Le fichier `"
+#: src/lyx_main.C:707
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "Répertoire utilisateur LyX manquant"
 
-#~ msgid "' is read-only."
-#~ msgstr "' est en lecture seule."
+#: src/lyx_main.C:708
+#, c-format
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"Vous avez spécifié un répertoire utilisateur LyX inexistant, %1$s.\n"
+"Ce répertoire est nécessaire pour conserver votre configuration."
 
-#~ msgid "Open/Close..."
-#~ msgstr "Ouvrir/Fermer..."
+#: src/lyx_main.C:713
+#, fuzzy
+msgid "&Create directory"
+msgstr "&Créer un répertoire."
 
-#~ msgid "Inserting Footnote..."
-#~ msgstr "Insertion d'une note de bas de page..."
+#: src/lyx_main.C:714
+#, fuzzy
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "&Quitter LyX."
 
-#~ msgid "Inserting margin note..."
-#~ msgstr "Insertion d'une note en marge..."
+#: src/lyx_main.C:715
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "Pas de répertoire utilisateur LyX. Sortie du programme."
 
-#~ msgid "Melt"
-#~ msgstr "Inclure"
+#: src/lyx_main.C:719
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX : Création du répertoire %1$s"
 
-#~ msgid "No more errors"
-#~ msgstr "Plus aucune erreur"
+#: src/lyx_main.C:725
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "Échec dans la création du répertoire. Sortie du programme."
 
-#~ msgid "Matthias"
-#~ msgstr "Matthias"
+#: src/lyx_main.C:874
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "Liste des options de débogage acceptées :"
 
-#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-#~ msgstr "Toutes ces personnes ont travaillé sur le projet LyX. Merci,"
+#: src/lyx_main.C:878
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "Niveau de débogage %1$s"
 
-#~ msgid "Can't paste float into float!"
-#~ msgstr "Coller un flottant dans un flottant est interdit !"
+#: src/lyx_main.C:889
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version        summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"Usage: lyx [ options ] [ nom.lyx ... ]\n"
+"Options (sensibles à la casse) :\n"
+"\t-help              message d'aide\n"
+"\t-userdir rep       positionner le répertoire utilisateur sur rep\n"
+"\t-sysdir rep        positionner le répertoire système sur rep\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  géométrie de la fenêtre principale\n"
+"\t-dbg fonction[,fonction] ...\n"
+"                     sélectionne les fonctions à déboguer.\n"
+"                     Tapez `lyx -dbg' pour voir la liste des fonctions.\n"
+"\t-x [--execute] commande\n"
+"                     où commande est une commande LyX.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                     où fmt est le format d'exportation choisi.\n"
+"\t-i [--import] fmt fichier.xxx\n"
+"                     où fmt est le format d'importation choisi\n"
+"                     et fichier.xxx le fichier à importer.\n"
+"\t-version           résumé de la version et de la compilation\n"
+"Voir la page man de LyX pour les détails."
 
-#~ msgid "Figure...|g"
-#~ msgstr "Figure...|g"
+#: src/lyx_main.C:925
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -sysdir"
 
-#~ msgid "Tabular...|b"
-#~ msgstr "Tableau...|T"
+#: src/lyx_main.C:935
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "Il manque un répertoire pour l'option -userdir"
 
-#~ msgid "Figure Float|F"
-#~ msgstr "Figure Flottante|F"
+#: src/lyx_main.C:945
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "Il manque une commande après l'option --execute"
 
-#~ msgid "Table Float|T"
-#~ msgstr "Tableau Flottant|T"
+#: src/lyx_main.C:955
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --export"
 
-#~ msgid "Wide Figure Float|W"
-#~ msgstr "Grande Figure Flottante|g"
+#: src/lyx_main.C:967
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr ""
+"Il manque un type de fichier [par ex. latex, ps...] après l'option --import"
 
-#~ msgid "Wide Table Float|d"
-#~ msgstr "Grand Tableau Flottant|b"
+#: src/lyx_main.C:972
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "Il manque le nom du fichier à importer pour --import"
 
-#~ msgid "Algorithm Float|A"
-#~ msgstr "Algorithme Flottant|A"
+#: src/lyxfind.C:141
+msgid "Search error"
+msgstr "Erreur de recherche"
 
-#~ msgid "List of Figures|F"
-#~ msgstr "Liste des Figures|F"
+#: src/lyxfind.C:141
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "La chaîne de caractères à chercher est vide"
 
-#~ msgid "List of Tables|T"
-#~ msgstr "Liste des Tableaux|T"
+#: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
+msgid "String not found!"
+msgstr "Chaîne de caractères introuvable !"
 
-#~ msgid "List of Algorithms|A"
-#~ msgstr "Liste des Algorithmes|A"
+#: src/lyxfind.C:326
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "1 chaîne remplacée."
 
-#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
-#~ msgstr "Licence et Garantie...|L"
+#: src/lyxfind.C:329
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " chaînes remplacées."
 
-#~ msgid "Credits...|d"
-#~ msgstr "Crédits...|C"
+#: src/lyxfont.C:52
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbole"
 
-#~ msgid "Version...|V"
-#~ msgstr "Version...|V"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Inherit"
+msgstr "Hériter"
 
-#~ msgid "\t\t\tAbstract"
-#~ msgstr "\t\t\tAbstract"
+#: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorer"
 
-#~ msgid "Set Charset|#C"
-#~ msgstr "Encodage|#E"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Petites Capitales"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Keymap\n"
-#~ "not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erreur:\n"
-#~ "\n"
-#~ "Réaffectation clavier\n"
-#~ "non trouvée"
+#: src/lyxfont.C:69
+msgid "Toggle"
+msgstr "(Dés)Activer"
 
-#~ msgid "Other...|#O"
-#~ msgstr "Autre...|#A"
+#: src/lyxfont.C:510
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "En Évidence %1$s, "
 
-#~ msgid "Other...|#T"
-#~ msgstr "Autre...|#u"
-
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Mapping"
-#~ msgstr "Clavier"
-
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Primary key map|#r"
-#~ msgstr "Réaffect. primaire|#r"
-
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "No key mapping|#N"
-#~ msgstr "Pas de réaffectation"
-
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Secondary key map|#e"
-#~ msgstr "Réaffect. secondaire|#e"
-
-#~ msgid "Secondary"
-#~ msgstr "Secondaire"
-
-#~ msgid "Primary"
-#~ msgstr "Primaire"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#~ "any later version.\n"
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
-#~ "modifier selon les termes de la Licence Publique Générale GNU telle qu'elle "
-#~ "est publiée par la Free Software Foundation ; soit la version 2 de la "
-#~ "Licence, soit (à votre choix) une version ultérieure.\n"
-#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; "
-#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE ou qu'il "
-#~ "est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE. Reportez-vous à la Licence Publique Générale "
-#~ "GNU pour plus de détails. Vous devez avoir reçu une copie de la Licence "
-#~ "Publique Générale GNU en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le "
-#~ "cas, écrivez à la Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite "
-#~ "330, Boston, MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#~ msgid " Error "
-#~ msgstr " Erreur "
-
-#~ msgid "HTML type"
-#~ msgstr "type HTML"
-
-#~ msgid " URL "
-#~ msgstr " URL "
-
-#~ msgid "Selected keys"
-#~ msgstr "Clés sélectionnées"
-
-#~ msgid "Available keys"
-#~ msgstr "Clés disponibles"
-
-#~ msgid "Reference entry"
-#~ msgstr "Entrée de référence"
-
-#~ msgid "Keys currently selected"
-#~ msgstr "Clés actuellement sélectionnées"
-
-#~ msgid "Reference keys available"
-#~ msgstr "Clés de Référence disponibles"
-
-#~ msgid "Reference entry text"
-#~ msgstr "Texte de l'entrée de référence"
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, \n"
-#~ "1995-2000 LyX Team"
-
-# Directement recopié de http://www.linux-france.org/article/these/gpl.html
-#~ msgid ""
-#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
-#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-#~ "Public License as published by the Free Software\n"
-#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ "(at your option) any later version."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce programme est libre, vous pouvez le redistribuer\n"
-#~ "et/ou le modifier selon les termes de la\n"
-#~ "Licence Publique Générale GNU publiée\n"
-#~ "par la Free Software Foundation \n"
-#~ "(version 2 ou bien toute autre version ultérieure)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
-#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "You should have received a copy of\n"
-#~ "the GNU General Public License\n"
-#~ "along with this program; if not, write to\n"
-#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
-#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "LyX est distribué en espérant qu'il sera utile,\n"
-#~ "mais SANS AUCUNE GARANTIE ;\n"
-#~ "sans même la garantie implicite qu'il est COMMERCIALEMENT VALABLE\n"
-#~ "ou qu'il est ADAPTÉ À UNE TÂCHE DONNÉE.\n"
-#~ "Reportez-vous à la Licence Publique Générale GNU\n"
-#~ "pour plus de détails. Vous devez avoir reçu\n"
-#~ "une copie de la Licence Publique Générale GNU\n"
-#~ "en même temps que ce programme ; si ce n'est pas le cas,\n"
-#~ "écrivez à la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-#~ "59 Temple Place, Suite 330, Boston,\n"
-#~ "MA 02111-1307, États-Unis."
-
-#~ msgid "Value"
-#~ msgstr "Valeur"
-
-#~ msgid "Plus"
-#~ msgstr "Plus"
-
-#~ msgid "Minus"
-#~ msgstr "Moins"
-
-#~ msgid "Keep space when at bottom of page"
-#~ msgstr "Conserve l'espacement en bas de page"
+#: src/lyxfont.C:512
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "Souligné %1$s, "
 
-#~ msgid "LyX: Citation Reference"
-#~ msgstr "LyX : Référence de Citation"
+#: src/lyxfont.C:514
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "Nom propre %1$s, "
 
-#~ msgid "Key not found in references."
-#~ msgstr "Clé introuvable dans les références."
+#: src/lyxfont.C:518
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "Langue : %1$s, "
 
-#~ msgid "Output filename"
-#~ msgstr "Nom du fichier d'impression"
+#: src/lyxfont.C:520
+#, c-format
+msgid "  Number %1$s"
+msgstr "  Nombre %1$s"
 
-#~ msgid "Ref on page xxx"
-#~ msgstr "Réf sur la page xxx"
+#: src/lyxfunc.C:317
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Fonction inconnue"
 
-#~ msgid "on page xxx"
-#~ msgstr "sur la page xxx"
+#: src/lyxfunc.C:357
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Rien à faire"
 
-#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
-#~ msgstr "Copyright LyX 1995 par Matthias Ettrich, 1995-2000 LyX Team"
+#: src/lyxfunc.C:375
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Action inconnue"
 
-#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-#~ msgstr "Attention : pourcentage incorrect (0-100)"
+#: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Commande désactivée"
 
-#~ msgid "Cancel|C#C^["
-#~ msgstr "Annuler|n#n^["
+#: src/lyxfunc.C:388
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Commande non autorisée si aucun document n'est ouvert"
 
-#~ msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-#~ msgstr " Réf | Page | RéfTexte | PageTexte | PrettyRef "
+#: src/lyxfunc.C:632
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Document en lecture seule"
 
-#~ msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-#~ msgstr " TdM | LdF | LdT | LdA "
+#: src/lyxfunc.C:641
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Cette portion du document est effacée."
 
-#~ msgid "List of Figures%m"
-#~ msgstr "Liste des Figures%m"
+#: src/lyxfunc.C:662
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Le document %1$s a des modifications non enregistrées.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous enregistrer le document ?"
 
-#~ msgid "List of Tables%m"
-#~ msgstr "Liste des Tableaux%m"
+#: src/lyxfunc.C:678
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
+msgstr ""
+"Le document %1$s n'a pas pu être imprimé.\n"
+"Vérifiez que votre imprimante est réglée correctement."
 
-#~ msgid "List of Algorithms%m"
-#~ msgstr "Liste des Algorithmes%m"
+#: src/lyxfunc.C:681
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Échec de l'impression du document"
 
-#~ msgid "No Table of Contents%i"
-#~ msgstr "Pas de Table des Matières%i"
+#: src/lyxfunc.C:700
+#, c-format
+msgid ""
+"The document could not be converted\n"
+"into the document class %1$s."
+msgstr ""
+"Le document n'a pas pu être converti\n"
+"dans la classe %1$s."
 
-#~ msgid "Insert Reference%m"
-#~ msgstr "Insérer une Référence%m"
+#: src/lyxfunc.C:703
+msgid "Could not change class"
+msgstr "Impossible de changer la classe"
 
-#~ msgid "Insert vref%m"
-#~ msgstr "Insérer vref%m"
+#: src/lyxfunc.C:815
+#, c-format
+msgid "Saving document %1$s..."
+msgstr "Enregistrement du document %1$s..."
 
-#~ msgid "Insert vpageref%m"
-#~ msgstr "Insérer vpageref%m"
+#: src/lyxfunc.C:819
+msgid " done."
+msgstr " terminé."
 
-#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
-#~ msgstr "Insérer Pretty Ref%m"
+#: src/lyxfunc.C:832
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Toutes les modifications seront perdues. Êtes-vous sûr de vouloir revenir à "
+"la dernière version enregistrée du document %1$s ?"
 
-#~ msgid "Goto Reference%m"
-#~ msgstr "Aller à la reférence%m"
+#: src/lyxfunc.C:854
+msgid "Build"
+msgstr "Compilation"
 
-#~ msgid "EPS Figure"
-#~ msgstr "Figure EPS"
+#: src/lyxfunc.C:859
+msgid "ChkTeX"
+msgstr "ChkTeX"
 
-#~ msgid "Bibliography item"
-#~ msgstr "Entrée bibliographique"
+#: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Paramètre manquant"
 
-#~ msgid "Style:  "
-#~ msgstr "Style :  "
+#: src/lyxfunc.C:1047
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Ouverture du fichier d'aide %1$s..."
 
-#~ msgid "BibTeX"
-#~ msgstr "BibTeX"
+#: src/lyxfunc.C:1298
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Ouverture du document fils"
 
-#~ msgid "ERT"
-#~ msgstr "Texte Rouge"
+#: src/lyxfunc.C:1377
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "Syntaxe : set-color <nom_lyx> <nom_x11>"
 
-#~ msgid "External inset file"
-#~ msgstr "Fichier d'objet externe"
+#: src/lyxfunc.C:1388
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+"Set-color « %1$s » a échoué - la couleur n'est pas définie ou ne peut pas "
+"être redéfinie"
 
-#~ msgid "Insert external inset"
-#~ msgstr "Insérer l'objet externe"
+#: src/lyxfunc.C:1501
+msgid "Document defaults saved in "
+msgstr "Les valeurs par défaut du document ont été enregistrées dans "
 
-#~ msgid "Inline view disabled"
-#~ msgstr "Aperçu en ligne désactivé"
+#: src/lyxfunc.C:1504
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Impossible d'enregistrer les valeurs par défaut du document"
 
-#~ msgid "Select Child Document"
-#~ msgstr "Sélectionner le Document Fils"
+#: src/lyxfunc.C:1558
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Conversion du document vers sa nouvelle classe..."
 
-#~ msgid "other..."
-#~ msgstr "autre..."
+#: src/lyxfunc.C:1569
+msgid "Class switch"
+msgstr "Changement de classe"
 
-#~ msgid "Key Mappings"
-#~ msgstr "Table de réaffectation clavier"
+#: src/lyxfunc.C:1721
+msgid "Select template file"
+msgstr "Choisir le modèle"
 
-#~ msgid "Document wide language"
-#~ msgstr "Langue du document"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Choisir le document à ouvrir"
 
-#~ msgid "Build Program Log"
-#~ msgstr "Compilation du fichier log"
+#: src/lyxfunc.C:1799
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "Ouverture du document %1$s..."
 
-#~ msgid "latex"
-#~ msgstr "latex"
+#: src/lyxfunc.C:1803
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "Document %1$s ouvert."
 
-#~ msgid "floats"
-#~ msgstr "flottants"
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le document %1$s"
 
-#~ msgid "note frame"
-#~ msgstr "cadre de note"
+#: src/lyxfunc.C:1830
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "Choisir le fichier %1$s à importer"
 
-#~ msgid "accent"
-#~ msgstr "accent"
+#: src/lyxfunc.C:1943
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bienvenue dans LyX !"
 
-#~ msgid "accent background"
-#~ msgstr "fond d'accent"
+# Trouver un meilleur exemple !
+#: src/lyxrc.C:2139
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Autoriser ou non les mots composés accolés, comme « diskdrive » pour « disk "
+"drive »."
 
-#~ msgid "accent frame"
-#~ msgstr "cadre d'accent"
+#: src/lyxrc.C:2144
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "Spécifie une autre langue. La langue par défaut est celle du document."
 
-#~ msgid "minipage line"
-#~ msgstr "ligne de minipage"
+#: src/lyxrc.C:2148
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Sert à désigner un programme externe pour sortir les tableaux au format "
+"texte brut. Par ex. « groff -t -Tlatin1 $$FName » où $$FName est lefichier "
+"d'entrée. Si vous mettez « none », LyX utilise une fonction interne."
 
-#~ msgid "special char"
-#~ msgstr "caractère spécial"
+#: src/lyxrc.C:2152
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+"Longueur maximum d'une ligne dans un fichier exporté en format texte (LaTeX, "
+"SGML ou texte brut)."
 
-#~ msgid "footnote background"
-#~ msgstr "fond de note de bas de page"
+#: src/lyxrc.C:2156
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que le texte sélectionné soit remplacé "
+"automatiquement par ce que vous tapez."
 
-#~ msgid "footnote frame"
-#~ msgstr "cadre de note de bas de page"
+#: src/lyxrc.C:2160
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que les options de classe soient "
+"remises à zéro après un changement de classe."
 
-#~ msgid "inset"
-#~ msgstr "insert"
+#: src/lyxrc.C:2164
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"L'intervalle de temps entre deux sauvegardes automatiques (en secondes). 0 "
+"signifie pas de sauvegarde automatique."
 
-#~ msgid "error"
-#~ msgstr "erreur"
+#: src/lyxrc.C:2171
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Le répertoire dans lequel mettre les copies de sauvegarde. Si laissé vide, "
+"LyX mettra la copie de sauvegarde dans le même répertoire que l'original."
 
-#~ msgid "table line"
-#~ msgstr "ligne de tableau"
+#: src/lyxrc.C:2175
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Définit les options de bibtex (voir man bibtex) ou sélectionne un autre "
+"compilateur (par ex. mlbibtex ou bibulus)."
 
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Fax"
+#: src/lyxrc.C:2179
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Fichier de raccourcis clavier (bind). Vous pouvez mettre son chemin absolu, "
+"ou bien LyX cherchera dans ses répertoires bind/ global et local."
 
-#~ msgid "Open"
-#~ msgstr "Ouvrir"
+#: src/lyxrc.C:2183
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "Sélectionnez pour vérifier si les fichiers récents existent toujours."
 
-#~ msgid "Insert list of algorithms"
-#~ msgstr "Insérer la liste des algorithmes"
+#: src/lyxrc.C:2187
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Définit comment lancer chktex. Par ex. « chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -n22 -"
+"n25 -n30 -n38 ». Voir la documentation de ChkTeX."
 
-#~ msgid "View list of algorithms"
-#~ msgstr "Afficher la liste des algorithmes"
+#: src/lyxrc.C:2197
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"LyX normalement ne change pas la position du curseur quand vous vous "
+"déplacez avec la barre de défilement. Cochez si vous préférez avoir toujours "
+"le curseur à l'écran."
 
-#~ msgid "Insert list of figures"
-#~ msgstr "Insérer la liste des figures"
+#: src/lyxrc.C:2208
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Accepte les formats strftime normaux ; faites man strftime pour plus de "
+"détails. Par ex. « %A, %e. %B %Y »."
 
-#~ msgid "View list of figures"
-#~ msgstr "Afficher la liste des figures"
+#: src/lyxrc.C:2212
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr "C'est la langue qui sera désignée pour les nouveaux documents."
 
-#~ msgid "Insert list of tables"
-#~ msgstr "Insérer la liste des tableaux"
+#: src/lyxrc.C:2216
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Spécifie la taille de papier par défaut."
 
-#~ msgid "View list of tables"
-#~ msgstr "Afficher la liste des tableaux"
+#: src/lyxrc.C:2220
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Iconifie les fenêtres auxiliaires quand la fenêtre principale. (N'affecte "
+"que les fenêtres affichées après que le changement a été fait.)"
 
-#~ msgid "Insert Margin note"
-#~ msgstr "Insérer une note en marge"
+#: src/lyxrc.C:2224
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "Détermine comment LyX affiche tous les graphiques."
 
-#~ msgid "Enter Filename to Save Document as"
-#~ msgstr "Entrer un nom de fichier pour le nouveau document"
+#: src/lyxrc.C:2228
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le chemin par défaut pour vos documents. Si la valeur est vide, ce sera le "
+"répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#~ msgid "File to Insert"
-#~ msgstr "Fichier à Insérer"
+#: src/lyxrc.C:2233
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "Spécifie des caractères spéciaux pouvant faire partie d'un mot."
 
-#~ msgid "Character Style"
-#~ msgstr "Style de caractère"
+#: src/lyxrc.C:2237
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"L'encodage de police pour le paquetage LaTeX2e fontenc. T1 est vivement "
+"recommandé pour toutes les langues autres que l'anglais."
 
-#~ msgid "Found."
-#~ msgstr "Trouvé."
+#: src/lyxrc.C:2244
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Définit les options de makeindex (voir man makeindex) ou sélectionne un "
+"autre compilatuer. Par ex., avec xindy / make-rules, la commande serait « "
+"makeindex.sh -m $$lang »."
 
-#~ msgid "Unknown sequence:"
-#~ msgstr "Séquence inconnue :"
+#: src/lyxrc.C:2253
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Pour choisir le fichier de réaffectation clavier. Vous en avez besoin si "
+"vous tapez par exemple des documents en allemand sur un clavier français."
 
-#~ msgid "Library directory: "
-#~ msgstr "Répertoire système : "
+#: src/lyxrc.C:2257
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr "Nombre maximum de mots dans l'initialisation d'une nouvelle étiquette"
 
-#~ msgid "Unknown kind of footnote"
-#~ msgstr "Type de note de bas de page inconnu"
+#: src/lyxrc.C:2261
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue au début du document."
 
-#~ msgid "No document open"
-#~ msgstr "Aucun document ouvert"
+#: src/lyxrc.C:2265
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "Sélectionnez s'il faut une commande de langue à la fin du document."
 
-#~ msgid "Document is read only"
-#~ msgstr "Le document est en lecture seule"
+#: src/lyxrc.C:2269
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"La commande LaTeX pour passer de la langue du document à une autre langue. "
+"Par exemple \\selectlanguage{$$lang} où $$lang est le nom de la seconde "
+"langue."
 
-#~ msgid "Choose template"
-#~ msgstr "Choisir le modèle"
+#: src/lyxrc.C:2273
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "La commande LaTeX pour revenir à la langue du document."
 
-#~ msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-#~ msgstr " Idem %l| Romain | Sans empattement | Chasse fixe %l| RàZ "
+#: src/lyxrc.C:2277
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "La commande LaTeX pour un changement temporaire de langue."
 
-#~ msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-#~ msgstr " Idem %l| Maigre | Gras %l| RàZ "
+#: src/lyxrc.C:2281
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que la langue soit un paramètre de "
+"\\documentclass."
 
-#~ msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-#~ msgstr " Idem %l| Droit | Italique | Incliné | Petites capitales %l| RàZ "
+#: src/lyxrc.C:2285
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"La commande LaTeX pour charger le paquetage linguistique. Par exemple « "
+"\\usepackage{babel} », « \\usepackage{omega} »."
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-#~ "Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Idem %l| Petit(4) | Petit(3) | Petit(2) | Petit(1) | Normal | Grand (1) | "
-#~ "Grand (2) | Grand (3) | Grand (4) | Grand (5) | <- Augmenter -> | -> "
-#~ "Diminuer <- | RàZ "
+#: src/lyxrc.C:2289
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas utiliser babel quand la langue du "
+"document est la langue par défaut."
 
-#~ msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-#~ msgstr " Idem %l| Italique | Souligné | Nom propre | Mode LaTeX %l | RàZ "
+#: src/lyxrc.C:2293
+#, fuzzy
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
-#~ msgid ""
-#~ " No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-#~ "Magenta | Yellow %l| Reset "
-#~ msgstr ""
-#~ " Idem %l| incolore | noir | blanc | rouge | vert | bleu | cyan | magenta | "
-#~ "jaune %l | RàZ "
+#: src/lyxrc.C:2297
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
+msgstr ""
 
-#~ msgid " English %l| German | French "
-#~ msgstr " Anglais %l| Allemand | Français "
+#: src/lyxrc.C:2301
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+"Désélectionnez si vous ne voulez pas que LyX crée des copies de sauvegarde."
 
-#~ msgid "LyX Banner"
-#~ msgstr "Étendard de LyX"
+#: src/lyxrc.C:2305
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le soulignement des mots dans une langue autre que "
+"celle du document."
 
-#~ msgid "You don't have a personal LyX directory."
-#~ msgstr "Vous ne possédez pas de répertoire LyX personnel."
+#: src/lyxrc.C:2309
+#, c-format
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr ""
+"Nombre maximum de fichiers récents. On peut en avoir jusqu'à %1$d dans le "
+"menu Fichier."
 
-# à revoir
-#~ msgid "No VC History!"
-#~ msgstr "Pas d'historique CV !"
+#: src/lyxrc.C:2313
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Spécifie les répertoires qui doivent être préfixés à la variable "
+"d'environnement PATH. Utilsez le format natif du système d'exploitation."
 
-# à revoir
-#~ msgid "VC History"
-#~ msgstr "Historique CV"
+#: src/lyxrc.C:2320
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Spécifie un fichier de dictionnaire personnel. Par exemple « ispell_francais "
+"»."
 
-#~ msgid "math text mode"
-#~ msgstr "Mode texte mathématique"
+#: src/lyxrc.C:2324
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr "La police grasse dans les fenêtres."
 
-#~ msgid "Math macro editor mode"
-#~ msgstr "Mode d'édition de macros mathématiques"
+#: src/lyxrc.C:2328
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr "L'encodage de police des menus et fenêtres."
 
-#~ msgid "Decoration"
-#~ msgstr "Ornements"
+#: src/lyxrc.C:2332
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr "La police normale dans les fenêtres."
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "Interligne"
+#: src/lyxrc.C:2336
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr ""
+"Affiche un aperçu de l'aspect final de certains éléments comme les math."
 
-#~ msgid "Executing:"
-#~ msgstr "Exécution :"
+#: src/lyxrc.C:2340
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr ""
+"Les équations en aperçu auront des étiquettes « (#) » au lieu d'avoir des "
+"numéros."
 
-#~ msgid "Spellchecker Options"
-#~ msgstr "Options du Correcteur Orthographique"
+#: src/lyxrc.C:2344
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "Met l'aperçu à l'échelle pour qu'il tienne à l'écran."
 
-#~ msgid "Use language of document|#D"
-#~ msgstr "Utiliser la langue du document|#D"
+#: src/lyxrc.C:2348
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr "L'option pour spécifier si les copies doivent être accolées."
 
-#~ msgid "Use alternate language:|#U"
-#~ msgstr "Utiliser une autre langue :|#U"
+#: src/lyxrc.C:2352
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr "L'option pour spécifier le nombre de copies à imprimer."
 
-#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-#~ msgstr "Accepter les mots composés|#T"
+#: src/lyxrc.C:2356
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"L'imprimante par défaut. Si aucune n'est spécifiée, LyX se sert de la "
+"variable d'environnement PRINTER."
 
-#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-#~ msgstr "Option ispell d'encodage d'entrée|#I"
+#: src/lyxrc.C:2360
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages paires."
 
-#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-#~ msgstr "Utiliser un dictionnaire personnel :|#P"
+#: src/lyxrc.C:2364
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Autres options à transmettre au programme d'impression, après toutes les "
+"précédentes, mais avant le nom du fichier DVI à imprimer."
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-#~ msgstr "Caractères spéciaux autorisés :|#E"
+#: src/lyxrc.C:2368
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+"L'extension du fichier de sortie du programme d'impression. D'habitude c'est "
+"« .ps »."
 
-#~ msgid "Dictionary"
-#~ msgstr "Dictionnaire"
+#: src/lyxrc.C:2372
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "L'option pour imprimer en format paysage."
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid ""
-#~ "Near\n"
-#~ "Misses"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mots\n"
-#~ "voisins"
+#: src/lyxrc.C:2376
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr "L'option pour n'imprimer que les pages impaires."
 
-#~ msgid "Opened float"
-#~ msgstr "Flottant ouvert"
+#: src/lyxrc.C:2380
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+"L'option pour spécifier la liste des pages à imprimer, séparées par une "
+"virgule"
 
-#~ msgid "Closed float"
-#~ msgstr "Flottant fermé"
+#: src/lyxrc.C:2384
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "L'option pour spécifier les dimensions du papier."
 
-#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
-#~ msgstr "Je ne sais pas manipuler les parties de flottants."
+#: src/lyxrc.C:2388
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "L'option pour spécifier le type de papier."
 
-#~ msgid "sorry."
-#~ msgstr "désolé."
+#: src/lyxrc.C:2392
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr "L'option pour inverser l'ordre d'impression des pages."
 
-#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
-#~ msgstr "Insérer un flottant dans un flottant est interdit !"
+#: src/lyxrc.C:2396
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Quand elle est définie, cette option imprime automatiquement vers un fichier "
+"puis appelle sur ce fichier un programme de spoule d'impression séparé, avec "
+"le nom et les paramètres indiqués."
 
-#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-#~ msgstr "Insérer un [marginpar] dans une minipage est interdit !"
+#: src/lyxrc.C:2400
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Si vous spécifiez un nom d'imprimante dans la fenêtre Imprimer, cette option "
+"est transmise avec le nom de l'imprimante à la commande de spoule."
 
-#~ msgid "Float would include float!"
-#~ msgstr "Un flottant inclurait un flottant !"
+#: src/lyxrc.C:2404
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer dans un "
+"fichier donné."
 
-#~ msgid "Brazil"
-#~ msgstr "Brésilien"
+#: src/lyxrc.C:2408
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+"L'option à transmettre au programme d'impression pour imprimer sur une "
+"imprimante donnée."
 
-#~ msgid "No argument given"
-#~ msgstr "Aucun paramètre fourni"
+#: src/lyxrc.C:2412
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour que LyX transmette le nom de l'imprimante de destination à "
+"votre commande d'impression."
 
-#~ msgid "LaTeX run numger"
-#~ msgstr "Exécution LaTeX n°"
+#: src/lyxrc.C:2416
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr "Votre programme d'impression favori, par ex. « dvips », « dvilj4 »."
 
-#~ msgid "Table|T"
-#~ msgstr "Tableau|T"
+#: src/lyxrc.C:2420
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Sélectionnez pour activer le support des langues écrites de droite à gauche "
+"(par ex. l'hébreu ou l'arabe)."
 
-#~ msgid "Algorithm|A"
-#~ msgstr "Algorithme"
+#: src/lyxrc.C:2424
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"LyX détecte tout seul la résolution de votre moniteur en DPI (points par "
+"pouce). Si ça ne va pas, changez le réglage ici."
 
-#~ msgid "A&A"
-#~ msgstr "A&A"
+#: src/lyxrc.C:2428
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr "L'encodage des polices d'écran."
 
-#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
-#~ msgstr "Remerciement-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:2434
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+"Les polices d'écran dans lesquelles s'affiche le texte en cours d'édition."
 
-#~ msgid "Acknowledgement(s)"
-#~ msgstr "Remerciement(s)"
+#: src/lyxrc.C:2443
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Permet aux polices bitmap d'être mises à l'échelle. Si vous utilisez une "
+"police bitmap, choisir cette option peut rendre certaines polices laides "
+"dans LyX. Si vous décochez cette option, LyX utilise la police bitmap de "
+"taille la plus proche disponible, au lieu de la mettre à l'échelle."
 
-#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-#~ msgstr "Remerciement-non-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:2447
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+"Les tailles de police utilisées pour calculer l'ajustement des polices "
+"d'écran."
 
-#~ msgid "Acnowledgement"
-#~ msgstr "Remerciement"
+#: src/lyxrc.C:2452
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Le facteur d'agrandissement des polices d'écran. Avec 100% les polices "
+"feront à peu près la même taille que sur le papier."
 
-#~ msgid "Algorithm-numbered"
-#~ msgstr "Algorithme-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:2457
+msgid ""
+"Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
+"session will not be used if non-zero values are specified)."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Algorithm-plain"
-#~ msgstr "[A Corriger (plain=?)]Algorithme-simple"
+#: src/lyxrc.C:2461
+msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Axiom-numbered"
-#~ msgstr "Axiome-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:2465
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Démarre le serveur LyX. Les tubes reçoivent l'extension supplémentaire « .in "
+"» et « .out ». Réservé aux utilisateurs avancés."
 
-#~ msgid "Axiom-plain"
-#~ msgstr "Axiome-simple"
+#: src/lyxrc.C:2472
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "Désélectionnez si vous ne voulez pas la bannière de démarrage."
 
-#~ msgid "Case-numbered"
-#~ msgstr "Cas-numéroté"
+#: src/lyxrc.C:2476
+msgid "What command runs the spellchecker?"
+msgstr "La commande qui lance le correcteur orthographique."
 
-#~ msgid "Claim-numbered"
-#~ msgstr "Affirmation-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:2480
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX y mettra ses répertoires temporaires. Ils seront effacés quand vous "
+"quitterez LyX."
 
-#~ msgid "Claim-plain"
-#~ msgstr "Affirmation-simple"
+#: src/lyxrc.C:2484
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Le chemin dans lequel LyX va chercher par défaut les modèles. Si la valeur "
+"est vide, ce sera le répertoire dans lequel LyX a été lancé."
 
-#~ msgid "Claim-unnumbered"
-#~ msgstr "Affirmation-non-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:2494
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Le fichier d'interface utilisateur (UI). Vous pouvez mettre son chemin "
+"absolu, ou bien LyX cherchera dans ses répertoires ui/ global et local."
 
-#~ msgid "Conclusion-numbered"
-#~ msgstr "Conclusion-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:2507
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Si l'on doit transmettre à ispell l'option -T d'encodage d'entrée. Cochez si "
+"vous n'arrivez pas à vérifier l'orthographe des mots contenant des "
+"caractères accentués. Ne marche pas forcément avec tous les dictionnaires."
 
-#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
-#~ msgstr "Conclusion-non-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:2514
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Spécifie la commande de papier de la visionneuse DVI (laisser vide ou mettre "
+"« -paper »)"
 
-#~ msgid "Condition-numbered"
-#~ msgstr "Condition-numérotée"
+#: src/lyxrc.C:2521
+msgid ""
+"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
+"mice."
+msgstr ""
+"Le nombre de lignes qui défilent à chaque cran pour les souris à molette ou "
+"à cinq boutons."
 
-#~ msgid "Condition-plain"
-#~ msgstr "Condition-simple"
+#: src/lyxvc.C:93
+msgid "Document not saved"
+msgstr "Le document n'a pas été enregistré"
 
-#~ msgid "Conjecture-numbered"
-#~ msgstr "Conjecture-numérotée"
+#: src/lyxvc.C:94
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr ""
+"Vous devez enregistrer le document avant de l'inscrire dans le contrôle de "
+"version."
 
-#~ msgid "Conjecture-plain"
-#~ msgstr "Conjecture-simple"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX CV : Description initiale"
 
-#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
-#~ msgstr "Conjecture-non-numérotée"
+#: src/lyxvc.C:124
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(pas de description initiale)"
 
-#~ msgid "Corollary-numbered"
-#~ msgstr "Corollaire-numéroté"
+#: src/lyxvc.C:139
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX CV : Message de log"
 
-#~ msgid "Corollary-plain"
-#~ msgstr "Corollary-simple"
+#: src/lyxvc.C:142
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(aucun message de log)"
 
-#~ msgid "Corollary-unnumbered"
-#~ msgstr "Corollaire-non-numéroté"
+#: src/lyxvc.C:164
+#, c-format
+msgid ""
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the saved version?"
+msgstr ""
+"Revenir à la version enregistrée du document %1$s vous fera perdre toutes "
+"les modifications.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous revenir à la version enregistrée ?"
 
-#~ msgid "Correspondence"
-#~ msgstr "Correspondance"
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "Revenir à la version enregistrée du document ?"
 
-#~ msgid "Criterion-numbered"
-#~ msgstr "Critère-numéroté"
+#: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Macro : %1$s : "
 
-#~ msgid "Criterion-plain"
-#~ msgstr "Critère-simple"
+#: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
+#: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Ne peut pas ajouter de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
 
-#~ msgid "Current"
-#~ msgstr "Courant"
+#: src/mathed/math_casesinset.C:93
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Pas de lignes de grille verticales dans '%1$s'"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Definition-numbered"
-#~ msgstr "Définition-numérotée"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1305
+msgid "Only one row"
+msgstr "Une seule ligne"
 
-#~ msgid "Definition-plain"
-#~ msgstr "Définition-simple"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1311
+msgid "Only one column"
+msgstr "Une seule colonne"
 
-#~ msgid "Definition-unnumbered"
-#~ msgstr "Définition-non-numérotée"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1319
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Pas de ligne horizontale à effacer"
 
-#~ msgid "Example-numbered"
-#~ msgstr "Exemple-numéroté"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1328
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Pas de ligne verticale à effacer"
 
-#~ msgid "Example-plain"
-#~ msgstr "Exemple-simple"
+#: src/mathed/math_gridinset.C:1346
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Option de tableau inconnue '%1$s'"
 
-#~ msgid "Example-unnumbered"
-#~ msgstr "Exemple-non-numéroté"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
+msgid "No number"
+msgstr "Pas de numéro"
 
-#~ msgid "Exercise-numbered"
-#~ msgstr "Exercice-numéroté"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
+msgid "Number"
+msgstr "Numéro"
 
-#~ msgid "Exercise-plain"
-#~ msgstr "Exercice-simple"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1171
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Ne peut pas changer le nombre de lignes dans '%1$s'"
 
-#~ msgid "Fact-numbered"
-#~ msgstr "Fait-numéroté"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1181
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Ne peut pas changer le nombre de colonnes dans '%1$s'"
 
-#~ msgid "Fact-unnumbered"
-#~ msgstr "Fait-non-numéroté"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1191
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Ne peut pas ajouter les lignes de grille horizontales dans '%1$s'"
 
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "premier"
+#: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mode éditeur mathématique"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Idea"
-#~ msgstr "Idée"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:818
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "créé un nouvel environnement texte math ($...$)"
 
-#~ msgid "journal"
-#~ msgstr "journal"
+#: src/mathed/math_nestinset.C:821
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "entré en mode texte math (textrm)"
 
-#~ msgid "Lemma-numbered"
-#~ msgstr "Lemme-numéroté"
+#: src/output.C:34
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Impossible d'ouvrir le document\n"
+"%1$s"
 
-#~ msgid "Lemma-plain"
-#~ msgstr "Lemme-simple"
+#: src/output_linuxdoc.C:92
+msgid "Error:"
+msgstr "Erreur :"
 
-#~ msgid "Lemma-unnumbered"
-#~ msgstr "Lemme-non-numéroté"
+#: src/output_linuxdoc.C:92
+msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr "Profondeur non valable pour la commande LatexType.\n"
 
-#~ msgid "Lyx-Code"
-#~ msgstr "Lyx-Code"
+#: src/output_plaintext.C:157
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract : "
 
-#~ msgid "Notation-numbered"
-#~ msgstr "Notation-numérotée"
+#: src/output_plaintext.C:169
+msgid "References: "
+msgstr " Références : "
 
-#~ msgid "Note-numbered"
-#~ msgstr "Note-numérotée"
+#: src/support/filefilterlist.C:106
+msgid "All files (*)"
+msgstr "Tous les fichiers (*)"
 
-#~ msgid "Note-plain"
-#~ msgstr "Note-simple"
+#: src/support/package.C.in:443
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"N'a pas pu déterminer le chemin vers l'exécutable LyX dans la ligne de "
+"commande %1$s"
 
-#~ msgid "Notetoeditor"
-#~ msgstr "NoteàL'éditeur"
+#: src/support/package.C.in:564
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
+"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"N'a pas pu déterminer le répertoire système, après avoir cherché\n"
+"\t%1$s\n"
+"Essayez l'option de ligne de commande '-sysdir' ou réglez la variable "
+"d'environnement LYX_DIR_14x sur le répertoire système LyX qui contient le "
+"fichier 'chkconfig.ltx'."
 
-#~ msgid "Note-unnumbered"
-#~ msgstr "Note-non-numérotée"
+#: src/support/package.C.in:649
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Option %1$s non valable.\n"
+"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
-#~ msgid "offsets"
-#~ msgstr "offsets"
+#: src/support/package.C.in:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+"Le répertoire %2$s ne contient pas %3$s."
 
-#~ msgid "Paragraph-numbered"
-#~ msgstr "Paragraphe-numéroté"
+#: src/support/package.C.in:698
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Variable d'environnement %1$s non valable.\n"
+"%2$s n'est pas un répertoire."
 
-#~ msgid "Placefigure"
-#~ msgstr "Placementfigure"
+#: src/support/userinfo.C:44
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Utilisateur inconnu"
 
-#~ msgid "Placetable"
-#~ msgstr "Placementtableau"
+#: src/tex-strings.C:65
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Problem-numbered"
-#~ msgstr "Problème-numéroté"
+#: src/tex-strings.C:65
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Problem-plain"
-#~ msgstr "Problème-simple"
+#: src/tex-strings.C:66
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Proposition-numbered"
-#~ msgstr "Proposition-numérotée"
+#: src/tex-strings.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Roman"
 
-#~ msgid "Proposition-plain"
-#~ msgstr "Proposition-simple"
+#: src/tex-strings.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Palatino"
+msgstr "Planche"
 
-#~ msgid "Proposition-unnumbered"
-#~ msgstr "Proposition-non-numérotée"
+#: src/tex-strings.C:66
+msgid "Bitstream Charter"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Recieved"
-#~ msgstr "Reçu"
+#: src/tex-strings.C:67
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Recieved/Accepted"
-#~ msgstr "Reçu/Accepté"
+#: src/tex-strings.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Bookman"
+msgstr "Signets|S"
 
-#~ msgid "Remark-numbered"
-#~ msgstr "Remarque-numérotée"
+#: src/tex-strings.C:67
+msgid "Utopia"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Remark-plain"
-#~ msgstr "Remarque-simple"
+#: src/tex-strings.C:67
+#, fuzzy
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Sans empattement"
 
-#~ msgid "Remark-unnumbered"
-#~ msgstr "Remarque-non-numérotée"
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr ""
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Section-numbered"
-#~ msgstr "Section-numérotée"
+#: src/tex-strings.C:68
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Envoi"
+#: src/tex-strings.C:76
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Subitle"
-#~ msgstr "SousTitre"
+#: src/tex-strings.C:76
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr ""
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Subsection-numbered"
-#~ msgstr "SousSection-numérotée"
+#: src/tex-strings.C:77
+msgid "Helvetica"
+msgstr ""
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Subsubsection-numbered"
-#~ msgstr "SousSousSection-numérotée"
+#: src/tex-strings.C:77
+msgid "Avant Garde"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Summary-numbered"
-#~ msgstr "Résumé-numéroté"
+#: src/tex-strings.C:77
+msgid "Bera Sans"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "surname"
-#~ msgstr "surnom"
+#: src/tex-strings.C:77
+#, fuzzy
+msgid "CM Bright"
+msgstr "Copyright"
 
-#~ msgid "Theorem-numbered"
-#~ msgstr "Théorème-numéroté"
+#: src/tex-strings.C:86
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Theorem-plain"
-#~ msgstr "Théorème-simple"
+#: src/tex-strings.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Chasse fixe"
 
-#~ msgid "Theorem-unnumbered"
-#~ msgstr "Théorème-non-numéroté"
+#: src/tex-strings.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Courier"
+msgstr "Copieurs"
 
-#~ msgid "Translated"
-#~ msgstr "Traduit"
+#: src/tex-strings.C:87
+msgid "Bera Mono"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use"
-#~ msgstr "Usage"
+#: src/tex-strings.C:87
+msgid "LuxiMono"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Hongrois"
+#: src/tex-strings.C:88
+#, fuzzy
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "Chasse fixe"
 
-#~ msgid "Text mode"
-#~ msgstr "Mode texte"
+#: src/text.C:183
+msgid "Unknown layout"
+msgstr "Environnement inconnu"
 
-#~ msgid "Insert|r"
-#~ msgstr "Insérer|r"
+#: src/text.C:184
+#, c-format
+msgid ""
+"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
+"Trying to use the default instead.\n"
+msgstr ""
+"L'environnement '%1$s' n'existe pas dans la classe '%2$s'\n"
+"Tentative d'utiliser à la place l'environnement par défaut.\n"
 
-#~ msgid "File...|F"
-#~ msgstr "Fichier...|F"
+#: src/text.C:215
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "Insert inconnu"
 
-#~ msgid "Math Text|T"
-#~ msgstr "Texte mathématique|T"
+#: src/text.C:332 src/text.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking error"
+msgstr "Suivi des modifications"
 
-# contrainte de longueur
-#~ msgid "Math Display|D"
-#~ msgstr "Affich.|f"
+#: src/text.C:333
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Math Panel...|P"
-#~ msgstr "Palette mathématique...|P"
+#: src/text.C:347
+#, c-format
+msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "X11 color names|#X"
-#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
+#: src/text.C:355
+msgid "Unknown token"
+msgstr "Élément inconnu"
 
-#~ msgid "Alphabet|#A"
-#~ msgstr "Angle :|#L"
+#: src/text.C:1192
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer d'espace en début de paragraphe. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
-#~ msgid "X11 color database"
-#~ msgstr "LyX: couleur X11 "
+#: src/text.C:1204
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas entrer deux espaces ainsi. Lisez le Manuel "
+"d'Apprentissage."
 
-#~ msgid "Color|#C"
-#~ msgstr "Couleur :|#C"
+#: src/text.C:2280
+msgid "Change: "
+msgstr "Modification : "
 
-#~ msgid "Graphics file|#G"
-#~ msgstr "Fichier graphique|#G"
+#: src/text.C:2284
+msgid " at "
+msgstr " le "
 
-#~ msgid "Unable to show log file!"
-#~ msgstr "Fichier journal illisible !"
+#: src/text.C:2296
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "Police : %1$s"
 
-#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-#~ msgstr "PAS DE FICHIER JOURNAL DE LATEX !"
+#: src/text.C:2303
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", Profondeur : %1$d"
 
-#~ msgid "ert"
-#~ msgstr "source TeX"
+#: src/text.C:2309
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Espacement : "
 
-# à revoir
-#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-#~ msgstr "Insert de tableau ouvert"
+#: src/text.C:2321
+msgid "Other ("
+msgstr "Autre ("
 
-#~ msgid "Usage"
-#~ msgstr "Page : "
+#: src/text.C:2330
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Insert : "
 
-#~ msgid "foreground"
-#~ msgstr "avant-plan"
+#: src/text.C:2331
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", Paragraphe : "
 
-#~ msgid "Fax no.:|#F"
-#~ msgstr "N° télécopie :|#F"
+#: src/text.C:2332
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Identifiant : "
 
-#~ msgid "Dest. Name:|#N"
-#~ msgstr "Destinataire :|#N"
+#: src/text.C:2333
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Position : "
 
-#~ msgid "Enterprise:|#E"
-#~ msgstr "Entreprise :|#E"
+#: src/text.C:2334
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", Frontière : "
 
-#~ msgid "Phone Book"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique"
+#: src/text2.C:549
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Pas de changement de police défini. Utiliser Format->Caractère pour le "
+"définir."
 
-#~ msgid "Select from|#S"
-#~ msgstr "Sélectionner depuis|#S"
+#: src/text2.C:591
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Rien à faire !"
 
-#~ msgid "Add to|#t"
-#~ msgstr "Ajouter à|#t"
+#: src/text2.C:593
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Impossible d'indexer plus d'un paragraphe !"
 
-#~ msgid "Delete from|#D"
-#~ msgstr "Retirer de|#D"
+#: src/text3.C:780
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Paramètre d'espacement inconnu : "
 
-#~ msgid "Save|#V"
-#~ msgstr "Enregistrer"
+#: src/text3.C:933
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr "La fonction 'layout' nécessite un argument."
 
-#~ msgid "Destination:"
-#~ msgstr "Destination :"
+#: src/text3.C:951
+msgid "Layout "
+msgstr "Environnement "
 
-#~ msgid "Comment:"
-#~ msgstr "Commentaire :"
+#: src/text3.C:952
+msgid " not known"
+msgstr " inconnu"
 
-#~ msgid "Fax File: "
-#~ msgstr "Fichier télécopie : "
+#: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
+msgid "Character set"
+msgstr "Encodage"
 
-#~ msgid "Empty Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#: src/text3.C:1538
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Style du paragraphe redéfini"
 
-#~ msgid "Save (needed)"
-#~ msgstr "Enregistrement (nécessaire)"
+#: src/vspace.C:487
+msgid "Default skip"
+msgstr "Par défaut"
 
-#~ msgid "Cannot open phone book: "
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le répertoire téléphonique : "
+#: src/vspace.C:490
+msgid "Small skip"
+msgstr "Petit"
 
-#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-#~ msgstr "LE FICHIER LOG EST SOIT ABSENT, SOIT VIDE"
+#: src/vspace.C:493
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Moyen"
 
-#~ msgid "Message-Window"
-#~ msgstr "Messages"
+#: src/vspace.C:496
+msgid "Big skip"
+msgstr "Grand"
 
-#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique vide"
+#: src/vspace.C:499
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ressort vertical"
 
-#~ msgid "Phonebook"
-#~ msgstr "Répertoire téléphonique"
+#: src/vspace.C:506
+msgid "protected"
+msgstr "protégé"